All language subtitles for are_you_afraid_of_the_dark_s06e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 I don't think I can make it. 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,420 A little bit more. 3 00:00:32,700 --> 00:00:34,420 I'm dying. My arms are free. 4 00:00:35,320 --> 00:00:37,580 Drop me anywhere, boys. 5 00:00:38,820 --> 00:00:40,400 Hey, what is this? 6 00:00:40,900 --> 00:00:43,300 She wouldn't stop complaining until we helped her move the stuff. 7 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 Who, that? 8 00:00:44,980 --> 00:00:45,980 No, me. 9 00:00:46,780 --> 00:00:47,780 A sofa? 10 00:00:48,100 --> 00:00:52,200 Yeah, I know they're disgusting, but I do not sit on logs. Where did you get 11 00:00:52,400 --> 00:00:54,360 The dump's not far from here. Far enough. 12 00:00:55,020 --> 00:00:58,560 I know it's not traditional, but they're way more comfortable. 13 00:00:59,070 --> 00:01:00,070 I hope you don't mind. 14 00:01:00,830 --> 00:01:01,930 Why should I mind? 15 00:01:04,450 --> 00:01:05,450 It's great. 16 00:01:05,950 --> 00:01:07,890 So, who's up tonight? 17 00:01:08,170 --> 00:01:10,230 Me. I got a good one. 18 00:01:19,010 --> 00:01:20,670 Fine. I'll just pull up a rock. 19 00:01:21,890 --> 00:01:23,050 Okay, listen up. 20 00:01:23,310 --> 00:01:25,250 My story is about games. 21 00:01:26,210 --> 00:01:27,550 Everybody loves games. 22 00:01:28,320 --> 00:01:29,480 Especially when you win. 23 00:01:30,120 --> 00:01:31,560 Losing's not so hot. 24 00:01:31,920 --> 00:01:35,320 But it doesn't really matter. Because it's only a game. 25 00:01:35,660 --> 00:01:37,220 And you can always play again. 26 00:01:38,420 --> 00:01:39,420 Right? 27 00:01:40,400 --> 00:01:41,780 Well, not always. 28 00:01:42,760 --> 00:01:47,320 If you're going to play the game in my story, you better win. 29 00:01:48,280 --> 00:01:52,820 Because if you lose, you may never play another game. 30 00:01:53,800 --> 00:01:55,500 Ever. Again. 31 00:01:57,949 --> 00:02:00,670 Submitted for the approval of the Midnight Society. 32 00:02:01,050 --> 00:02:02,510 I call this story. 33 00:02:45,200 --> 00:02:48,460 Geez, no offense Lurch, but you're really creeping me out. 34 00:03:31,630 --> 00:03:32,630 Queen of hearts. 35 00:03:35,030 --> 00:03:36,450 Lucky lady in red. 36 00:03:37,810 --> 00:03:38,810 Pick her up. 37 00:03:39,530 --> 00:03:42,550 Simple as that. 38 00:03:43,330 --> 00:03:44,470 Go for it, bud. 39 00:03:51,190 --> 00:03:52,190 Sorry, 40 00:03:52,750 --> 00:03:53,469 young bud. 41 00:03:53,470 --> 00:03:54,750 How about double or nothing? 42 00:03:55,170 --> 00:03:57,630 Or how about a trip to the guidance office? 43 00:04:05,610 --> 00:04:06,610 What happened? 44 00:04:06,750 --> 00:04:08,370 Not a slap on the wrist, no sweat. 45 00:04:08,670 --> 00:04:09,790 He glommed my dick, though. 46 00:04:10,310 --> 00:04:14,590 Geek. I told you you were going to get busted, but you never listen to me. 47 00:04:14,990 --> 00:04:17,990 You're an old lady, and if I listened to you, I'd never do anything fine. 48 00:04:18,209 --> 00:04:19,430 I'm not an old lady. 49 00:04:19,850 --> 00:04:20,850 Oh, yeah? You're a granny. 50 00:04:21,209 --> 00:04:22,210 No, I'm not. 51 00:04:22,850 --> 00:04:25,470 Okay, when was the last time you took a chance on anything? 52 00:04:25,790 --> 00:04:29,610 I mean, put it out there and thought you might lose, but at the last second 53 00:04:29,610 --> 00:04:30,750 sucked it up and kicked butt? 54 00:04:32,710 --> 00:04:34,610 Granny. I'm just cautious. 55 00:05:13,960 --> 00:05:17,820 pretty cool why did he let you hang out with him what's that supposed to mean 56 00:05:17,820 --> 00:05:24,020 sodas are on me young buds hey you want to play alex why so i can lose gee 57 00:05:24,020 --> 00:05:29,520 thanks but no alex doesn't like games he doesn't take chances he's what you'd 58 00:05:29,520 --> 00:05:34,920 call a wimp hey nobody asked you tell you what al i'll make you a bet you 59 00:05:34,920 --> 00:05:41,560 lose i'll bet you anything that this place is gonna 60 00:05:41,560 --> 00:05:42,920 close at seven o 'clock 61 00:05:48,430 --> 00:05:49,650 Come on. Give me a break. 62 00:05:49,970 --> 00:05:51,850 Come on, Alex. Look at the sign. 63 00:05:53,510 --> 00:05:54,510 Last chance. 64 00:05:54,650 --> 00:05:55,650 Fine. 65 00:06:03,150 --> 00:06:07,970 No way you could have lost. 66 00:06:08,510 --> 00:06:11,690 Can't take a chance even when you know you're going to win, can you, Alex? 67 00:06:12,150 --> 00:06:13,150 We've got to go home. 68 00:06:13,730 --> 00:06:14,730 Game over. 69 00:06:17,710 --> 00:06:22,630 are a wise young man never let anyone pressure you into a game you don't feel 70 00:06:22,630 --> 00:06:28,310 comfortable playing it takes a certain type to be a gamesman one who revels in 71 00:06:28,310 --> 00:06:32,750 the excitement of competition thrives on the test of skill under pressure and 72 00:06:32,750 --> 00:06:39,710 thrills to the fact that if they don't perform they may lose it 73 00:06:39,710 --> 00:06:43,030 all someone like you 74 00:06:45,680 --> 00:06:47,200 You never lose, do you? 75 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Haven't yet. 76 00:06:48,500 --> 00:06:49,500 Who are you? 77 00:06:49,580 --> 00:06:50,580 I'm Mr. Click. 78 00:06:51,440 --> 00:06:54,200 Perhaps you'd like a more worthy opponent, like myself. 79 00:06:54,640 --> 00:06:59,240 Oh, man, you got it. I'll take you on any of these games. He owns the place. 80 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 These are his games. 81 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 He'll kill you. 82 00:07:02,140 --> 00:07:07,800 He's an old guy. I'll kick his... Um, well, I'll do really well. And if you 83 00:07:07,800 --> 00:07:11,340 triumph, I'll allow you free run of my emporium for a year. 84 00:07:11,860 --> 00:07:13,080 Oh, man, sweet. 85 00:07:13,500 --> 00:07:14,500 What if he loses? 86 00:07:16,110 --> 00:07:20,210 Then I take your thumbprint. 87 00:07:20,910 --> 00:07:21,910 My thumbprint? 88 00:07:22,410 --> 00:07:24,050 A small risk, no? 89 00:07:24,890 --> 00:07:28,350 Especially for someone as confident as you. 90 00:07:30,130 --> 00:07:32,670 Look, Tate, I mean, you know you can beat him, right? 91 00:07:32,970 --> 00:07:34,730 So then you don't have to prove anything. 92 00:07:38,030 --> 00:07:41,190 Look, yeah, yeah, I can play for you anytime. 93 00:07:42,450 --> 00:07:43,450 Let's go. 94 00:07:44,040 --> 00:07:45,260 Perhaps another time. 95 00:07:59,940 --> 00:08:00,940 Clembo. 96 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 Finish loading that truck. 97 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Now. 98 00:08:10,000 --> 00:08:13,080 Do not challenge me. 99 00:08:23,790 --> 00:08:24,970 Then prepare a new display. 100 00:08:26,090 --> 00:08:28,330 I believe we'll soon be receiving another guest. 101 00:08:30,510 --> 00:08:33,490 Hey, hey, guess what? Three movie fetches. What do you want to see? 102 00:08:33,690 --> 00:08:35,110 Can't, man. I'm going to click. Again? 103 00:08:35,370 --> 00:08:36,370 Why? 104 00:08:36,650 --> 00:08:38,470 He challenged me, bud, and I backed down. 105 00:08:38,890 --> 00:08:43,490 Like you. Listen, Tate, there's something seriously wrong with this guy, 106 00:08:43,610 --> 00:08:45,530 He wants your thumbprint. 107 00:08:45,770 --> 00:08:46,770 What's that about? 108 00:08:46,790 --> 00:08:48,130 Don't know. I'm going to find out. 109 00:08:48,350 --> 00:08:49,350 Come on, man. Don't go. 110 00:08:50,070 --> 00:08:52,490 Alex, when somebody challenges me, I got to take them on. 111 00:08:52,760 --> 00:08:53,800 It's just the way I am. 112 00:08:54,140 --> 00:08:55,400 I'm not a granny like you. 113 00:09:08,700 --> 00:09:10,260 Feeling more confident today? 114 00:09:10,560 --> 00:09:12,880 Hey, I got all the confidence I need to beat you, old bud. 115 00:09:13,220 --> 00:09:14,220 Name your game. 116 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 Splendid. 117 00:09:16,240 --> 00:09:20,580 My game... is zombie dive. 118 00:09:27,150 --> 00:09:28,290 This is my office. 119 00:09:29,850 --> 00:09:31,250 It's more like a fun house. 120 00:09:32,610 --> 00:09:33,870 Hey, where are the goofy mirrors? 121 00:09:34,730 --> 00:09:36,910 My heart, you're the clever one. 122 00:09:37,830 --> 00:09:39,430 So, uh, where's the zombie game? 123 00:09:41,830 --> 00:09:45,650 You'll notice that one side on each shows a red skull. 124 00:09:45,990 --> 00:09:51,710 You roll the dice three times. If a skull appears even once, you lose. 125 00:09:51,970 --> 00:09:54,030 If not, you win. 126 00:09:54,670 --> 00:09:55,770 That's total luck. 127 00:09:57,109 --> 00:09:59,490 Indeed. Forget it. I thought we were going to play a real game. 128 00:09:59,690 --> 00:10:00,690 But we are. 129 00:10:00,910 --> 00:10:03,450 The game is to see if you have the nerve to play. 130 00:10:04,890 --> 00:10:06,550 Or if you're a coward. 131 00:10:08,230 --> 00:10:09,390 Like your friend. 132 00:10:12,550 --> 00:10:13,650 You're Arnold, bud. 133 00:10:14,110 --> 00:10:16,590 And your emporium's going to be mine for a year. 134 00:10:16,890 --> 00:10:19,910 Or your thumbprint will be mine forever. 135 00:10:49,000 --> 00:10:51,680 Two down, one more, and this place is mine, bud. 136 00:11:14,100 --> 00:11:17,060 This is a stupid game. 137 00:11:17,660 --> 00:11:21,320 Nevertheless, the wager is a wager, and it's time for you to settle. 138 00:11:23,380 --> 00:11:24,680 Uh, what's in there? 139 00:11:24,960 --> 00:11:27,380 You'll find a pedestal upon which you'll press your thumb. 140 00:11:29,660 --> 00:11:31,700 That was lame. I want you on a real game. 141 00:11:32,040 --> 00:11:33,040 Goodbye. 142 00:11:35,140 --> 00:11:36,140 Bud. 143 00:11:48,400 --> 00:11:49,940 Who's supposed to tell me what to do? 144 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 Hey, 145 00:11:55,060 --> 00:11:57,900 Frankenstein, whatever. 146 00:12:06,960 --> 00:12:08,160 That's where I put my thumbprint. 147 00:12:14,700 --> 00:12:16,200 Really, I get some sun, you know. 148 00:12:21,840 --> 00:12:23,020 All right, done. I'm out of here. 149 00:12:27,760 --> 00:12:29,040 Yo, Wood, what's the deal? 150 00:12:29,520 --> 00:12:31,680 The deal is you're going on a little trip. 151 00:12:40,420 --> 00:12:45,500 You see, I have buyers from all over the world who are willing to pay a handsome 152 00:12:45,500 --> 00:12:48,720 price for such unique... 153 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 It's not here. 154 00:13:15,420 --> 00:13:16,460 And it's closed. 155 00:13:17,120 --> 00:13:18,380 Six o 'clock, remember? 156 00:13:27,310 --> 00:13:28,390 Your clique is such a weirdo. 157 00:13:28,790 --> 00:13:31,510 I just hope Tate isn't... Would you stop that? 158 00:13:35,090 --> 00:13:36,550 Maybe they're in the back. 159 00:13:37,170 --> 00:13:38,170 Go look. 160 00:13:39,090 --> 00:13:40,690 No, I can't go back there. 161 00:13:41,210 --> 00:13:42,570 Such a weenie. 162 00:13:42,830 --> 00:13:43,729 I'll go. 163 00:13:43,730 --> 00:13:44,609 No. 164 00:13:44,610 --> 00:13:45,610 Stay. 165 00:13:46,210 --> 00:13:48,330 Stay. What am I, a dog? 166 00:13:48,830 --> 00:13:50,670 Yes. Yes, you're a dog. 167 00:13:50,890 --> 00:13:51,890 Now don't move. 168 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 Tate? 169 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 Mr. Click? 170 00:14:16,340 --> 00:14:17,340 Mr. Click? 171 00:15:29,350 --> 00:15:30,350 Tate? 172 00:15:33,750 --> 00:15:37,930 They were all so confident. 173 00:15:38,750 --> 00:15:44,010 So sure they could beat the odds. What did you do to him? I won his thumbprint. 174 00:15:44,570 --> 00:15:48,570 And when you take someone's thumbprint, you own them. 175 00:15:49,450 --> 00:15:55,490 I had a fortune selling our little friends as... What's the best way to put 176 00:15:59,520 --> 00:16:01,140 Pets! Get back to work! 177 00:16:02,020 --> 00:16:03,020 Go! 178 00:16:04,980 --> 00:16:08,120 He's strong as an ox, though not nearly as intelligent. 179 00:16:08,760 --> 00:16:11,620 He'll soon be joining my little menagerie. 180 00:16:12,380 --> 00:16:13,560 Running out on your friend? 181 00:16:13,800 --> 00:16:15,580 You really are a coward, aren't you? 182 00:16:17,920 --> 00:16:19,220 What's going to happen to him? 183 00:16:19,460 --> 00:16:21,140 I have a buyer in Australia. 184 00:16:22,600 --> 00:16:23,940 Tate should like it down there. 185 00:16:24,500 --> 00:16:25,880 If he survives the journey. 186 00:16:29,040 --> 00:16:30,040 Not all of them do. 187 00:16:31,120 --> 00:16:33,500 Let him go! But he lost the wager. 188 00:16:34,220 --> 00:16:35,880 It was all very fair. 189 00:16:36,820 --> 00:16:38,760 However, there is a way you could save him. 190 00:16:39,820 --> 00:16:41,660 If you're willing to take a chance. 191 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Three rolls. 192 00:16:51,080 --> 00:16:53,160 If you win, I give your friend back. 193 00:16:53,380 --> 00:16:56,460 If you lose, your thumbprint will be mine. 194 00:16:59,920 --> 00:17:00,920 I don't know. 195 00:17:02,340 --> 00:17:03,580 I don't gamble. 196 00:17:03,840 --> 00:17:07,599 Then maybe it's time you started, if you cared about your friend. 197 00:17:16,400 --> 00:17:17,400 Wait. 198 00:17:18,579 --> 00:17:21,359 If this is fair, you roll. 199 00:17:22,420 --> 00:17:23,740 Don't you trust me? 200 00:17:24,119 --> 00:17:25,119 No. 201 00:17:26,140 --> 00:17:28,380 Same rules, except... 202 00:17:28,670 --> 00:17:30,190 No skulls, you win. 203 00:17:30,850 --> 00:17:32,570 Skull show, I win. 204 00:17:33,850 --> 00:17:34,850 I accept. 205 00:18:17,040 --> 00:18:18,200 This is exciting, no? 206 00:18:39,280 --> 00:18:40,280 Just throw them. 207 00:19:00,010 --> 00:19:01,010 No, no, come on. 208 00:19:01,090 --> 00:19:04,430 Please, I've never gambled before in my life. And you rolled again. Goodbye. 209 00:19:05,290 --> 00:19:06,330 Wait, wait, wait, double or nothing. 210 00:19:06,550 --> 00:19:07,550 You want me to roll again? 211 00:19:10,090 --> 00:19:11,090 No. 212 00:19:12,110 --> 00:19:13,590 I want to try a different game. 213 00:19:14,050 --> 00:19:15,710 Well, you have nothing more to wager. 214 00:19:16,510 --> 00:19:17,510 Yes, I do. 215 00:19:18,230 --> 00:19:21,190 If I win, Tate and I go free. 216 00:19:21,410 --> 00:19:22,410 And if you lose? 217 00:19:22,930 --> 00:19:28,290 If I lose, you can have my little brother. 218 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 I don't believe I understand. 219 00:19:36,340 --> 00:19:40,500 You see, I'm not very good at games, but there's one thing that I'm pretty good 220 00:19:40,500 --> 00:19:41,479 at. 221 00:19:41,480 --> 00:19:46,040 I say I can drink these two mugs of soda before you drink that one small glass. 222 00:19:46,540 --> 00:19:48,180 Cool. You're nuts. 223 00:19:48,500 --> 00:19:49,800 All I want is a head start. 224 00:19:51,000 --> 00:19:56,000 You can't pick up your glass until I finish one mug and put it back down 225 00:19:56,260 --> 00:19:58,760 There must be a trick. You'll move my glass. 226 00:19:59,180 --> 00:20:03,140 Oh, no, see, I can't touch your glass, and you can't touch either of my mugs. 227 00:20:03,660 --> 00:20:04,660 Why'd you bet him? 228 00:20:04,700 --> 00:20:05,700 Uh, don't ask. 229 00:20:05,820 --> 00:20:10,280 I'll take your wager, but only if you make it three mugs. 230 00:20:10,560 --> 00:20:14,600 What? No way. Three mug. Take it or leave it. 231 00:20:18,440 --> 00:20:20,960 Then you've got to raise the stakes. 232 00:20:21,340 --> 00:20:22,340 How so? 233 00:20:22,440 --> 00:20:24,460 Well, if I win, we go free. 234 00:20:25,720 --> 00:20:27,620 But then I get your thumbprint. 235 00:20:32,400 --> 00:20:34,210 Agreed. All right. 236 00:20:36,990 --> 00:20:40,650 I get a head start, right? Agreed. And no touching each other's glasses. 237 00:20:42,290 --> 00:20:43,290 Agreed. 238 00:20:48,910 --> 00:20:51,670 You'll have to drink the others a bit faster than that. 239 00:20:53,570 --> 00:20:54,570 Ready? 240 00:20:54,990 --> 00:20:56,110 If you are. 241 00:21:06,030 --> 00:21:10,530 touches glass those are the rule he's gonna finish before you that's not fair 242 00:21:10,530 --> 00:21:17,150 you said i can't oh it's fair all right you agreed 243 00:21:17,150 --> 00:21:22,590 you're done pal excellent i won't allow this you're winning under false 244 00:21:22,590 --> 00:21:27,470 pretenses you're you're i'll tell you what he is he's the winner and you lose 245 00:21:27,470 --> 00:21:34,270 how do you escape thanks al i guess you're not such a granny after all oh 246 00:21:34,270 --> 00:21:35,270 i'm a granny 247 00:21:35,920 --> 00:21:37,180 A really smart granny. 248 00:21:37,500 --> 00:21:38,580 I refuse to accept it. 249 00:21:40,760 --> 00:21:42,080 She's not getting away that easy. 250 00:21:53,220 --> 00:21:55,200 Bring the truck around. We're getting out. 251 00:21:55,700 --> 00:21:56,700 Out. 252 00:22:03,520 --> 00:22:04,940 Did you hear me, Lama? 253 00:22:34,860 --> 00:22:35,860 Where's Mr. Click? 254 00:22:41,620 --> 00:22:43,040 Game's over. 255 00:22:53,400 --> 00:22:57,960 No one ever played another game in Click's Emporium again. 256 00:22:58,600 --> 00:23:00,340 Any game. 257 00:23:00,900 --> 00:23:01,980 That was amazing. 258 00:23:02,480 --> 00:23:03,540 Great story. 259 00:23:04,030 --> 00:23:05,030 And I like this furniture. 260 00:23:05,530 --> 00:23:06,530 A lot. 261 00:23:07,950 --> 00:23:10,270 The queen likes it a little too much. 262 00:23:20,230 --> 00:23:23,870 Mom. Oh, I've got to go to bed. 18704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.