Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,650 --> 00:00:35,570
Clowns make me do the dorkiest things.
It's not dorky. It's fun.
2
00:00:35,990 --> 00:00:38,890
Now, the notes are typed, right? Not
handwritten? Yeah.
3
00:00:39,090 --> 00:00:44,330
Okay. The game is called Secret
Confessions. The idea is to tell someone
4
00:00:44,330 --> 00:00:46,890
note something you're too embarrassed to
tell them face to face.
5
00:00:47,210 --> 00:00:49,230
What I'm embarrassed about is this dorky
game.
6
00:00:51,310 --> 00:00:52,310
Okay.
7
00:00:52,510 --> 00:00:54,330
First one's to Tucker.
8
00:00:55,410 --> 00:00:58,390
Thanks for letting me be in the Midnight
Society. From Andy.
9
00:00:58,590 --> 00:01:00,810
You're not supposed to sign them,
dimwad.
10
00:01:01,670 --> 00:01:02,670
You're not?
11
00:01:03,139 --> 00:01:05,340
It's called Secret Confessions.
12
00:01:05,580 --> 00:01:07,300
It's cool. You're welcome, Andy.
13
00:01:08,420 --> 00:01:13,080
This one's to... to Andy.
14
00:01:13,720 --> 00:01:15,160
I'm glad you're my friend.
15
00:01:15,640 --> 00:01:17,120
There you go. Cool.
16
00:01:18,560 --> 00:01:19,740
Okay, the next one.
17
00:01:20,380 --> 00:01:21,940
This one's to Andy again.
18
00:01:22,880 --> 00:01:24,540
I'll bet your zipper's down again.
19
00:01:27,840 --> 00:01:29,880
Come on, read one to somebody else.
20
00:01:32,110 --> 00:01:34,050
This one's to Venge.
21
00:01:35,710 --> 00:01:37,650
You remind me of me.
22
00:01:38,830 --> 00:01:40,250
Is that good or bad?
23
00:01:40,770 --> 00:01:43,650
It depends on who wrote it. Okay, the
last one.
24
00:01:44,510 --> 00:01:45,510
Oh, it's for me.
25
00:01:47,290 --> 00:01:50,010
I always wanted to tell you that you're
pretty.
26
00:01:52,950 --> 00:01:54,390
Thanks to whoever wrote that.
27
00:01:54,810 --> 00:01:58,450
All right, has this got anything to do
with your story? Of course.
28
00:01:59,070 --> 00:02:00,750
Getting secret notes is cool.
29
00:02:01,360 --> 00:02:02,920
especially if they're good ones like
this.
30
00:02:03,720 --> 00:02:06,680
But what if you got a note that wasn't
so great?
31
00:02:07,320 --> 00:02:09,320
What if it warned you about something
evil?
32
00:02:10,220 --> 00:02:11,220
What would you do?
33
00:02:13,340 --> 00:02:18,360
Submitted for the approval of the
Midnight Society, I call this story...
34
00:02:18,360 --> 00:02:23,220
The Tale of the Secret Admirer.
35
00:02:30,070 --> 00:02:33,970
Maggie Evans was one of those girls who
kind of blended in.
36
00:02:38,910 --> 00:02:43,410
She didn't have many friends, and most
kids in her class didn't even know her
37
00:02:43,410 --> 00:02:44,410
name.
38
00:02:49,170 --> 00:02:54,530
But someone knew who she was, and that
someone was watching.
39
00:03:06,800 --> 00:03:09,660
Do you feel the same way about me that I
feel about you?
40
00:03:11,420 --> 00:03:13,240
Meet me in the woodshop right away?
41
00:03:45,660 --> 00:03:47,160
Hi. Um... Hey!
42
00:03:47,640 --> 00:03:48,660
What's up, big guy?
43
00:03:49,420 --> 00:03:53,440
Something we can do for you?
44
00:03:55,340 --> 00:03:58,240
I... I got your notes.
45
00:03:59,780 --> 00:04:02,300
You gave her a note?
46
00:04:04,100 --> 00:04:05,100
What's it say?
47
00:04:05,860 --> 00:04:09,220
Oh, push me. Oh, push me. Give it back
to me. I love you.
48
00:04:10,380 --> 00:04:12,460
Here. Not from me, okay?
49
00:04:43,930 --> 00:04:44,930
Hey.
50
00:04:47,290 --> 00:04:48,330
What is it, sweetie?
51
00:04:52,150 --> 00:04:54,090
Whatever it is, I know what you're going
through.
52
00:04:54,570 --> 00:04:56,090
I went to Monroe High, too.
53
00:04:56,570 --> 00:04:59,690
You think you know what's going on just
because you went to my school?
54
00:05:00,230 --> 00:05:02,510
No. I was 15 once.
55
00:05:03,110 --> 00:05:04,190
Don't you get it?
56
00:05:07,030 --> 00:05:08,710
It's not the same for me.
57
00:05:15,560 --> 00:05:19,740
You're a beautiful girl Leave me alone
58
00:05:19,740 --> 00:05:28,660
Close
59
00:05:28,660 --> 00:05:29,660
the door
60
00:05:55,370 --> 00:05:56,370
Heard you had a rough day today.
61
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Want to talk about it?
62
00:06:02,710 --> 00:06:04,770
Your mom and I are going to the stoop
for some ice cream.
63
00:06:05,690 --> 00:06:06,690
What do you say?
64
00:06:06,710 --> 00:06:07,730
I have too much homework.
65
00:06:08,730 --> 00:06:09,910
Come on, take a break.
66
00:06:10,710 --> 00:06:11,710
No, it's okay.
67
00:06:12,930 --> 00:06:14,070
You guys go, I'll be fine.
68
00:06:15,190 --> 00:06:18,250
Okay. But if you want to talk, I want to
listen.
69
00:08:32,940 --> 00:08:36,059
Do you feel the same way about me as I
feel about you?
70
00:09:45,160 --> 00:09:49,020
Hey, hey, it's only me, Nick, from
school.
71
00:10:25,610 --> 00:10:29,790
Tell me I wasn't scared by a pair of
long johns. Nice, drip dry.
72
00:10:30,510 --> 00:10:31,790
But the door, it moved.
73
00:10:32,230 --> 00:10:33,270
The window's open.
74
00:10:33,550 --> 00:10:35,210
The wind's blowing pretty hard.
75
00:10:36,550 --> 00:10:39,430
And there was a message in the mirror.
76
00:10:44,590 --> 00:10:45,590
Don't be embarrassed.
77
00:10:46,070 --> 00:10:47,990
You need to freaking see things in the
dark.
78
00:10:48,610 --> 00:10:52,050
I once thought I saw a scarecrow coming
at me on the couch with a hammer.
79
00:10:52,270 --> 00:10:53,270
And what was it?
80
00:10:53,840 --> 00:10:55,240
My dog with his food bowl.
81
00:10:55,660 --> 00:10:58,580
I felt dumb, but I never forgot to feed
him again.
82
00:11:01,860 --> 00:11:02,860
Oh, wait.
83
00:11:04,060 --> 00:11:06,400
What are you doing here anyways?
84
00:11:07,140 --> 00:11:08,140
Oh, yeah.
85
00:11:08,320 --> 00:11:10,520
I came to apologize for today.
86
00:11:11,180 --> 00:11:13,080
You know, for the way those guys acted.
87
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
It's all right.
88
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
No, it's not.
89
00:11:16,680 --> 00:11:18,200
They can be real jerks.
90
00:11:18,540 --> 00:11:19,540
I'm sorry.
91
00:11:20,100 --> 00:11:22,360
So you're not the one sending me the
notes?
92
00:11:22,810 --> 00:11:26,670
No. Hey, that means you have a secret
admirer.
93
00:11:27,910 --> 00:11:28,910
Yeah.
94
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
I guess so.
95
00:11:31,490 --> 00:11:33,270
So, I'll see you tomorrow.
96
00:11:34,190 --> 00:11:40,030
Yeah, I'll see you tomorrow. And, um,
thanks, you know, for everything.
97
00:11:41,770 --> 00:11:42,770
Good night.
98
00:11:58,890 --> 00:11:59,890
you tomorrow.
99
00:12:50,480 --> 00:12:53,700
If you don't stay away from Maggie, I'm
gonna hurt you, superstar.
100
00:13:02,060 --> 00:13:03,060
Maggie!
101
00:13:03,300 --> 00:13:04,300
Hey, Maggie.
102
00:13:05,160 --> 00:13:06,500
Hi. Hi.
103
00:13:07,440 --> 00:13:10,020
Listen, have you gotten any more of
those secret notes?
104
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
No, why?
105
00:13:15,300 --> 00:13:16,440
What is with this guy?
106
00:13:31,660 --> 00:13:33,040
Whoa. What's the matter?
107
00:13:34,180 --> 00:13:35,760
I'm really scared, Nick.
108
00:13:36,020 --> 00:13:42,000
This guy's really freaking me out, and
now I'm seeing things that are not
109
00:13:42,000 --> 00:13:44,360
there, and he's threatening you and all
this stuff. Easy, easy.
110
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
It's okay.
111
00:13:48,760 --> 00:13:50,260
Why is he doing that?
112
00:13:50,500 --> 00:13:53,560
I don't know, but whoever he is, he's a
chicken, and there's absolutely no
113
00:13:53,560 --> 00:13:54,560
reason to be afraid of him.
114
00:13:56,000 --> 00:13:57,460
But he threatened you.
115
00:13:58,700 --> 00:14:00,200
This? Hey.
116
00:14:00,780 --> 00:14:04,000
Now that I know you, it's going to take
a lot more than a goofy note to keep me
117
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
away.
118
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
You mean that?
119
00:14:07,260 --> 00:14:08,760
Don't worry about this loser, Maggie.
120
00:14:09,520 --> 00:14:11,460
You'll probably never even hear from him
again.
121
00:14:16,820 --> 00:14:17,820
Thanks.
122
00:14:17,960 --> 00:14:19,720
You are the man.
123
00:14:20,020 --> 00:14:21,020
Oh, man.
124
00:14:22,260 --> 00:14:26,340
You wouldn't bet, dude. I mean, I never
thought in a million years you'd get her
125
00:14:26,340 --> 00:14:27,840
to kiss you. Not cool, guys.
126
00:14:28,140 --> 00:14:29,140
I'm right, though.
127
00:14:29,230 --> 00:14:30,410
I wouldn't let her kiss me.
128
00:14:31,710 --> 00:14:33,490
Mickey, this is not what you think.
129
00:14:35,250 --> 00:14:37,950
Drop the axe, man. The pooch is gone.
130
00:14:47,710 --> 00:14:48,710
Who is it?
131
00:14:48,890 --> 00:14:50,370
Nick. Go away.
132
00:14:50,890 --> 00:14:51,890
Please, Mickey.
133
00:14:51,990 --> 00:14:54,150
That bet, I wasn't a part of it, I
swear.
134
00:14:54,590 --> 00:14:55,730
Go home, Nick.
135
00:14:55,990 --> 00:14:58,090
Wait, there's another note for you out
here.
136
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
Is it from him?
137
00:15:08,680 --> 00:15:10,040
Meet me in the woodshop tonight.
138
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
I'll be waiting.
139
00:15:12,340 --> 00:15:13,940
Let me take care of this weed for you.
140
00:15:14,500 --> 00:15:16,380
I'll go to the woodshop and make him
leave you alone.
141
00:15:16,680 --> 00:15:18,120
I want you to leave me alone.
142
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
Wait.
143
00:15:22,060 --> 00:15:26,560
I don't know how else to say this, but I
really like you, Maggie.
144
00:15:27,180 --> 00:15:28,460
I wish you'd believe me.
145
00:15:29,240 --> 00:15:31,180
Maggie, is there a problem?
146
00:15:31,660 --> 00:15:32,660
No.
147
00:15:33,780 --> 00:15:34,780
Nick was just leaving.
148
00:15:35,810 --> 00:15:38,110
I'm gonna go meet that guy and tell him
to leave you alone.
149
00:15:38,730 --> 00:15:40,230
Just stay out of it, Nick.
150
00:15:40,570 --> 00:15:42,270
Maybe it'll prove I'm telling you the
truth.
151
00:15:42,650 --> 00:15:44,030
No, Nick, don't!
152
00:15:59,650 --> 00:16:00,850
I remember that bag.
153
00:16:01,710 --> 00:16:02,990
Wasn't that yours in high school,
Maggie?
154
00:16:04,430 --> 00:16:05,430
What did you call her?
155
00:16:06,650 --> 00:16:09,030
Didn't you know? That's what they used
to call me in high school, too.
156
00:16:09,770 --> 00:16:11,770
And you looked just like your mom did
back then.
157
00:16:13,330 --> 00:16:16,170
But the note, it was for me.
158
00:16:16,850 --> 00:16:17,850
The note?
159
00:16:18,210 --> 00:16:19,210
What note?
160
00:16:24,690 --> 00:16:25,690
Where did you find this?
161
00:16:26,210 --> 00:16:27,770
At school. Someone put it in my bag.
162
00:16:32,110 --> 00:16:33,890
Must have been stuck in the lining all
these years.
163
00:16:37,370 --> 00:16:39,110
You mean this is for you?
164
00:16:39,490 --> 00:16:41,090
You wouldn't understand, sweetie.
165
00:16:41,850 --> 00:16:42,850
Margaret.
166
00:16:43,150 --> 00:16:44,150
Daddy, wait.
167
00:16:44,670 --> 00:16:45,670
What's going on?
168
00:16:45,910 --> 00:16:47,390
Ancient history, Meg. Another time.
169
00:16:47,650 --> 00:16:49,030
But it's my history, too.
170
00:16:50,710 --> 00:16:51,770
Talk to me.
171
00:17:05,710 --> 00:17:06,710
His name was Teddy Mars.
172
00:17:06,990 --> 00:17:10,750
He was a real foul ball. Paid thief,
vandal, you name it. What did he look
173
00:17:11,450 --> 00:17:12,450
You know, I don't remember.
174
00:17:13,569 --> 00:17:16,170
Anyhow, he had a crush on your mom and
he started giving her notes.
175
00:17:19,190 --> 00:17:20,310
Are you sure you want to hear this?
176
00:17:27,630 --> 00:17:31,950
Your mother didn't like the guy but
didn't know how to tell him and he
177
00:17:31,950 --> 00:17:32,950
take the hint.
178
00:17:33,200 --> 00:17:36,960
Then one night he asked her to meet him
in the woodshop, but I went instead.
179
00:17:38,580 --> 00:17:39,580
Woodshop?
180
00:17:45,780 --> 00:17:46,220
I
181
00:17:46,220 --> 00:17:55,700
found
182
00:17:55,700 --> 00:17:59,320
him in the finishing room. He was
spraying this wooden heart with lacquer.
183
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
Carved it for your mom.
184
00:18:03,110 --> 00:18:07,150
I told him that she wasn't interested in
him, but he didn't believe me. He
185
00:18:07,150 --> 00:18:08,150
wanted to hear from her.
186
00:18:09,130 --> 00:18:10,170
We started to argue.
187
00:18:11,210 --> 00:18:12,630
He kept calling me superstar.
188
00:18:14,610 --> 00:18:17,730
He pushed me and pushed me again. I
didn't want to fight because he was a
189
00:18:17,730 --> 00:18:20,750
dangerous guy, but finally I had to push
back.
190
00:18:21,450 --> 00:18:22,450
And?
191
00:18:24,170 --> 00:18:25,170
Teddy fell.
192
00:18:26,110 --> 00:18:30,450
He hit his head on the drying lamp and
the bulb broke and there were sparks.
193
00:18:31,730 --> 00:18:32,830
Blacker's pretty flammable.
194
00:18:33,210 --> 00:18:35,070
Next thing I knew, kaboom.
195
00:18:35,870 --> 00:18:37,410
I was blown right out of the room.
196
00:18:38,510 --> 00:18:39,510
Oh, no.
197
00:18:40,470 --> 00:18:41,470
I was lucky.
198
00:18:42,070 --> 00:18:43,250
I hurt my arm.
199
00:18:44,190 --> 00:18:48,250
But Teddy... Teddy died in the
explosion.
200
00:18:49,950 --> 00:18:51,530
Why didn't you tell me the truth before?
201
00:18:51,970 --> 00:18:53,850
We wanted to wait till you were old
enough to understand.
202
00:18:55,550 --> 00:18:56,870
I really hope that's today.
203
00:19:07,080 --> 00:19:08,260
So that's my tale of wool.
204
00:19:09,180 --> 00:19:11,020
Now tell me, what's been bothering you?
205
00:19:12,360 --> 00:19:13,860
Is it that guy Nick at the door?
206
00:19:15,840 --> 00:19:18,240
Nick. Heidi, what? I gotta go.
207
00:19:31,160 --> 00:19:33,060
Hey, anybody here?
208
00:19:48,940 --> 00:19:50,980
Whoever you are, leave Maggie alone.
209
00:20:24,439 --> 00:20:27,920
It's payback time, superstar.
210
00:20:50,990 --> 00:20:53,690
Did time make you critical of mine?
211
00:21:16,390 --> 00:21:19,530
It's your turn to fry, you bastard.
212
00:21:33,580 --> 00:21:34,880
One spark.
213
00:21:35,560 --> 00:21:36,880
That's all it takes.
214
00:21:37,820 --> 00:21:38,820
Remember...
215
00:21:55,950 --> 00:21:56,950
You came.
216
00:21:57,490 --> 00:21:58,490
Are you okay?
217
00:22:00,030 --> 00:22:01,030
Stop!
218
00:22:01,970 --> 00:22:04,850
I've waited a long time for you to
answer my note.
219
00:22:05,270 --> 00:22:06,370
I need to know.
220
00:22:07,330 --> 00:22:11,790
Do you feel the same way about me as I
feel about you?
221
00:22:19,010 --> 00:22:20,010
No.
222
00:22:20,450 --> 00:22:22,050
No, Teddy, I don't.
223
00:22:22,470 --> 00:22:24,410
I don't feel the same way at all.
224
00:22:41,490 --> 00:22:42,530
Yeah, I guess so.
225
00:22:43,370 --> 00:22:44,470
Who was that guy?
226
00:22:46,050 --> 00:22:47,890
Bad kid who finally learned the truth.
227
00:22:48,990 --> 00:22:51,170
Yeah? And what is the truth?
228
00:22:53,450 --> 00:22:54,950
It's something you gotta listen to.
229
00:22:56,130 --> 00:22:57,610
Even if you don't like what you hear.
230
00:23:00,590 --> 00:23:02,350
Have you been telling me the truth,
Nick?
231
00:23:04,010 --> 00:23:05,150
Yeah, I have.
232
00:23:07,550 --> 00:23:08,550
So then...
233
00:23:09,220 --> 00:23:12,940
The only thing that's not absolutely
perfect about you is that you have jerky
234
00:23:12,940 --> 00:23:13,940
friends.
235
00:23:14,740 --> 00:23:15,740
Yeah?
236
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
I can deal with that.
237
00:23:41,800 --> 00:23:42,699
The end.
238
00:23:42,700 --> 00:23:43,960
That was a good story.
239
00:23:44,440 --> 00:23:48,140
So, how does it really feel to have a
secret admirer?
240
00:23:50,240 --> 00:23:51,540
Sweet, I read this wrong.
241
00:23:52,100 --> 00:23:53,820
It says, for Megan's game.
242
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
This is not for me.
243
00:23:56,160 --> 00:23:59,180
Goof. So, who's got the secret admirer?
244
00:23:59,860 --> 00:24:01,260
Well, you do.
245
00:24:03,200 --> 00:24:04,300
Can't say I'm surprised.
246
00:24:05,060 --> 00:24:06,060
What's it say again?
247
00:24:06,160 --> 00:24:09,320
It says, I always wanted to tell you
that you're pretty.
248
00:24:10,730 --> 00:24:12,010
Pretty much a dork.
249
00:24:14,590 --> 00:24:16,190
You really are a dork.
250
00:24:18,490 --> 00:24:19,490
Who wrote this?
251
00:24:19,730 --> 00:24:21,710
Sorry, that would be a secret.
17671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.