Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,330 --> 00:00:42,330
That?
2
00:00:46,610 --> 00:00:47,610
Megan?
3
00:00:49,150 --> 00:00:52,970
Okay, I know it's you guys messing with
me, so stop messing.
4
00:00:55,750 --> 00:00:57,250
Okay, fine, I'm out of here.
5
00:00:59,630 --> 00:01:02,290
Whoa, whoa, big fella, big fella, calm
down.
6
00:01:02,690 --> 00:01:03,589
That was a goof.
7
00:01:03,590 --> 00:01:05,870
Oh, dude, you are so easy.
8
00:01:06,290 --> 00:01:08,310
This is mean. Just tuck her.
9
00:01:09,310 --> 00:01:10,630
Sorry, man.
10
00:01:11,260 --> 00:01:13,060
For my story. Your story?
11
00:01:15,180 --> 00:01:17,460
Oh, I got one.
12
00:01:17,880 --> 00:01:19,120
Come on, sit with me.
13
00:01:20,700 --> 00:01:21,860
Whoa, rewind.
14
00:01:22,600 --> 00:01:24,880
Tucker just gassed you nasty and you're
not tipped?
15
00:01:25,320 --> 00:01:27,440
Nah. Friends are like that, Quinn.
16
00:01:27,640 --> 00:01:29,220
If you ever get one, you'll know.
17
00:01:30,340 --> 00:01:31,880
That's kind of what my story's about.
18
00:01:32,140 --> 00:01:33,560
I thought your story was about hockey.
19
00:01:33,840 --> 00:01:36,120
It is, but it's about friendship, too.
20
00:01:36,720 --> 00:01:38,840
You see, friends stick by each other.
21
00:01:39,340 --> 00:01:41,320
If your friend's having fun, you have
fun.
22
00:01:41,720 --> 00:01:46,020
If he needs help, you help him. But what
would happen if your friend were in
23
00:01:46,020 --> 00:01:51,400
danger? And the only way to help him
would be to put your own life on the
24
00:01:53,020 --> 00:01:55,560
Question is, would you do it?
25
00:01:57,880 --> 00:02:02,540
Submitted for the approval of the
Midnight Society, I call this story.
26
00:02:06,060 --> 00:02:08,560
The Tale of Jake the Snake.
27
00:02:22,970 --> 00:02:24,430
Such a loser, man.
28
00:02:26,010 --> 00:02:27,130
I'm getting cream.
29
00:02:27,450 --> 00:02:29,550
You're doing fine. Just keep your mind
on the game.
30
00:02:33,190 --> 00:02:37,470
Zach and Wiley were best friends, and
both really wanted to make the high
31
00:02:37,470 --> 00:02:38,429
hockey team.
32
00:02:38,430 --> 00:02:42,290
They'd been practicing for months, and
it was finally time for trial.
33
00:02:55,780 --> 00:02:57,400
Wiley, go clean up that nose.
34
00:02:58,040 --> 00:02:59,440
Alan, take Wiley's spot.
35
00:02:59,780 --> 00:03:01,220
I want to work on number two again.
36
00:03:01,480 --> 00:03:02,780
You're not getting this play right.
37
00:03:03,460 --> 00:03:04,460
Gather around.
38
00:03:06,920 --> 00:03:08,340
Could I have been any worse?
39
00:03:08,680 --> 00:03:09,840
You'll pick it up tomorrow.
40
00:03:10,580 --> 00:03:11,760
These guys are good.
41
00:03:12,680 --> 00:03:14,060
Not like our pond league.
42
00:03:14,620 --> 00:03:16,040
So what? You're good too.
43
00:03:17,860 --> 00:03:19,380
Man, I really wanted this.
44
00:03:20,920 --> 00:03:24,620
Wiley, I'm telling you, you're good
enough to make this team. We both are.
45
00:03:24,960 --> 00:03:27,100
Just come back tomorrow ready to bust
it, okay?
46
00:03:28,060 --> 00:03:29,060
All right.
47
00:03:30,440 --> 00:03:33,160
Wiley, get some ice for that nose.
48
00:03:33,640 --> 00:03:34,820
You look like a clown.
49
00:04:00,120 --> 00:04:01,120
Hello?
50
00:04:01,560 --> 00:04:02,640
Anybody in there?
51
00:04:06,640 --> 00:04:08,100
It's a mite that knows.
52
00:04:13,600 --> 00:04:16,800
Thanks. You remind me of a guy that used
to play here.
53
00:04:17,279 --> 00:04:19,300
Really? Did he think too?
54
00:04:19,899 --> 00:04:21,120
Yes, he did.
55
00:04:21,380 --> 00:04:22,380
At first.
56
00:04:22,920 --> 00:04:26,820
But he went on to be one of the greatest
to ever play the game.
57
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
Who was he?
58
00:04:28,540 --> 00:04:31,020
Desmond. Jake Desmond.
59
00:04:31,440 --> 00:04:38,140
They called him Jake the Snake because
he could snake through any defense.
60
00:04:43,620 --> 00:04:44,880
How'd he get so good?
61
00:04:46,120 --> 00:04:48,320
He got himself a new stick.
62
00:04:48,800 --> 00:04:51,580
It gave him a whole new attitude.
63
00:04:52,220 --> 00:04:54,120
And he cleaned house.
64
00:04:54,560 --> 00:04:55,560
New stick?
65
00:04:55,700 --> 00:04:58,520
That's it? This wasn't just any stick.
66
00:04:59,260 --> 00:05:00,820
This stick had magic.
67
00:05:01,900 --> 00:05:05,400
Give me a break. If you don't believe
me, try it yourself.
68
00:05:06,680 --> 00:05:08,600
All this stuff is still here.
69
00:05:09,780 --> 00:05:10,880
In the basement.
70
00:05:12,220 --> 00:05:13,480
It's all down there.
71
00:05:15,200 --> 00:05:16,420
Even a stick.
72
00:06:06,640 --> 00:06:07,640
Hey, mister.
73
00:06:10,100 --> 00:06:11,100
Down here?
74
00:06:57,770 --> 00:06:58,770
grow.
75
00:07:27,859 --> 00:07:28,900
Awesome.
76
00:07:49,740 --> 00:07:50,780
Hello?
77
00:08:08,190 --> 00:08:11,450
And Halpin's winding down the ice. He
digs the defender.
78
00:08:11,750 --> 00:08:13,170
He comes up. He shoots.
79
00:08:13,830 --> 00:08:14,830
It goes.
80
00:08:23,390 --> 00:08:24,430
Where's your loser friend?
81
00:08:24,790 --> 00:08:25,930
Tired of taking a beating?
82
00:08:26,210 --> 00:08:27,230
I'm right here.
83
00:08:28,930 --> 00:08:30,550
Don't mess, geek boy.
84
00:08:33,360 --> 00:08:35,880
You look ready to tear it up. You have
no idea.
85
00:08:36,559 --> 00:08:38,220
Where'd you get this, dumb?
86
00:09:08,010 --> 00:09:08,909
I'll cut. You nervous?
87
00:09:08,910 --> 00:09:09,829
You kidding?
88
00:09:09,830 --> 00:09:12,050
The coach would be crazy to cut me down.
Yes! Right!
89
00:09:12,330 --> 00:09:13,330
Negative! Woo!
90
00:09:16,910 --> 00:09:17,910
Yes.
91
00:09:23,030 --> 00:09:25,130
Man, I really thought I was gonna make
it.
92
00:09:25,530 --> 00:09:27,050
Yeah, looks like I got your spot.
93
00:09:27,790 --> 00:09:28,749
Nice going.
94
00:09:28,750 --> 00:09:30,110
How did you turn it on like that?
95
00:09:30,510 --> 00:09:32,310
New stick, new attitude.
96
00:09:32,850 --> 00:09:33,850
Catch you later.
97
00:09:34,120 --> 00:09:37,700
Duchamp, my man, you're gonna kick some
serious butts. Yeah!
98
00:09:41,340 --> 00:09:44,920
And Halpin races down the ice. He dekes
through the defenders.
99
00:09:45,300 --> 00:09:46,540
He wraps it around.
100
00:09:46,840 --> 00:09:48,540
He shoots it. He scores!
101
00:09:49,220 --> 00:09:50,300
Top corner!
102
00:09:50,880 --> 00:09:53,100
Wiley Halpin wins the game!
103
00:09:53,400 --> 00:09:55,280
And the crowd's going wild!
104
00:11:19,780 --> 00:11:23,660
Toughest guy was Chirac from
Saskatchewan. He checked the guy right
105
00:11:23,660 --> 00:11:24,660
glass once.
106
00:11:24,840 --> 00:11:26,280
Hey, guys. How's it going?
107
00:11:27,900 --> 00:11:28,920
What are you doing?
108
00:11:29,820 --> 00:11:31,620
Eating. What are you doing?
109
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
Look around.
110
00:11:33,520 --> 00:11:34,860
What's wrong with this picture?
111
00:11:36,360 --> 00:11:38,340
Duchamp hasn't dropped any food on his
shirt.
112
00:11:38,620 --> 00:11:40,120
Yet. No.
113
00:11:40,340 --> 00:11:41,340
Don't you get it?
114
00:11:41,580 --> 00:11:45,380
This is a team table, and you're not on
the team. You can't sit here.
115
00:11:45,920 --> 00:11:47,940
Yeah, right. That's very funny.
116
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
You see anyone laughing?
117
00:11:58,240 --> 00:11:59,500
What were they talking about?
118
00:11:59,740 --> 00:12:01,120
Oh, Chirac. Okay.
119
00:12:03,680 --> 00:12:07,620
Good work, puzzler. You're getting to be
one brilliant mouse.
120
00:12:08,600 --> 00:12:09,600
Hey.
121
00:12:10,960 --> 00:12:13,700
Sorry. This lab's for science club
members only.
122
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Lighten up.
123
00:12:16,300 --> 00:12:17,920
You know you can't hang with the team.
124
00:12:18,320 --> 00:12:22,660
Where's that law written? And even if it
was, I wouldn't do that to you if I
125
00:12:22,660 --> 00:12:23,660
made the key.
126
00:12:23,760 --> 00:12:26,160
Well, you didn't. So we'll never know,
will we?
127
00:12:26,420 --> 00:12:27,960
Man, what is with you?
128
00:12:28,200 --> 00:12:29,680
New stick, new attitude.
129
00:12:30,040 --> 00:12:32,520
New attitude is right. You're turning
into a jerk.
130
00:12:33,000 --> 00:12:34,720
Let me see that. Hey, careful.
131
00:12:35,520 --> 00:12:36,520
It's an antique.
132
00:12:36,620 --> 00:12:37,620
Who's Snake?
133
00:12:37,800 --> 00:12:40,400
There used to be a guy named Jake the
Snake Desmond.
134
00:12:40,820 --> 00:12:42,760
Greatest hockey player there ever was.
135
00:12:43,260 --> 00:12:44,840
And now, it's me.
136
00:12:45,680 --> 00:12:47,320
Wiley the Snake Halpin.
137
00:12:47,770 --> 00:12:49,010
Wally the snake, huh?
138
00:12:49,310 --> 00:12:51,290
Looks like you're getting the scales to
match.
139
00:12:51,590 --> 00:12:52,590
It's just a rash.
140
00:12:52,810 --> 00:12:54,090
Looks pretty nasty to me.
141
00:12:54,430 --> 00:12:55,430
No big deal.
142
00:12:56,630 --> 00:12:57,930
You should have that checked.
143
00:12:59,830 --> 00:13:00,970
Cute little guy.
144
00:13:02,030 --> 00:13:03,030
What's his name?
145
00:13:04,110 --> 00:13:05,250
That one's Puzzler.
146
00:13:06,390 --> 00:13:07,570
Hi, Puzzler.
147
00:13:08,770 --> 00:13:09,990
You're kind of cute.
148
00:13:10,990 --> 00:13:11,990
Oh, yes.
149
00:13:12,490 --> 00:13:13,990
I like you, Puzzler.
150
00:13:14,270 --> 00:13:15,710
I like you a lot.
151
00:13:16,910 --> 00:13:20,310
And I'd really like you for dinner.
152
00:13:26,370 --> 00:13:29,490
What are you, demented?
153
00:13:29,890 --> 00:13:32,330
I don't know.
154
00:13:33,070 --> 00:13:39,210
One minute I'm looking at him, and then
the next, it was like it was a hot dog.
155
00:13:43,150 --> 00:13:45,910
Oh, gross. Wiley, there's something
wrong with you.
156
00:13:47,100 --> 00:13:48,340
No, I'm fine.
157
00:13:48,720 --> 00:13:50,360
You're just jealous because I made the
team.
158
00:13:59,520 --> 00:14:01,300
Yo, Wiley, ready to rumble?
159
00:14:06,260 --> 00:14:08,220
Hey. Hey, you, open up.
160
00:14:10,940 --> 00:14:11,940
It's me, Wiley.
161
00:14:12,140 --> 00:14:13,140
Open the door.
162
00:14:14,940 --> 00:14:15,940
What do you want?
163
00:14:16,410 --> 00:14:17,410
I found the stick.
164
00:14:17,510 --> 00:14:18,249
I know.
165
00:14:18,250 --> 00:14:19,870
I saw you play.
166
00:14:20,390 --> 00:14:24,570
But weird things are happening. My
skin's getting all scaly. Do you enjoy
167
00:14:24,570 --> 00:14:25,990
playing well?
168
00:14:26,530 --> 00:14:30,210
Well, yeah, but... You could be great,
Wiley.
169
00:14:30,830 --> 00:14:33,450
Greater than anyone that's ever played.
170
00:14:33,970 --> 00:14:36,850
You could even be a pro.
171
00:14:37,970 --> 00:14:44,790
Pro? Me? Just keep your mind on the
game, and nothing will
172
00:14:44,790 --> 00:14:45,790
stop you.
173
00:14:46,700 --> 00:14:48,660
Hey, let's go. We got a game. The bus is
leaving.
174
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
What do you want?
175
00:15:30,420 --> 00:15:32,000
What's happening to Wiley?
176
00:15:32,300 --> 00:15:34,580
He'll soon belong to us.
177
00:15:34,800 --> 00:15:36,420
Us? Who's us?
178
00:15:37,200 --> 00:15:39,380
Allow me to introduce myself.
179
00:15:40,180 --> 00:15:45,720
My name is Jake the Snake.
180
00:15:50,660 --> 00:15:53,540
Is that it? Is he going to get like you?
181
00:15:53,840 --> 00:15:55,140
He won't be so lucky.
182
00:15:57,620 --> 00:16:00,740
I was the first to use the stick.
183
00:16:01,460 --> 00:16:03,360
Many others have followed.
184
00:16:03,840 --> 00:16:09,080
Once Wily scored his first goal with it,
he began to transform.
185
00:16:09,800 --> 00:16:15,200
Each time he uses it, he changes a
little bit more.
186
00:16:16,020 --> 00:16:22,400
Soon, you'll take one final shot, and
the change will be
187
00:16:22,400 --> 00:16:24,700
complete. And then...
188
00:16:25,000 --> 00:16:27,360
You'll join my friends.
189
00:16:34,740 --> 00:16:39,680
This is just a snack.
190
00:16:41,800 --> 00:16:46,100
I'm sure they would appreciate a much
larger meal.
191
00:16:46,980 --> 00:16:48,560
Get away from me!
192
00:16:58,490 --> 00:17:02,630
You're in trouble, Wiley. I talked to
that guy or whatever he is from the
193
00:17:03,050 --> 00:17:05,410
Did he tell you I'm going to be good
enough to play pro hockey?
194
00:17:05,869 --> 00:17:07,530
Yeah, but by then you'll be a snake.
195
00:17:08,089 --> 00:17:12,010
Look at yourself. Those aren't zits.
You're changing, man, and no zit cream's
196
00:17:12,010 --> 00:17:12,949
going to change it back.
197
00:17:12,950 --> 00:17:13,868
That's stupid.
198
00:17:13,869 --> 00:17:16,250
You're worse than before. You used a
stick again, didn't you?
199
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
Scored four goals.
200
00:17:18,030 --> 00:17:19,050
It was awesome.
201
00:17:20,930 --> 00:17:24,690
Every time you use a stick, you get more
like a snake. If you use it again,
202
00:17:24,790 --> 00:17:25,810
you'll be gone for good.
203
00:17:26,069 --> 00:17:27,069
You're just jealous.
204
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
Look at yourself.
205
00:17:31,540 --> 00:17:32,540
So?
206
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
Answer me this.
207
00:17:33,920 --> 00:17:37,780
If Jake the Snake was the greatest, how
come nobody ever heard of him?
208
00:17:38,760 --> 00:17:43,120
Because he turned into a nasty snake
creature, that's why. And that's exactly
209
00:17:43,120 --> 00:17:46,340
what'll happen to you if you use the
stick again. I don't believe it. I'm
210
00:17:46,340 --> 00:17:47,340
the stick back.
211
00:18:16,080 --> 00:18:19,620
You can take the stick back. Wiley isn't
going to use it anymore, you hear me?
212
00:18:27,100 --> 00:18:28,100
Come on out.
213
00:18:28,360 --> 00:18:29,780
I know you're here someplace.
214
00:18:49,730 --> 00:18:50,730
I'm out of there now.
215
00:19:39,180 --> 00:19:42,040
hasn't eaten in such a long time.
216
00:19:42,420 --> 00:19:45,700
They're very hungry.
217
00:19:46,340 --> 00:19:48,660
Come on, man. Please don't.
218
00:19:49,120 --> 00:19:50,820
It's a shame.
219
00:19:51,340 --> 00:19:53,560
Wily isn't here to feed.
220
00:19:55,280 --> 00:19:58,780
He will be soon enough.
221
00:19:59,280 --> 00:20:01,720
I am here. Let him go.
222
00:20:07,820 --> 00:20:11,520
Why don't you join your friends in the
pit?
223
00:20:11,740 --> 00:20:13,580
You'll be there soon anyway.
224
00:20:14,120 --> 00:20:19,500
They all use the hockey stick just like
you.
225
00:20:20,300 --> 00:20:22,000
No. No!
226
00:20:22,260 --> 00:20:29,080
One more hit of the stick and you will
be one of them. I'm telling you, let
227
00:20:29,080 --> 00:20:30,180
go. I did.
228
00:20:32,000 --> 00:20:33,460
Wiley, do something!
229
00:20:33,900 --> 00:20:35,800
Here comes dinner!
230
00:21:22,640 --> 00:21:23,640
I feel it, Zack.
231
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
I'm changing.
232
00:21:25,780 --> 00:21:28,220
It's because you used the stick again to
save me.
233
00:21:29,220 --> 00:21:32,660
Whatever happened, don't put me down
there, please.
234
00:21:33,420 --> 00:21:36,200
No. No way this is happening.
235
00:21:37,420 --> 00:21:38,700
It's all because of this.
236
00:21:39,680 --> 00:21:40,820
Stupid stick.
237
00:21:53,320 --> 00:21:54,320
I killed it.
238
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Hey, look.
239
00:21:56,560 --> 00:21:57,620
You're turning back.
240
00:21:59,960 --> 00:22:00,960
Hat trick.
241
00:22:01,700 --> 00:22:02,700
Thanks, man.
242
00:22:02,840 --> 00:22:03,759
No, man.
243
00:22:03,760 --> 00:22:04,860
You saved me.
244
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
I'm sorry, Zach.
245
00:22:06,660 --> 00:22:07,900
I was a real jerk.
246
00:22:08,860 --> 00:22:09,860
That's okay, man.
247
00:22:10,220 --> 00:22:12,420
But now you got a big problem.
248
00:22:13,060 --> 00:22:16,920
What? Well, without the stick, you're
back to being a crummy hockey player.
249
00:22:17,780 --> 00:22:19,320
Dushan's gonna eat you for lunch.
250
00:22:19,900 --> 00:22:21,700
I wasn't a crummy hockey player.
251
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
Yeah, you were.
252
00:22:23,290 --> 00:22:24,970
No, I wasn't. You were.
253
00:22:36,170 --> 00:22:41,050
So Zach and Wiley were such good friends
that they both risked it all to help
254
00:22:41,050 --> 00:22:42,050
each other out.
255
00:22:42,470 --> 00:22:43,470
And won.
256
00:22:43,610 --> 00:22:44,610
Very cool.
257
00:22:44,850 --> 00:22:45,849
That was great, man.
258
00:22:45,850 --> 00:22:52,290
And Andy, I'm sorry that I... Where
is... He was just here.
259
00:22:56,330 --> 00:23:00,150
You're kidding me, right? Oh, no.
There's something scary in the bushes.
260
00:23:00,550 --> 00:23:01,550
Ooh.
261
00:23:01,690 --> 00:23:02,830
This guy's pathetic.
262
00:23:04,250 --> 00:23:06,270
Come on, Dink. Don't embarrass yourself.
263
00:23:07,550 --> 00:23:09,010
Let's go, Weenie. Move it.
264
00:23:10,070 --> 00:23:11,270
Who you talking to?
18296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.