Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:45,730
This better be the place. My boots are
killing me.
2
00:00:47,550 --> 00:00:48,550
This is it.
3
00:00:53,150 --> 00:00:54,730
I walked into something stringy.
4
00:00:56,270 --> 00:00:58,310
It's just a spider's web. Get it off.
5
00:00:58,610 --> 00:00:59,610
I got the wood.
6
00:01:00,590 --> 00:01:01,590
Whoa, whoa.
7
00:01:02,110 --> 00:01:03,630
Whoa, face plant.
8
00:01:04,930 --> 00:01:06,550
Hey, you okay?
9
00:01:06,850 --> 00:01:10,410
Yeah. Hey, I told you guys to wait up.
10
00:01:10,690 --> 00:01:12,250
I'm not as fast as you.
11
00:01:12,490 --> 00:01:13,930
Then you should have stayed home, Roach.
12
00:01:15,830 --> 00:01:17,290
Easy, you could have beat me.
13
00:01:17,610 --> 00:01:20,190
All right, look, let's just sit down,
okay?
14
00:01:20,430 --> 00:01:21,430
Where, on the ground?
15
00:01:21,550 --> 00:01:23,710
No, grab a log or a rock.
16
00:01:23,990 --> 00:01:25,470
Yeah, that's much better.
17
00:01:25,810 --> 00:01:27,630
This is exactly how I pictured it.
18
00:01:29,850 --> 00:01:33,370
We closed off the trail and no one's
been back since we left.
19
00:01:34,410 --> 00:01:35,510
So how's it work?
20
00:01:35,750 --> 00:01:36,750
The rules are simple.
21
00:01:36,910 --> 00:01:38,790
This is all about telling the tale.
22
00:01:39,330 --> 00:01:40,330
Scary tale.
23
00:01:40,610 --> 00:01:41,610
Exactly.
24
00:01:41,980 --> 00:01:46,020
I know you guys, just like my brother
Gary knew the friends he brought here.
25
00:01:46,460 --> 00:01:49,120
We all love stories that are weird and
scary.
26
00:01:50,140 --> 00:01:52,660
And the secret place is where we tell
those stories.
27
00:01:53,500 --> 00:02:00,020
Because when we enter the circle, we
leave reality behind and enter a dark
28
00:02:00,020 --> 00:02:01,880
where anything can happen.
29
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Still here.
30
00:02:21,680 --> 00:02:27,160
Van, Megan, Andy, Quinn. Are we ready?
31
00:02:28,420 --> 00:02:29,940
Then the first one's mine.
32
00:02:31,400 --> 00:02:36,460
Submitted for the approval of the new
Midnight Society, I call this story
33
00:02:36,460 --> 00:02:41,320
The Tale of the Forever Game.
34
00:03:09,000 --> 00:03:10,140
We should take it easy on her.
35
00:03:10,600 --> 00:03:13,200
Why? I'm sick of waiting for her.
36
00:03:13,560 --> 00:03:14,560
Let's go.
37
00:03:15,080 --> 00:03:16,080
Hold on, man.
38
00:03:16,140 --> 00:03:17,140
She's your sister.
39
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
You okay, Monica?
40
00:03:19,540 --> 00:03:20,540
Yeah.
41
00:03:22,020 --> 00:03:23,680
Do you have to go so fast?
42
00:03:24,080 --> 00:03:25,740
Oh, what's the matter?
43
00:03:26,560 --> 00:03:28,280
Can't your widow eggs keep up?
44
00:03:28,560 --> 00:03:29,800
I'm just not as big as you.
45
00:03:30,020 --> 00:03:31,960
If you don't like it, go home and play
doll.
46
00:03:42,110 --> 00:03:43,510
He used to be like that to me, too.
47
00:03:44,010 --> 00:03:45,650
So I proved I was as good as he was.
48
00:03:46,550 --> 00:03:48,170
In other words, he's a jerk.
49
00:03:48,990 --> 00:03:50,090
Yeah, pretty much.
50
00:03:51,450 --> 00:03:52,450
Come on, let's go.
51
00:04:12,170 --> 00:04:13,129
Push your head back.
52
00:04:13,130 --> 00:04:14,570
Oh, no, no, no. Wait, man, wait.
53
00:04:15,910 --> 00:04:16,909
Check this out.
54
00:04:17,029 --> 00:04:18,170
I've never seen that trail before.
55
00:04:18,589 --> 00:04:19,429
Yeah, me neither.
56
00:04:19,430 --> 00:04:21,370
Must be one of those renegade biker
trails.
57
00:04:21,790 --> 00:04:22,790
Let's hit it.
58
00:04:22,810 --> 00:04:24,410
Shouldn't we stick to the marked trails?
59
00:04:24,670 --> 00:04:26,110
If you want to chicken out, fine.
60
00:04:26,370 --> 00:04:27,370
You know the way home.
61
00:04:27,630 --> 00:04:29,030
It's safer to stick together.
62
00:04:29,350 --> 00:04:32,610
Just follow Peter. I'll be right behind
you. Just try to keep up.
63
00:04:43,270 --> 00:04:45,790
That's creepy. Who dumped the bike down
here?
64
00:04:46,290 --> 00:04:47,850
Someone who can't take the heat.
65
00:04:57,990 --> 00:04:58,990
Now what?
66
00:05:00,150 --> 00:05:01,150
This way.
67
00:05:16,450 --> 00:05:17,810
Well, it is in a circle, smart guy.
68
00:05:45,160 --> 00:05:46,880
How many of these trees are there?
69
00:05:47,140 --> 00:05:48,580
I think there's only one.
70
00:05:49,320 --> 00:05:50,360
We're going in circles.
71
00:05:50,720 --> 00:05:52,080
Like we're stuck in a maze.
72
00:05:52,520 --> 00:05:53,800
There's got to be a trail out.
73
00:05:56,100 --> 00:05:57,340
Let's just take a different path.
74
00:05:57,660 --> 00:06:01,580
That's a bad plan. We should stick
together. Hey, I don't see you coming up
75
00:06:01,580 --> 00:06:02,580
any better ideas.
76
00:06:02,800 --> 00:06:06,300
Yeah, it was your last idea that got us
stuck here. And this idea is going to
77
00:06:06,300 --> 00:06:07,039
get us out.
78
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
So move.
79
00:07:12,970 --> 00:07:13,970
Well, big surprise.
80
00:07:15,790 --> 00:07:16,790
Look!
81
00:07:28,530 --> 00:07:29,530
Hi there.
82
00:07:30,430 --> 00:07:32,110
Glad you could make it.
83
00:07:32,530 --> 00:07:33,930
My name's Nathaniel.
84
00:07:35,450 --> 00:07:36,670
Where am I?
85
00:07:38,030 --> 00:07:39,310
Is this a dream?
86
00:07:40,950 --> 00:07:41,950
No.
87
00:07:42,700 --> 00:07:43,700
It's a game.
88
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
You want to play?
89
00:07:45,640 --> 00:07:46,920
Okay, I get it.
90
00:07:47,980 --> 00:07:52,700
I fell through that rotten tree up
there, and, uh, this?
91
00:07:54,000 --> 00:07:57,140
This is the basement of your house,
right?
92
00:07:57,720 --> 00:07:59,540
Um, sort of.
93
00:08:00,420 --> 00:08:01,420
Do you like it?
94
00:08:02,300 --> 00:08:03,820
It's called the Forever Game.
95
00:08:07,520 --> 00:08:08,560
Hey, cool.
96
00:08:09,300 --> 00:08:10,300
Hey, guys.
97
00:08:10,980 --> 00:08:12,000
They can't hear you.
98
00:08:12,460 --> 00:08:15,000
Oh, too bad, because I'd really like to
freak my sister out.
99
00:08:15,740 --> 00:08:17,280
Why? Do you like her?
100
00:08:18,220 --> 00:08:19,099
Like her?
101
00:08:19,100 --> 00:08:20,300
She's a waste of space.
102
00:08:23,700 --> 00:08:26,960
So, how do you play this game?
103
00:08:28,160 --> 00:08:30,220
It starts here at the pitchfork tree.
104
00:08:31,160 --> 00:08:33,799
Spin the spinner and choose any path.
105
00:08:35,400 --> 00:08:36,940
Then it's a first to the door.
106
00:08:38,000 --> 00:08:39,659
So, do you want to play?
107
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
Sure.
108
00:08:44,250 --> 00:08:45,670
Jeez, lighten up, pal.
109
00:08:46,630 --> 00:08:47,690
It's just a game.
110
00:08:47,970 --> 00:08:49,270
Oh, it's more than a game.
111
00:08:49,610 --> 00:08:50,690
Wait till you see.
112
00:08:50,990 --> 00:08:51,990
I'll go first.
113
00:09:03,790 --> 00:09:06,110
Potpourri. What does that mean?
114
00:09:13,930 --> 00:09:14,930
Snowing colors.
115
00:09:16,270 --> 00:09:17,270
Hollyhocks?
116
00:09:19,590 --> 00:09:20,590
Hydrangea?
117
00:09:22,030 --> 00:09:23,390
They're flower petals.
118
00:09:24,330 --> 00:09:25,750
Where are they coming from?
119
00:09:26,470 --> 00:09:27,950
How did you do that?
120
00:09:28,290 --> 00:09:30,110
It isn't me. It's a game.
121
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
That's great.
122
00:09:32,190 --> 00:09:33,190
My turn.
123
00:09:52,430 --> 00:09:53,430
Lightning bolt.
124
00:09:56,530 --> 00:09:57,530
Uh -oh.
125
00:09:57,670 --> 00:09:59,210
Mikey, get out of the armpit.
126
00:10:01,210 --> 00:10:02,770
Are you sure this is what we're supposed
to do?
127
00:10:02,970 --> 00:10:04,990
Yeah, stay close to the shorter trees.
128
00:10:08,230 --> 00:10:09,370
It's right on top of us.
129
00:10:09,570 --> 00:10:10,389
It's okay.
130
00:10:10,390 --> 00:10:11,690
Bigger trees get hit first.
131
00:10:14,010 --> 00:10:15,010
Excellent.
132
00:10:15,490 --> 00:10:16,850
Monica hates lightning.
133
00:10:26,280 --> 00:10:27,259
What's wrong?
134
00:10:27,260 --> 00:10:30,080
Every time you spin, the last event
stops.
135
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Except one.
136
00:10:32,100 --> 00:10:33,100
Which one?
137
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
Bird and Beast.
138
00:10:40,360 --> 00:10:43,840
Once he's come, he never goes away.
139
00:10:45,240 --> 00:10:48,680
So, it's just a game, right?
140
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
It's over.
141
00:10:57,070 --> 00:10:58,070
We're safe now.
142
00:10:59,590 --> 00:11:02,430
What was that?
143
00:11:09,390 --> 00:11:10,390
Hey,
144
00:11:11,350 --> 00:11:14,030
stop it. This isn't funny anymore.
145
00:11:14,410 --> 00:11:15,410
But we're only beginning.
146
00:11:15,710 --> 00:11:16,710
Yeah, well, too bad.
147
00:11:17,090 --> 00:11:18,090
I quit.
148
00:11:18,210 --> 00:11:20,070
You can't quit. You have to finish your
game.
149
00:11:20,290 --> 00:11:21,290
No, I don't.
150
00:11:23,470 --> 00:11:24,590
Yes, you do.
151
00:11:24,870 --> 00:11:25,870
Why?
152
00:11:27,000 --> 00:11:33,260
to leave and the loser has to stay here
forever that is why it's called the
153
00:11:33,260 --> 00:11:34,320
forever game
154
00:11:34,320 --> 00:11:46,960
this
155
00:11:46,960 --> 00:11:51,900
way wait come on
156
00:12:07,370 --> 00:12:08,370
Excellent, Monica.
157
00:12:08,830 --> 00:12:11,110
Something weird is going on.
158
00:12:11,410 --> 00:12:12,410
Yeah, you think?
159
00:12:13,270 --> 00:12:16,530
Like somebody's playing with us.
160
00:12:16,810 --> 00:12:17,970
Who the heck are you?
161
00:12:18,350 --> 00:12:20,710
And what do you mean loser gets stuck
here?
162
00:12:20,990 --> 00:12:24,850
Look, don't be angry. I'm a victim like
you. Tricked me into playing this stupid
163
00:12:24,850 --> 00:12:27,150
game. You had no choice. Neither did I.
164
00:12:27,350 --> 00:12:32,950
I stumbled into this place just like
you. And when I played, I lost.
165
00:12:33,850 --> 00:12:36,210
I've been stuck here ever since.
166
00:12:40,330 --> 00:12:41,330
Where did it come from?
167
00:12:41,410 --> 00:12:42,410
I don't know.
168
00:12:43,070 --> 00:12:46,250
But it's been here a long, long time.
169
00:12:47,470 --> 00:12:48,750
And what if I don't play?
170
00:12:49,290 --> 00:12:50,750
Then we're both stuck.
171
00:12:51,190 --> 00:12:52,970
Until someone finishes the game.
172
00:13:05,010 --> 00:13:08,670
What about them? If you don't play, then
they're stuck too.
173
00:13:09,230 --> 00:13:12,230
But as soon as somebody wins, I'll go
free.
174
00:13:13,730 --> 00:13:14,730
If they survive.
175
00:13:16,770 --> 00:13:21,670
Look, I'm sorry you're stuck, okay? But
I'm sorry for me, too.
176
00:13:22,410 --> 00:13:27,730
At least if you play, you'll have a
chance to get out. But if you don't,
177
00:13:27,730 --> 00:13:30,130
be stuck here forever, and so will they.
178
00:13:51,630 --> 00:13:52,770
Well, that's a good thing, right?
179
00:13:53,450 --> 00:13:54,990
Well, no.
180
00:13:55,410 --> 00:13:58,430
We couldn't get out on bikes. We're not
going to get out on foot. Don't say
181
00:13:58,430 --> 00:14:00,550
that. We're going to find Peter and
we're going to get out.
182
00:14:02,170 --> 00:14:03,170
Help!
183
00:14:04,730 --> 00:14:05,730
I'm sinking!
184
00:14:07,770 --> 00:14:08,770
Here, grab on!
185
00:14:10,770 --> 00:14:11,790
It's pulling me down!
186
00:14:12,570 --> 00:14:13,570
Spin, hurry!
187
00:14:14,090 --> 00:14:15,090
I need my course.
188
00:14:17,270 --> 00:14:18,270
Come on, spin!
189
00:14:18,650 --> 00:14:19,890
Every move is crucial.
190
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
Do it.
191
00:14:22,780 --> 00:14:23,780
Now.
192
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
Let me go again.
193
00:15:07,200 --> 00:15:09,640
The booby traps are aimed right at us.
194
00:15:10,420 --> 00:15:12,760
Like somebody knows exactly where we
are.
195
00:15:14,320 --> 00:15:15,320
See?
196
00:15:18,120 --> 00:15:19,700
Spin! Fast!
197
00:15:20,240 --> 00:15:21,059
It doesn't matter.
198
00:15:21,060 --> 00:15:22,640
Bird and Beast doesn't go away.
199
00:15:27,880 --> 00:15:29,040
What does that mean?
200
00:15:29,260 --> 00:15:30,260
Instant night.
201
00:15:30,380 --> 00:15:31,940
It'll be nighttime until the end.
202
00:15:36,490 --> 00:15:37,490
What happened?
203
00:16:02,110 --> 00:16:04,790
It couldn't see us in the dark.
204
00:16:06,730 --> 00:16:08,370
We're back at that stupid tree again.
205
00:16:08,930 --> 00:16:11,610
This whole thing started when we found
that tree.
206
00:16:11,970 --> 00:16:13,670
Do you think that tree has something to
do with all this?
207
00:16:14,150 --> 00:16:15,150
Let's find out.
208
00:16:16,810 --> 00:16:17,810
What are they doing?
209
00:16:18,230 --> 00:16:19,230
Oh,
210
00:16:19,430 --> 00:16:20,430
it doesn't matter.
211
00:16:20,670 --> 00:16:25,170
I'm five squares away from smelling
fresh air again. It's not over yet.
212
00:16:39,699 --> 00:16:42,280
Switch or go back 15 spaces.
213
00:16:42,640 --> 00:16:44,700
No contest. I pick switch.
214
00:16:45,000 --> 00:16:45,699
Lucky you.
215
00:16:45,700 --> 00:16:46,700
What do you mean?
216
00:16:47,020 --> 00:16:50,740
Switch means that someone in the forest
switches with you.
217
00:16:51,020 --> 00:16:52,400
You mean I can leave?
218
00:16:52,860 --> 00:16:54,660
Yep. Oh, yes.
219
00:16:55,480 --> 00:16:56,600
I'm out of here.
220
00:16:57,660 --> 00:16:59,020
Who takes my place?
221
00:17:00,220 --> 00:17:01,220
Your choice.
222
00:17:01,740 --> 00:17:04,339
Either your sister or your friend.
223
00:17:06,140 --> 00:17:07,140
Isn't that great?
224
00:17:07,819 --> 00:17:11,300
Now you can escape and get rid of your
sister at the same time.
225
00:17:13,079 --> 00:17:15,560
What are you waiting for? Move the piece
and switch with her.
226
00:17:17,780 --> 00:17:23,880
Now what did you do that for?
227
00:17:25,160 --> 00:17:26,260
Now you'll never win.
228
00:17:26,640 --> 00:17:28,060
I'm not switching with anyone.
229
00:17:30,140 --> 00:17:31,320
Especially my sister.
230
00:17:32,460 --> 00:17:33,460
Okay.
231
00:17:33,620 --> 00:17:35,440
Now you're going to pay the price.
232
00:17:44,270 --> 00:17:45,550
I'm not paying anything yet.
233
00:17:54,010 --> 00:17:55,810
Maybe there's a trap door.
234
00:18:02,550 --> 00:18:03,550
There's nothing here.
235
00:18:07,710 --> 00:18:09,670
It's this tree. I know it.
236
00:18:10,230 --> 00:18:11,970
This is what's keeping us in here.
237
00:18:12,410 --> 00:18:13,410
Hey, wait.
238
00:18:13,870 --> 00:18:14,870
It looks dead.
239
00:18:15,270 --> 00:18:16,370
Maybe we can knock it over.
240
00:18:25,010 --> 00:18:26,670
What's going on? I don't know.
241
00:18:29,250 --> 00:18:30,250
It's free.
242
00:18:31,530 --> 00:18:32,530
That's the key.
243
00:18:33,190 --> 00:18:34,370
Monica knows it.
244
00:18:34,630 --> 00:18:36,090
There's no way they'll knock it down.
245
00:18:38,070 --> 00:18:39,130
Unless I can help.
246
00:18:49,870 --> 00:18:51,530
What are you doing? That's backwards.
247
00:18:52,070 --> 00:18:53,070
Exactly.
248
00:18:57,550 --> 00:18:59,970
We'll never do it. But the lightning
might.
249
00:19:00,610 --> 00:19:01,529
Bye, Peter.
250
00:19:01,530 --> 00:19:02,530
I'm sorry, Anne.
251
00:19:03,190 --> 00:19:04,370
No, no, no, wait, wait.
252
00:19:11,830 --> 00:19:12,850
Hey, the watch.
253
00:19:15,770 --> 00:19:16,850
Well, what does that mean?
254
00:19:17,670 --> 00:19:18,670
Broken at the pick.
255
00:19:19,340 --> 00:19:22,560
Nothing will happen till the next turn.
You mean the lightning won't stop?
256
00:19:23,180 --> 00:19:24,180
Not till you spin.
257
00:19:25,680 --> 00:19:27,040
And I'm in no hurry.
258
00:19:30,160 --> 00:19:34,360
If lightning hits the tree, it might go
down. But we've got to be right here.
259
00:19:34,640 --> 00:19:36,080
If the lightning follows us.
260
00:19:36,520 --> 00:19:39,240
But isn't that a little dangerous?
261
00:19:40,560 --> 00:19:42,660
Ben, I'm only one space away.
262
00:19:43,020 --> 00:19:44,520
No, no rush.
263
00:19:45,540 --> 00:19:46,820
I'm plotting my course.
264
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
We'll have to move now.
265
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
Hang in there, Monica.
266
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
Monica!
267
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
Monica?
268
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Are you guys okay?
269
00:20:29,120 --> 00:20:30,940
Fine. Where have you been?
270
00:20:31,420 --> 00:20:32,780
Oh, you're not going to believe this.
271
00:20:33,520 --> 00:20:34,920
I saw the whole thing.
272
00:20:35,200 --> 00:20:36,960
Everything that happened to you guys.
273
00:20:38,440 --> 00:20:39,640
And you were great.
274
00:20:40,720 --> 00:20:41,720
Peter?
275
00:20:43,140 --> 00:20:44,140
Peter?
276
00:20:46,320 --> 00:20:48,000
It's me, Nathaniel.
277
00:20:51,660 --> 00:20:52,820
What happened?
278
00:20:54,460 --> 00:20:55,460
I guess...
279
00:20:56,240 --> 00:20:58,780
I grew old after all these years.
280
00:20:59,800 --> 00:21:00,920
But that's all right.
281
00:21:01,860 --> 00:21:02,860
I'm free.
282
00:21:04,800 --> 00:21:08,620
Because you figured out how to beat the
game once and for all.
283
00:21:10,320 --> 00:21:11,560
Where are you going to go?
284
00:21:12,860 --> 00:21:14,200
To the old neighborhood.
285
00:21:15,620 --> 00:21:19,240
I haven't been there since the year I
ran away.
286
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
1929.
287
00:21:25,250 --> 00:21:26,250
Goodbye.
288
00:21:31,010 --> 00:21:33,270
Okay, you gonna tell us what that was
all about?
289
00:21:34,050 --> 00:21:35,050
Yeah.
290
00:21:35,950 --> 00:21:38,070
But not until Monica leads us home.
291
00:21:48,050 --> 00:21:51,010
So Peter gave Monica the respect she
deserved.
292
00:21:51,730 --> 00:21:53,710
And together they beat the forever game.
293
00:21:57,929 --> 00:21:59,210
Forever. That's how it works.
294
00:21:59,750 --> 00:22:01,550
Next time, someone else tells the story.
295
00:22:03,150 --> 00:22:05,910
So, are we gonna keep this going?
296
00:22:07,250 --> 00:22:08,250
I'm coming back.
297
00:22:08,870 --> 00:22:09,870
Absolutely.
298
00:22:09,990 --> 00:22:10,990
I'm in.
299
00:22:15,390 --> 00:22:17,910
Um, can we, like, do this in my father's
backyard?
300
00:22:22,450 --> 00:22:23,800
Okay, I guess... Whatever.
301
00:22:27,120 --> 00:22:30,860
You let anybody know I'm part of this,
they're going to answer to my buddy.
302
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
You know,
303
00:22:38,020 --> 00:22:39,900
this is pretty cool. Very cool.
304
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
We're back.
20063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.