All language subtitles for Youre.In.Love.Charlie.Brown.1967.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,440 --> 00:00:24,858 Well, how nice. 4 00:00:24,942 --> 00:00:28,028 It's not everyone that has a friend to serve his breakfast. 5 00:00:35,619 --> 00:00:37,454 Peanut butter sandwiches again. 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,044 Hi, Linus. 7 00:00:44,670 --> 00:00:46,088 Good morning, Charlie Brown. 8 00:00:49,049 --> 00:00:52,761 Aren't you afraid of what the kids at school might say about that blanket? 9 00:00:53,512 --> 00:00:54,888 Do you have a nickel? 10 00:00:58,642 --> 00:01:00,018 Flip it into the air. 11 00:01:04,565 --> 00:01:06,441 They don't say very much. 12 00:01:09,027 --> 00:01:12,030 I wish I could get rid of my problems that easily. 13 00:01:12,823 --> 00:01:14,950 I feel miserable. 14 00:01:14,950 --> 00:01:16,994 Nobody likes me. 15 00:01:16,994 --> 00:01:19,496 Why can't I have fun like everybody else? 16 00:01:19,580 --> 00:01:22,749 When noon comes, I can't even enjoy lunchtime. 17 00:01:22,833 --> 00:01:26,670 That's not asking too much. An enjoyable, pleasant lunch. 18 00:01:30,257 --> 00:01:32,009 There! There! 19 00:01:32,009 --> 00:01:34,887 Did you see that little red-haired girl on the bus? 20 00:01:34,887 --> 00:01:38,098 Why can't I at least have lunch with that little red-haired girl? 21 00:01:38,682 --> 00:01:40,517 Is that too much to ask? 22 00:01:42,436 --> 00:01:45,939 I get all worked up, and my stomach starts to hurt. 23 00:01:46,023 --> 00:01:48,400 I don't know what's the matter with me. 24 00:01:48,400 --> 00:01:50,986 I don't feel very well. 25 00:01:50,986 --> 00:01:52,863 I know what's the matter with you. 26 00:01:53,363 --> 00:01:54,281 You do? 27 00:01:54,281 --> 00:01:56,950 Sure. You're in love, Charlie Brown. 28 00:01:57,534 --> 00:01:59,661 Poor little Charlie Brown 29 00:01:59,745 --> 00:02:01,455 You're in Love, CHARLIE BROWN 30 00:02:01,455 --> 00:02:05,209 Don't let love bring you down 31 00:02:05,792 --> 00:02:07,753 You'll have your day 32 00:02:07,753 --> 00:02:09,922 She'll come your way 33 00:02:10,464 --> 00:02:12,758 I love you, Linus. 34 00:02:14,510 --> 00:02:17,930 Poor little Charlie Brown 35 00:02:18,680 --> 00:02:24,853 She loves me. She loves me not. She-- 36 00:02:24,937 --> 00:02:29,608 It is difficult for me to believe that a flower has a gift of prophecy. 37 00:02:37,574 --> 00:02:40,077 Look at that little red-haired girl over there. 38 00:02:41,245 --> 00:02:44,414 I'd give anything if I could talk with her. 39 00:02:45,874 --> 00:02:47,960 Tomorrow's the last day of school. 40 00:02:47,960 --> 00:02:52,589 If I don't talk to her today or tomorrow, I'll have to wait clear to next fall. 41 00:02:54,091 --> 00:02:57,469 I know what I'll do. I'll write her a note! 42 00:02:57,970 --> 00:03:02,891 "Dear Little Red-Haired Girl, how I've longed to meet you." 43 00:03:05,143 --> 00:03:06,019 Yes, ma'am? 44 00:03:07,521 --> 00:03:10,691 My report? Oh, yes, ma'am. I have my report. 45 00:03:11,275 --> 00:03:14,194 It's about the mountains and jungles of Africa. 46 00:03:30,169 --> 00:03:33,672 "Dear Little Red-Haired Girl, how I've longed to meet you." 47 00:03:45,767 --> 00:03:49,271 Boy, Charlie Brown. You really made a fool of yourself. 48 00:03:49,771 --> 00:03:52,608 A comforting word from a friend. 49 00:04:08,457 --> 00:04:10,792 Yoo-hoo, Linus. 50 00:04:10,876 --> 00:04:12,294 Here I come. 51 00:04:43,242 --> 00:04:45,327 You better get hold of yourself. 52 00:04:45,327 --> 00:04:47,663 Why don't you either come play with us 53 00:04:47,663 --> 00:04:51,083 or go over and introduce yourself to that little red-haired girl? 54 00:04:53,418 --> 00:04:55,295 Do one thing or the other. 55 00:04:55,379 --> 00:04:58,006 You can't moon around like this all the time. 56 00:04:58,090 --> 00:05:00,384 Besides, you only have today and tomorrow. 57 00:05:00,384 --> 00:05:04,263 Then school is over, and you won't see her again until next fall! 58 00:05:04,263 --> 00:05:07,558 Why don't you just walk over and introduce yourself? 59 00:05:07,558 --> 00:05:08,767 Get it over with! 60 00:05:08,851 --> 00:05:13,188 You're right, Linus. That's the only way. I've made up my mind. 61 00:05:13,689 --> 00:05:17,776 I'm going to introduce myself to that little red-haired girl. 62 00:05:17,860 --> 00:05:21,697 I'm going to stand up, and I'm going to walk right over to her, 63 00:05:21,697 --> 00:05:23,782 and I'm going to introduce myself. 64 00:05:24,658 --> 00:05:27,619 I'm standing up. Now, I'm going to walk over there. 65 00:05:28,787 --> 00:05:29,955 I'm standing up. 66 00:05:31,206 --> 00:05:33,625 I'm-- I'm sitting down. 67 00:05:36,003 --> 00:05:38,589 Linus, why don't you help me? 68 00:05:38,589 --> 00:05:42,676 Why don't you slyly start a conversation with that little red-haired girl? 69 00:05:42,676 --> 00:05:46,597 Without her knowing what you're up to, find out if she's ever noticed me 70 00:05:46,597 --> 00:05:48,182 or what she thinks of me. 71 00:05:48,182 --> 00:05:51,977 But remember, be sly. Be real sly. 72 00:05:58,692 --> 00:06:00,319 I did it, Charlie Brown. 73 00:06:00,319 --> 00:06:05,240 I went up to her and I told her all about how you're madly in love with her, and-- 74 00:06:07,409 --> 00:06:11,330 Why are little red-haired girls so hard to meet? 75 00:06:13,457 --> 00:06:14,791 Now what? 76 00:06:14,875 --> 00:06:19,421 That little red-haired girl's desk is right by the pencil sharpener. 77 00:06:19,505 --> 00:06:21,673 I'll go up there and sharpen my pencil. 78 00:06:21,757 --> 00:06:23,842 And while I'm sharpening my pencil, 79 00:06:23,926 --> 00:06:27,763 I'll say, "It's a nice day, little red-haired girl." 80 00:06:28,388 --> 00:06:30,641 I'll impress her with my friendliness. 81 00:06:30,641 --> 00:06:32,434 Good grief. 82 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 Pencil needs sharpening. 83 00:06:36,355 --> 00:06:37,689 Pencil needs sharpening. 84 00:06:55,374 --> 00:06:58,710 What happened? What did she say? What did you say? 85 00:06:58,794 --> 00:07:01,463 What did she say when you said what you said? 86 00:07:01,547 --> 00:07:03,549 I couldn't say anything. 87 00:07:04,258 --> 00:07:07,719 Not only that, you sharpened your ballpoint pen. 88 00:07:10,472 --> 00:07:12,349 Yes ma'am? Me? 89 00:07:14,017 --> 00:07:15,060 Spelling? 90 00:07:16,436 --> 00:07:20,899 Yes, there are certain rules we can use to help us spell correctly. 91 00:07:20,983 --> 00:07:26,113 The first rule we will never forget is, I before E after D. 92 00:07:26,113 --> 00:07:28,949 E before I except after G. 93 00:07:37,499 --> 00:07:39,418 I don't think I'd mind school at all 94 00:07:39,418 --> 00:07:41,587 if it weren't for these lonesome lunch hours. 95 00:07:41,587 --> 00:07:43,547 I guess I'll sit on this bench. 96 00:07:45,966 --> 00:07:48,510 Those kids look like they're having a lot of fun. 97 00:07:49,011 --> 00:07:52,431 I wish they liked me. Nobody likes me. 98 00:07:55,475 --> 00:07:58,395 The PTA did a good job painting these benches. 99 00:07:58,395 --> 00:08:00,689 I'd give anything in the world 100 00:08:00,689 --> 00:08:04,401 if that little girl with the red hair would come over and sit with me. 101 00:08:07,487 --> 00:08:10,157 You know why that little red-haired girl never notices me? 102 00:08:10,157 --> 00:08:12,075 Because I'm nothing. 103 00:08:12,159 --> 00:08:14,995 When she looks over, there's nothing to see. 104 00:08:14,995 --> 00:08:17,706 How can she see someone who's nothing? 105 00:08:20,792 --> 00:08:22,711 You're depressed, aren't you? 106 00:08:22,711 --> 00:08:27,174 Cheer up, Charlie Brown. Tomorrow's the last day of school. 107 00:08:27,174 --> 00:08:28,467 That's the problem. 108 00:08:28,467 --> 00:08:31,261 There's only this afternoon, and then tomorrow, 109 00:08:31,345 --> 00:08:33,138 and then I won't see her all summer. 110 00:08:33,222 --> 00:08:35,933 You've tied your peanut butter sandwich in a knot. 111 00:08:36,015 --> 00:08:40,102 Well, I guess I'll get in a few games before the bell rings. 112 00:08:42,481 --> 00:08:45,150 There's nothing like unrequited love 113 00:08:45,234 --> 00:08:48,612 to drain all the flavor out of a peanut butter sandwich. 114 00:08:49,321 --> 00:08:51,323 It's stupid to just sit here and admire 115 00:08:51,323 --> 00:08:53,659 that little red-haired girl from a distance. 116 00:08:53,659 --> 00:08:57,162 It's stupid not to get up and go over and talk to her. 117 00:08:57,246 --> 00:09:00,374 It's really stupid. It's just plain stupid! 118 00:09:00,374 --> 00:09:02,960 So why don't I go over and talk to her? 119 00:09:03,961 --> 00:09:05,879 Because I'm stupid. 120 00:09:05,963 --> 00:09:09,800 I wonder what I'd do if she came over here and sat down? 121 00:09:09,800 --> 00:09:10,717 I wonder if I-- 122 00:09:11,468 --> 00:09:14,137 Good grief! She saw me looking at her. 123 00:09:14,221 --> 00:09:15,556 She's standing up. 124 00:09:16,223 --> 00:09:19,351 She's coming over here! She's coming over here! 125 00:09:19,351 --> 00:09:21,937 What do I do? What do I do? 126 00:09:27,985 --> 00:09:31,446 Good grief, Charlie Brown! You're ridiculous! 127 00:09:31,530 --> 00:09:33,615 I can't help it, Lucy. 128 00:09:33,699 --> 00:09:36,201 I just can't face the little red-haired girl. 129 00:09:37,286 --> 00:09:39,663 Pretty faces make me nervous. 130 00:09:39,663 --> 00:09:42,958 How come my face doesn't make you nervous? 131 00:09:42,958 --> 00:09:47,421 I notice you can talk to me! I have a pretty face. 132 00:09:47,421 --> 00:09:49,715 How come you can talk to me? 133 00:09:49,715 --> 00:09:52,217 Wasn't I the Christmas Queen? 134 00:09:52,301 --> 00:09:54,261 You haven't answered, hmm? 135 00:09:58,390 --> 00:10:00,142 Hello, stupid. 136 00:10:00,142 --> 00:10:02,561 Yeah. Hello, stupid. 137 00:10:02,561 --> 00:10:05,147 Boy, were you dumb in school today. 138 00:10:05,731 --> 00:10:10,652 You've been dumb before, but today you were really dumb! 139 00:10:11,236 --> 00:10:14,698 The teacher asked him why they have so much rain in Oregon. 140 00:10:14,698 --> 00:10:18,160 And he said, "Because they have a lot of clouds." 141 00:10:21,246 --> 00:10:22,539 There you go again. 142 00:10:22,623 --> 00:10:25,667 Always so inconsiderate to poor Charlie Brown. 143 00:10:25,751 --> 00:10:28,462 Charlie Brown is not as stupid as he seems. 144 00:10:28,462 --> 00:10:30,255 He's just upset, that's all. 145 00:10:30,756 --> 00:10:34,510 Charlie Brown is upset because of that little red-haired girl. 146 00:10:34,510 --> 00:10:37,679 For your information, Charlie Brown is in love! 147 00:10:41,350 --> 00:10:43,310 Poor little Charlie Brown 148 00:10:44,728 --> 00:10:46,647 No one could love that frown 149 00:10:48,065 --> 00:10:51,360 Who would love you No one, that's who 150 00:10:51,360 --> 00:10:53,445 Your face is too darn round 151 00:10:54,821 --> 00:10:57,282 Your face is too darn round 152 00:11:08,836 --> 00:11:11,964 There she is. There's that little red-haired girl. 153 00:11:13,298 --> 00:11:15,175 She's walking home from school. 154 00:11:15,843 --> 00:11:20,138 Just think, she's walking on the same sidewalk that I'm walking on. 155 00:11:21,306 --> 00:11:23,684 I wish I were walking with her. 156 00:11:24,184 --> 00:11:28,522 I wish I were walking right beside her, and we were holding hands. 157 00:11:30,774 --> 00:11:34,069 I'll bet her hands are real soft and cool. 158 00:11:35,904 --> 00:11:38,365 Boy, what a blockhead I am! 159 00:11:38,365 --> 00:11:42,327 I'll never get to hold hands with her. I'll never get to walk with her. 160 00:11:42,411 --> 00:11:44,955 I'll never get to meet her or talk to her. 161 00:11:44,955 --> 00:11:47,332 I'll never get to say one word to her. 162 00:11:47,416 --> 00:11:51,336 All I get to do is walk home from school by myself. 163 00:11:51,420 --> 00:11:53,797 Boy, what a day! 164 00:11:54,423 --> 00:11:57,342 This has been the worst day of my life. 165 00:11:57,968 --> 00:11:59,428 On a day like this, 166 00:11:59,428 --> 00:12:03,390 a person really needs his faithful dog to come running out to greet him. 167 00:12:29,416 --> 00:12:31,043 What's going on here? 168 00:12:31,710 --> 00:12:34,254 You look like you're graduating or something! 169 00:12:34,796 --> 00:12:36,507 I am graduating. 170 00:12:36,507 --> 00:12:39,593 I'm practicing for our graduation exercises 171 00:12:39,593 --> 00:12:41,970 from kindergarten to the first grade. 172 00:12:42,054 --> 00:12:46,350 In fact, I have been selected class valedictorian. 173 00:12:46,350 --> 00:12:49,228 Maybe you could help me with my speech. 174 00:12:49,228 --> 00:12:52,481 Do you think I should talk upon the role 175 00:12:52,481 --> 00:12:56,235 our generation will play in world affairs? 176 00:12:56,235 --> 00:12:58,904 Or maybe I could discuss 177 00:12:58,904 --> 00:13:04,743 the failure of the present generation to carry out its responsibilities! 178 00:13:04,743 --> 00:13:06,245 Kindergarten. 179 00:13:06,828 --> 00:13:08,413 Cap and gown. 180 00:13:09,039 --> 00:13:10,582 Graduation. 181 00:13:11,834 --> 00:13:13,836 I can't stand it! 182 00:13:24,680 --> 00:13:28,392 Liberty magazine, 1933. 183 00:13:30,727 --> 00:13:33,480 I wonder where the doctor is. 184 00:13:36,149 --> 00:13:39,403 I'm glad to see you practicing so hard. 185 00:13:39,403 --> 00:13:42,573 It's a sign that you really think about the future. 186 00:13:42,573 --> 00:13:45,617 What if you and I got married someday, Schroeder? 187 00:13:45,701 --> 00:13:49,204 And you became a famous concert pianist. 188 00:13:49,288 --> 00:13:52,249 And what if we traveled all over the world 189 00:13:52,249 --> 00:13:56,753 while you performed with great orchestras in foreign lands? 190 00:13:56,837 --> 00:13:59,715 And what if, right at the height of your career, 191 00:13:59,715 --> 00:14:02,759 you broke both your arms while skiing 192 00:14:02,843 --> 00:14:05,470 and could never play the piano again, 193 00:14:05,554 --> 00:14:09,933 and I had to go to work in a laundry to support both of us? 194 00:14:10,017 --> 00:14:12,144 Wouldn't that be romantic? 195 00:14:14,146 --> 00:14:19,735 Musicians play a lot of love songs, but they really aren't very romantic. 196 00:14:22,070 --> 00:14:24,865 You and your stupid ole Beethoven! 197 00:14:24,865 --> 00:14:27,159 By golly, I'll show you! 198 00:14:29,870 --> 00:14:32,289 There! What do you think of that? 199 00:14:52,392 --> 00:14:54,978 I'll probably never get married. 200 00:14:57,940 --> 00:14:59,858 What do you want? 201 00:14:59,942 --> 00:15:02,945 I'm a patient. I need advice. 202 00:15:02,945 --> 00:15:04,905 I have a serious problem. 203 00:15:04,905 --> 00:15:08,450 There's this little red-haired girl in my class, you see, and-- 204 00:15:08,534 --> 00:15:11,578 I know your kind, Charlie Brown. 205 00:15:11,662 --> 00:15:13,247 It's men like you 206 00:15:13,247 --> 00:15:17,417 that make the world a rough place to live for beautiful girls like me. 207 00:15:17,501 --> 00:15:18,961 You men are all alike. 208 00:15:18,961 --> 00:15:24,007 You talk a lot of romantic nonsense, but do you ever discuss marriage? 209 00:15:24,091 --> 00:15:26,760 No! You're all alike! 210 00:15:26,844 --> 00:15:28,720 My Aunt Marian was right. 211 00:15:29,221 --> 00:15:31,932 Never discuss marriage with a musician. 212 00:15:31,932 --> 00:15:33,392 Good grief. 213 00:15:33,392 --> 00:15:35,894 You scoundrels are all alike! 214 00:15:40,691 --> 00:15:41,692 Hello? 215 00:15:42,192 --> 00:15:45,028 Peppermint Patty? Well, what a surprise! 216 00:15:45,112 --> 00:15:46,113 How have you been? 217 00:15:46,113 --> 00:15:48,866 Hi, Chuck. How's the ole ball team? 218 00:15:48,866 --> 00:15:52,119 Chuck? Oh, the ball team's okay. 219 00:15:52,119 --> 00:15:54,288 I thought now would be a good time 220 00:15:54,288 --> 00:15:57,207 to solve this year's baseball problems for you, Chuck. 221 00:15:57,291 --> 00:16:00,752 I'm heading across town right now, so you get your team together. 222 00:16:00,836 --> 00:16:03,255 Tell them Peppermint Patty is on her way! 223 00:16:03,255 --> 00:16:04,882 So long, Chuck. 224 00:16:05,465 --> 00:16:06,633 Chuck? 225 00:16:10,304 --> 00:16:12,806 Hi, Chuck. Your worries are over. 226 00:16:12,890 --> 00:16:15,309 Where's the team? I wanna look 'em over. 227 00:16:18,562 --> 00:16:24,484 I still say that shortstop you have is the funniest looking kid I've ever seen. 228 00:16:24,568 --> 00:16:27,154 Well, right now, the team isn't my problem. 229 00:16:27,654 --> 00:16:29,489 You see, it's school. 230 00:16:29,573 --> 00:16:32,784 And, well, you see, it's this girl in school, you see? 231 00:16:32,868 --> 00:16:37,456 Oh, I get it. An affaire d'amour, eh? 232 00:16:37,456 --> 00:16:39,499 Why didn't you say so, Chuck? 233 00:16:39,583 --> 00:16:41,084 Glad I can be of service. 234 00:16:41,668 --> 00:16:43,712 I'll handle the whole problem, Chuck. 235 00:16:43,712 --> 00:16:45,005 Let's see. 236 00:16:45,506 --> 00:16:48,050 You need someone to break the ice for you, eh? 237 00:16:48,050 --> 00:16:49,593 You sly dog. 238 00:16:49,593 --> 00:16:51,261 Leave it to me, Chuck ole boy. 239 00:16:51,345 --> 00:16:54,264 You say this girl is in your class, eh? 240 00:16:54,348 --> 00:16:56,016 She won't give you a tumble? 241 00:16:56,600 --> 00:16:58,227 I know the type, Chuck. 242 00:16:58,227 --> 00:16:59,728 I'll handle this. 243 00:17:03,232 --> 00:17:04,608 Hi, Lucille. 244 00:17:04,608 --> 00:17:05,858 Lucille? 245 00:17:06,443 --> 00:17:07,694 How have you been? 246 00:17:07,778 --> 00:17:10,113 Boy, have I got news for you. 247 00:17:10,113 --> 00:17:15,117 I just talked to this nice cultured kid who really goes for you, Lucille. 248 00:17:15,202 --> 00:17:18,204 He's too bashful to come right out and declare himself, 249 00:17:18,288 --> 00:17:19,957 so we're gonna have to nudge him. 250 00:17:19,957 --> 00:17:20,958 Get what I mean? 251 00:17:21,040 --> 00:17:23,961 I'll arrange a little meeting. 252 00:17:23,961 --> 00:17:24,877 Tell you what, 253 00:17:24,962 --> 00:17:28,757 suppose we arrange for you two to meet alone at-- 254 00:17:28,841 --> 00:17:32,886 How about home plate on the ball diamond at 6:30 p.m.? 255 00:17:32,970 --> 00:17:35,848 How romantic can you get? 256 00:17:35,848 --> 00:17:37,349 Don't forget, Lucille. 257 00:17:37,349 --> 00:17:39,852 I'll get our man to show up, okay? 258 00:17:41,144 --> 00:17:44,481 Well, Chuck ole buddy, it's all arranged. 259 00:17:44,565 --> 00:17:47,776 Your little dreamboat will be there at 6:30, 260 00:17:47,860 --> 00:17:49,069 right after dinner. 261 00:17:49,069 --> 00:17:51,488 She's really with it, Chuck ole boy. 262 00:17:51,572 --> 00:17:53,490 Don't need to worry a bit. 263 00:17:53,574 --> 00:17:55,284 Good grief. 264 00:17:55,284 --> 00:17:59,204 Well, so long, Chuck. Just call me anytime. 265 00:17:59,288 --> 00:18:02,791 I'm better at baseball problems though. See ya, pal. 266 00:18:03,375 --> 00:18:05,627 6:30 at home plate. 267 00:18:06,628 --> 00:18:08,839 How do I get into these situations? 268 00:18:12,968 --> 00:18:13,969 There she is. 269 00:18:14,469 --> 00:18:17,014 What do I do? Good grief! 270 00:18:17,014 --> 00:18:18,098 This is it. 271 00:18:18,682 --> 00:18:20,726 I can't weasel out of this one. 272 00:18:26,148 --> 00:18:27,900 You! -You! 273 00:18:30,152 --> 00:18:32,654 What an awful day this has been. 274 00:18:33,155 --> 00:18:35,073 Tomorrow is the last day of school, 275 00:18:35,574 --> 00:18:38,535 and I still haven't met that little red-haired girl. 276 00:18:38,619 --> 00:18:42,164 If I don't meet her tomorrow, I won't see her all summer. 277 00:18:42,664 --> 00:18:44,875 I came so close too. 278 00:18:44,875 --> 00:18:47,252 Several times I almost met her. 279 00:18:47,336 --> 00:18:49,254 I almost talked to her. 280 00:18:49,338 --> 00:18:51,548 Tomorrow I've got to do it. 281 00:18:51,632 --> 00:18:53,550 Tomorrow is D-Day. 282 00:18:54,051 --> 00:18:56,428 Instead of walking to school tomorrow, 283 00:18:56,512 --> 00:18:59,723 I'll get up real early and meet her at the school bus. 284 00:19:03,143 --> 00:19:05,979 I'll be the first one there, so I won't miss her. 285 00:19:06,063 --> 00:19:08,232 Don't you think that's a good idea, Snoopy? 286 00:19:09,274 --> 00:19:11,902 Snoopy? Snoopy! 287 00:20:08,208 --> 00:20:09,751 Hey! You there! 288 00:20:10,252 --> 00:20:12,421 Bus! Stop! 289 00:20:12,421 --> 00:20:15,299 Hey, bus! Stop, bus! 290 00:20:45,287 --> 00:20:46,997 How come you're late, Charlie Brown? 291 00:20:51,293 --> 00:20:54,213 Tardy? Well, yes, ma'am. 292 00:20:56,465 --> 00:20:57,883 Do I have an excuse? 293 00:20:57,883 --> 00:21:01,053 Well, it all started yesterday, ma'am. 294 00:21:01,053 --> 00:21:03,263 It's really a very long story. 295 00:21:05,307 --> 00:21:08,685 Yes, ma'am. I know you're asking why I was late. 296 00:21:09,394 --> 00:21:13,357 Well, I was late because I missed that stupid bus! 297 00:21:13,357 --> 00:21:14,775 That's why! 298 00:21:14,775 --> 00:21:17,694 Oh, good grief. Now I've done it. 299 00:21:23,534 --> 00:21:27,913 Plead my cause, O Lord, with them that strive with me. 300 00:21:27,913 --> 00:21:31,083 Fight against them that fight against me. 301 00:21:31,083 --> 00:21:35,295 Deliver me from the hand of them that persecute me. 302 00:21:35,796 --> 00:21:37,631 My stomach hurts. 303 00:21:39,716 --> 00:21:42,803 Excuse me, I'm supposed to see the principal. 304 00:21:44,680 --> 00:21:45,806 What about? 305 00:21:45,806 --> 00:21:47,599 Well, my teacher sent me in. 306 00:21:48,225 --> 00:21:49,685 I guess I yelled at her. 307 00:21:49,685 --> 00:21:51,603 I didn't mean to yell at her. 308 00:21:51,687 --> 00:21:53,564 I was sort of upset at the time, 309 00:21:53,564 --> 00:21:57,693 and, well, now I'm supposed to see the principal. 310 00:21:58,360 --> 00:22:00,737 So here I am in the principal's office. 311 00:22:01,405 --> 00:22:02,781 Good grief. 312 00:22:04,783 --> 00:22:06,577 There goes the recess bell. 313 00:22:07,077 --> 00:22:10,789 The way things are going, I'll miss this recess altogether, 314 00:22:10,873 --> 00:22:15,377 and practically my last chance to talk to the little red-haired girl. 315 00:22:15,377 --> 00:22:18,046 There she goes out to play! 316 00:22:18,547 --> 00:22:21,842 Rats! And here I am stuck in the principal's office. 317 00:22:23,719 --> 00:22:24,887 Yes, sir. 318 00:22:24,887 --> 00:22:26,597 What am I doing at the window? 319 00:22:26,597 --> 00:22:28,432 Well, nothing really. 320 00:22:28,432 --> 00:22:31,852 You see, I was told by my teacher to come to your office. 321 00:22:32,728 --> 00:22:34,313 You have a nice office. 322 00:22:34,813 --> 00:22:37,024 How are you and the PTA getting along? 323 00:22:42,863 --> 00:22:44,281 Yes, ma'am. Me? 324 00:22:46,325 --> 00:22:50,245 Yes, I have my arithmetic homework done. I have problem seven. 325 00:22:50,329 --> 00:22:52,789 This will really impress the little red-haired girl. 326 00:22:53,665 --> 00:22:55,626 Watch me whip through this problem. 327 00:23:02,799 --> 00:23:04,718 Yes, ma'am? What am I doing? 328 00:23:06,094 --> 00:23:08,222 I don't have the slightest idea. 329 00:23:18,023 --> 00:23:19,441 What a day. 330 00:23:23,779 --> 00:23:27,824 I guess my last real chance to meet the little red-haired girl 331 00:23:27,908 --> 00:23:29,493 will be after school. 332 00:23:29,493 --> 00:23:32,829 I'll rush out as soon as school lets out. 333 00:23:32,913 --> 00:23:35,749 I've got to catch her before she gets on that bus. 334 00:24:03,694 --> 00:24:05,904 Oh, rats! 335 00:24:12,870 --> 00:24:18,792 "I like you, Charlie Brown. Signed, Little Red-Haired Girl." 336 00:24:18,876 --> 00:24:20,335 Boy! 337 00:24:20,919 --> 00:24:23,839 Just wait till September, boy! Just wait! 338 00:24:23,839 --> 00:24:26,216 Boy, nobody will laugh then. 339 00:24:26,300 --> 00:24:27,467 No, sir! 340 00:24:27,968 --> 00:24:31,930 They'll all say, "You must be something, Charlie Brown." 341 00:24:32,014 --> 00:24:33,390 That's what they'll say. 342 00:24:33,390 --> 00:24:36,018 And I'll carry her books and walk home with her 343 00:24:36,018 --> 00:24:37,561 and get her on the team. 344 00:24:37,561 --> 00:24:41,106 Oh, boy, oh, boy! It's gonna be great! 345 00:24:41,190 --> 00:24:44,067 And we'll do this and that and go here and there. 346 00:24:44,151 --> 00:24:47,821 And I'll be happy and popular and the kids will like me for a change. 347 00:24:48,322 --> 00:24:51,241 Nobody will laugh then. No, sir! 348 00:24:51,742 --> 00:24:55,662 They'll all say, "You must be something, Charlie Brown." 25191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.