Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,340 --> 00:00:59,680
Hey, Tanya, do you consider me
successful?
2
00:01:00,080 --> 00:01:01,080
Yes, I do.
3
00:01:01,120 --> 00:01:03,200
I mean, not in a traditional sense.
4
00:01:04,000 --> 00:01:07,600
That's actually the sense I was hoping
for. You know, you're rich in happiness.
5
00:01:08,100 --> 00:01:11,960
I'm not that happy. Well, you're middle
class in happiness, and that is flavor
6
00:01:11,960 --> 00:01:13,700
because the middle class is vanishing.
7
00:01:15,360 --> 00:01:21,520
Okay. I think I should start doing stuff
with my life. That could be cool.
8
00:01:22,180 --> 00:01:25,340
I got stuff. I'm going to go check out
the new coffee shop. You want to come?
9
00:01:25,420 --> 00:01:27,740
The really far away one? It's only a...
68 -minute walk.
10
00:01:27,960 --> 00:01:28,798
Do stuff.
11
00:01:28,800 --> 00:01:32,240
Nah. I think I might do a little career
research. Good for you.
12
00:01:33,120 --> 00:01:34,120
Hey, Kevin.
13
00:01:34,240 --> 00:01:35,240
Hey, Tanya.
14
00:01:35,940 --> 00:01:37,660
What is up?
15
00:01:38,260 --> 00:01:41,040
Nothing. Just reconsidering my entire
life.
16
00:01:41,280 --> 00:01:43,040
You? Also nothing.
17
00:01:43,280 --> 00:01:45,500
You know, just being regular.
18
00:01:45,740 --> 00:01:47,200
Why do you sound suspicious?
19
00:01:47,600 --> 00:01:49,820
What? No, I'm not suspicious.
20
00:01:50,160 --> 00:01:52,200
You're sweating a lot.
21
00:01:52,420 --> 00:01:55,900
I was at soccer practice. You don't have
soccer practice on Sundays.
22
00:01:56,190 --> 00:01:57,190
Okay, listen.
23
00:01:57,270 --> 00:02:00,690
There's something wrong with the
bathroom. Kevin, what did you do?
24
00:02:00,890 --> 00:02:01,890
I didn't do anything.
25
00:02:02,110 --> 00:02:03,350
Have you been eating in there again?
26
00:02:04,630 --> 00:02:06,730
Yes. We better not have cockroaches.
27
00:02:06,930 --> 00:02:07,990
It's not cockroaches.
28
00:02:10,430 --> 00:02:12,870
Uh, it was like this when I walked in.
29
00:02:13,090 --> 00:02:14,090
Oh, my God.
30
00:02:14,910 --> 00:02:16,770
Kevin, did you leave cookies behind the
sink?
31
00:02:17,090 --> 00:02:20,470
Yes. That's why this thing is here. It
smelled your bathroom snacks.
32
00:02:20,750 --> 00:02:21,770
Oh, man.
33
00:02:22,210 --> 00:02:23,049
My B.
34
00:02:23,050 --> 00:02:25,410
Dude, you gotta stop this. We have a
kitchen.
35
00:02:25,610 --> 00:02:29,110
Well, sometimes I'm hungry in other
rooms. Hey, guys, what's up?
36
00:02:32,550 --> 00:02:35,350
Oh, man, what did you do?
37
00:02:35,710 --> 00:02:40,390
Kevin left cookies behind the sink.
Again. Kevin, we talked about that for
38
00:02:40,390 --> 00:02:43,890
hours. Hey, I'm still not convinced this
is my fault.
39
00:02:44,610 --> 00:02:51,350
You know what this means, right?
40
00:02:52,650 --> 00:02:55,610
We have to use the half bathroom. Oh, my
God, no.
41
00:03:01,150 --> 00:03:02,750
What the hell was that?
42
00:03:03,010 --> 00:03:04,330
Oh, hey, Cat.
43
00:03:04,650 --> 00:03:06,850
Kevin left cookies in the bathroom.
44
00:03:07,130 --> 00:03:08,130
Damn it, Kevin!
45
00:03:08,310 --> 00:03:11,130
There's nothing cool about eating
cookies on the toilet.
46
00:03:11,350 --> 00:03:12,570
Hey, cool it, man.
47
00:03:12,770 --> 00:03:17,190
No, I just cleaned in there. You cleaned
in there, like, two weeks ago. Yeah,
48
00:03:17,270 --> 00:03:19,590
two weeks ago, thoroughly cleaned.
49
00:03:19,930 --> 00:03:23,490
And may also I ask, when's the last time
you cleaned in there? This is not a
50
00:03:23,490 --> 00:03:25,770
competition. Life is a competition.
51
00:03:26,250 --> 00:03:29,730
And you're running in last place, buddy.
Give me that broom. I'm going to take
52
00:03:29,730 --> 00:03:30,589
care of this.
53
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Go on. Yeah.
54
00:03:36,690 --> 00:03:38,210
Uh, cat?
55
00:03:40,590 --> 00:03:41,590
All right, he's alive.
56
00:03:41,950 --> 00:03:44,650
Kevin, clean up your shit. I have life
stuff to figure out.
57
00:03:54,730 --> 00:03:55,730
Go on, boy.
58
00:04:06,270 --> 00:04:07,270
Hey,
59
00:04:09,010 --> 00:04:09,709
what gives?
60
00:04:09,710 --> 00:04:11,910
Why is that guy rich? I should be rich.
61
00:04:12,210 --> 00:04:14,770
Hmm, where does money come from?
62
00:04:17,320 --> 00:04:19,959
Hey, we should sue Blockbuster. You want
to sue Blockbuster?
63
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
Yes, Rona.
64
00:04:21,480 --> 00:04:25,980
Noel and I used to work there, and
unless I'm mistaken, they had money. Do
65
00:04:25,980 --> 00:04:28,380
to keep up. They went out of business 12
years ago.
66
00:04:28,680 --> 00:04:32,300
Yeah, probably because somebody wouldn't
rent Pixar movies to people. The
67
00:04:32,300 --> 00:04:33,920
bloopers are unprofessional. They rock!
68
00:04:34,300 --> 00:04:35,199
Rona, you agree.
69
00:04:35,200 --> 00:04:36,920
The bloopers, we know them.
70
00:04:37,620 --> 00:04:40,980
They... I really love the Brave Little
Toaster.
71
00:04:41,220 --> 00:04:44,740
Yeah, no shit. Everybody loves the Brave
Little Toaster. You know why?
72
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
There's no bloopers.
73
00:04:46,440 --> 00:04:50,500
No, it's a classic because of that rude
little radio voiced by John Robin.
74
00:04:52,200 --> 00:04:58,760
I can't believe you totaled my car
again.
75
00:04:59,120 --> 00:05:00,560
Why are you like this?
76
00:05:00,800 --> 00:05:03,060
I don't know. Probably the same reason
your ass is too big for your frame.
77
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
God?
78
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
It's actually Josh.
79
00:05:15,850 --> 00:05:19,790
Come on, boy. Noel's pretty upset he's
suing you. What? That bitch. I'll ruin
80
00:05:19,790 --> 00:05:23,230
him. Well, you know, I can help.
81
00:05:23,450 --> 00:05:27,210
Are you sure? Because, you know, once
you kill somebody, that follows you for
82
00:05:27,210 --> 00:05:30,710
life. What? No. I meant I can represent
you. I studied law.
83
00:05:30,950 --> 00:05:33,070
Wait. Were you going to kill Noel?
84
00:05:33,310 --> 00:05:34,950
Oh, my God. Rona. No.
85
00:05:35,210 --> 00:05:36,950
No. I'm going to have you do it.
86
00:05:38,630 --> 00:05:39,910
So, what are we talking?
87
00:05:40,130 --> 00:05:44,670
Just, uh... Standard suing a guy? I
don't care about the buddy. I just want
88
00:05:44,670 --> 00:05:46,930
teach him a lesson about respecting
other people's property.
89
00:05:47,230 --> 00:05:50,850
Okay, well, if things go south, I'll
give my friend the signal, and he'll
90
00:05:50,850 --> 00:05:51,850
everybody his hole.
91
00:05:52,090 --> 00:05:54,570
Usually ends in a mistrial, so no harm,
no foul.
92
00:05:54,930 --> 00:05:56,870
It's not one of your nicer holes.
93
00:05:58,430 --> 00:05:59,430
Wow,
94
00:06:00,970 --> 00:06:01,970
a real courtroom.
95
00:06:02,190 --> 00:06:03,190
This is my big chance.
96
00:06:03,450 --> 00:06:04,790
Big chance to do what?
97
00:06:05,070 --> 00:06:08,330
You know, fuck around, have fun. That's
what you do every day. Yeah, but not in
98
00:06:08,330 --> 00:06:08,989
a courtroom.
99
00:06:08,990 --> 00:06:10,850
Please don't make this worse than it has
to be.
100
00:06:11,310 --> 00:06:13,570
I wonder what would happen if I touched
the bailiff's gun.
101
00:06:13,870 --> 00:06:16,430
All rise for the Honorable Judge Hopper.
102
00:06:18,970 --> 00:06:19,970
Mr.
103
00:06:20,990 --> 00:06:24,610
Dandelos, you're being sued for reckless
endangerment. How do you plead?
104
00:06:24,990 --> 00:06:27,450
I'd like to call my first witness to the
stand.
105
00:06:28,490 --> 00:06:29,490
Myself!
106
00:06:29,930 --> 00:06:31,190
In all my years.
107
00:06:31,570 --> 00:06:33,150
Oh, great. He's on one.
108
00:06:33,450 --> 00:06:34,510
Place your hand on the Bible.
109
00:06:34,870 --> 00:06:37,410
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth
110
00:06:37,410 --> 00:06:38,169
help you God?
111
00:06:38,170 --> 00:06:39,170
No.
112
00:06:40,890 --> 00:06:41,990
Excuse me?
113
00:06:42,310 --> 00:06:45,330
I don't need God's help. Jack, for
fuck's sake.
114
00:06:46,290 --> 00:06:51,870
Your Honor, Noel slandered Pixar and
their fine bloopers after recklessly
115
00:06:51,870 --> 00:06:56,810
allowing me into his car without doing a
seatbelt check. I did a seatbelt check.
116
00:06:56,890 --> 00:07:01,590
You took it off. You gotta do multiple
seatbelt checks with me. This is absurd.
117
00:07:02,150 --> 00:07:03,150
Go take a seat.
118
00:07:03,370 --> 00:07:04,370
Gladly.
119
00:07:13,620 --> 00:07:16,620
Overruled. Ride the lightning. Yes. Ride
the what? No.
120
00:07:16,940 --> 00:07:18,500
Overruled. Underruled. Overruled.
121
00:07:18,840 --> 00:07:19,840
Overruled. I agree.
122
00:07:20,360 --> 00:07:22,160
Oh, that's tricking the, ah, shit.
123
00:07:22,440 --> 00:07:26,320
God, give it up. All right, you're
embarrassing yourself. You're
124
00:07:26,320 --> 00:07:31,160
Rhoda. But no more than usual. And worst
of all, you're embarrassing me. Me. Of
125
00:07:31,160 --> 00:07:34,280
all people. You always make things like
this.
126
00:07:36,140 --> 00:07:40,060
All right, just give it up, and I'll
drop the case. No way! What if I'm
127
00:07:40,220 --> 00:07:42,820
You don't even know what you're arguing
about. Listen to yourself.
128
00:07:43,140 --> 00:07:45,580
No, thank you. I got a weird voice.
129
00:07:47,180 --> 00:07:48,180
Order!
130
00:07:51,640 --> 00:07:52,640
Order!
131
00:07:53,680 --> 00:07:55,240
Order! Order! Order! Order!
132
00:07:56,420 --> 00:07:59,800
I'm holding you both in contempt of
court.
133
00:08:00,020 --> 00:08:01,020
Get out of there!
134
00:08:04,160 --> 00:08:09,580
Well, Jill, we... meet again rhoda what
are you doing here practicing law
135
00:08:09,580 --> 00:08:13,740
without a license what do we think the
wi -fi situation is here
136
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
Kevin!
137
00:08:42,700 --> 00:08:44,620
Did you clean the bathroom yet?
138
00:08:51,580 --> 00:08:54,100
You did not clean the bathroom!
139
00:09:27,050 --> 00:09:28,050
actually not that bad.
140
00:09:30,590 --> 00:09:31,750
Oh, shit.
141
00:09:32,050 --> 00:09:34,750
Come on.
142
00:09:37,910 --> 00:09:38,910
Hey, Kevin.
143
00:09:41,050 --> 00:09:41,749
Hey,
144
00:09:41,750 --> 00:09:54,550
Tanya.
145
00:09:54,730 --> 00:09:57,930
Hey, you just texted me the words
bathroom. Emergency in all caps. What's
146
00:09:58,310 --> 00:10:02,950
Yeah, I'm trapped in the half bathroom
at my place. Why are you using the half
147
00:10:02,950 --> 00:10:07,590
bathroom? There's, like, an alien or a
monster or something in the regular
148
00:10:07,590 --> 00:10:11,070
bathroom. Oh, man. Yeah, Kevin left
cookies in there. God, again?
149
00:10:11,470 --> 00:10:15,630
Yeah. I'm so glad I don't have
roommates. Thank God for Sola's job.
150
00:10:15,990 --> 00:10:16,990
You're living the dream.
151
00:10:17,250 --> 00:10:20,610
What are you up to right now? I'm still
at this coffee shop. The line is super
152
00:10:20,610 --> 00:10:21,610
long.
153
00:10:23,150 --> 00:10:26,820
Um... Do you want to maybe bail and come
get me out of here instead?
154
00:10:27,100 --> 00:10:30,340
No, dude, I've put two and a half hours
into this. I've got to see if it's worth
155
00:10:30,340 --> 00:10:31,340
the hype.
156
00:10:31,640 --> 00:10:33,760
No, yeah, that seems important.
157
00:10:33,980 --> 00:10:36,300
Listen, I'll come get you on the way
back. We can do lunch.
158
00:10:37,700 --> 00:10:40,340
Tonya, there's a spider in here. I'll
see you in like 84 minutes, okay?
159
00:10:40,700 --> 00:10:41,700
Oh, God.
160
00:10:41,780 --> 00:10:42,780
Don't get all stressed out.
161
00:10:43,120 --> 00:10:44,280
It's way too late for that.
162
00:10:44,500 --> 00:10:45,500
Oh, man.
163
00:10:46,020 --> 00:10:47,260
Um, excuse me.
164
00:10:47,520 --> 00:10:50,420
Do you think I could go in front of you?
My friend is stuck in his half
165
00:10:50,420 --> 00:10:51,420
-bathroom.
166
00:10:52,590 --> 00:10:56,210
Hey, lady, everyone's got problems. You
think I don't have to go let someone out
167
00:10:56,210 --> 00:10:57,270
of a bathroom after this?
168
00:10:57,510 --> 00:11:01,290
Do you? Yeah, my friend Karen. She's
been stuck in her bathroom for three
169
00:11:01,470 --> 00:11:02,590
Oh, Karen, no.
170
00:11:03,030 --> 00:11:05,830
You know Karen? No, but she sounds
incredible.
171
00:11:06,370 --> 00:11:10,990
She's one of my third best friends. Hey,
um, I'm just blue sky in here, but why
172
00:11:10,990 --> 00:11:12,150
don't we just order together?
173
00:11:12,710 --> 00:11:13,710
Are you getting any food?
174
00:11:13,850 --> 00:11:16,290
No. Yeah, me either. Great, thanks.
175
00:11:18,350 --> 00:11:22,000
Excuse me, do you think I... I can go in
front of you. My friend is stuck in his
176
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
half -bathroom.
177
00:11:33,840 --> 00:11:35,280
I'm going to die in a half -bathroom.
178
00:11:36,460 --> 00:11:37,640
Not even a real bathroom.
179
00:11:38,580 --> 00:11:41,220
At least we became bros in the end,
didn't we, Spider?
180
00:11:42,700 --> 00:11:44,180
Thank you for believing in me.
181
00:11:44,600 --> 00:11:48,180
Ernesto, you still in there? Tanya, how
was the coffee? Not good.
182
00:11:48,810 --> 00:11:52,390
Did you lock it? Yeah, and then I broke
the door handle off. All right, all
183
00:11:52,390 --> 00:11:53,650
right. I'm going to try something.
184
00:11:54,510 --> 00:11:55,510
Hi.
185
00:11:56,670 --> 00:11:57,670
It didn't work.
186
00:11:58,010 --> 00:11:59,010
Should I try again?
187
00:11:59,390 --> 00:12:05,230
Yeah. Second high. I think it opens in
the other direction.
188
00:12:05,490 --> 00:12:06,710
Man, these doors are thin.
189
00:12:07,010 --> 00:12:08,210
Hey, Tanya. Hey.
190
00:12:08,510 --> 00:12:09,910
Why are you breaking my house?
191
00:12:10,110 --> 00:12:14,570
Kevin. Ernesto? Did you clean the
bathroom yet? Yeah, I mean, I'm doing
192
00:12:14,830 --> 00:12:15,970
I got the broom out.
193
00:12:21,900 --> 00:12:26,320
are you up to? I'm stuck in this goddamn
half -bathroom. Oh, you have to lift
194
00:12:26,320 --> 00:12:27,880
the door, then push.
195
00:12:32,060 --> 00:12:33,060
Oh.
196
00:12:35,700 --> 00:12:37,160
Hey, Tonya. Hey.
197
00:12:37,860 --> 00:12:39,720
Dude. Hey! No hey.
198
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
Bathroom.
199
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Fine.
200
00:12:45,020 --> 00:12:47,360
Guys, I think I need help.
201
00:12:51,460 --> 00:12:54,160
Whoa. You guys need to clean your place
more.
202
00:12:55,440 --> 00:12:58,480
Shit. All right. We got to take care of
this right now.
203
00:12:58,780 --> 00:12:59,940
Kevin, grab the broom.
204
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
Oh, God.
205
00:13:01,400 --> 00:13:03,060
Oh, God. Look at this, Kevin.
206
00:13:03,380 --> 00:13:04,420
I've got this, Kevin.
207
00:13:04,640 --> 00:13:05,940
Dude, just be brave.
208
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
Oh, man.
209
00:13:07,360 --> 00:13:10,040
Okay. Can I drink some alcohol first?
210
00:13:10,340 --> 00:13:12,660
I'd also like to drink some alcohol
first.
211
00:13:33,710 --> 00:13:35,850
You got so much to live for.
212
00:13:36,570 --> 00:13:38,890
There's still only a hundred bucks.
213
00:13:39,290 --> 00:13:40,890
Jump. What?
214
00:13:45,390 --> 00:13:46,390
Hey.
215
00:13:52,350 --> 00:13:55,690
Hey, I see you. You trying to break in?
216
00:13:56,110 --> 00:13:57,490
Not on my watch, pal.
217
00:13:57,730 --> 00:13:58,599
Oh, hi.
218
00:13:58,600 --> 00:14:00,600
Ben, not all gypsies are thieves.
219
00:14:00,900 --> 00:14:03,020
I didn't say he was a gypsy.
220
00:14:03,520 --> 00:14:04,520
You're a racist.
221
00:14:11,820 --> 00:14:16,100
You really went above and beyond today,
Walt. That was a risky move, but it got
222
00:14:16,100 --> 00:14:18,500
us the results we need to keep this
whole thing going.
223
00:14:19,720 --> 00:14:22,560
And since you helped me out, I have
something for you.
224
00:14:23,160 --> 00:14:24,640
Just a little thank you gift.
225
00:14:46,640 --> 00:14:48,400
Oh, I don't think he's trying to break
in, Ben.
226
00:14:48,620 --> 00:14:50,820
I think he's trying to help that boy on
the ledge.
227
00:14:57,040 --> 00:14:58,400
Oh, no.
228
00:14:58,800 --> 00:15:01,740
Oh, God. Hold on. Help is on the way.
229
00:15:19,820 --> 00:15:20,479
Oh, God!
230
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
My son!
231
00:15:25,700 --> 00:15:28,120
Sir! Stay where you are!
232
00:15:28,460 --> 00:15:31,280
We are coming to help you now!
233
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Oh,
234
00:15:34,060 --> 00:15:35,580
we got a fucking dangler!
235
00:15:35,800 --> 00:15:37,100
I have a dangler.
236
00:16:35,120 --> 00:16:36,240
Is this your apartment, miss?
237
00:16:36,500 --> 00:16:38,680
Yeah, I was locked out.
238
00:16:39,080 --> 00:16:40,080
Is Walt okay?
239
00:16:40,700 --> 00:16:43,520
I asked him to climb in through my
window and let me in.
240
00:16:44,100 --> 00:16:45,100
Did he fall?
241
00:17:07,339 --> 00:17:08,339
Thanks again, Walt.
242
00:17:08,460 --> 00:17:10,480
I'll definitely remember these next
time.
243
00:17:12,220 --> 00:17:13,560
Hey. Hey.
244
00:17:14,240 --> 00:17:15,480
You're a hero, son.
245
00:17:16,280 --> 00:17:19,619
You smell like shit, but you're a
goddamn hero.
246
00:17:37,200 --> 00:17:38,760
Hey, are we going to hang out after
work?
247
00:17:39,160 --> 00:17:40,280
Yeah, I'd love to. Oh.
248
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
Sorry.
249
00:17:45,440 --> 00:17:45,900
Let
250
00:17:45,900 --> 00:17:52,960
me
251
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
ask you this.
252
00:17:54,320 --> 00:17:56,060
Have you ever seen a bunyip?
253
00:17:57,660 --> 00:18:01,100
Basically, I was just sitting around
doing pretty much nothing at my auntie's
254
00:18:01,100 --> 00:18:05,860
house when I heard a very loud honking
sound from behind the old jacaranda
255
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
There's somebody there.
256
00:18:09,200 --> 00:18:11,340
Oh, a bunyip.
257
00:18:12,920 --> 00:18:14,080
What's your name, Cobber?
258
00:18:14,340 --> 00:18:15,800
Oh, I'm Sam.
259
00:18:16,080 --> 00:18:17,039
What about you?
260
00:18:17,040 --> 00:18:19,160
Yeah, me too. I'm also named Sam.
261
00:18:19,440 --> 00:18:20,439
No way.
262
00:18:20,440 --> 00:18:24,380
Nah, mate. I'm just yanking your chain.
My name's Glungo. Do you want to come
263
00:18:24,380 --> 00:18:25,380
and meet my family?
264
00:18:25,460 --> 00:18:29,460
I wanted to go to a music festival later
that month. I was kind of worried that
265
00:18:29,460 --> 00:18:32,280
the bunyips would try to eat my skin or
fuck me to death.
266
00:18:32,900 --> 00:18:34,400
Glungo sensed my unease.
267
00:18:34,640 --> 00:18:36,300
Relax, man. We aren't dangerous.
268
00:18:36,910 --> 00:18:37,910
Yeah, okay.
269
00:18:37,950 --> 00:18:38,809
Why not?
270
00:18:38,810 --> 00:18:40,170
Are you sure this is where I was to
wear?
271
00:18:40,410 --> 00:18:41,169
Oh, nah.
272
00:18:41,170 --> 00:18:42,470
You better put on a tuxedo.
273
00:18:44,350 --> 00:18:45,610
Let's go, mate. Hurry up.
274
00:18:52,970 --> 00:18:57,450
Gwongo's brothers and sisters greeted me
with a traditional song that was so
275
00:18:57,450 --> 00:18:59,270
gorgeous, it made me cry.
276
00:19:00,870 --> 00:19:02,390
And they even gave me a feed.
277
00:19:03,250 --> 00:19:07,610
I promised I'd come back to visit and
walked home with a very large smile on
278
00:19:07,610 --> 00:19:10,250
dial. My auntie couldn't believe what
I'd seen.
279
00:19:10,730 --> 00:19:15,990
Oh, they sound good. Trust me, they're
really good. I want to meet them ASAP.
280
00:19:16,290 --> 00:19:19,710
I'll borrow my mate's camera and we can
get some photos of the bastard.
281
00:19:23,570 --> 00:19:25,590
Hey! Go on, go!
282
00:19:27,970 --> 00:19:29,090
Sam the Man.
283
00:19:30,250 --> 00:19:31,250
Who's this?
284
00:19:31,310 --> 00:19:32,470
I'm Sam's auntie.
285
00:19:32,750 --> 00:19:35,850
Hey, you guys have really got the wow
factor.
286
00:19:36,210 --> 00:19:38,410
Ever thought about becoming famous?
287
00:19:38,910 --> 00:19:39,950
What is fame?
288
00:19:40,250 --> 00:19:44,570
She gave the bunyip the lowdown on
showbiz. I couldn't help notice she was
289
00:19:44,570 --> 00:19:48,810
nice examples like Nicole Kidman and
Brad Pitt and didn't touch upon the
290
00:19:48,810 --> 00:19:53,090
implications of celebrity like Kurt
Cobain and Amy Winehouse. We're going to
291
00:19:53,090 --> 00:19:55,390
superstars. I can't wait to attend the
Grammy.
292
00:19:55,670 --> 00:19:57,370
Let's take some snaps, shall we?
293
00:19:57,570 --> 00:19:59,810
Stand over there, sucking your gut,
please.
294
00:20:01,720 --> 00:20:02,880
Hold on to that deli cup.
295
00:20:03,260 --> 00:20:05,520
I might move around if you get the lock.
296
00:20:06,040 --> 00:20:08,400
Oh. Oh, yeah, I'm sorry about that.
297
00:20:09,260 --> 00:20:14,080
If Friday's this good, we have got to
make a calendar. New Year's is just
298
00:20:14,080 --> 00:20:14,719
the corner.
299
00:20:14,720 --> 00:20:15,780
Everybody will want one.
300
00:20:16,020 --> 00:20:18,320
It'll be the most popular calendar of
all time.
301
00:20:18,580 --> 00:20:23,280
Bad news for those Shetland firemen.
Those firemen will be fuming.
302
00:20:23,520 --> 00:20:27,340
Yeah, they'll be fuming so bad, they'll
have to use their hoses to put the cells
303
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
out.
304
00:20:31,110 --> 00:20:33,350
Man, Glongo is such a crack -up.
305
00:20:33,990 --> 00:20:37,650
So, what do you think? I mean, we heard
you fellas are the largest and most
306
00:20:37,650 --> 00:20:39,730
successful calendar retailers in the
world.
307
00:20:40,270 --> 00:20:41,930
Sure. Mind if we take a look?
308
00:20:46,190 --> 00:20:47,129
Hold on.
309
00:20:47,130 --> 00:20:48,130
Where's December?
310
00:20:48,250 --> 00:20:50,130
Oh, yeah, there's only 11 bunions.
311
00:20:50,430 --> 00:20:51,710
Are you serious?
312
00:20:52,070 --> 00:20:53,970
Yeah. Is that a problem?
313
00:20:54,170 --> 00:20:58,560
We always include... Every month of the
year in our calendars. It's one of our
314
00:20:58,560 --> 00:21:00,060
main policies. This is unacceptable.
315
00:21:00,620 --> 00:21:01,620
Can't you make an exception?
316
00:21:01,940 --> 00:21:03,200
It's got three eyes.
317
00:21:03,580 --> 00:21:06,440
No. Oh, Wongo's going to be devastated.
318
00:21:06,940 --> 00:21:09,780
Most people only have two. Please get
out of here.
319
00:21:12,420 --> 00:21:14,600
Hey, cheer up, little Sammy.
320
00:21:14,800 --> 00:21:19,620
Those suits don't know what they're
talking about. We made a great calendar.
321
00:21:22,930 --> 00:21:25,410
It's a shame they all died in the
bushfires, isn't it?
322
00:22:05,480 --> 00:22:06,480
We're knocked out.
323
00:22:10,760 --> 00:22:11,880
We're knocked out.
324
00:22:13,180 --> 00:22:14,540
We're knocked out of here.
325
00:22:16,840 --> 00:22:17,840
Deborah.
326
00:22:18,760 --> 00:22:19,760
Deborah.
327
00:22:22,960 --> 00:22:24,340
Deborah, you got a problem.
328
00:22:25,000 --> 00:22:26,040
You got a problem.
329
00:22:27,640 --> 00:22:28,860
You need to go home.
330
00:22:32,360 --> 00:22:33,400
Deborah, please.
331
00:22:34,480 --> 00:22:36,480
I know all the things that are bad for
me.
332
00:23:06,440 --> 00:23:07,500
He passed out.
333
00:23:09,500 --> 00:23:10,920
All right, let's get him to the couch.
334
00:23:13,640 --> 00:23:16,360
Guys, are you going to clean this up?
335
00:23:17,340 --> 00:23:18,340
Ready? Ready.
336
00:24:08,200 --> 00:24:09,520
you learn to throw a knife like that?
337
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
Videos.
338
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
Send me a link.
339
00:24:14,760 --> 00:24:15,840
Oh, come on.
340
00:24:20,320 --> 00:24:21,299
I'm alive.
341
00:24:21,300 --> 00:24:22,620
You guys saved me.
342
00:24:23,380 --> 00:24:24,900
You do respect me.
343
00:24:25,160 --> 00:24:26,820
I actually forgot he was in here.
344
00:24:29,660 --> 00:24:30,660
It's okay.
345
00:24:31,060 --> 00:24:32,460
What the hell was that thing?
346
00:24:32,660 --> 00:24:34,700
It was an alien parasite, I think.
347
00:24:35,780 --> 00:24:37,540
Actually, I don't really know. Oh, my
God.
348
00:24:38,090 --> 00:24:39,890
It's like I could feel it in my mind.
349
00:24:40,210 --> 00:24:43,730
It kept just, like, telling me to call
my mother for some reason.
350
00:24:44,030 --> 00:24:46,230
Shh, shh, shh, shh, shh. Kevin, are you
drunk?
351
00:24:46,450 --> 00:24:49,050
Yes. Good. Can you show me where the
alcohol is?
352
00:24:49,710 --> 00:24:50,890
I killed a monster.
353
00:24:51,250 --> 00:24:52,390
Yeah, thanks for that, man.
354
00:24:52,710 --> 00:24:54,450
You're everybody's hero today, pal.
355
00:24:55,570 --> 00:24:56,570
Pretty kitty.
356
00:24:59,370 --> 00:25:01,670
So how about that lunch, darling?
357
00:25:02,010 --> 00:25:03,009
I don't know.
358
00:25:03,010 --> 00:25:05,030
I should probably get back to my career
search.
359
00:25:05,850 --> 00:25:06,890
Then again...
360
00:25:07,100 --> 00:25:10,240
I can't do anything if I'm hungry. Food
is the first step to success.
361
00:25:10,640 --> 00:25:12,340
I'm writing that down. Oh, you should.
362
00:25:12,680 --> 00:25:14,380
Hey, Kevin, you want to come eat with
us?
363
00:25:15,800 --> 00:25:17,800
I know. We should do all you can eat.
364
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Will that be enough?
365
00:25:19,040 --> 00:25:20,300
We can get to order.
366
00:25:24,780 --> 00:25:28,540
What about dessert? Oh, there's a new
hot cookie place on 4th. It's called Hot
367
00:25:28,540 --> 00:25:29,720
Cookie. Ooh.
368
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
Oh my god.
27619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.