All language subtitles for are_you_afraid_of_the_dark_s06e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,630 --> 00:00:37,110 Man, could you be any slower? 2 00:00:37,510 --> 00:00:39,210 How did this get so dirty? 3 00:00:40,130 --> 00:00:41,410 We're in the woods. 4 00:00:43,110 --> 00:00:45,050 It's supposed to be dirty. 5 00:00:45,570 --> 00:00:51,090 If he doesn't get here soon, I'm... Am 6 00:00:51,090 --> 00:00:53,690 I late? 7 00:00:54,090 --> 00:00:55,090 Wow. 8 00:00:55,830 --> 00:00:56,830 Yes. 9 00:00:58,630 --> 00:01:00,290 Excellent. You've been racing? 10 00:01:00,570 --> 00:01:02,350 No, training for a race. 11 00:01:02,590 --> 00:01:03,590 Very cool. 12 00:01:04,129 --> 00:01:09,830 You're going to be crazy. to race those things no it's fun if you call breaking 13 00:01:09,830 --> 00:01:14,890 bones fun look if you know what you're doing you won't get hurt extreme sports 14 00:01:14,890 --> 00:01:21,650 rule then you're gonna love my story it's about some kids who are into 15 00:01:21,650 --> 00:01:27,830 extreme sports in a big way they're pretty good at it too but the danger 16 00:01:27,830 --> 00:01:32,930 face has nothing to do with their sport they have to face something much more 17 00:01:32,930 --> 00:01:34,630 horrible than any face plant 18 00:01:35,399 --> 00:01:37,320 wipeout, or header they've ever had. 19 00:01:38,440 --> 00:01:40,540 You might say these guys have no fear. 20 00:01:42,460 --> 00:01:43,460 But they should. 21 00:01:44,960 --> 00:01:49,740 Submitted for the approval of the Midnight Society, I call this story... 22 00:01:49,740 --> 00:01:55,580 The Tale of Bigfoot Ridge. 23 00:02:21,360 --> 00:02:22,940 Now we go off the backside, right? 24 00:02:23,500 --> 00:02:24,500 Wrong. I'm done. 25 00:02:24,780 --> 00:02:28,860 Hey, you said if we... Danny, let it go, all right? But, Kurt... No. 26 00:02:31,260 --> 00:02:33,980 How can you just give up? I'm not giving up. 27 00:02:34,300 --> 00:02:35,540 Then come with me. 28 00:02:36,880 --> 00:02:40,000 Danny, enough, all right? But we've got to keep searching. 29 00:02:42,460 --> 00:02:43,460 I'm sorry. 30 00:03:25,320 --> 00:03:31,260 Hey. Look, I'm sorry I told you I'd go off the backside, but it was the only 31 00:03:31,260 --> 00:03:32,280 I could get you to have some fun. 32 00:03:34,280 --> 00:03:36,400 Danny, there's nothing more we can do. 33 00:03:39,300 --> 00:03:40,480 Don't you think I miss her, too? 34 00:03:40,700 --> 00:03:41,900 It's not about missing her. 35 00:03:42,500 --> 00:03:43,780 It's about finding her. 36 00:04:20,810 --> 00:04:21,810 Danny, help me. 37 00:04:26,910 --> 00:04:27,910 I love you. 38 00:04:28,930 --> 00:04:29,930 No! 39 00:04:31,610 --> 00:04:32,610 Gina! 40 00:04:33,210 --> 00:04:34,210 Hey. 41 00:04:34,490 --> 00:04:35,910 Hey, what's with all the shouting? 42 00:04:36,150 --> 00:04:38,550 Kirk, I just saw her. 43 00:04:39,150 --> 00:04:41,090 Who? Gina! Where? 44 00:04:41,550 --> 00:04:43,910 In the mirror. He asked me for help. 45 00:04:45,030 --> 00:04:46,030 Man. 46 00:04:47,130 --> 00:04:48,230 You're losing it. 47 00:04:48,730 --> 00:04:53,650 She's alive, Kirk. I saw her. And I saw her this afternoon, too. Danny, nobody 48 00:04:53,650 --> 00:04:58,550 can live that long in the back country with no food, no shelter, no water. 49 00:04:58,910 --> 00:04:59,910 What's up, guys? 50 00:05:01,170 --> 00:05:02,630 Mom, you gotta talk to her. 51 00:05:04,170 --> 00:05:05,170 It's okay. 52 00:05:06,830 --> 00:05:08,190 Go see what's on the tube. 53 00:05:14,270 --> 00:05:17,810 I think I'm going crazy. 54 00:05:19,400 --> 00:05:20,400 You're just upset. 55 00:05:22,780 --> 00:05:27,900 Mom, I played over and over in my head. I don't know why Gina just took off the 56 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 backside like that. 57 00:05:29,500 --> 00:05:30,680 She made a mistake. 58 00:05:31,060 --> 00:05:32,080 It's that simple. 59 00:05:32,740 --> 00:05:34,440 I should have gone with her. 60 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Danny, you have to let go of this guilt. 61 00:05:38,860 --> 00:05:44,620 But it was my fault. If I went with her... Then you'd both be lost. 62 00:05:45,640 --> 00:05:46,880 You did the right thing. 63 00:05:47,420 --> 00:05:48,420 The right... 64 00:05:48,520 --> 00:05:55,200 thing would have been to stay with her but i thickened out and now she's gone 65 00:06:19,220 --> 00:06:20,220 Tina? 66 00:06:21,180 --> 00:06:22,340 Please help me. 67 00:06:24,140 --> 00:06:26,040 Where are you? 68 00:06:26,260 --> 00:06:27,580 I'm on Bigfoot Ridge. 69 00:06:32,200 --> 00:06:33,320 Matt, it's 70 00:06:33,320 --> 00:06:41,500 freezing. 71 00:06:42,640 --> 00:06:47,060 I didn't think my truck was going to start. It was groaning like... What are 72 00:06:47,060 --> 00:06:48,009 doing? 73 00:06:48,010 --> 00:06:49,010 Going boarding. 74 00:06:52,010 --> 00:06:53,010 Bigfoot Ridge. 75 00:06:53,510 --> 00:06:54,590 You can't board there. 76 00:06:55,390 --> 00:06:56,390 Watch me. 77 00:06:56,570 --> 00:06:57,570 Why there? 78 00:07:00,990 --> 00:07:02,330 Because Gina might be there. 79 00:07:04,630 --> 00:07:05,630 No way. 80 00:07:05,950 --> 00:07:09,450 That's 30 miles from where she left you. And nobody searched there. Because it 81 00:07:09,450 --> 00:07:10,450 doesn't make any sense. 82 00:07:11,710 --> 00:07:12,710 Look, Kirk. 83 00:07:13,230 --> 00:07:15,190 Gina and I have been tight since we were little. 84 00:07:15,610 --> 00:07:18,690 She'd start the sentence, I end it. I think something. She says it. 85 00:07:19,250 --> 00:07:20,250 She's out there. 86 00:07:20,490 --> 00:07:21,490 I know it. 87 00:07:23,990 --> 00:07:26,510 I don't expect you to understand. 88 00:07:27,470 --> 00:07:28,470 It's freezing. 89 00:07:28,790 --> 00:07:30,230 And there's a storm coming in. 90 00:07:30,830 --> 00:07:31,830 Then I better hurry. 91 00:07:32,130 --> 00:07:33,130 Danny, don't. 92 00:08:39,470 --> 00:08:40,470 Gina? 93 00:08:49,510 --> 00:08:50,510 Gina? 94 00:09:01,170 --> 00:09:03,230 It's just me. What are you doing here? 95 00:09:04,250 --> 00:09:05,350 Looking for Bigfoot. 96 00:09:05,690 --> 00:09:06,690 You seen him? 97 00:09:06,890 --> 00:09:07,890 No. 98 00:09:08,490 --> 00:09:09,490 But I saw Gina. 99 00:09:09,730 --> 00:09:12,730 I followed her down here on her board. Yeah, and I followed you, but there's 100 00:09:12,730 --> 00:09:13,730 only two sets of tracks. 101 00:09:20,250 --> 00:09:21,250 We gotta split. 102 00:09:21,510 --> 00:09:22,930 That storm's coming in fast. 103 00:09:28,070 --> 00:09:29,070 Gina? 104 00:09:31,190 --> 00:09:32,190 Gina! 105 00:09:37,710 --> 00:09:38,710 Big butt. 106 00:09:46,230 --> 00:09:47,350 What was that? 107 00:09:55,970 --> 00:09:56,970 Oh. 108 00:09:59,310 --> 00:10:00,310 Danny. 109 00:10:01,010 --> 00:10:03,170 Danny. Help. 110 00:10:03,590 --> 00:10:05,510 Gina. She's here. 111 00:10:10,060 --> 00:10:11,060 Gina? 112 00:10:25,600 --> 00:10:30,140 I'm feeling really weak. 113 00:10:49,740 --> 00:10:50,740 What was that? 114 00:10:51,560 --> 00:10:53,120 I felt like I weighed a ton. 115 00:10:54,620 --> 00:10:55,620 Danny? 116 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 Kirk? 117 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Help! I'm in here! 118 00:11:00,760 --> 00:11:01,920 What's going on, Kirk? 119 00:11:03,280 --> 00:11:04,280 I don't know. 120 00:11:24,699 --> 00:11:25,699 Danny? Kirk? 121 00:11:27,760 --> 00:11:28,760 It's me. 122 00:11:30,920 --> 00:11:31,920 Gina? 123 00:11:32,580 --> 00:11:34,640 What's wrong with you? What did you do to us? 124 00:11:35,000 --> 00:11:37,180 It wasn't me. It was the ombra. 125 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 Don't look at me. 126 00:11:48,580 --> 00:11:49,580 What happened? 127 00:11:50,040 --> 00:11:52,240 The ombra did this to me. 128 00:11:54,670 --> 00:11:56,870 Do I look as old as I feel? 129 00:11:58,450 --> 00:11:59,870 You look fine. 130 00:12:01,150 --> 00:12:04,850 It makes 131 00:12:04,850 --> 00:12:10,970 you see things that aren't real. 132 00:12:12,270 --> 00:12:18,630 When I boarded off the backside, I thought I was following a guy from 133 00:12:18,630 --> 00:12:20,210 patrol. 134 00:12:23,240 --> 00:12:24,600 But it was the ombra. 135 00:12:26,560 --> 00:12:29,260 It lures people here and there. 136 00:12:29,500 --> 00:12:31,000 A skeleton from the other room. 137 00:12:32,140 --> 00:12:33,820 It was dressed in a keep track. 138 00:12:35,300 --> 00:12:37,860 There are bodies all over the lodge. 139 00:12:39,340 --> 00:12:40,340 I'm the next. 140 00:12:40,940 --> 00:12:41,940 No, you're not. 141 00:12:42,380 --> 00:12:43,380 We're getting out. 142 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Look at me. 143 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Keep it going. 144 00:13:31,520 --> 00:13:33,560 It stays away from the light. 145 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Can you take her? 146 00:13:40,360 --> 00:13:40,840 The 147 00:13:40,840 --> 00:13:54,760 storm's 148 00:13:54,760 --> 00:13:55,760 hit full force. 149 00:13:56,660 --> 00:13:57,840 Can we get to your truck? 150 00:13:58,520 --> 00:14:00,280 On this weather, it's up on the ridge. 151 00:14:00,520 --> 00:14:01,640 We're stuck here till morning. 152 00:14:07,480 --> 00:14:08,860 Why does it look like you? 153 00:14:09,160 --> 00:14:11,780 Because it's stolen everything I am. 154 00:14:12,400 --> 00:14:16,060 When it finds another victim, it'll look like them. 155 00:14:19,060 --> 00:14:20,060 Here. 156 00:14:20,940 --> 00:14:22,380 Drink this. You'll feel better. 157 00:14:25,240 --> 00:14:26,320 What is it, a ghost? 158 00:14:26,740 --> 00:14:27,740 I don't know. 159 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 But it's ancient. 160 00:14:29,580 --> 00:14:34,560 It stays alive by luring victims and feeding off them. 161 00:14:35,460 --> 00:14:37,340 So that wasn't you I saw at home? 162 00:14:37,600 --> 00:14:40,740 No. It was an illusion to get you to come. 163 00:14:41,600 --> 00:14:42,980 I'm sorry, you guys. 164 00:14:43,660 --> 00:14:45,720 Now you're stuck here, too. 165 00:14:46,780 --> 00:14:49,500 We're all getting out of here. I'll find more stuff to burn. 166 00:15:00,740 --> 00:15:01,880 Don't look at me. 167 00:15:02,980 --> 00:15:04,260 Are you kidding me? 168 00:15:05,520 --> 00:15:07,460 I'm so happy to see you. 169 00:15:17,060 --> 00:15:18,280 We all gave up hope. 170 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 Except for Dan. 171 00:15:42,109 --> 00:15:43,109 Yeah, come on. 172 00:15:45,970 --> 00:15:47,210 Don't get out of the light. 173 00:15:51,950 --> 00:15:53,510 Always out there waiting. 174 00:15:54,950 --> 00:15:56,070 Well, I got bad news. 175 00:15:57,410 --> 00:15:58,890 We're almost out of stuff to burn. 176 00:15:59,690 --> 00:16:01,270 This virus isn't going to last us all night. 177 00:16:01,650 --> 00:16:02,650 We're going to have light. 178 00:16:03,530 --> 00:16:04,530 It'll get us. 179 00:16:05,990 --> 00:16:07,490 The battery's almost dead. 180 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 What about those? 181 00:16:18,900 --> 00:16:20,220 I'll tell them we're not that stupid. 182 00:16:31,300 --> 00:16:32,920 We got lights, but no power. 183 00:16:33,440 --> 00:16:35,020 Well, how do we get the power back on? 184 00:16:45,450 --> 00:16:46,630 What are we looking for? 185 00:16:51,390 --> 00:16:53,210 Probably the same thing he was. 186 00:16:58,430 --> 00:16:59,430 That. 187 00:17:08,130 --> 00:17:09,670 We can fire up the generator. 188 00:17:17,290 --> 00:17:18,829 Get that thing off! I'm fine! 189 00:17:26,890 --> 00:17:27,890 Will it work? 190 00:17:28,109 --> 00:17:29,370 It's good if there's gas. 191 00:17:30,830 --> 00:17:31,830 It's out there. 192 00:17:32,270 --> 00:17:33,850 I'm waiting for this light to die. 193 00:17:34,310 --> 00:17:35,590 Let's hope this thing takes over. 194 00:17:55,880 --> 00:17:56,920 There must be a fuse box. 195 00:18:01,060 --> 00:18:05,600 Cover me. 196 00:18:11,060 --> 00:18:12,820 It looks fine. 197 00:18:13,100 --> 00:18:14,820 So why won't the lights go on? 198 00:18:15,240 --> 00:18:16,520 This thing's ancient. 199 00:18:17,140 --> 00:18:19,580 There must be a newer main breaker somewhere else. 200 00:18:37,900 --> 00:18:39,080 not going to last much longer. 201 00:18:42,260 --> 00:18:43,340 That's the last of it. 202 00:18:44,320 --> 00:18:45,960 We've got to get the lights on now. 203 00:18:48,720 --> 00:18:49,720 Put on your mittens. 204 00:18:49,900 --> 00:18:50,900 You want to go outside? 205 00:18:51,380 --> 00:18:54,040 Our only hope is to find the breaker box. It's probably outside. 206 00:18:54,540 --> 00:18:58,440 I'm not going. Danny, it's our only hope. I don't care. I'm not leaving 207 00:18:58,580 --> 00:18:59,580 No. 208 00:18:59,640 --> 00:19:02,880 I came this far and I'm not letting her out of my sight again. 209 00:19:08,170 --> 00:19:10,530 I'm gonna have to take the flashlight or I'll never find it. 210 00:19:10,950 --> 00:19:11,950 It's okay. 211 00:19:12,650 --> 00:19:13,650 How about these? 212 00:19:19,330 --> 00:19:23,710 It was, uh... It was pretty cool, you know, the way that you didn't give up on 213 00:19:23,710 --> 00:19:24,710 Gina. 214 00:19:30,070 --> 00:19:31,350 Don't give up on me either, okay? 215 00:19:33,150 --> 00:19:34,330 I'm getting those lights on. 216 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 Cook better. 217 00:22:37,640 --> 00:22:38,399 You're back. 218 00:22:38,400 --> 00:22:41,280 Really? I feel like I'm a million years old. 219 00:22:41,800 --> 00:22:42,800 I'm starving. 220 00:22:48,380 --> 00:22:48,900 I 221 00:22:48,900 --> 00:22:55,940 never 222 00:22:55,940 --> 00:22:57,260 thought I'd see daylight again. 223 00:22:58,220 --> 00:22:59,220 I'll get the truck. 224 00:23:00,780 --> 00:23:03,520 Kirk said you're the only one who didn't give up on me. 225 00:23:03,760 --> 00:23:04,780 I couldn't. 226 00:23:05,500 --> 00:23:07,940 If I lost you, I was going to finish your sentences. 227 00:23:13,940 --> 00:23:15,420 The end. Great story. 228 00:23:15,720 --> 00:23:22,700 That's great, man. That's cool. You know, this is pretty cool. 229 00:23:23,880 --> 00:23:25,660 You know the best thing about it? 230 00:23:26,260 --> 00:23:30,420 What? When you got a bike, you don't have to walk home. 231 00:23:35,020 --> 00:23:36,020 Put out the fire. 232 00:23:36,420 --> 00:23:39,760 Don't blame me if you... Dump. 233 00:23:41,440 --> 00:23:42,920 I hope he has a hard head. 15453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.