All language subtitles for Young Sheldon s03e14 A Slump
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:13,630
The Clean Air Act required all new cars
to be equipped with catalytic converters
2
00:00:13,630 --> 00:00:14,890
to combat air pollution.
3
00:00:15,170 --> 00:00:20,230
The first state to do this was
California, which led Texans to say
4
00:00:20,550 --> 00:00:21,930
I hate California.
5
00:00:22,330 --> 00:00:24,890
And, When will that place fall in the
ocean?
6
00:00:25,610 --> 00:00:31,010
While not everyone was happy about it,
six years later, one particular Texan
7
00:00:31,010 --> 00:00:32,790
an opportunity to get rich quick.
8
00:00:33,070 --> 00:00:34,650
Oh man, I'm going to get rich quick.
9
00:00:36,040 --> 00:00:37,620
I just got my ticket out of here.
10
00:00:38,040 --> 00:00:41,900
Adios. I'm serious. This thing is full
of tips on how to make a fortune.
11
00:00:42,120 --> 00:00:43,240
Only cost me a dollar.
12
00:00:43,460 --> 00:00:47,040
Is one of the tips make a crappy
newsletter and charge idiots a dollar
13
00:00:48,420 --> 00:00:49,940
No, but not a bad idea.
14
00:00:50,300 --> 00:00:51,300
Listen to this.
15
00:00:51,540 --> 00:00:53,660
Raise bees and sell the honey for
profit.
16
00:00:53,920 --> 00:00:55,420
Do it and I'm living with Meemaw.
17
00:00:55,820 --> 00:00:57,920
Sell blood or non -vinyl organs.
18
00:00:58,260 --> 00:00:59,980
Give them your brain. You're not using
it.
19
00:01:01,140 --> 00:01:04,840
I think that's the only time I've ever
heard you laugh.
20
00:01:05,280 --> 00:01:06,860
That's the only time you've ever been
funny.
21
00:01:07,520 --> 00:01:11,440
Ooh, platinum can be extracted from
ordinary roadside gravel.
22
00:01:11,720 --> 00:01:13,660
No, it can't. Actually, it can.
23
00:01:14,000 --> 00:01:15,720
Catalytic converters contain platinum.
24
00:01:16,320 --> 00:01:19,480
Microparticles that platinum are
expelled in the exhaust and are mixed in
25
00:01:19,480 --> 00:01:20,298
the gravel.
26
00:01:20,300 --> 00:01:22,260
See? This thing's a goldmine.
27
00:01:23,580 --> 00:01:26,120
It would be more apt to call it a
platinum mine.
28
00:01:28,120 --> 00:01:29,500
I laughed at your joke.
29
00:01:33,690 --> 00:01:35,690
Yesterday I moved mountains.
30
00:01:36,030 --> 00:01:38,550
I did not to be your hero.
31
00:01:38,810 --> 00:01:41,610
I am a mighty little man.
32
00:01:41,950 --> 00:01:44,190
I am a mighty little man.
33
00:02:06,480 --> 00:02:07,480
She swung and missed.
34
00:02:07,640 --> 00:02:08,598
Fine.
35
00:02:08,600 --> 00:02:09,960
Hey, Oaks, you're bald.
36
00:02:10,580 --> 00:02:11,580
Better?
37
00:02:12,740 --> 00:02:13,740
Come on.
38
00:02:13,760 --> 00:02:14,980
You can do this, girl.
39
00:02:15,840 --> 00:02:18,020
If I pitch, can you catch?
40
00:02:18,620 --> 00:02:19,940
Rock one.
41
00:02:20,160 --> 00:02:21,260
You can do it, sweetheart.
42
00:02:22,440 --> 00:02:23,880
Rock two.
43
00:02:25,020 --> 00:02:27,760
Rock three. I still think you can do it,
sweetheart.
44
00:02:47,080 --> 00:02:48,480
Hey, Cooper, you'll get them next time.
45
00:02:53,600 --> 00:02:54,860
Want to go to Dairy Queen?
46
00:02:55,400 --> 00:02:56,840
I don't deserve Dairy Queen.
47
00:02:57,380 --> 00:02:58,880
It's not your fault, honey.
48
00:02:59,080 --> 00:03:01,160
That other pitcher was almost a grown
man.
49
00:03:01,580 --> 00:03:03,740
I think I saw him at the bar last night.
50
00:03:05,220 --> 00:03:07,880
You're just going through a little
slump. It happens to everyone.
51
00:03:08,380 --> 00:03:09,700
Well, how do I get out of it?
52
00:03:10,280 --> 00:03:12,920
When I've been at the craps table...
George, you give advice.
53
00:03:14,940 --> 00:03:16,720
Man, it's been a slump his whole life.
54
00:03:17,300 --> 00:03:20,600
You just got to get out of your head.
You're thinking too much.
55
00:03:20,880 --> 00:03:21,719
I promise.
56
00:03:21,720 --> 00:03:24,980
Thinking too much has never been my
problem. When I'm feeling down, you know
57
00:03:24,980 --> 00:03:25,719
what I do?
58
00:03:25,720 --> 00:03:30,600
Pray. It works. In fact, I'm going to
pray for you tonight.
59
00:03:31,140 --> 00:03:32,640
Everybody prays to God at night.
60
00:03:33,200 --> 00:03:34,940
Do it now while he's got some free time.
61
00:03:39,180 --> 00:03:40,180
Hey, what you doing?
62
00:03:40,380 --> 00:03:43,360
Playing a historically accurate game
called the Oregon Trail.
63
00:03:43,930 --> 00:03:44,930
That sounds boring.
64
00:03:45,290 --> 00:03:48,750
Hardly. My wagon broke an axle and my
wife died of dysentery.
65
00:03:49,310 --> 00:03:50,650
Well, can you pause it for a sec?
66
00:03:51,430 --> 00:03:55,150
It does seem rude to push onto Oregon
while my daughter Mabel is mourning the
67
00:03:55,150 --> 00:03:56,150
loss of her mother.
68
00:03:58,030 --> 00:03:59,050
What can I do for you?
69
00:03:59,810 --> 00:04:02,890
Remember when we were talking about
platinum and gravel? Do you know how to
70
00:04:02,890 --> 00:04:03,349
it out?
71
00:04:03,350 --> 00:04:04,710
It's not a complicated principle.
72
00:04:05,010 --> 00:04:07,830
I could probably do it with my professor
proton chemistry set.
73
00:04:08,050 --> 00:04:10,810
Great. And an oven that reaches 2 ,000
degrees.
74
00:04:11,350 --> 00:04:12,390
Does Irvin do that?
75
00:04:12,690 --> 00:04:17,170
No. But I read you can build one out of
a garbage can and a leaf blower. Cool.
76
00:04:17,290 --> 00:04:18,290
Let's mine some platinum.
77
00:04:18,390 --> 00:04:19,990
No, thank you. I don't care about money.
78
00:04:26,250 --> 00:04:27,950
But you care about science, right?
79
00:04:28,470 --> 00:04:29,470
Of course.
80
00:04:29,710 --> 00:04:33,550
So I offer you the chance to do an
experiment and you'd rather play a video
81
00:04:33,550 --> 00:04:34,550
game?
82
00:04:36,770 --> 00:04:38,610
What would Professor Proton think?
83
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
He'd be disappointed.
84
00:04:44,970 --> 00:04:46,090
So what do you say?
85
00:04:46,710 --> 00:04:48,110
I say we collect gravel.
86
00:04:48,710 --> 00:04:49,710
There you go.
87
00:04:51,990 --> 00:04:56,470
In case you're worried, Mabel and I did
finally make it to Oregon, where I
88
00:04:56,470 --> 00:04:59,130
remarried and lived to the ripe old age
of 41.
89
00:05:03,950 --> 00:05:06,250
All right, Cooper, remember what I told
you, okay?
90
00:05:06,810 --> 00:05:10,010
Knees bent, elbows out, eye on the ball.
91
00:05:10,610 --> 00:05:11,610
Hang on.
92
00:05:13,200 --> 00:05:14,640
Hi, God. It's Missy Cooper.
93
00:05:14,980 --> 00:05:18,620
I know my mom talked to you about me the
other day, and she's like your biggest
94
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
fan.
95
00:05:19,980 --> 00:05:22,060
So what's going on? What, did you fall
asleep?
96
00:05:23,040 --> 00:05:24,040
Sorry, I was praying.
97
00:05:24,380 --> 00:05:26,040
Oh, my apologies.
98
00:05:29,400 --> 00:05:32,160
Anyway, I could really use your help
getting a hit.
99
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
Amen.
100
00:05:34,080 --> 00:05:35,720
Okay. Are we good?
101
00:05:36,000 --> 00:05:37,500
I don't know. We'll find out.
102
00:05:37,880 --> 00:05:41,600
Okay, remember, elbows up, knees bent.
103
00:05:42,990 --> 00:05:44,390
I'm coming at you, Cooper.
104
00:05:50,270 --> 00:05:51,270
Way to go!
105
00:05:51,730 --> 00:05:52,730
Perfect!
106
00:05:53,050 --> 00:05:54,050
Thank you, God!
107
00:05:54,310 --> 00:05:55,590
How about thank you, Coach?
108
00:05:56,190 --> 00:05:57,190
Thank you, Coach.
109
00:05:57,330 --> 00:05:58,330
Too late.
110
00:06:00,090 --> 00:06:04,230
This should be a good spot. It's a high
traffic area, which means plenty of
111
00:06:04,230 --> 00:06:05,930
exhaust, and therefore plenty of flat.
112
00:06:06,350 --> 00:06:07,630
Great, let's get traveling.
113
00:06:17,230 --> 00:06:18,230
You ain't gonna help?
114
00:06:18,870 --> 00:06:19,870
No.
115
00:06:21,930 --> 00:06:22,990
How was practice?
116
00:06:23,670 --> 00:06:25,870
Great. I hit the ball further than
anyone.
117
00:06:26,650 --> 00:06:29,070
Sounds like a little prayer helped after
all.
118
00:06:29,290 --> 00:06:30,290
I guess it did.
119
00:06:30,450 --> 00:06:31,450
You seem surprised.
120
00:06:32,350 --> 00:06:33,970
Well, God knows everything.
121
00:06:34,210 --> 00:06:35,630
And I have some pretty evil thoughts.
122
00:06:36,010 --> 00:06:40,290
Oh, Missy. Ooh, what if I start wearing
a cross so God knows I mean business?
123
00:06:40,470 --> 00:06:42,330
You could also clean up your thinking.
124
00:06:43,530 --> 00:06:44,530
Nah.
125
00:06:54,510 --> 00:06:56,050
It'd be faster if you helped.
126
00:06:56,870 --> 00:06:58,410
Well, we know that's not happening.
127
00:06:59,450 --> 00:07:04,150
I know you got your hands full with all
that sad stuff like disease and war and
128
00:07:04,150 --> 00:07:05,590
hunger and poverty.
129
00:07:06,170 --> 00:07:08,570
So thanks again for helping me get some
hits at practice.
130
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
Amen.
131
00:07:09,910 --> 00:07:12,950
Don't forget to ask him to keep our
family safe and healthy.
132
00:07:13,390 --> 00:07:15,730
I just hung up. Don't make me call him
back.
133
00:07:23,150 --> 00:07:24,250
Should I be wearing all that?
134
00:07:24,530 --> 00:07:26,350
I recommend it. Those rocks are filthy.
135
00:07:26,990 --> 00:07:28,990
I'm good. God made dirt. Dirt don't
hurt.
136
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
Where do we start?
137
00:07:30,790 --> 00:07:34,210
The first step is to put the gravel in
these colanders and then sift it over
138
00:07:34,210 --> 00:07:35,250
tray to collect the dust.
139
00:07:41,030 --> 00:07:42,570
It's like finding money in the streets.
140
00:07:42,970 --> 00:07:44,750
Why do you care so much about money?
141
00:07:45,130 --> 00:07:49,030
You saw Back to the Future. When their
dad's rich at the end, his wife is all
142
00:07:49,030 --> 00:07:50,190
skinny and loves him way more.
143
00:07:50,570 --> 00:07:53,240
So... Do you want a wife who loves you
because you have money?
144
00:07:53,600 --> 00:07:54,700
A skinny wife.
145
00:07:56,320 --> 00:07:58,000
I have something for you.
146
00:07:58,920 --> 00:08:00,600
You said you wanted a cross.
147
00:08:01,220 --> 00:08:04,600
And this is the one I used to wear when
I was your age.
148
00:08:04,880 --> 00:08:05,880
It's so pretty.
149
00:08:06,080 --> 00:08:07,400
I'm glad you like it.
150
00:08:09,120 --> 00:08:14,300
It's a nice reminder that wherever you
are, God is always with you.
151
00:08:16,140 --> 00:08:18,960
And it means a lot to me that you want
to wear it.
152
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
Thanks, Mom.
153
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
I'm going to pray right now.
154
00:08:23,800 --> 00:08:24,960
God, it's Missy again.
155
00:08:25,340 --> 00:08:27,600
If you can hear me better, it's because
I'm wearing a cross now.
156
00:08:27,900 --> 00:08:29,640
He's let me get a lot of hits on
Saturday.
157
00:08:30,040 --> 00:08:33,900
And if their star pitcher breaks his arm
or gets run over by a truck, I'd
158
00:08:33,900 --> 00:08:34,980
totally be okay with that.
159
00:08:35,820 --> 00:08:36,820
Amen.
160
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
Amen.
161
00:08:39,720 --> 00:08:42,659
Now we have to sift the powder again
because the platinum particles are
162
00:08:42,659 --> 00:08:43,659
extremely small.
163
00:08:43,880 --> 00:08:45,620
Sometimes no more than just a few atoms.
164
00:08:46,240 --> 00:08:48,560
If I was as smart as you, I'd play the
stock market.
165
00:08:49,219 --> 00:08:50,420
We're going Price is Right.
166
00:08:50,700 --> 00:08:54,920
I'd rather spend my time focusing on
important things, like figuring out how
167
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
universe works.
168
00:08:56,920 --> 00:08:58,940
So say you figure out how the universe
works.
169
00:08:59,480 --> 00:09:00,480
Then what?
170
00:09:01,080 --> 00:09:04,340
I'm not sure. But in the meantime, I
agree with Richard Feynman.
171
00:09:04,860 --> 00:09:07,360
I simply enjoy the pleasure of finding
things out.
172
00:09:07,580 --> 00:09:08,940
I agree with the Beastie Boys.
173
00:09:09,160 --> 00:09:10,540
You gotta fight for your right to party.
174
00:09:11,900 --> 00:09:13,640
Well, it's good to have a personal
philosophy.
175
00:09:14,700 --> 00:09:15,700
What's next?
176
00:09:15,870 --> 00:09:20,210
We create a chemical flux by combining
borax, sodium carbonate, lead oxide, and
177
00:09:20,210 --> 00:09:21,210
flour.
178
00:09:21,350 --> 00:09:23,710
Did you know Sheldon and Georgia are
working on something together?
179
00:09:23,970 --> 00:09:24,970
It's not.
180
00:09:25,050 --> 00:09:26,290
And guess what?
181
00:09:26,510 --> 00:09:30,650
Missy asked me if she could wear a
cross. She's in her bedroom saying
182
00:09:30,650 --> 00:09:31,650
right now.
183
00:09:32,430 --> 00:09:34,970
I don't like it. What are you talking
about?
184
00:09:35,310 --> 00:09:36,310
Our kids are behaving.
185
00:09:36,570 --> 00:09:38,910
Exactly. Something bad's going to
happen.
186
00:09:39,150 --> 00:09:42,350
Why can't you just be thankful? Because
that's when life kicks you right in the
187
00:09:42,350 --> 00:09:43,350
plums, Mary.
188
00:09:44,050 --> 00:09:45,230
Dad, where's your power drill?
189
00:09:45,790 --> 00:09:49,890
Why? Our oven doesn't reach 2 ,000
degrees, so we're going to make a
190
00:09:49,890 --> 00:09:51,230
kiln out of a garbage can.
191
00:09:51,650 --> 00:09:52,910
And there go the plums.
192
00:09:53,370 --> 00:09:55,450
Are you two trying to burn down the
house?
193
00:09:55,830 --> 00:09:57,750
No, we're trying to make platinum out of
gravel.
194
00:09:57,950 --> 00:09:59,910
You're not building a 2 ,000 degree
oven.
195
00:10:00,230 --> 00:10:02,810
Fine. Just so you know, I was going to
cut you in.
196
00:10:04,830 --> 00:10:07,830
Really? You'll fight for your right to
party, but not for your right to make a
197
00:10:07,830 --> 00:10:09,630
device that'll exceed the melting point
of lead?
198
00:10:10,010 --> 00:10:11,010
Shut up.
199
00:10:11,030 --> 00:10:12,590
Sue, why can't you be thankful?
200
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
What's your problem?
201
00:10:18,720 --> 00:10:22,180
Mom and Dad won't let me build a kiln,
so Georgie and I can't finish our
202
00:10:22,180 --> 00:10:26,540
experiment. Before you tell me, I don't
care what a kiln is. Okay, but you'll
203
00:10:26,540 --> 00:10:27,920
never know it's a high -temperature
oven.
204
00:10:29,020 --> 00:10:31,980
If you're unhappy, just ask God for
help. I don't believe in God.
205
00:10:32,720 --> 00:10:34,300
Shh. He can hear you.
206
00:10:34,620 --> 00:10:36,240
He knows if you've been bad or good.
207
00:10:36,500 --> 00:10:38,320
Like Santa, he can send you to hell.
208
00:10:39,000 --> 00:10:41,720
I'm not going to ask some magical being
to solve my problems.
209
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
I asked him to help me with my batting,
and he did.
210
00:10:47,750 --> 00:10:50,430
There's a pottery kiln in art class. We
can use that.
211
00:10:52,310 --> 00:10:53,490
Georgie, I figured it out!
212
00:10:55,210 --> 00:10:57,650
Good job, but that does not count as one
of my wishes.
213
00:11:03,330 --> 00:11:05,650
Why are we being sneaky? I thought you
said we have permission.
214
00:11:06,230 --> 00:11:09,610
We do. I just don't want anybody knowing
about a platinum.
215
00:11:09,990 --> 00:11:13,650
Smart. Last week I bragged about having
a nutter butter and some rat stole it
216
00:11:13,650 --> 00:11:14,650
right out of my lunch bag.
217
00:11:14,990 --> 00:11:16,110
Well, it sure wasn't me.
218
00:11:17,560 --> 00:11:19,480
Then I hit it over the right fielder's
head.
219
00:11:19,760 --> 00:11:21,320
Sounds like you had a good practice.
220
00:11:21,600 --> 00:11:25,960
I did. Coach said he's going to have me
hit clean up. Missy, will you rub your
221
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
cross on my bat?
222
00:11:27,220 --> 00:11:29,180
No. Have you been doing that?
223
00:11:29,460 --> 00:11:30,079
On mine?
224
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
It's working great.
225
00:11:31,520 --> 00:11:33,440
Please. I'll give you a dollar.
226
00:11:35,100 --> 00:11:36,820
Fine. What do you think you're doing?
227
00:11:37,460 --> 00:11:39,220
Sharing God's love. Making some cash.
228
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
Absolutely not.
229
00:11:41,000 --> 00:11:42,540
How about I give you the dollar?
230
00:11:42,800 --> 00:11:46,730
Good. love has nothing to do with money.
What about the collection play at a
231
00:11:46,730 --> 00:11:48,890
church? That is different.
232
00:11:49,390 --> 00:11:50,610
That's where I found this dollar.
233
00:11:51,250 --> 00:11:52,250
Okay.
234
00:11:52,910 --> 00:11:57,170
Bye. So now we just wait for the
concrete dust to dissolve and the lead
235
00:11:57,850 --> 00:11:58,990
That's exactly right.
236
00:11:59,530 --> 00:12:00,690
I know. I listen.
237
00:12:01,330 --> 00:12:04,730
And you understand it? I work in sales.
I don't need to know what I'm talking
238
00:12:04,730 --> 00:12:05,830
about to make it sound good.
239
00:12:06,070 --> 00:12:08,770
Don't you think it would make you better
at your job if you understood the
240
00:12:08,770 --> 00:12:09,770
products you were selling?
241
00:12:10,030 --> 00:12:11,630
Nah, people don't want to hear facts.
242
00:12:11,990 --> 00:12:12,990
I do.
243
00:12:13,240 --> 00:12:14,820
Normal people don't want to hear fat.
244
00:12:15,200 --> 00:12:16,200
I'm normal.
245
00:12:16,500 --> 00:12:17,500
Are you?
246
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
No, I'm special.
247
00:12:20,800 --> 00:12:22,060
Is it supposed to be doing that?
248
00:12:22,580 --> 00:12:25,400
Something's wrong. Maybe we didn't sift
out all the rubber. I think it's
249
00:12:25,400 --> 00:12:27,660
burning. Okay, okay, calm down. I'll
handle it.
250
00:12:29,140 --> 00:12:30,880
I'm having difficulty remaining calm.
251
00:12:44,840 --> 00:12:46,100
What were you thinking?
252
00:12:47,360 --> 00:12:48,600
Well... I don't want to hear excuses.
253
00:12:49,340 --> 00:12:50,760
You could have burned the school down.
254
00:12:51,260 --> 00:12:52,500
What do you have to say for yourselves?
255
00:12:52,940 --> 00:12:54,600
I thought you didn't want to hear my
excuses.
256
00:12:55,680 --> 00:12:59,020
Oh, no, we didn't break into the
classroom. Georgie had permission from
257
00:12:59,020 --> 00:13:00,880
teacher. That is not important right
now.
258
00:13:01,140 --> 00:13:05,040
So you think a teacher said it was okay
for a 10 -year -old and an idiot to use
259
00:13:05,040 --> 00:13:06,920
a 2 ,000 -degree oven unsupervised?
260
00:13:09,460 --> 00:13:10,460
You fibber!
261
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
You also stole my Nutter Butter.
262
00:13:20,140 --> 00:13:21,140
mad at me.
263
00:13:22,040 --> 00:13:25,740
No. You sure? Because that's how you
look when dad had that breakfast beer.
264
00:13:29,180 --> 00:13:34,260
To be honest, I'm a little concerned
that I've given you the wrong impression
265
00:13:34,260 --> 00:13:35,540
about how prayer works.
266
00:13:35,820 --> 00:13:37,560
I get it. I ask God for stuff.
267
00:13:37,760 --> 00:13:39,680
He gives it to me. It's not wrong as I
am.
268
00:13:39,980 --> 00:13:42,400
Missy, God does not grant wishes.
269
00:13:43,140 --> 00:13:44,360
So he gave me good luck?
270
00:13:45,340 --> 00:13:46,340
It's not luck.
271
00:13:47,099 --> 00:13:50,260
Luck is chance, and God has a plan.
272
00:13:50,600 --> 00:13:53,620
Right. And his plan is to give me what I
want when I pray.
273
00:13:54,040 --> 00:13:58,040
That's why he's so cool. No. I mean, he
is cool.
274
00:13:58,500 --> 00:14:00,880
But sometimes that might not be his
plan.
275
00:14:01,260 --> 00:14:03,740
Then what's the point of praying if he's
just going to do what he wants?
276
00:14:04,100 --> 00:14:09,480
You don't pray to God to get things. You
pray to build a relationship with him.
277
00:14:11,280 --> 00:14:12,380
This is too complicated.
278
00:14:12,760 --> 00:14:15,160
I'm just going to keep rubbing this
thing on my back and kicking my butt.
279
00:14:15,440 --> 00:14:17,580
Okay. That is it. Take it off.
280
00:14:18,080 --> 00:14:19,840
No, I need it. The game's Saturday.
281
00:14:20,080 --> 00:14:22,440
There are more important things than
baseball.
282
00:14:22,920 --> 00:14:24,060
Now hand it over.
283
00:14:24,400 --> 00:14:25,820
God, cover your ears.
284
00:14:26,460 --> 00:14:27,460
Damn it.
285
00:14:28,100 --> 00:14:29,100
Missy Cooper!
286
00:14:29,560 --> 00:14:31,680
You are not ready for that. You give
that back.
287
00:14:32,100 --> 00:14:34,040
Oh, you... Get!
288
00:14:38,400 --> 00:14:41,380
Lord, I really need you right now.
289
00:14:42,140 --> 00:14:45,840
I have tried so hard to lead my family
to your light.
290
00:14:46,200 --> 00:14:49,200
But so far, Sheldon doesn't believe in
you.
291
00:14:49,960 --> 00:14:51,740
Missy thinks you're a magic trick.
292
00:14:52,180 --> 00:14:55,800
And you're not a teenage girl, so
Georgie doesn't think about you at all.
293
00:14:56,900 --> 00:14:59,920
I never thought I'd take a cross away
from my own child.
294
00:15:00,160 --> 00:15:01,940
But what choice did I have?
295
00:15:02,300 --> 00:15:04,520
She was rubbing it on sporting
equipment.
296
00:15:05,320 --> 00:15:09,180
I didn't think there was a wrong way to
pray, but leave it to that girl to find
297
00:15:09,180 --> 00:15:10,180
one.
298
00:15:10,480 --> 00:15:14,300
Please give me the strength to keep
guiding my family to you.
299
00:15:14,910 --> 00:15:16,330
I can't do it on my own.
300
00:15:17,370 --> 00:15:18,370
Amen.
301
00:15:20,650 --> 00:15:22,390
So how was everybody's day?
302
00:15:26,610 --> 00:15:27,810
That good, huh?
303
00:15:29,050 --> 00:15:30,510
How about we just say grace?
304
00:15:31,250 --> 00:15:32,850
You're going to ask him to bless the
food?
305
00:15:33,290 --> 00:15:34,710
Interesting. That is enough.
306
00:15:35,050 --> 00:15:36,050
Oh, come on.
307
00:15:36,410 --> 00:15:39,650
How can I appreciate all this tension if
I don't know what it's about?
308
00:15:40,410 --> 00:15:42,610
Mom took my cross away and I have a game
on Saturday.
309
00:15:42,930 --> 00:15:43,990
Why would you do that?
310
00:15:44,480 --> 00:15:48,940
She's out of the slump. She was being
sacrilegious. Barry, this is sports.
311
00:15:48,940 --> 00:15:52,880
something's working, you do not mess
with it. I'm not changing my mind. God
312
00:15:52,880 --> 00:15:54,080
not a good luck charm.
313
00:15:54,360 --> 00:15:57,560
Well, how about all the players that
kiss their crosses before they go in the
314
00:15:57,560 --> 00:15:58,539
batter's box?
315
00:15:58,540 --> 00:16:00,520
They can take it up with their mommies.
316
00:16:01,020 --> 00:16:03,860
So she's finally hitting good, and
you're going to let her go with that
317
00:16:03,860 --> 00:16:07,580
up in her head? Her relationship with
God is more important than getting some
318
00:16:07,580 --> 00:16:09,040
hits in a baseball game.
319
00:16:09,300 --> 00:16:11,600
This is perfect. They're mad at each
other to take the heat off us.
320
00:16:11,920 --> 00:16:12,879
Thank you.
321
00:16:12,880 --> 00:16:14,760
I had no idea what was going on.
322
00:16:15,180 --> 00:16:16,560
Mary, give her the cross back.
323
00:16:16,840 --> 00:16:19,820
When she is ready for it, I will.
324
00:16:20,100 --> 00:16:24,220
I have a bunch of crosses in my jewelry
box. You can take any one you want.
325
00:16:24,540 --> 00:16:25,900
I don't want another cross.
326
00:16:26,120 --> 00:16:27,720
I want my lucky cross.
327
00:16:28,000 --> 00:16:30,180
And that is exactly why she is not
ready.
328
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
Let's say grace.
329
00:16:35,180 --> 00:16:38,560
Bless us, Lord, for the food we are
about to receive, and bless the hands
330
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
prepared it. Amen.
331
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
Amen.
332
00:16:46,280 --> 00:16:49,060
I'm glad we're no longer in trouble for
almost burning the school down.
333
00:16:50,040 --> 00:16:52,720
Ooh, let's talk about that.
334
00:17:01,620 --> 00:17:02,980
Georgie? Yeah?
335
00:17:04,819 --> 00:17:07,060
Are you still interested in getting rich
quick?
336
00:17:08,300 --> 00:17:10,280
No, I want to do it slow like a chump.
337
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
Oh, never mind.
338
00:17:12,020 --> 00:17:13,119
Tell me, Sheldon.
339
00:17:14,180 --> 00:17:17,410
It accru - It occurred to me that a good
way to generate a positive cash flow
340
00:17:17,410 --> 00:17:20,530
would be to curate popular songs and
make them available in a digital form.
341
00:17:21,030 --> 00:17:24,430
Possibly on a small device that could
also be used as a phone or even a
342
00:17:24,550 --> 00:17:27,050
Right. A phone camera music machine.
343
00:17:27,849 --> 00:17:28,850
Get out of here.
344
00:17:33,770 --> 00:17:34,770
Hey, miss.
345
00:17:34,810 --> 00:17:35,810
Come here.
346
00:17:36,810 --> 00:17:37,850
What? I'm up next.
347
00:17:38,150 --> 00:17:39,150
No.
348
00:17:39,190 --> 00:17:40,190
Here.
349
00:17:44,140 --> 00:17:45,140
Don't tell your mother.
350
00:17:47,300 --> 00:17:48,760
I think I want to do this on my own.
351
00:17:49,600 --> 00:17:50,579
You sure?
352
00:17:50,580 --> 00:17:53,020
Just in case Mom's right. I don't want
to make God mad.
353
00:17:54,760 --> 00:17:57,320
All right. Go get them.
25632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.