All language subtitles for Young Sheldon s03e17 An Academic Crime
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:09,970
Previously on Young Shelton. I love you.
2
00:00:13,510 --> 00:00:16,149
Veronica. Hey, Georgie. What's up?
3
00:00:16,550 --> 00:00:17,630
We're friends, right?
4
00:00:18,310 --> 00:00:19,310
What do you mean?
5
00:00:19,410 --> 00:00:22,270
I've asked you out a bunch, and you've
made it pretty clear you weren't
6
00:00:22,270 --> 00:00:26,770
interested. But before I asked out
another girl, I just wanted to make sure
7
00:00:26,770 --> 00:00:27,770
that... It's fine.
8
00:00:28,850 --> 00:00:30,130
So, be around.
9
00:00:32,310 --> 00:00:33,310
Yep.
10
00:00:37,610 --> 00:00:44,090
You better wait. Don't go away now,
darling. Wait. Of all my many skills,
11
00:00:44,090 --> 00:00:49,290
the lesser known is my impressive
ability to wait for things. I once stood
12
00:00:49,290 --> 00:00:54,010
perfectly still for 38 minutes because a
bee was on my shoulder.
13
00:00:55,190 --> 00:01:01,190
I once waited four and a half hours to
be released from a locker.
14
00:01:07,630 --> 00:01:09,210
And one time, when Dr.
15
00:01:09,410 --> 00:01:13,230
Sturgis was late for a lecture, I stayed
longer than everyone.
16
00:01:13,650 --> 00:01:14,650
Where are you all going?
17
00:01:15,070 --> 00:01:16,070
Professor's not here.
18
00:01:16,090 --> 00:01:17,310
I can teach the class.
19
00:01:20,130 --> 00:01:22,470
I just need a box to stand on.
20
00:01:22,870 --> 00:01:23,870
Dr.
21
00:01:26,730 --> 00:01:29,790
Sturgis? Hello, Sheldon. What brings you
here?
22
00:01:30,170 --> 00:01:31,330
You never showed up to class.
23
00:01:31,910 --> 00:01:34,850
Whoops. Time flies when you're having
fun.
24
00:01:35,550 --> 00:01:37,650
What could be more fun than giving a
physics lecture?
25
00:01:38,130 --> 00:01:39,790
Finishing a physics paper.
26
00:01:40,270 --> 00:01:42,150
Ooh, I like where this is headed.
27
00:01:42,370 --> 00:01:47,550
I'm exploring the notion that time
itself is quantized.
28
00:01:48,150 --> 00:01:51,630
Interesting. That sounds like a step
towards a unified field theory.
29
00:01:51,990 --> 00:01:52,990
Fingers crossed.
30
00:01:53,830 --> 00:01:56,290
Although, I can't cross my fingers.
31
00:01:57,210 --> 00:01:58,210
Arthritis.
32
00:02:04,780 --> 00:02:06,520
Too dark back here. Do you have a
flashlight?
33
00:02:07,200 --> 00:02:09,020
In the glove box, I think.
34
00:02:09,259 --> 00:02:10,419
Can you pass it back?
35
00:02:10,680 --> 00:02:11,820
No, I'm driving.
36
00:02:12,300 --> 00:02:13,960
All right, I'm coming up.
37
00:02:14,460 --> 00:02:16,280
Don't crash while I'm unbuckled.
38
00:02:16,820 --> 00:02:18,920
Really? You need to do this right now.
39
00:02:19,220 --> 00:02:23,740
If Dr. Sturgis' first paper in years is
worth risking head trauma, look.
40
00:02:24,240 --> 00:02:26,320
Look at you climbing like a real boy.
41
00:02:26,960 --> 00:02:27,960
Here we go.
42
00:02:28,380 --> 00:02:32,440
A reconsideration of the role of time
operators in quantum mechanics.
43
00:02:33,130 --> 00:02:34,130
Grabby title.
44
00:02:34,210 --> 00:02:35,450
I'll wait for the movie.
45
00:02:35,770 --> 00:02:39,570
Ooh, he's opening with a critical
examination of the Copenhagen
46
00:02:39,570 --> 00:02:40,810
of quantum mechanics.
47
00:02:41,330 --> 00:02:45,270
That reading in the car made you
nauseous. That's in the back seat. Up
48
00:02:45,270 --> 00:02:46,270
fine.
49
00:02:49,430 --> 00:02:52,270
Oh, Sheldon. Sorry.
50
00:02:52,730 --> 00:02:54,290
Well, don't just keep reading.
51
00:02:56,570 --> 00:02:59,390
Nobody else is stronger than I am.
52
00:03:02,120 --> 00:03:03,080
I am
53
00:03:03,080 --> 00:03:16,140
running
54
00:03:16,140 --> 00:03:18,120
over to Berks's for a little while.
55
00:03:19,280 --> 00:03:22,460
Why? Team meeting with the other
baseball moms.
56
00:03:22,780 --> 00:03:24,300
You all right until Dad gets home?
57
00:03:24,660 --> 00:03:25,418
Oh, yeah.
58
00:03:25,420 --> 00:03:26,540
Charles is in charge.
59
00:03:26,940 --> 00:03:28,460
Look at this. I'm talking to an egg.
60
00:03:31,739 --> 00:03:33,760
I brought veggies and ranch.
61
00:03:34,120 --> 00:03:34,899
That's nice.
62
00:03:34,900 --> 00:03:37,220
But when I said snacks, I mean wine.
63
00:03:37,480 --> 00:03:40,980
Oh, don't worry. I got plenty of
emergency snacks.
64
00:03:41,860 --> 00:03:45,660
All right, let's get to this. We are
coming up on the end of the season.
65
00:03:46,020 --> 00:03:48,020
Who wants to handle the team cookout?
66
00:03:48,240 --> 00:03:49,720
Got it. Thank you, Meredith.
67
00:03:50,000 --> 00:03:52,380
Team Pitcher Day. That's me. Carly,
you're a gem.
68
00:03:52,580 --> 00:03:55,280
Mary, that leaves you in charge of
trophies. Any questions?
69
00:03:55,580 --> 00:03:57,020
Actually, snack time.
70
00:03:58,810 --> 00:04:00,210
There's also, uh, veggies.
71
00:04:03,050 --> 00:04:04,050
This is nice.
72
00:04:04,570 --> 00:04:07,770
I like to think of Chi -Chi's as a more
romantic Taco Bell.
73
00:04:13,790 --> 00:04:15,370
So, uh, what do you like to get here?
74
00:04:16,269 --> 00:04:19,110
What? Oh, uh, it doesn't matter. I'll
take the same.
75
00:04:20,790 --> 00:04:24,750
Hi, welcome to... Oh, hey, Georgie.
76
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
Huh.
77
00:04:28,330 --> 00:04:29,490
I didn't know you worked here.
78
00:04:30,390 --> 00:04:31,770
Well, haven't seen you in a while.
79
00:04:33,170 --> 00:04:34,750
Oh, you know Janet from school?
80
00:04:35,210 --> 00:04:37,030
Yeah, yeah, of course. Hi.
81
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
Hi.
82
00:04:40,490 --> 00:04:42,330
So, can I get you all started with some
drink?
83
00:04:43,950 --> 00:04:45,010
I'm good with water.
84
00:04:45,310 --> 00:04:46,310
Water sounds great.
85
00:04:46,450 --> 00:04:47,450
Refreshing.
86
00:04:48,870 --> 00:04:52,070
I'm glad Dr. Sturgis let me read his
paper before he published.
87
00:04:53,070 --> 00:04:54,070
What is that?
88
00:04:54,250 --> 00:04:57,990
He's getting numbers for the massive
neutrinos that are in excess of 100 giga
89
00:04:57,990 --> 00:04:58,990
electron volts.
90
00:04:59,150 --> 00:05:00,250
Well, good for him.
91
00:05:00,510 --> 00:05:01,510
No, it's embarrassing.
92
00:05:02,030 --> 00:05:03,330
He had a 50 -50 shot.
93
00:05:03,790 --> 00:05:06,950
I guess I need to call and let him know
what a bonehead mistake he made.
94
00:05:08,430 --> 00:05:10,190
There's probably a nicer way to say it.
95
00:05:10,690 --> 00:05:14,750
Did you hear how massive his neutrinos
were? We're well into bonehead
96
00:05:15,290 --> 00:05:17,030
Sheldon, you don't need to be rude to
him.
97
00:05:17,330 --> 00:05:18,330
When am I rude?
98
00:05:20,330 --> 00:05:22,250
Stay a child as long as you can.
99
00:05:22,850 --> 00:05:24,430
Adulthood will not be kind to you.
100
00:05:26,290 --> 00:05:29,490
Neat. The veins on your calf look like a
road map of Texas.
101
00:05:32,270 --> 00:05:34,530
Did you make this tape bat so Dad would
lose weight?
102
00:05:38,350 --> 00:05:39,590
Fine, I'll be polite.
103
00:05:40,250 --> 00:05:43,510
But I still think we could go to San
Antonio using Nemo's leg.
104
00:05:46,610 --> 00:05:47,930
Hello? Dr.
105
00:05:48,230 --> 00:05:49,530
Sturgis, it's Sheldon.
106
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
I hope you're well.
107
00:05:51,060 --> 00:05:53,060
I am. I just had soup.
108
00:05:53,620 --> 00:05:56,640
Anyway, I was just calling to let you
know I read your paper.
109
00:05:57,080 --> 00:05:58,600
Wonderful. What did you think?
110
00:05:59,220 --> 00:06:01,700
I thought your typing was very tidy.
111
00:06:02,200 --> 00:06:04,040
Your sentence structure was impressive.
112
00:06:04,740 --> 00:06:09,720
And your theory was not without
succeeding in avoiding success.
113
00:06:11,500 --> 00:06:15,800
Well, Sheldon, you don't need to beat
around the bush. We're men of science.
114
00:06:16,540 --> 00:06:18,080
Just give it to me straight.
115
00:06:18,620 --> 00:06:20,540
The masses for your neutrinos are
impossible.
116
00:06:22,240 --> 00:06:23,240
Are you sure?
117
00:06:23,420 --> 00:06:26,080
Yes. If they were that heavy, atoms
could not be at a decay.
118
00:06:27,740 --> 00:06:30,460
I don't know how I missed that. I'm such
an idiot.
119
00:06:31,300 --> 00:06:32,300
You're not an idiot.
120
00:06:32,580 --> 00:06:33,740
You're just a bonehead.
121
00:06:39,080 --> 00:06:41,460
So you're saying you have no feelings
for her at all?
122
00:06:41,720 --> 00:06:44,140
I wasn't at the restaurant with her. I
was there with you.
123
00:06:44,380 --> 00:06:45,740
That doesn't answer my question.
124
00:06:46,140 --> 00:06:47,980
I was hoping you wouldn't pick up on
that.
125
00:06:49,900 --> 00:06:51,260
Did you take me there on purpose?
126
00:06:52,160 --> 00:06:55,180
Hold on a second. Is this one of those
spots where we end up making out in the
127
00:06:55,180 --> 00:06:56,700
backseat? No.
128
00:06:57,580 --> 00:06:58,580
That's too bad.
129
00:07:08,460 --> 00:07:09,460
Howdy.
130
00:07:09,700 --> 00:07:12,840
Morning. I need to order some baseball
trophies.
131
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Baseball over there.
132
00:07:19,050 --> 00:07:20,230
So many choices.
133
00:07:20,930 --> 00:07:21,930
Mm -hmm.
134
00:07:23,590 --> 00:07:26,370
You should win a trophy for the most
trophies.
135
00:07:29,130 --> 00:07:32,510
Maybe not a trophy for customer service.
136
00:07:33,570 --> 00:07:35,270
Is this everything you have?
137
00:07:35,990 --> 00:07:37,090
Impressive, isn't it?
138
00:07:37,610 --> 00:07:41,870
I noticed that there are no baseball
trophies with girls on them. Girls don't
139
00:07:41,870 --> 00:07:42,869
play baseball.
140
00:07:42,870 --> 00:07:44,270
Actually, my daughter does.
141
00:07:44,670 --> 00:07:46,170
Oh, good for her.
142
00:07:47,430 --> 00:07:51,890
And some... Some of the girls might like
a trophy with a girl on it. Well, then
143
00:07:51,890 --> 00:07:53,190
they'll be very disappointed.
144
00:07:54,890 --> 00:07:55,890
You know what?
145
00:07:56,450 --> 00:07:58,010
I'm gonna take my business elsewhere.
146
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
Oh, no.
147
00:08:00,590 --> 00:08:03,810
And you should win a trophy for being
such a sourpuss.
148
00:08:05,370 --> 00:08:06,370
Ta -ta.
149
00:08:08,810 --> 00:08:12,870
Hello? Dr. Sturgis, it's Sheldon. I hope
I'm not interrupting anything.
150
00:08:13,330 --> 00:08:16,250
No, just wondering what became of my
career.
151
00:08:17,320 --> 00:08:18,540
Should I call you back later?
152
00:08:18,840 --> 00:08:22,700
Oh, no, I could be downtrodden and Chad
at the same time. What's up?
153
00:08:22,980 --> 00:08:26,760
I was thinking about the mass problem of
your neutrinos, and I realized we might
154
00:08:26,760 --> 00:08:29,080
be able to solve it if some of the
particles have more spin.
155
00:08:30,100 --> 00:08:34,600
Interesting. That would certainly get
our neutrino mass to zero.
156
00:08:35,640 --> 00:08:39,799
Although it does open up a problem with
double beta decay.
157
00:08:40,520 --> 00:08:41,760
Hmm, that is true.
158
00:08:42,840 --> 00:08:46,860
Unless what it's actually predicting is
a magnetic monopole.
159
00:08:47,310 --> 00:08:49,870
might be difficult to control the
infinities.
160
00:08:50,610 --> 00:08:57,270
Although, if you consider adding faster
-than -light particles like tachyons,
161
00:08:57,470 --> 00:09:00,390
then I suppose you could... Quantize
time!
162
00:09:00,810 --> 00:09:02,670
Yes! Hang on.
163
00:09:02,930 --> 00:09:06,550
If we're going to be thinking at this
level, I should put on pants.
164
00:09:09,450 --> 00:09:11,130
Can you believe this?
165
00:09:11,350 --> 00:09:13,150
Boy trophy, boy trophy.
166
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
Boy trophy.
167
00:09:14,900 --> 00:09:16,660
All I see is my trophy wife.
168
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
Nope. Okay.
169
00:09:18,740 --> 00:09:23,200
Look, the only girl trophies are for
cheerleading, soccer, and golf.
170
00:09:23,560 --> 00:09:26,540
So buy Missy a golf trophy and tell her
it's a skinny band.
171
00:09:27,440 --> 00:09:32,380
George, that poor girl has been watching
her brother win awards since he was
172
00:09:32,380 --> 00:09:33,620
three years old.
173
00:09:33,980 --> 00:09:36,260
I'd like for her first one to be
special.
174
00:09:36,640 --> 00:09:38,900
Because you think it may also be her
last one?
175
00:09:39,180 --> 00:09:40,420
I didn't say that.
176
00:09:40,880 --> 00:09:41,940
But you thought it.
177
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
Yeah.
178
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
Hey, here you go.
179
00:09:51,960 --> 00:09:52,859
What's this?
180
00:09:52,860 --> 00:09:56,780
It's your tip from the other night. I
wanted to give it to you then, but I
181
00:09:56,780 --> 00:09:58,260
wanted to get out of there alive.
182
00:09:59,180 --> 00:10:00,180
Don't worry about it.
183
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
You sure?
184
00:10:01,860 --> 00:10:02,860
I'm sure.
185
00:10:04,400 --> 00:10:05,620
So how long you been working there?
186
00:10:06,360 --> 00:10:08,400
Couple weeks, trying to save money for
college.
187
00:10:09,000 --> 00:10:10,640
Well, now you have to take this, I
insist.
188
00:10:12,540 --> 00:10:13,540
Thank you.
189
00:10:14,120 --> 00:10:15,140
How are things with Jana?
190
00:10:15,920 --> 00:10:17,800
Honestly, I have no idea.
191
00:10:18,840 --> 00:10:20,720
Should you even be talking to me right
now?
192
00:10:21,220 --> 00:10:22,220
Probably not.
193
00:10:24,300 --> 00:10:25,440
But I'm glad I am.
194
00:10:28,660 --> 00:10:29,660
Me too.
195
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
Bye.
196
00:10:35,780 --> 00:10:39,740
I'd like to end today's lecture with a
hilarious physics joke.
197
00:10:40,280 --> 00:10:43,240
Why didn't the photon pack a suitcase?
198
00:10:43,920 --> 00:10:47,200
He was traveling light.
199
00:10:48,980 --> 00:10:51,460
Sheldon? Ha -ha. Thank you.
200
00:10:52,140 --> 00:10:53,520
Class dismissed.
201
00:10:54,800 --> 00:11:01,560
Well, our conversation about my paper
resulted in a very
202
00:11:01,560 --> 00:11:07,420
productive couple of days. I completely
rewrote the whole thing from scratch.
203
00:11:07,820 --> 00:11:11,950
Exciting. I know credits are usually
listed alphabetically, but I'm
204
00:11:11,950 --> 00:11:13,670
fine with my name going second.
205
00:11:14,710 --> 00:11:19,750
Sheldon, I've worked on this paper for
years. I'm not putting your name on it
206
00:11:19,750 --> 00:11:25,650
all. But I helped you. You did, but you
didn't co -write the paper with me.
207
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
Is that so?
208
00:11:28,150 --> 00:11:29,150
Yes, it is.
209
00:11:29,450 --> 00:11:33,110
Well, this is an outrage. After all the
help I've given you and I don't even get
210
00:11:33,110 --> 00:11:35,470
credit? Well, of course you are.
211
00:11:36,430 --> 00:11:41,330
You're getting a special thanks in the
footnotes. No one reads the footnotes. I
212
00:11:41,330 --> 00:11:44,310
do. Well, I do too, but that doesn't
mean I want to be in them.
213
00:11:44,590 --> 00:11:49,530
Sheldon, that's where people get
recognition for helping. Oh, you mean
214
00:11:49,530 --> 00:11:53,490
of using my math to convert your hazy
theories of meandering into a well
215
00:11:53,490 --> 00:11:54,490
scientific thesis?
216
00:11:54,530 --> 00:11:56,770
I think you're overstating your
contribution.
217
00:11:57,410 --> 00:12:00,590
Well, I think you should be wearing a
black ski mask because you're trying to
218
00:12:00,590 --> 00:12:01,590
rob me blind.
219
00:12:01,910 --> 00:12:06,340
Well... If anyone should be wearing an
odd piece of apparel, it should be you
220
00:12:06,340 --> 00:12:10,040
wearing a baby bonnet, because that's
how you're behaving.
221
00:12:11,360 --> 00:12:12,360
Ready to go?
222
00:12:12,660 --> 00:12:13,660
Very.
223
00:12:14,300 --> 00:12:17,000
It's a good thing she showed up, because
I do not have a comeback.
224
00:12:24,060 --> 00:12:24,819
Darn it.
225
00:12:24,820 --> 00:12:28,420
When he called me a baby, I should have
said, then I guess you needed a baby's
226
00:12:28,420 --> 00:12:29,420
help to fix your paper.
227
00:12:29,940 --> 00:12:30,940
Very clever.
228
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Turn the car around.
229
00:12:32,750 --> 00:12:35,450
We're halfway home. It's not that
clever.
230
00:12:36,070 --> 00:12:38,010
Why are you being more supportive of me?
231
00:12:38,370 --> 00:12:41,030
Sheldon John is a lot of things, but
he's not a thief.
232
00:12:41,450 --> 00:12:42,650
So you're on his side.
233
00:12:42,870 --> 00:12:43,709
I'm not.
234
00:12:43,710 --> 00:12:44,930
So you're on my side.
235
00:12:45,130 --> 00:12:47,310
For the sake of this car ride, sure.
236
00:12:49,610 --> 00:12:50,890
Okay, here's the plan.
237
00:12:51,390 --> 00:12:56,090
End your relationship with Coach
Ballard, date Dr. Sturgis again, get him
238
00:12:56,090 --> 00:12:59,870
love you more than ever, then when he
least expects it, break his heart and
239
00:12:59,990 --> 00:13:01,250
that's for Sheldon.
240
00:13:01,870 --> 00:13:02,870
Great plan.
241
00:13:03,110 --> 00:13:06,550
You think so? For the sake of this car
ride, sure.
242
00:13:08,670 --> 00:13:10,610
So shiny, aren't you now?
243
00:13:11,590 --> 00:13:13,250
Hello. Remember me?
244
00:13:14,110 --> 00:13:16,530
I thought you were going to take your
business elsewhere.
245
00:13:17,230 --> 00:13:19,810
Well, lucky for you, I believe in second
chances.
246
00:13:20,790 --> 00:13:27,690
Now, I know that you don't have girl
baseball trophies in stock, but could
247
00:13:27,690 --> 00:13:29,030
you have one made special?
248
00:13:29,710 --> 00:13:30,710
Sure.
249
00:13:31,609 --> 00:13:35,690
Great. A custom mold is 50 bucks, and it
takes six weeks.
250
00:13:36,450 --> 00:13:40,410
I'm not paying you $50 for a trophy, and
I don't have six weeks.
251
00:13:40,910 --> 00:13:42,650
Well, does your daughter look like a
horse?
252
00:13:43,130 --> 00:13:44,250
Maybe she'd like this.
253
00:13:49,250 --> 00:13:52,270
I knew all that God talk was covering
something really evil.
254
00:13:55,810 --> 00:13:58,550
I am trying to make a special trophy for
Miffy.
255
00:13:59,020 --> 00:14:01,700
So I'm going to take this head and put
it on that body.
256
00:14:02,980 --> 00:14:04,760
Whatever you say, Dr. Frankenstein.
257
00:14:05,420 --> 00:14:09,220
My daughter deserves to have a trophy
that looks something like her.
258
00:14:09,480 --> 00:14:12,780
So this is kind of a feminist gesture on
your part.
259
00:14:13,000 --> 00:14:15,540
I prefer to think of it as a maternal
gesture.
260
00:14:16,160 --> 00:14:19,320
Let's just split the difference and call
it the stuff of nightmares.
261
00:14:19,880 --> 00:14:23,060
It'll look better when I paint it. I
don't think so.
262
00:14:30,640 --> 00:14:31,579
Grant Linkletter.
263
00:14:31,580 --> 00:14:33,080
Dr. Linkletter. Sheldon Cooper.
264
00:14:33,300 --> 00:14:35,480
I need your help reporting an academic
crime.
265
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
Sounds serious.
266
00:14:37,220 --> 00:14:39,440
It is. That's why I'm using my serious
voice.
267
00:14:39,700 --> 00:14:40,880
Then I'll use mine as well.
268
00:14:41,420 --> 00:14:42,420
What's going on?
269
00:14:42,940 --> 00:14:46,760
Dr. Sturgis has stolen my work and is
using it in his own paper.
270
00:14:47,240 --> 00:14:48,580
Well, that's quite the allegation.
271
00:14:48,860 --> 00:14:50,680
It's not an allegation. It's a fact.
272
00:14:50,960 --> 00:14:54,540
He was getting enormous madness for his
neutrinos, and I showed him how to fix
273
00:14:54,540 --> 00:14:57,180
it. But now he's refusing to list me as
a co -author.
274
00:14:57,800 --> 00:14:59,060
Well, I think he has a point.
275
00:14:59,680 --> 00:15:03,700
Is the he in that sentence me? Because
that is a strange way to phrase it. No,
276
00:15:03,760 --> 00:15:06,060
the he is him. I don't play games with
sentence structure.
277
00:15:06,400 --> 00:15:09,600
Look, I haven't done a forensic
examination of this paper, but it's not
278
00:15:09,600 --> 00:15:12,060
to show your work to a colleague to get
their feedback.
279
00:15:12,500 --> 00:15:14,060
But I fixed his paper.
280
00:15:14,380 --> 00:15:16,820
This kind of accusation could have real
consequences.
281
00:15:17,160 --> 00:15:19,280
I consider my next steps very carefully.
282
00:15:19,820 --> 00:15:21,760
You're no help. Put me through to your
supervisor.
283
00:15:22,300 --> 00:15:24,660
Please let me speak to John before you
take this any further.
284
00:15:25,950 --> 00:15:29,910
All right, but if he calls me a baby,
feel free to say that I guess you needed
285
00:15:29,910 --> 00:15:31,050
baby to fix your paper.
286
00:15:31,990 --> 00:15:34,250
That's a good one, but I'm not going to
say it.
287
00:15:37,210 --> 00:15:39,790
I bet the guy who invented the spork is
a millionaire.
288
00:15:40,310 --> 00:15:41,310
I guess.
289
00:15:41,550 --> 00:15:43,270
I wonder if his last name is Spork.
290
00:15:43,630 --> 00:15:45,650
It comes from spoon and fork.
291
00:15:46,470 --> 00:15:47,470
Spork.
292
00:15:47,770 --> 00:15:49,770
Oh, my God, mind is blown.
293
00:16:00,590 --> 00:16:02,050
You know what you should do? Cut your
hair.
294
00:16:02,770 --> 00:16:04,530
What? I think it'd look better.
295
00:16:04,970 --> 00:16:07,150
Ooh, maybe a little beard like George
Michael.
296
00:16:07,770 --> 00:16:09,050
I wonder how tall he is.
297
00:16:09,250 --> 00:16:10,250
I bet he's tall.
298
00:16:16,630 --> 00:16:18,810
Hey, I have something to show you.
299
00:16:19,150 --> 00:16:20,150
What's that?
300
00:16:20,610 --> 00:16:25,870
I was going to give this to you at the
end of the season party, but I was so
301
00:16:25,870 --> 00:16:28,150
excited that I wanted you to see it now.
302
00:16:32,650 --> 00:16:36,550
I couldn't find any girl baseball
trophies, so I made you one.
303
00:16:36,870 --> 00:16:38,010
Why is her head so big?
304
00:16:38,730 --> 00:16:42,590
It's a Barbie head. I had to improvise.
You chopped the head off one of my
305
00:16:42,590 --> 00:16:45,590
Barbies? Don't be silly. I bought a new
one.
306
00:16:45,910 --> 00:16:47,070
I could have had a new Barbie.
307
00:16:48,190 --> 00:16:53,630
The point is, you deserve to be
recognized appropriately for everything
308
00:16:53,630 --> 00:16:54,630
accomplished.
309
00:16:55,210 --> 00:16:57,110
You can't give that to me in front of
all the boys.
310
00:16:57,490 --> 00:16:59,130
Why? It's embarrassing.
311
00:17:00,520 --> 00:17:07,160
Well, we have plenty of time. I can make
the head smaller or the body bigger or
312
00:17:07,160 --> 00:17:08,520
a little bit more.
313
00:17:08,800 --> 00:17:11,200
I just want the same trophy everyone
else gets.
314
00:17:11,839 --> 00:17:13,760
But I want you to feel special.
315
00:17:14,040 --> 00:17:15,680
And I just want to feel regular.
316
00:17:18,660 --> 00:17:19,660
Okay.
317
00:17:20,220 --> 00:17:25,480
Well, I'll make sure you get a regular
one at the party.
318
00:17:26,099 --> 00:17:27,099
Thank you.
319
00:17:31,780 --> 00:17:32,780
Mom, wait.
320
00:17:35,460 --> 00:17:37,080
I get what you were trying to do.
321
00:17:39,660 --> 00:17:40,660
Nice.
322
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
Nice.
323
00:17:43,540 --> 00:17:44,820
Can I keep that one, too?
324
00:17:46,720 --> 00:17:47,800
You really want it?
325
00:17:48,780 --> 00:17:49,780
I do.
326
00:17:57,120 --> 00:17:59,020
Despite her many flaws...
327
00:17:59,230 --> 00:18:01,670
My sister did have a soft spot in her
heart.
328
00:18:03,430 --> 00:18:05,550
And a fondness for blowing things up.
329
00:18:31,530 --> 00:18:37,210
Hello? How dare you accuse me of
plagiarism? And to my colleague, no
330
00:18:37,450 --> 00:18:40,570
This is my reputation you're
jeopardizing.
331
00:18:41,090 --> 00:18:43,570
Well, give me the credit I deserve and
I'll stop.
332
00:18:44,270 --> 00:18:45,290
We've been over this.
333
00:18:45,530 --> 00:18:50,830
You made a helpful suggestion, and then
you arrogantly assumed that it entitled
334
00:18:50,830 --> 00:18:56,370
you to a co -author credit, which it
doesn't. But I was the one who... I've
335
00:18:56,370 --> 00:18:57,830
your friend and mentor.
336
00:18:58,830 --> 00:19:03,910
The idea that I would steal from you is
both personally and professionally
337
00:19:03,910 --> 00:19:05,190
insulting.
338
00:19:05,930 --> 00:19:11,310
Well, I'm sorry you feel that way,
but... Sheldon, I don't want to see you
339
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
class anymore.
24795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.