All language subtitles for Your Pretty Face Is Going To Hell s03e07 Eddie the Demon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,100
This isn't a Belgian waffle.
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,400
You need batter.
3
00:00:05,800 --> 00:00:10,620
This is amateur hour. You're the batter.
No, you're the batter. You got to lie
4
00:00:10,620 --> 00:00:14,260
down in the thing, close the lid, your
guts come out into tiny squares, and
5
00:00:14,260 --> 00:00:15,119
makes the waffle.
6
00:00:15,120 --> 00:00:16,620
No, I'm deflavoring.
7
00:00:16,890 --> 00:00:17,990
You still need batter.
8
00:00:18,190 --> 00:00:21,470
This should have been buttered or some
type of nonstick, because you're never
9
00:00:21,470 --> 00:00:24,570
going to get me out of here. No, you
supposed to stick, so then when I pull
10
00:00:24,570 --> 00:00:28,730
the lid, parts of you get stuck to both
sides of it. Cleanup is a bitch with
11
00:00:28,730 --> 00:00:32,870
these things. If you wanted to squish me
and press me and burn me in a waffle
12
00:00:32,870 --> 00:00:36,290
iron, that's one thing. But if you want
to make what you were told, Belgian
13
00:00:36,290 --> 00:00:41,370
waffles a la Troy, you need some batter.
He's stalling. Just close the lid. By
14
00:00:41,370 --> 00:00:42,930
the way, I should have been buried.
15
00:00:43,420 --> 00:00:44,199
Hours ago.
16
00:00:44,200 --> 00:00:46,500
Just go bury Eddie. I'll cook myself. I
got this.
17
00:00:46,700 --> 00:00:49,980
You're not supposed to do that. You are
now a torture, okay?
18
00:00:50,240 --> 00:00:51,460
Stop putting on air.
19
00:00:51,780 --> 00:00:54,980
It's just a little slap on the wrist.
I'm going to be red and running the show
20
00:00:54,980 --> 00:00:58,260
before you know it. And when you see me
walking around in my pleated khakis
21
00:00:58,260 --> 00:01:02,100
again, Eddie boy, you are going to be at
the top of my ass -kicking list. Can
22
00:01:02,100 --> 00:01:05,180
you help me bury him and then we'll come
back here and we can do the waffle
23
00:01:05,180 --> 00:01:06,180
thing together?
24
00:01:06,480 --> 00:01:11,640
You can't handle two tortures at once,
can you? Hey, he's talking back. He's
25
00:01:11,640 --> 00:01:12,640
supposed to do that.
26
00:01:12,940 --> 00:01:14,560
Yeah, don't you talk back, Troy.
27
00:01:14,800 --> 00:01:18,700
Because you talk back, I'm going to
start kicking back. That's burial, Gary.
28
00:01:23,680 --> 00:01:25,500
Two torches at once.
29
00:01:28,200 --> 00:01:30,500
Talk about multitasking.
30
00:01:31,240 --> 00:01:35,020
Oh, no, Eddie's suffocating. Hurry,
Gary, save his life. Give him mouth to
31
00:01:35,020 --> 00:01:36,020
mouth.
32
00:01:36,060 --> 00:01:38,040
But he's still making noise. I don't
think he needs to.
33
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
All right.
34
00:01:40,880 --> 00:01:44,220
What's up with this waffle? There's no
batter on it. I was just taking a little
35
00:01:44,220 --> 00:01:45,220
break, Satan.
36
00:01:45,340 --> 00:01:46,340
Gary said I could.
37
00:01:46,620 --> 00:01:47,620
You lie!
38
00:01:48,460 --> 00:01:51,860
You know, I came here to give you your
horns back, Troy. Thank you so much,
39
00:01:52,000 --> 00:01:55,180
You know, but on second thought, I think
you haven't learned your lesson.
40
00:01:56,660 --> 00:02:02,180
Eddie, I have no idea how you buried
yourself alive and somehow added a
41
00:02:02,180 --> 00:02:03,640
of dead flowers on top.
42
00:02:03,860 --> 00:02:07,100
Well, Gary did all the work, sir. I did
all the work, sir. No, you didn't shut
43
00:02:07,100 --> 00:02:07,869
up, Gary.
44
00:02:07,870 --> 00:02:10,830
I've been watching you since the late
70s, just walking around here with your
45
00:02:10,830 --> 00:02:15,390
head up your ass. But today, you showed
me you got what it takes to be a demon.
46
00:02:15,450 --> 00:02:16,910
Eddie, these are yours.
47
00:02:18,670 --> 00:02:24,590
Oh, thank you, sir. Those are my horns.
I put my initials on them. Troy is
48
00:02:24,590 --> 00:02:26,450
excelling in our torture program.
49
00:02:27,470 --> 00:02:30,070
Which is why I'm giving you my Torture
of the Month award.
50
00:02:30,270 --> 00:02:32,930
Eddie, I want you to give Troy his
trophy.
51
00:02:33,270 --> 00:02:36,610
And I've got some lube and some
instructions here on how to insert it.
52
00:02:36,650 --> 00:02:37,750
that's not lube, that's sand.
53
00:02:38,030 --> 00:02:39,370
Is this really happening?
54
00:02:39,930 --> 00:02:43,550
Hey, Troy, you know I didn't ask for
this.
55
00:02:43,910 --> 00:02:45,070
You're going to Hollywood!
56
00:02:58,800 --> 00:03:02,440
anything that's like animal free,
cruelty free?
57
00:03:02,680 --> 00:03:03,700
I'm a vegan.
58
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
I got raw hide.
59
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
Deer hide.
60
00:03:06,920 --> 00:03:08,360
No, I... Horse hide.
61
00:03:08,640 --> 00:03:14,280
These are all animals. I want something
that isn't an animal.
62
00:03:14,500 --> 00:03:18,440
I got suede back here. You know, that
does come from an animal, I believe.
63
00:03:18,840 --> 00:03:19,739
Cow hide.
64
00:03:19,740 --> 00:03:22,020
Listen to the first part of that.
65
00:03:22,240 --> 00:03:23,380
One shot is 12.
66
00:03:23,660 --> 00:03:25,380
Try cracking that. See how that bad boy
does.
67
00:03:25,620 --> 00:03:26,740
Thank you so much.
68
00:03:27,120 --> 00:03:33,300
There you go! you Wall Street scum, you
predatory lending prick.
69
00:03:35,160 --> 00:03:36,880
Terrific. Bye, Troy.
70
00:03:37,400 --> 00:03:38,620
Ready for Eddie.
71
00:03:39,860 --> 00:03:40,860
Wow,
72
00:03:42,480 --> 00:03:44,920
this is my new cube?
73
00:03:45,540 --> 00:03:46,540
Hi, Keith.
74
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
What's up, man?
75
00:03:50,440 --> 00:03:53,500
I got your email set up, Eddie. Thank
you, Keith.
76
00:03:53,800 --> 00:03:56,660
Your password's trader dollar sign fell
out.
77
00:03:56,920 --> 00:04:01,300
This should be easy for you to remember,
but I put it on a post -it. Don't do me
78
00:04:01,300 --> 00:04:02,300
like this.
79
00:04:02,340 --> 00:04:04,120
I'm still the same old Eddie.
80
00:04:04,380 --> 00:04:07,380
Yeah, don't you tell yourself when you
whip us? When you're sitting in your
81
00:04:07,380 --> 00:04:08,279
fancy cube?
82
00:04:08,280 --> 00:04:09,900
You're such an asshole since the
promotion.
83
00:04:10,200 --> 00:04:14,680
I'm just doing my job here. Don't bust
my balls on this. Why not? You're going
84
00:04:14,680 --> 00:04:18,019
to be busting ours with the gonad hammer
down my ball -busting rock.
85
00:04:18,240 --> 00:04:22,260
Yes, probably, but again, I'm just doing
my job. I'm sorry.
86
00:04:23,140 --> 00:04:24,800
Way to remember where you came from.
87
00:04:27,120 --> 00:04:29,960
Damn. Eddie, my man.
88
00:04:30,220 --> 00:04:32,320
What's up, man? I heard the good news.
89
00:04:32,780 --> 00:04:34,100
Punch it in, baby.
90
00:04:34,360 --> 00:04:35,740
Don't leave me hanging like this.
91
00:04:35,980 --> 00:04:38,780
Come on, Eddie. Punch it in, man. Would
you die for him, Eddie?
92
00:04:39,000 --> 00:04:40,340
Would you die for him, Eddie?
93
00:04:41,040 --> 00:04:42,660
Oh, there he is.
94
00:04:42,920 --> 00:04:44,160
Welcome aboard, Eddie.
95
00:04:44,440 --> 00:04:45,500
Give me some skin.
96
00:04:45,740 --> 00:04:46,800
Give me some skin, Eddie.
97
00:04:47,800 --> 00:04:49,140
Skin's the best part.
98
00:04:50,660 --> 00:04:55,040
Just give it a minute. Yeah.
99
00:04:55,360 --> 00:04:56,720
We look forward to working with you.
100
00:04:57,100 --> 00:04:58,900
Eddie! Stop it! Eddie!
101
00:05:00,020 --> 00:05:01,100
It's good to be aboard.
102
00:05:01,400 --> 00:05:04,080
No, I know. I know you are. I'm happy to
be part of the team.
103
00:05:04,320 --> 00:05:06,500
All right, this next little bit's got
nothing to do with our jobs. It's
104
00:05:06,500 --> 00:05:07,820
hologram. It's good to be aboard.
105
00:05:08,140 --> 00:05:09,420
I'm happy to be aboard.
106
00:05:16,800 --> 00:05:18,020
It's so cold, Mama.
107
00:05:19,100 --> 00:05:21,420
What will we eat to sustain ourselves,
Mama?
108
00:05:22,240 --> 00:05:24,280
What would you advise them to eat?
109
00:05:26,000 --> 00:05:30,780
Think, Eddie. What poor defenseless
thing in this scene is edible?
110
00:05:37,880 --> 00:05:42,960
Congratulations! You chose the baby. No,
no, no, no, no. The baby blank and not
111
00:05:42,960 --> 00:05:47,000
the baby. The baby will be an excellent
source of protein for these settlers
112
00:05:47,000 --> 00:05:49,900
until they're brutally murdered by
Indians.
113
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
Bring him down.
114
00:05:53,520 --> 00:05:57,700
Good job picking the baby. Babies are
good eaters. They're like the veal of
115
00:05:57,700 --> 00:05:59,880
people, you know? For the record, I
picked a blanket.
116
00:06:00,120 --> 00:06:04,120
Did you write this email and send it to
the entire department? I'm confused. It
117
00:06:04,120 --> 00:06:08,320
came from your computer. It says, uh, I
don't have what it takes to be a demon.
118
00:06:08,680 --> 00:06:11,120
I'm weak and soft, not strong like Troy.
119
00:06:11,360 --> 00:06:12,820
Troy should have his horns back.
120
00:06:13,120 --> 00:06:15,320
Stupid Satan really blew it with this
one.
121
00:06:15,600 --> 00:06:19,080
Satan's a sad loser, almost as sad as
Eddie, who is me.
122
00:06:19,500 --> 00:06:23,520
Who is very weak. Why would I write
that? I mean, I worship you, sir.
123
00:06:23,520 --> 00:06:28,280
did write this, Eddie, has got spunk and
grit. He's treacherous. He's not afraid
124
00:06:28,280 --> 00:06:29,820
to speak his mind, you know?
125
00:06:30,160 --> 00:06:33,440
Oh, you know I did write that. No, you
didn't. You know who did write this?
126
00:06:33,940 --> 00:06:38,160
Troy. Troy hacked into your account to
purposely make you look bad. Because
127
00:06:38,160 --> 00:06:40,960
got attitude, Eddie. And you need to get
that attitude.
128
00:06:41,220 --> 00:06:44,040
Have you shoved that trophy up his ass
yet? Oh, no. We said we were going to
129
00:06:44,040 --> 00:06:47,560
circle back and forth because that's
what fits Troy's schedule. He doesn't
130
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
the schedule. You do.
131
00:06:48,800 --> 00:06:51,240
Now you take this trophy and you shove
it up his ass. You hear me?
132
00:06:51,560 --> 00:06:54,380
Yes, right. Get out of here. No, I'll
put it in his ass. Yeah, get in there.
133
00:06:54,500 --> 00:06:57,820
Please don't do it, Eddie. Please. I'm
begging you. I'm begging you. You don't
134
00:06:57,820 --> 00:06:59,280
have to do this. It's too bad.
135
00:06:59,740 --> 00:07:03,100
I can't hack it. I'm weak. I'm not
strong like you. I'm not strong like
136
00:07:03,100 --> 00:07:07,200
weak. My body's not made for that to
happen to me. Please. I'm begging you.
137
00:07:07,240 --> 00:07:09,220
Please. Take mercy on me, Eddie. Please.
138
00:07:13,640 --> 00:07:14,239
All right.
139
00:07:14,240 --> 00:07:18,480
All right. I won't do it. See, Satan?
Eddie doesn't have what it takes to do
140
00:07:18,480 --> 00:07:21,200
this job. Bottom line. No, I want to be
a demon. I just don't like to butt
141
00:07:21,200 --> 00:07:24,520
stuff. I need demons that can do the
butt stuff, Eddie. I can do the butt
142
00:07:29,360 --> 00:07:30,139
There it is.
143
00:07:30,140 --> 00:07:32,860
I got one demon who doesn't do what he's
told and another one who doesn't have
144
00:07:32,860 --> 00:07:33,860
what it takes.
145
00:07:34,920 --> 00:07:36,760
Fellas, I think there's only one way to
decide this.
146
00:07:38,580 --> 00:07:39,640
Gentlemen, behold.
147
00:07:45,840 --> 00:07:46,980
The wall of the dam.
148
00:07:48,920 --> 00:07:52,140
Yeah, I rented it. It's got to be back
in a couple hours. So, listen, Troy,
149
00:07:52,280 --> 00:07:56,440
Eddie, each one of you is going to
attempt to get to the top using Troy's
150
00:07:56,440 --> 00:07:58,240
horns as your only tool.
151
00:07:58,600 --> 00:08:02,300
Now, whoever rings the bell in the
shortest amount of time is going to wear
152
00:08:02,300 --> 00:08:03,580
horns. Troy, you're going first.
153
00:08:04,280 --> 00:08:05,239
All right.
154
00:08:05,240 --> 00:08:06,800
Starting now.
155
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
You're going to fall.
156
00:08:11,580 --> 00:08:13,160
Yes, sir. You'll never make it.
157
00:08:19,540 --> 00:08:23,620
All right, let's shoot at him. Ben, pass
out the guns. I want one pellet gun for
158
00:08:23,620 --> 00:08:27,040
Demon. I got a bottle of water for
whoever shoots Troy off the wall.
159
00:08:28,940 --> 00:08:30,480
Oh, hey, what the...
160
00:08:48,300 --> 00:08:50,600
How'd you top that, you son of a bitch?
161
00:08:52,860 --> 00:08:53,860
Oh, hey!
162
00:08:54,360 --> 00:08:56,460
That's two seconds. That's a new record.
163
00:08:56,680 --> 00:08:57,800
He can't do that, can he?
164
00:08:58,420 --> 00:09:01,900
Congratulations. Welcome to the
Brotherhood of Demons!
165
00:09:33,230 --> 00:09:39,890
never again okay don't paint me in this
red shit no more
166
00:09:39,890 --> 00:09:44,730
you know everybody has to do it you know
henry matt yeah i'm a torture now and
167
00:09:44,730 --> 00:09:48,810
i'm going to stay a torture for the rest
of the season because i'm not putting
168
00:09:48,810 --> 00:09:53,540
that red shit back can't we do the red
digitally now Digital. There you go. And
169
00:09:53,540 --> 00:09:55,640
then we wouldn't have to sit through it.
Shane, I love what you do. I love you
170
00:09:55,640 --> 00:09:58,700
guys' work, but we wouldn't have to do
it. And these pants, these are fur. It's
171
00:09:58,700 --> 00:10:00,920
hot as hell in there. I mean, we could
digitize the pants.
172
00:10:01,240 --> 00:10:05,220
We have two more weeks of shooting. Just
two more weeks and you gut it out. I
173
00:10:05,220 --> 00:10:07,480
can't rewrite it. All right, fine, fine.
174
00:10:07,860 --> 00:10:11,320
You mean it? I'll do it. Yeah. All
right, thank you. Thank you. Thank you
175
00:10:11,320 --> 00:10:12,840
much. You're welcome. All right.
176
00:10:13,760 --> 00:10:15,300
Today's agent is on the phone.
177
00:10:16,580 --> 00:10:17,559
Hey, Spencer.
178
00:10:17,560 --> 00:10:19,300
Dave. What's up? Hey, Joe. Eddie.
179
00:10:21,360 --> 00:10:25,020
face uh he's all good i talked to him
like two minutes ago he's kind of upset
180
00:10:25,020 --> 00:10:29,200
but we're well he just texted me one
minute ago and he said definitely
181
00:10:29,200 --> 00:10:33,500
want to do the red paint so uh maybe
make him a human demon that's flesh
182
00:10:33,500 --> 00:10:38,420
i think that's funnier anyway they don't
all need to be red bye -bye no way are
183
00:10:38,420 --> 00:10:44,100
we doing we're not doing it it's too bad
i had to forfeit my victory and now
184
00:10:44,750 --> 00:10:48,550
You're red, and I'm not because you're a
demon again.
185
00:10:48,810 --> 00:10:54,770
Yeah, I won. I won. I'm the demon, and
I'm so happy about it. Back to being a
186
00:10:54,770 --> 00:10:58,650
tortured, not with the horns and red
skin that you enjoy.
187
00:10:59,010 --> 00:11:03,490
I guess being a demon just wasn't for
me. Shut up, you son of a bitch.
188
00:11:04,030 --> 00:11:05,170
Ow! Ow!
189
00:11:05,710 --> 00:11:07,330
Ow! Ow!
190
00:11:08,710 --> 00:11:09,730
I like this.
191
00:11:10,470 --> 00:11:12,010
Work. You look great.
15500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.