Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:36,600
There's one thing that everyone does,
and that's eat.
2
00:00:38,140 --> 00:00:42,640
Most people love to eat, and others eat
only because they have to.
3
00:00:43,400 --> 00:00:46,700
Others will eat anything, just as long
as there's plenty of it.
4
00:00:47,000 --> 00:00:47,979
That's me.
5
00:00:47,980 --> 00:00:48,980
Yeah, me too.
6
00:00:50,620 --> 00:00:53,980
Some people think eating is the most
important thing there is.
7
00:00:54,200 --> 00:00:55,960
And those people are called chubsters.
8
00:00:56,500 --> 00:00:58,980
No, it's not because they eat a lot.
9
00:00:59,760 --> 00:01:02,440
It's because they're very picky about
what they eat.
10
00:01:02,970 --> 00:01:04,110
You mean because of allergies?
11
00:01:04,670 --> 00:01:05,670
No.
12
00:01:05,950 --> 00:01:10,650
These people love a certain kind of food
so much, they'll do anything to get it.
13
00:01:11,590 --> 00:01:12,590
Anything.
14
00:01:12,850 --> 00:01:16,270
And if someone gets in their way,
well...
15
00:01:16,270 --> 00:01:22,330
Submitted for the approval of the
Midnight Society,
16
00:01:22,570 --> 00:01:29,570
I call this story... The Tale of the
17
00:01:29,570 --> 00:01:30,570
Gruesome Gourmets.
18
00:02:09,770 --> 00:02:14,010
I don't have time for natural disasters
this morning. You tenants are moving in
19
00:02:14,010 --> 00:02:15,490
today. Make sure they get the fees.
20
00:02:15,750 --> 00:02:18,770
I thought you didn't want to rent the
place for a while. I didn't, but these
21
00:02:18,770 --> 00:02:21,970
people took one look at the big kitchen
and offered me twice what it's worth.
22
00:02:22,250 --> 00:02:23,570
Why is the kitchen so important?
23
00:02:23,870 --> 00:02:24,870
Oh, you'll see.
24
00:02:25,830 --> 00:02:26,830
Why are you all wet?
25
00:02:27,230 --> 00:02:28,510
David tried to... Tell me later.
26
00:02:29,350 --> 00:02:31,190
And dry off before Candy gets here.
27
00:02:31,710 --> 00:02:35,710
Oh, we don't need a babysitter. That's
like saying a zoo doesn't need cages.
28
00:02:36,470 --> 00:02:37,470
Be good.
29
00:02:59,720 --> 00:03:02,420
It's your job. You're the responsible
one.
30
00:03:02,680 --> 00:03:03,680
Forget something?
31
00:03:04,320 --> 00:03:05,700
I'm the smart one, too.
32
00:03:06,020 --> 00:03:07,020
Give me that.
33
00:03:17,200 --> 00:03:18,220
Hi, guys.
34
00:03:19,820 --> 00:03:21,380
Hey, what happened?
35
00:03:24,900 --> 00:03:26,880
You ruined my paint job.
36
00:03:27,420 --> 00:03:28,740
Paint job? You...
37
00:03:29,710 --> 00:03:30,890
Look here, Meatball.
38
00:03:32,670 --> 00:03:35,610
Driveways are for cars, not bikes.
39
00:03:35,910 --> 00:03:37,330
You were going too fast.
40
00:03:39,590 --> 00:03:41,650
You're going to pay for this, porkchop.
41
00:03:42,110 --> 00:03:46,170
Because if you don't, I'm going to burn
you like toast.
42
00:03:48,930 --> 00:03:49,930
Come on, Candy.
43
00:03:53,170 --> 00:03:54,170
Sorry, David.
44
00:04:00,040 --> 00:04:00,959
Horse chop?
45
00:04:00,960 --> 00:04:04,800
Gee, thanks for helping. What was I
supposed to do? The guy's a gorilla.
46
00:04:07,660 --> 00:04:09,900
He certainly is a strapping fellow.
47
00:04:10,180 --> 00:04:12,340
Indeed. Built like a side of beef.
48
00:04:12,680 --> 00:04:15,220
Uh, something we can do for you? Oh,
perhaps.
49
00:04:15,940 --> 00:04:18,880
This is Mr. Pym. And this is Mr.
Collins.
50
00:04:19,440 --> 00:04:20,720
We're your new neighbors.
51
00:04:21,320 --> 00:04:24,780
Oh, uh, I'm Damien. This is my little
brother, David.
52
00:04:25,020 --> 00:04:26,600
You're both very little.
53
00:04:27,070 --> 00:04:29,350
In desperate need of some meat on those
bones.
54
00:04:29,850 --> 00:04:32,450
Well, here are the keys.
55
00:04:33,950 --> 00:04:35,250
We'll show you the apartment.
56
00:04:35,610 --> 00:04:37,290
Oh, that isn't necessary.
57
00:04:37,570 --> 00:04:43,230
We relish discovering new places on our
own. Yes, we just gobble it up.
58
00:04:44,910 --> 00:04:45,910
Adieu.
59
00:04:50,250 --> 00:04:54,630
Oh, by the way, we're interviewing
housekeepers this afternoon.
60
00:04:55,290 --> 00:04:58,090
Would you boys be lambs and send them
directly to us?
61
00:04:58,390 --> 00:05:00,450
Uh, sure, no problem. You got it.
62
00:05:00,770 --> 00:05:01,770
Toodle -oo!
63
00:05:04,370 --> 00:05:10,030
I love this bike.
64
00:05:11,030 --> 00:05:14,230
Forget the bike. How are you going to
get the cash to fix Chuck's car?
65
00:05:14,770 --> 00:05:16,370
I put a lot of thought into this.
66
00:05:16,850 --> 00:05:19,450
I'm going to fix the bike and sell it.
67
00:05:20,170 --> 00:05:21,770
As what? Crop metal?
68
00:05:22,170 --> 00:05:24,070
Put a little more thought into it?
69
00:05:31,050 --> 00:05:32,390
Not unless you're Fim and Colin.
70
00:05:32,610 --> 00:05:34,250
Nope. They're new tenants.
71
00:05:34,590 --> 00:05:35,990
They invite you for dinner yet?
72
00:05:36,230 --> 00:05:37,430
No. They will.
73
00:05:38,210 --> 00:05:39,950
I hope they're on the ground floor.
74
00:05:40,670 --> 00:05:41,690
Second floor.
75
00:05:42,050 --> 00:05:43,050
Figured.
76
00:05:51,850 --> 00:05:55,830
That afternoon, people started coming to
apply for the housekeeping job.
77
00:06:03,340 --> 00:06:06,840
The two strange men were very particular
about who they wanted.
78
00:06:19,960 --> 00:06:25,020
People came one after the other, but Mr.
Pym and Mr. Collins knew right away
79
00:06:25,020 --> 00:06:27,700
they weren't right and sent them away.
80
00:06:29,320 --> 00:06:31,500
But the afternoon wasn't over yet.
81
00:06:47,210 --> 00:06:48,710
Up there, second floor.
82
00:06:49,050 --> 00:06:50,390
Don't get used to the place.
83
00:06:54,570 --> 00:07:01,350
I knew this was hopeless.
84
00:07:08,350 --> 00:07:12,610
Chuck is going to come after me. And I
don't even have my bike to escape on.
85
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
That's a waste of powder.
86
00:07:24,800 --> 00:07:26,420
Yeah, it's a piece of junk.
87
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
That's weird.
88
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
What?
89
00:07:34,340 --> 00:07:36,160
That chubby guy never came back.
90
00:07:42,120 --> 00:07:47,220
Oh, I can tell just by looking at you
that you are... Just the type we need.
91
00:07:47,580 --> 00:07:49,920
Won't you have a cup of our famous
pineapple cider?
92
00:08:09,260 --> 00:08:10,320
It's none of our business.
93
00:08:10,580 --> 00:08:11,820
You're such a chicken.
94
00:08:19,580 --> 00:08:22,940
Hello, young man.
95
00:08:23,620 --> 00:08:26,460
I'm looking for... Sorry, lady. Too
late.
96
00:08:26,760 --> 00:08:30,220
A guy went up yesterday and never left,
so he probably got the job.
97
00:08:30,600 --> 00:08:33,280
Oh, what's he, a rather large man?
98
00:08:33,860 --> 00:08:36,080
You mean tubby. Yeah, about like you.
99
00:08:43,820 --> 00:08:45,140
auditioning for a circus?
100
00:08:50,280 --> 00:08:51,460
Hello there.
101
00:08:51,860 --> 00:08:55,580
You're just in time for a cup of our
famous pineapple cider.
102
00:09:00,520 --> 00:09:02,080
Listen for another scream.
103
00:09:05,620 --> 00:09:07,760
Who are you two coconuts spying on?
104
00:09:08,080 --> 00:09:09,100
Nobody. Let go.
105
00:09:09,340 --> 00:09:12,980
I just found out it's going to cost me
200 bucks to fix my car.
106
00:09:13,770 --> 00:09:17,570
Now, if you don't come up with the cash
by Friday, you're toast.
107
00:09:18,430 --> 00:09:19,430
You got it?
108
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
Toast!
109
00:09:25,850 --> 00:09:29,110
Toast? A tasty idea.
110
00:09:37,970 --> 00:09:40,010
There's something fishy going on up
there.
111
00:09:40,630 --> 00:09:42,570
Fishy? You only say that on TV.
112
00:09:43,130 --> 00:09:45,670
I want to get a look inside. Let's go up
the fire escape.
113
00:09:45,890 --> 00:09:46,890
No way.
114
00:09:47,050 --> 00:09:49,110
Why not? You being chicken again?
115
00:09:50,350 --> 00:09:54,550
No. It's just that, uh... You'll need to
look out down here.
116
00:09:54,810 --> 00:09:56,250
Yeah, I'll work. Thank you, Lou.
117
00:10:58,500 --> 00:10:59,780
Careful, young man.
118
00:11:00,120 --> 00:11:03,400
One flip and you're hamburger meat.
119
00:11:03,620 --> 00:11:06,460
I was, um, looking for my basketball.
120
00:11:07,020 --> 00:11:08,640
All the way up here.
121
00:11:09,020 --> 00:11:11,900
Uh, yeah, that's why I need binoculars.
122
00:11:12,300 --> 00:11:13,840
Won't you come in for dinner?
123
00:11:17,520 --> 00:11:18,660
Let me help you inside.
124
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
No!
125
00:13:01,100 --> 00:13:05,360
You better scream, toast boy, because by
tomorrow, you gotta come up with 200
126
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
bucks.
127
00:13:08,940 --> 00:13:10,320
I hate that guy.
128
00:13:10,560 --> 00:13:13,380
Forget him. I figured out what's going
on upstairs.
129
00:13:13,940 --> 00:13:16,420
What? You know the giant pots and pans?
130
00:13:16,740 --> 00:13:18,720
Yeah. And the disappearing people?
131
00:13:19,200 --> 00:13:21,600
Yeah. And stuff made from their clothes?
132
00:13:21,880 --> 00:13:25,400
Yeah. And the pineapple cider they drank
just before disappearing?
133
00:13:25,780 --> 00:13:28,020
Yeah. Tommy, I know what's going on.
134
00:13:28,400 --> 00:13:31,260
What? Our new tenants are ca - cannibals
135
00:13:31,260 --> 00:13:38,260
i'm not breaking in there it's not
breaking
136
00:13:38,260 --> 00:13:43,760
in if you have a key i don't know look
all we gotta do is find proof they're
137
00:13:43,760 --> 00:13:48,020
cannibals take it to the police and
collect a big reward then i can pay off
138
00:13:48,020 --> 00:13:52,020
chuck and we all live happily ever after
what are we gonna find that proves that
139
00:13:52,020 --> 00:13:56,720
they're cannibals on second thought
don't answer that if you get my meeting
140
00:13:58,229 --> 00:13:59,510
Good for thought, Mr.
141
00:13:59,730 --> 00:14:03,330
Collins. How do we get something that
big of a thing without those boys
142
00:14:03,330 --> 00:14:05,870
speaking? Indeed, this is a pickle.
143
00:14:06,350 --> 00:14:07,870
They've gotten rather suspicious.
144
00:14:08,410 --> 00:14:11,990
Well, if they discover our secret, we'll
just have to have them for dinner.
145
00:14:12,510 --> 00:14:13,990
Agreed. Did you hear that?
146
00:14:14,290 --> 00:14:16,350
The Chups just want to have us for
dinner.
147
00:14:17,210 --> 00:14:18,310
We've got to tell Mom.
148
00:14:18,990 --> 00:14:19,949
Yeah, right.
149
00:14:19,950 --> 00:14:22,850
Hey, Mom, guess what? Our new neighbors
are cannibals.
150
00:14:23,890 --> 00:14:25,390
Nobody's going to believe us without
proof.
151
00:14:48,240 --> 00:14:49,680
Little heat head.
152
00:14:51,340 --> 00:14:53,220
That'll teach him to mess with my car.
153
00:14:56,140 --> 00:15:03,000
This place is a
154
00:15:03,000 --> 00:15:04,920
nightmare. Look around for something.
155
00:15:08,120 --> 00:15:10,720
I'm looking, but I don't want to find
anything.
156
00:15:16,760 --> 00:15:22,120
Yo. I got a delivery for you two guys.
Isn't that nice? You saved us a trip.
157
00:15:23,740 --> 00:15:24,840
Hey, look at this.
158
00:15:26,400 --> 00:15:28,100
How to serve six people.
159
00:15:28,680 --> 00:15:30,080
Trim the fat off your man.
160
00:15:30,380 --> 00:15:34,400
The carnivore's guide to picking the
right cut of meat. Cannibal cookbook.
161
00:15:35,140 --> 00:15:36,840
Let's see what the main ingredient is.
162
00:15:41,700 --> 00:15:43,740
Jewelry from their victims.
163
00:15:44,400 --> 00:15:46,060
Yeah, but it doesn't prove anything.
164
00:15:51,340 --> 00:15:51,879
Be careful.
165
00:15:51,880 --> 00:15:54,460
We wouldn't want to bruise anything.
166
00:16:23,790 --> 00:16:24,709
Who's one thing?
167
00:16:24,710 --> 00:16:26,310
They like Italian food.
168
00:16:34,890 --> 00:16:38,710
Uh -oh.
169
00:16:42,130 --> 00:16:43,130
What?
170
00:16:43,590 --> 00:16:44,590
The freezer.
171
00:16:58,250 --> 00:16:59,850
One, two, three.
172
00:17:00,550 --> 00:17:02,870
I think my spenders are falling.
173
00:17:03,310 --> 00:17:04,310
You go first,
174
00:17:08,810 --> 00:17:09,810
Colin.
175
00:17:13,690 --> 00:17:20,430
Frank and Bean, Steak Diane,
176
00:17:20,829 --> 00:17:26,849
Virginia Ham, Hamburger Patty, Head
Cheese.
177
00:17:28,079 --> 00:17:30,940
People food, man. I mean, it's food made
from people.
178
00:17:39,600 --> 00:17:41,080
Good grief.
179
00:17:43,400 --> 00:17:44,500
It's the cannibals.
180
00:17:46,880 --> 00:17:48,040
How big a mess.
181
00:17:48,580 --> 00:17:49,580
Wait, the back door.
182
00:17:50,660 --> 00:17:52,040
What's going on there?
183
00:18:12,620 --> 00:18:13,620
Who's in here?
184
00:18:14,740 --> 00:18:16,540
Those nosy little boys.
185
00:18:17,880 --> 00:18:19,200
You know them.
186
00:18:19,980 --> 00:18:23,040
They're going to find themselves in hot
water very soon.
187
00:18:26,420 --> 00:18:30,360
I cannot believe you locked them in
there.
188
00:18:30,660 --> 00:18:36,400
Hey, little squids deserved it. You
know, sometimes you really are a
189
00:18:37,280 --> 00:18:40,680
Okay, stay here while I straighten this
out.
190
00:18:50,990 --> 00:18:53,490
boy's babysitter? I hope they're not
being pains.
191
00:18:53,690 --> 00:18:54,890
Candy, how sweet.
192
00:18:55,270 --> 00:18:56,270
Won't you come in?
193
00:18:56,630 --> 00:18:57,630
Oh.
194
00:19:01,990 --> 00:19:03,190
Welcome, Candy.
195
00:19:03,730 --> 00:19:05,290
Please, sit down.
196
00:19:05,730 --> 00:19:10,090
Oh, no. They've got Candy. Let us fix
you a cup of our famous pineapple cider.
197
00:19:11,010 --> 00:19:12,690
They're making her pineapple cider.
198
00:19:13,210 --> 00:19:18,190
Every time somebody disappears, that's
what the cannibals gave them. Are you
199
00:19:18,190 --> 00:19:19,190
sure the boys aren't here?
200
00:19:20,680 --> 00:19:22,940
Sandy, what a delightful name.
201
00:19:24,180 --> 00:19:25,720
Nothing tastes sweeter.
202
00:19:28,880 --> 00:19:30,240
We've got to do something.
203
00:19:30,580 --> 00:19:31,580
Like what?
204
00:19:33,040 --> 00:19:38,020
Nothing like a hot cup of pineapple
cider to cure what's eating you.
205
00:19:39,620 --> 00:19:42,740
You know what's eating her. What's going
to be eating her.
206
00:19:43,120 --> 00:19:46,260
No, I should really go find those boys.
Nonsense.
207
00:19:46,460 --> 00:19:47,680
Not before your cider.
208
00:19:50,060 --> 00:19:52,120
We've got to stop him. Forget it.
209
00:19:52,600 --> 00:19:54,660
David, he's chicken now.
210
00:19:58,240 --> 00:20:02,140
You know, I don't really like cider.
211
00:20:03,120 --> 00:20:04,600
Oh, you'll like this cider.
212
00:20:05,120 --> 00:20:07,520
It's a once -in -a -lifetime experience.
213
00:20:11,860 --> 00:20:13,220
Tommy, please.
214
00:20:20,400 --> 00:20:22,080
I'm tired of you and the responsible
one.
215
00:20:24,420 --> 00:20:25,960
Don't drink into the cannibals!
216
00:20:55,820 --> 00:20:57,240
Cannibals, that is ridiculous.
217
00:20:57,660 --> 00:21:01,120
Okay, then how do you explain the giant
stove and weird tools?
218
00:21:01,720 --> 00:21:04,380
Because gourmet cooking requires special
equipment.
219
00:21:05,060 --> 00:21:10,600
And as for the large size, well, we have
sizable appetites.
220
00:21:11,680 --> 00:21:14,540
But we heard that guy scream, and then
he disappeared.
221
00:21:14,800 --> 00:21:19,600
Yes, he took one look at that filthy
stack of pots and faintly left after he
222
00:21:19,600 --> 00:21:20,339
came to.
223
00:21:20,340 --> 00:21:23,140
Didn't want the job. I guess you missed
him. What about the jewelry and the
224
00:21:23,140 --> 00:21:24,140
phony cookbook?
225
00:21:24,410 --> 00:21:27,410
We keep our valuables hidden in case of
intruders.
226
00:21:28,030 --> 00:21:29,810
Apparently, we need a safer place.
227
00:21:30,790 --> 00:21:31,790
Okay, okay.
228
00:21:32,050 --> 00:21:34,070
How about the lady in the polka dot
dress?
229
00:21:34,630 --> 00:21:36,510
You made napkins out of her clothes.
230
00:21:38,330 --> 00:21:39,330
Hello!
231
00:21:40,110 --> 00:21:43,030
Am I late for dinner? Not at all.
232
00:21:43,290 --> 00:21:44,590
You're right on time.
233
00:21:44,890 --> 00:21:45,890
Oh, yummy!
234
00:21:46,770 --> 00:21:49,270
And I brought you another present.
235
00:21:49,970 --> 00:21:52,810
Aprils! To match the napkins you gave
us.
236
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
How lovely.
237
00:21:54,500 --> 00:21:59,080
So what's the deal with the cider?
238
00:21:59,480 --> 00:22:01,120
Oh, you mean our famous pineapple cider?
239
00:22:01,380 --> 00:22:03,560
I just bought some. It's delicious.
240
00:22:04,240 --> 00:22:05,240
We blush.
241
00:22:05,760 --> 00:22:08,280
Boy, I think you owe an apology.
242
00:22:11,400 --> 00:22:13,420
I'm sorry I thought you ate people.
243
00:22:14,280 --> 00:22:15,280
Me too.
244
00:22:16,300 --> 00:22:17,900
Apology graciously accepted.
245
00:22:18,380 --> 00:22:19,380
And David.
246
00:22:19,880 --> 00:22:24,680
To show that there are no hard feelings,
we have something for you.
247
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
Open it!
248
00:22:42,280 --> 00:22:43,300
Oh, man!
249
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
Thank you!
250
00:22:45,080 --> 00:22:47,280
To celebrate our new friendship.
251
00:22:47,690 --> 00:22:50,110
Why don't you all join us for dinner
this evening?
252
00:22:50,310 --> 00:22:56,210
We're having a very special meal. It's a
luau theme. We even had
253
00:22:56,210 --> 00:23:02,510
special placemats made. We're cooking up
something extra special.
254
00:23:03,090 --> 00:23:06,290
Chuck steak on toast.
255
00:23:18,380 --> 00:23:19,480
What did you bring to eat?
256
00:23:19,820 --> 00:23:21,440
Something very special.
257
00:23:21,840 --> 00:23:23,000
It's my favorite.
258
00:23:23,300 --> 00:23:25,240
I don't think I'm hungry anymore.
259
00:23:28,180 --> 00:23:32,400
Uh, that's roast beef, right? Not
exactly.
260
00:23:33,740 --> 00:23:35,160
Then what is it?
261
00:23:35,640 --> 00:23:37,340
Well, it's tasty.
262
00:23:38,000 --> 00:23:39,200
It's meaty.
263
00:23:39,720 --> 00:23:40,780
It's tongue.
264
00:23:42,540 --> 00:23:45,420
Bon appetit.
19523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.