All language subtitles for are_you_afraid_of_the_dark_s06e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:36,600 There's one thing that everyone does, and that's eat. 2 00:00:38,140 --> 00:00:42,640 Most people love to eat, and others eat only because they have to. 3 00:00:43,400 --> 00:00:46,700 Others will eat anything, just as long as there's plenty of it. 4 00:00:47,000 --> 00:00:47,979 That's me. 5 00:00:47,980 --> 00:00:48,980 Yeah, me too. 6 00:00:50,620 --> 00:00:53,980 Some people think eating is the most important thing there is. 7 00:00:54,200 --> 00:00:55,960 And those people are called chubsters. 8 00:00:56,500 --> 00:00:58,980 No, it's not because they eat a lot. 9 00:00:59,760 --> 00:01:02,440 It's because they're very picky about what they eat. 10 00:01:02,970 --> 00:01:04,110 You mean because of allergies? 11 00:01:04,670 --> 00:01:05,670 No. 12 00:01:05,950 --> 00:01:10,650 These people love a certain kind of food so much, they'll do anything to get it. 13 00:01:11,590 --> 00:01:12,590 Anything. 14 00:01:12,850 --> 00:01:16,270 And if someone gets in their way, well... 15 00:01:16,270 --> 00:01:22,330 Submitted for the approval of the Midnight Society, 16 00:01:22,570 --> 00:01:29,570 I call this story... The Tale of the 17 00:01:29,570 --> 00:01:30,570 Gruesome Gourmets. 18 00:02:09,770 --> 00:02:14,010 I don't have time for natural disasters this morning. You tenants are moving in 19 00:02:14,010 --> 00:02:15,490 today. Make sure they get the fees. 20 00:02:15,750 --> 00:02:18,770 I thought you didn't want to rent the place for a while. I didn't, but these 21 00:02:18,770 --> 00:02:21,970 people took one look at the big kitchen and offered me twice what it's worth. 22 00:02:22,250 --> 00:02:23,570 Why is the kitchen so important? 23 00:02:23,870 --> 00:02:24,870 Oh, you'll see. 24 00:02:25,830 --> 00:02:26,830 Why are you all wet? 25 00:02:27,230 --> 00:02:28,510 David tried to... Tell me later. 26 00:02:29,350 --> 00:02:31,190 And dry off before Candy gets here. 27 00:02:31,710 --> 00:02:35,710 Oh, we don't need a babysitter. That's like saying a zoo doesn't need cages. 28 00:02:36,470 --> 00:02:37,470 Be good. 29 00:02:59,720 --> 00:03:02,420 It's your job. You're the responsible one. 30 00:03:02,680 --> 00:03:03,680 Forget something? 31 00:03:04,320 --> 00:03:05,700 I'm the smart one, too. 32 00:03:06,020 --> 00:03:07,020 Give me that. 33 00:03:17,200 --> 00:03:18,220 Hi, guys. 34 00:03:19,820 --> 00:03:21,380 Hey, what happened? 35 00:03:24,900 --> 00:03:26,880 You ruined my paint job. 36 00:03:27,420 --> 00:03:28,740 Paint job? You... 37 00:03:29,710 --> 00:03:30,890 Look here, Meatball. 38 00:03:32,670 --> 00:03:35,610 Driveways are for cars, not bikes. 39 00:03:35,910 --> 00:03:37,330 You were going too fast. 40 00:03:39,590 --> 00:03:41,650 You're going to pay for this, porkchop. 41 00:03:42,110 --> 00:03:46,170 Because if you don't, I'm going to burn you like toast. 42 00:03:48,930 --> 00:03:49,930 Come on, Candy. 43 00:03:53,170 --> 00:03:54,170 Sorry, David. 44 00:04:00,040 --> 00:04:00,959 Horse chop? 45 00:04:00,960 --> 00:04:04,800 Gee, thanks for helping. What was I supposed to do? The guy's a gorilla. 46 00:04:07,660 --> 00:04:09,900 He certainly is a strapping fellow. 47 00:04:10,180 --> 00:04:12,340 Indeed. Built like a side of beef. 48 00:04:12,680 --> 00:04:15,220 Uh, something we can do for you? Oh, perhaps. 49 00:04:15,940 --> 00:04:18,880 This is Mr. Pym. And this is Mr. Collins. 50 00:04:19,440 --> 00:04:20,720 We're your new neighbors. 51 00:04:21,320 --> 00:04:24,780 Oh, uh, I'm Damien. This is my little brother, David. 52 00:04:25,020 --> 00:04:26,600 You're both very little. 53 00:04:27,070 --> 00:04:29,350 In desperate need of some meat on those bones. 54 00:04:29,850 --> 00:04:32,450 Well, here are the keys. 55 00:04:33,950 --> 00:04:35,250 We'll show you the apartment. 56 00:04:35,610 --> 00:04:37,290 Oh, that isn't necessary. 57 00:04:37,570 --> 00:04:43,230 We relish discovering new places on our own. Yes, we just gobble it up. 58 00:04:44,910 --> 00:04:45,910 Adieu. 59 00:04:50,250 --> 00:04:54,630 Oh, by the way, we're interviewing housekeepers this afternoon. 60 00:04:55,290 --> 00:04:58,090 Would you boys be lambs and send them directly to us? 61 00:04:58,390 --> 00:05:00,450 Uh, sure, no problem. You got it. 62 00:05:00,770 --> 00:05:01,770 Toodle -oo! 63 00:05:04,370 --> 00:05:10,030 I love this bike. 64 00:05:11,030 --> 00:05:14,230 Forget the bike. How are you going to get the cash to fix Chuck's car? 65 00:05:14,770 --> 00:05:16,370 I put a lot of thought into this. 66 00:05:16,850 --> 00:05:19,450 I'm going to fix the bike and sell it. 67 00:05:20,170 --> 00:05:21,770 As what? Crop metal? 68 00:05:22,170 --> 00:05:24,070 Put a little more thought into it? 69 00:05:31,050 --> 00:05:32,390 Not unless you're Fim and Colin. 70 00:05:32,610 --> 00:05:34,250 Nope. They're new tenants. 71 00:05:34,590 --> 00:05:35,990 They invite you for dinner yet? 72 00:05:36,230 --> 00:05:37,430 No. They will. 73 00:05:38,210 --> 00:05:39,950 I hope they're on the ground floor. 74 00:05:40,670 --> 00:05:41,690 Second floor. 75 00:05:42,050 --> 00:05:43,050 Figured. 76 00:05:51,850 --> 00:05:55,830 That afternoon, people started coming to apply for the housekeeping job. 77 00:06:03,340 --> 00:06:06,840 The two strange men were very particular about who they wanted. 78 00:06:19,960 --> 00:06:25,020 People came one after the other, but Mr. Pym and Mr. Collins knew right away 79 00:06:25,020 --> 00:06:27,700 they weren't right and sent them away. 80 00:06:29,320 --> 00:06:31,500 But the afternoon wasn't over yet. 81 00:06:47,210 --> 00:06:48,710 Up there, second floor. 82 00:06:49,050 --> 00:06:50,390 Don't get used to the place. 83 00:06:54,570 --> 00:07:01,350 I knew this was hopeless. 84 00:07:08,350 --> 00:07:12,610 Chuck is going to come after me. And I don't even have my bike to escape on. 85 00:07:23,080 --> 00:07:24,080 That's a waste of powder. 86 00:07:24,800 --> 00:07:26,420 Yeah, it's a piece of junk. 87 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 That's weird. 88 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 What? 89 00:07:34,340 --> 00:07:36,160 That chubby guy never came back. 90 00:07:42,120 --> 00:07:47,220 Oh, I can tell just by looking at you that you are... Just the type we need. 91 00:07:47,580 --> 00:07:49,920 Won't you have a cup of our famous pineapple cider? 92 00:08:09,260 --> 00:08:10,320 It's none of our business. 93 00:08:10,580 --> 00:08:11,820 You're such a chicken. 94 00:08:19,580 --> 00:08:22,940 Hello, young man. 95 00:08:23,620 --> 00:08:26,460 I'm looking for... Sorry, lady. Too late. 96 00:08:26,760 --> 00:08:30,220 A guy went up yesterday and never left, so he probably got the job. 97 00:08:30,600 --> 00:08:33,280 Oh, what's he, a rather large man? 98 00:08:33,860 --> 00:08:36,080 You mean tubby. Yeah, about like you. 99 00:08:43,820 --> 00:08:45,140 auditioning for a circus? 100 00:08:50,280 --> 00:08:51,460 Hello there. 101 00:08:51,860 --> 00:08:55,580 You're just in time for a cup of our famous pineapple cider. 102 00:09:00,520 --> 00:09:02,080 Listen for another scream. 103 00:09:05,620 --> 00:09:07,760 Who are you two coconuts spying on? 104 00:09:08,080 --> 00:09:09,100 Nobody. Let go. 105 00:09:09,340 --> 00:09:12,980 I just found out it's going to cost me 200 bucks to fix my car. 106 00:09:13,770 --> 00:09:17,570 Now, if you don't come up with the cash by Friday, you're toast. 107 00:09:18,430 --> 00:09:19,430 You got it? 108 00:09:20,130 --> 00:09:21,130 Toast! 109 00:09:25,850 --> 00:09:29,110 Toast? A tasty idea. 110 00:09:37,970 --> 00:09:40,010 There's something fishy going on up there. 111 00:09:40,630 --> 00:09:42,570 Fishy? You only say that on TV. 112 00:09:43,130 --> 00:09:45,670 I want to get a look inside. Let's go up the fire escape. 113 00:09:45,890 --> 00:09:46,890 No way. 114 00:09:47,050 --> 00:09:49,110 Why not? You being chicken again? 115 00:09:50,350 --> 00:09:54,550 No. It's just that, uh... You'll need to look out down here. 116 00:09:54,810 --> 00:09:56,250 Yeah, I'll work. Thank you, Lou. 117 00:10:58,500 --> 00:10:59,780 Careful, young man. 118 00:11:00,120 --> 00:11:03,400 One flip and you're hamburger meat. 119 00:11:03,620 --> 00:11:06,460 I was, um, looking for my basketball. 120 00:11:07,020 --> 00:11:08,640 All the way up here. 121 00:11:09,020 --> 00:11:11,900 Uh, yeah, that's why I need binoculars. 122 00:11:12,300 --> 00:11:13,840 Won't you come in for dinner? 123 00:11:17,520 --> 00:11:18,660 Let me help you inside. 124 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 No! 125 00:13:01,100 --> 00:13:05,360 You better scream, toast boy, because by tomorrow, you gotta come up with 200 126 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 bucks. 127 00:13:08,940 --> 00:13:10,320 I hate that guy. 128 00:13:10,560 --> 00:13:13,380 Forget him. I figured out what's going on upstairs. 129 00:13:13,940 --> 00:13:16,420 What? You know the giant pots and pans? 130 00:13:16,740 --> 00:13:18,720 Yeah. And the disappearing people? 131 00:13:19,200 --> 00:13:21,600 Yeah. And stuff made from their clothes? 132 00:13:21,880 --> 00:13:25,400 Yeah. And the pineapple cider they drank just before disappearing? 133 00:13:25,780 --> 00:13:28,020 Yeah. Tommy, I know what's going on. 134 00:13:28,400 --> 00:13:31,260 What? Our new tenants are ca - cannibals 135 00:13:31,260 --> 00:13:38,260 i'm not breaking in there it's not breaking 136 00:13:38,260 --> 00:13:43,760 in if you have a key i don't know look all we gotta do is find proof they're 137 00:13:43,760 --> 00:13:48,020 cannibals take it to the police and collect a big reward then i can pay off 138 00:13:48,020 --> 00:13:52,020 chuck and we all live happily ever after what are we gonna find that proves that 139 00:13:52,020 --> 00:13:56,720 they're cannibals on second thought don't answer that if you get my meeting 140 00:13:58,229 --> 00:13:59,510 Good for thought, Mr. 141 00:13:59,730 --> 00:14:03,330 Collins. How do we get something that big of a thing without those boys 142 00:14:03,330 --> 00:14:05,870 speaking? Indeed, this is a pickle. 143 00:14:06,350 --> 00:14:07,870 They've gotten rather suspicious. 144 00:14:08,410 --> 00:14:11,990 Well, if they discover our secret, we'll just have to have them for dinner. 145 00:14:12,510 --> 00:14:13,990 Agreed. Did you hear that? 146 00:14:14,290 --> 00:14:16,350 The Chups just want to have us for dinner. 147 00:14:17,210 --> 00:14:18,310 We've got to tell Mom. 148 00:14:18,990 --> 00:14:19,949 Yeah, right. 149 00:14:19,950 --> 00:14:22,850 Hey, Mom, guess what? Our new neighbors are cannibals. 150 00:14:23,890 --> 00:14:25,390 Nobody's going to believe us without proof. 151 00:14:48,240 --> 00:14:49,680 Little heat head. 152 00:14:51,340 --> 00:14:53,220 That'll teach him to mess with my car. 153 00:14:56,140 --> 00:15:03,000 This place is a 154 00:15:03,000 --> 00:15:04,920 nightmare. Look around for something. 155 00:15:08,120 --> 00:15:10,720 I'm looking, but I don't want to find anything. 156 00:15:16,760 --> 00:15:22,120 Yo. I got a delivery for you two guys. Isn't that nice? You saved us a trip. 157 00:15:23,740 --> 00:15:24,840 Hey, look at this. 158 00:15:26,400 --> 00:15:28,100 How to serve six people. 159 00:15:28,680 --> 00:15:30,080 Trim the fat off your man. 160 00:15:30,380 --> 00:15:34,400 The carnivore's guide to picking the right cut of meat. Cannibal cookbook. 161 00:15:35,140 --> 00:15:36,840 Let's see what the main ingredient is. 162 00:15:41,700 --> 00:15:43,740 Jewelry from their victims. 163 00:15:44,400 --> 00:15:46,060 Yeah, but it doesn't prove anything. 164 00:15:51,340 --> 00:15:51,879 Be careful. 165 00:15:51,880 --> 00:15:54,460 We wouldn't want to bruise anything. 166 00:16:23,790 --> 00:16:24,709 Who's one thing? 167 00:16:24,710 --> 00:16:26,310 They like Italian food. 168 00:16:34,890 --> 00:16:38,710 Uh -oh. 169 00:16:42,130 --> 00:16:43,130 What? 170 00:16:43,590 --> 00:16:44,590 The freezer. 171 00:16:58,250 --> 00:16:59,850 One, two, three. 172 00:17:00,550 --> 00:17:02,870 I think my spenders are falling. 173 00:17:03,310 --> 00:17:04,310 You go first, 174 00:17:08,810 --> 00:17:09,810 Colin. 175 00:17:13,690 --> 00:17:20,430 Frank and Bean, Steak Diane, 176 00:17:20,829 --> 00:17:26,849 Virginia Ham, Hamburger Patty, Head Cheese. 177 00:17:28,079 --> 00:17:30,940 People food, man. I mean, it's food made from people. 178 00:17:39,600 --> 00:17:41,080 Good grief. 179 00:17:43,400 --> 00:17:44,500 It's the cannibals. 180 00:17:46,880 --> 00:17:48,040 How big a mess. 181 00:17:48,580 --> 00:17:49,580 Wait, the back door. 182 00:17:50,660 --> 00:17:52,040 What's going on there? 183 00:18:12,620 --> 00:18:13,620 Who's in here? 184 00:18:14,740 --> 00:18:16,540 Those nosy little boys. 185 00:18:17,880 --> 00:18:19,200 You know them. 186 00:18:19,980 --> 00:18:23,040 They're going to find themselves in hot water very soon. 187 00:18:26,420 --> 00:18:30,360 I cannot believe you locked them in there. 188 00:18:30,660 --> 00:18:36,400 Hey, little squids deserved it. You know, sometimes you really are a 189 00:18:37,280 --> 00:18:40,680 Okay, stay here while I straighten this out. 190 00:18:50,990 --> 00:18:53,490 boy's babysitter? I hope they're not being pains. 191 00:18:53,690 --> 00:18:54,890 Candy, how sweet. 192 00:18:55,270 --> 00:18:56,270 Won't you come in? 193 00:18:56,630 --> 00:18:57,630 Oh. 194 00:19:01,990 --> 00:19:03,190 Welcome, Candy. 195 00:19:03,730 --> 00:19:05,290 Please, sit down. 196 00:19:05,730 --> 00:19:10,090 Oh, no. They've got Candy. Let us fix you a cup of our famous pineapple cider. 197 00:19:11,010 --> 00:19:12,690 They're making her pineapple cider. 198 00:19:13,210 --> 00:19:18,190 Every time somebody disappears, that's what the cannibals gave them. Are you 199 00:19:18,190 --> 00:19:19,190 sure the boys aren't here? 200 00:19:20,680 --> 00:19:22,940 Sandy, what a delightful name. 201 00:19:24,180 --> 00:19:25,720 Nothing tastes sweeter. 202 00:19:28,880 --> 00:19:30,240 We've got to do something. 203 00:19:30,580 --> 00:19:31,580 Like what? 204 00:19:33,040 --> 00:19:38,020 Nothing like a hot cup of pineapple cider to cure what's eating you. 205 00:19:39,620 --> 00:19:42,740 You know what's eating her. What's going to be eating her. 206 00:19:43,120 --> 00:19:46,260 No, I should really go find those boys. Nonsense. 207 00:19:46,460 --> 00:19:47,680 Not before your cider. 208 00:19:50,060 --> 00:19:52,120 We've got to stop him. Forget it. 209 00:19:52,600 --> 00:19:54,660 David, he's chicken now. 210 00:19:58,240 --> 00:20:02,140 You know, I don't really like cider. 211 00:20:03,120 --> 00:20:04,600 Oh, you'll like this cider. 212 00:20:05,120 --> 00:20:07,520 It's a once -in -a -lifetime experience. 213 00:20:11,860 --> 00:20:13,220 Tommy, please. 214 00:20:20,400 --> 00:20:22,080 I'm tired of you and the responsible one. 215 00:20:24,420 --> 00:20:25,960 Don't drink into the cannibals! 216 00:20:55,820 --> 00:20:57,240 Cannibals, that is ridiculous. 217 00:20:57,660 --> 00:21:01,120 Okay, then how do you explain the giant stove and weird tools? 218 00:21:01,720 --> 00:21:04,380 Because gourmet cooking requires special equipment. 219 00:21:05,060 --> 00:21:10,600 And as for the large size, well, we have sizable appetites. 220 00:21:11,680 --> 00:21:14,540 But we heard that guy scream, and then he disappeared. 221 00:21:14,800 --> 00:21:19,600 Yes, he took one look at that filthy stack of pots and faintly left after he 222 00:21:19,600 --> 00:21:20,339 came to. 223 00:21:20,340 --> 00:21:23,140 Didn't want the job. I guess you missed him. What about the jewelry and the 224 00:21:23,140 --> 00:21:24,140 phony cookbook? 225 00:21:24,410 --> 00:21:27,410 We keep our valuables hidden in case of intruders. 226 00:21:28,030 --> 00:21:29,810 Apparently, we need a safer place. 227 00:21:30,790 --> 00:21:31,790 Okay, okay. 228 00:21:32,050 --> 00:21:34,070 How about the lady in the polka dot dress? 229 00:21:34,630 --> 00:21:36,510 You made napkins out of her clothes. 230 00:21:38,330 --> 00:21:39,330 Hello! 231 00:21:40,110 --> 00:21:43,030 Am I late for dinner? Not at all. 232 00:21:43,290 --> 00:21:44,590 You're right on time. 233 00:21:44,890 --> 00:21:45,890 Oh, yummy! 234 00:21:46,770 --> 00:21:49,270 And I brought you another present. 235 00:21:49,970 --> 00:21:52,810 Aprils! To match the napkins you gave us. 236 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 How lovely. 237 00:21:54,500 --> 00:21:59,080 So what's the deal with the cider? 238 00:21:59,480 --> 00:22:01,120 Oh, you mean our famous pineapple cider? 239 00:22:01,380 --> 00:22:03,560 I just bought some. It's delicious. 240 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 We blush. 241 00:22:05,760 --> 00:22:08,280 Boy, I think you owe an apology. 242 00:22:11,400 --> 00:22:13,420 I'm sorry I thought you ate people. 243 00:22:14,280 --> 00:22:15,280 Me too. 244 00:22:16,300 --> 00:22:17,900 Apology graciously accepted. 245 00:22:18,380 --> 00:22:19,380 And David. 246 00:22:19,880 --> 00:22:24,680 To show that there are no hard feelings, we have something for you. 247 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 Open it! 248 00:22:42,280 --> 00:22:43,300 Oh, man! 249 00:22:43,640 --> 00:22:44,640 Thank you! 250 00:22:45,080 --> 00:22:47,280 To celebrate our new friendship. 251 00:22:47,690 --> 00:22:50,110 Why don't you all join us for dinner this evening? 252 00:22:50,310 --> 00:22:56,210 We're having a very special meal. It's a luau theme. We even had 253 00:22:56,210 --> 00:23:02,510 special placemats made. We're cooking up something extra special. 254 00:23:03,090 --> 00:23:06,290 Chuck steak on toast. 255 00:23:18,380 --> 00:23:19,480 What did you bring to eat? 256 00:23:19,820 --> 00:23:21,440 Something very special. 257 00:23:21,840 --> 00:23:23,000 It's my favorite. 258 00:23:23,300 --> 00:23:25,240 I don't think I'm hungry anymore. 259 00:23:28,180 --> 00:23:32,400 Uh, that's roast beef, right? Not exactly. 260 00:23:33,740 --> 00:23:35,160 Then what is it? 261 00:23:35,640 --> 00:23:37,340 Well, it's tasty. 262 00:23:38,000 --> 00:23:39,200 It's meaty. 263 00:23:39,720 --> 00:23:40,780 It's tongue. 264 00:23:42,540 --> 00:23:45,420 Bon appetit. 19523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.