All language subtitles for Young Sheldon s03e11 A Live Chicken
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:14,260
The Bible says a lot about love. Love
thy neighbor, for God so loved the
2
00:00:14,460 --> 00:00:18,700
In 1 Corinthians it says, love is
patient, love is kind.
3
00:00:19,020 --> 00:00:22,400
But what does it mean to truly love
someone?
4
00:00:23,320 --> 00:00:29,300
You see, Jesus showed us that love means
always thinking about others. Why?
5
00:00:29,720 --> 00:00:32,920
Because I'm trying to unwrap a candy and
I don't want anybody to hear.
6
00:00:44,400 --> 00:00:45,440
He's talking
7
00:00:45,440 --> 00:00:53,560
about
8
00:00:53,560 --> 00:00:55,440
Robin. Who's Robin?
9
00:00:55,820 --> 00:00:57,120
Pastor Jeff's girlfriend.
10
00:00:57,840 --> 00:01:00,340
Mom set them up and now she thinks she's
cool.
11
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
Shh.
12
00:01:01,960 --> 00:01:03,380
But I did set them up.
13
00:01:04,190 --> 00:01:06,510
Cool. So let's see what Jesus has to say
about that.
14
00:01:09,990 --> 00:01:10,450
Thanks
15
00:01:10,450 --> 00:01:26,230
for
16
00:01:26,230 --> 00:01:29,030
coming. Pastor Jeff, do chickens go to
heaven?
17
00:01:30,160 --> 00:01:34,540
Well, the Bible doesn't say much about
the souls of animals, but I like to
18
00:01:34,540 --> 00:01:36,520
believe that God loves all his
creatures.
19
00:01:36,880 --> 00:01:39,060
Why? My dad wants to eat Matilda.
20
00:01:40,240 --> 00:01:41,760
It's not as bad as it sounds.
21
00:01:42,240 --> 00:01:45,340
She stopped laying eggs, so it's off
with her head and into the fryer.
22
00:01:46,200 --> 00:01:49,360
Well, I will pray for her little chicken
soul.
23
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
Just pray she's juicy.
24
00:02:17,470 --> 00:02:20,230
We have decided to get married.
25
00:02:20,650 --> 00:02:21,650
Oh, my gosh!
26
00:02:22,540 --> 00:02:23,399
Oh, my gosh.
27
00:02:23,400 --> 00:02:27,060
And we were hoping that you could help
us plan the wedding. Oh, my gosh.
28
00:02:27,960 --> 00:02:29,580
I did it again. I'm sorry.
29
00:02:30,060 --> 00:02:32,340
I would be honored.
30
00:02:32,960 --> 00:02:34,700
Just something small and simple.
31
00:02:34,980 --> 00:02:37,160
So when were you thinking? Spring?
32
00:02:37,420 --> 00:02:38,420
Summer? Next Sunday.
33
00:02:38,540 --> 00:02:40,820
Oh, that is soon.
34
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
You're not.
35
00:02:43,760 --> 00:02:45,880
No. Because we haven't.
36
00:02:46,170 --> 00:02:50,290
You know. But we would like to. But we
can't because I'm a pastor. But we can
37
00:02:50,290 --> 00:02:54,790
once we're married. So Sunday it is.
Okay. Or maybe Saturday.
38
00:02:55,310 --> 00:02:56,530
Ooh, Saturday.
39
00:02:56,950 --> 00:02:59,830
Even better. I cannot wait.
40
00:03:00,250 --> 00:03:01,250
Me either.
41
00:03:03,210 --> 00:03:04,210
Still here.
42
00:03:09,930 --> 00:03:10,930
George.
43
00:03:14,560 --> 00:03:16,820
You will not believe what I get to do.
44
00:03:17,620 --> 00:03:18,620
What's that?
45
00:03:18,920 --> 00:03:22,360
Playing Pastor Jeff's web loop. Oh,
isn't that nice?
46
00:03:22,840 --> 00:03:26,000
It's going to be a lot of work. They
want this done by next weekend.
47
00:03:26,880 --> 00:03:27,920
Well, knock her up.
48
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
In there.
49
00:03:30,400 --> 00:03:35,660
No, he is a man of God. He cannot have a
physical relationship outside holy
50
00:03:35,660 --> 00:03:37,960
matrimony. Oh, so that's the rush.
51
00:03:38,820 --> 00:03:43,660
Well, yes, but they also seem very much
in love.
52
00:03:44,600 --> 00:03:45,680
Love is great.
53
00:03:47,540 --> 00:03:51,480
Anyway, I am going to be extra busy, so
I'm going to need you to pick up the
54
00:03:51,480 --> 00:03:56,560
flag around here. You know, the kids,
making meals.
55
00:03:56,840 --> 00:03:57,840
Sounds good.
56
00:03:58,500 --> 00:03:59,500
Wait, what?
57
00:03:59,760 --> 00:04:01,240
I need you to help out.
58
00:04:04,700 --> 00:04:07,600
So Pastor Jeb wants to get lucky and I
pay the price?
59
00:04:07,840 --> 00:04:10,180
I am asking you to take care of your
children.
60
00:04:10,540 --> 00:04:12,860
And I'm asking you, why can't your
mother do it? George!
61
00:04:15,320 --> 00:04:19,579
Fine. That has to be the play of the
game, maybe even the season.
62
00:04:20,620 --> 00:04:23,560
And I can't believe what I just saw.
63
00:04:25,480 --> 00:04:27,240
Your dad can't eat Matilda.
64
00:04:27,480 --> 00:04:28,980
Sure he can. He eats everything.
65
00:04:29,500 --> 00:04:32,400
Billy, you raised her from a chick.
She's like your child.
66
00:04:32,720 --> 00:04:34,500
You wouldn't let somebody eat your
child.
67
00:04:35,760 --> 00:04:38,740
Does my child taste like chicken?
68
00:04:39,540 --> 00:04:40,540
Billy!
69
00:04:40,840 --> 00:04:41,840
Missy!
70
00:04:44,810 --> 00:04:49,850
Many inventions change people's lives
for the better. The light bulb, the
71
00:04:49,850 --> 00:04:54,010
vaccine, and one that doesn't get enough
credit, the home video cassette
72
00:04:54,010 --> 00:04:55,010
recorder.
73
00:04:55,530 --> 00:04:59,130
It didn't help keep people out of
wheelchairs, but it did keep me from
74
00:04:59,130 --> 00:05:00,130
Star Trek.
75
00:05:00,330 --> 00:05:03,410
Captain Block, Stardate 44307 .3.
76
00:05:03,690 --> 00:05:05,450
I'm preparing to leave by shuttlecraft.
77
00:05:27,440 --> 00:05:30,920
Georgie, why are there bathing suit
ladies where Captain Picard should be?
78
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Georgie!
79
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
He's not home.
80
00:05:34,700 --> 00:05:35,700
What's going on?
81
00:05:35,860 --> 00:05:38,040
Georgie taped over Star Trek The Next
Generation.
82
00:05:38,820 --> 00:05:41,600
So? Watch something else. I don't want
to watch something else. I want to watch
83
00:05:41,600 --> 00:05:42,820
Star Trek The Next Generation.
84
00:05:43,240 --> 00:05:45,040
And I want to feel bad for you, but I
don't.
85
00:05:46,080 --> 00:05:47,840
The television station's in Houston.
86
00:05:48,080 --> 00:05:51,520
Drive me there. I'm sure they have a
copy of it. I'm not driving to Houston.
87
00:05:52,580 --> 00:05:54,860
Well, then I should warn you. I am very
unhappy.
88
00:05:56,360 --> 00:05:58,900
Okay. In fact, I am peeved.
89
00:05:59,840 --> 00:06:00,840
Okay.
90
00:06:03,600 --> 00:06:07,380
I would slam this door right now, but it
would startle me, so just imagine I
91
00:06:07,380 --> 00:06:08,380
did.
92
00:06:11,460 --> 00:06:12,460
Okay.
93
00:06:13,900 --> 00:06:17,700
I'm sorry Robin couldn't be here. She's
working extra shifts so she can take
94
00:06:17,700 --> 00:06:18,700
some time off after the wedding.
95
00:06:19,000 --> 00:06:21,900
For a honeymoon? How nice. Where are y
'all going?
96
00:06:22,280 --> 00:06:24,320
Oh, we don't really plan on leaving the
bedroom.
97
00:06:26,390 --> 00:06:29,550
Well, um, we have a lot to discuss.
98
00:06:30,150 --> 00:06:31,830
Reception, flowers, cake.
99
00:06:32,050 --> 00:06:34,510
Like I said, we're just looking for
something simple.
100
00:06:35,190 --> 00:06:38,450
Got it. Nothing fancy, just elegant.
101
00:06:39,610 --> 00:06:42,930
Right, but a plain bare bones elegance.
102
00:06:43,530 --> 00:06:45,010
How many guests were you thinking?
103
00:06:45,230 --> 00:06:47,330
It doesn't have to be big. I've been
married before.
104
00:06:47,690 --> 00:06:52,170
Well, Robin hasn't, and you're our
pastor. Your congregation is going to
105
00:06:52,170 --> 00:06:53,290
share in your special day.
106
00:06:53,630 --> 00:06:55,410
Those bones are sounding less bare.
107
00:06:56,670 --> 00:07:02,650
Sorry. Your small, elegant, bare -bones,
unforgettable, simple special day.
108
00:07:03,110 --> 00:07:04,730
Now let's talk centerpieces.
109
00:07:05,790 --> 00:07:08,050
None of my friends had recorded the
episode.
110
00:07:08,490 --> 00:07:09,590
I called Tam.
111
00:07:09,850 --> 00:07:11,510
I called Dr. Sturgis.
112
00:07:11,890 --> 00:07:13,250
Those were all my friends.
113
00:07:17,670 --> 00:07:21,890
Fortunately, having a modem granted me
access to an even better kind of friend.
114
00:07:21,970 --> 00:07:24,030
The kind you don't have to see or talk
to.
115
00:07:58,960 --> 00:08:03,060
would you bring that packing poop
machine into our home? To save her life.
116
00:08:03,060 --> 00:08:03,959
about my life?
117
00:08:03,960 --> 00:08:07,360
She's not trying to kill you. Oh, yeah?
Then why was there hate in her eyes?
118
00:08:08,060 --> 00:08:09,660
That's how everybody looks at you.
119
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
I got luck.
120
00:08:11,460 --> 00:08:15,200
Dad, Missy put a chicken in my room. The
Sparks were going to kill her and eat
121
00:08:15,200 --> 00:08:16,880
her. What the hell's going on?
122
00:08:18,840 --> 00:08:19,900
How could you?
123
00:08:20,480 --> 00:08:21,480
What?
124
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
I miss your mother.
125
00:08:33,700 --> 00:08:35,980
Would you look at these sugar flowers?
126
00:08:36,480 --> 00:08:38,280
I'm too busy looking at the price tag.
127
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
Jesus Christ.
128
00:08:39,980 --> 00:08:44,140
Oh, you can't skimp on the cake. It's
the focal point of the entire wedding.
129
00:08:44,520 --> 00:08:48,120
How about this? Get a bunch of ding
-dongs, stack them in the shape of a
130
00:08:48,220 --> 00:08:49,219
Everybody's happy.
131
00:08:49,220 --> 00:08:53,360
You do not want your wife to look back
at her wedding pictures and see a pile
132
00:08:53,360 --> 00:08:55,660
ding -dongs. I'm not sure she's going to
care.
133
00:08:55,940 --> 00:08:56,940
She don't care!
134
00:08:59,690 --> 00:09:02,630
But there are more affordable cakes here
that we can look at.
135
00:09:02,850 --> 00:09:06,310
Thank you. Maybe they have some stale
ones in the back that you can disappoint
136
00:09:06,310 --> 00:09:07,310
your bride with.
137
00:09:11,590 --> 00:09:14,590
All right, here I am.
138
00:09:15,670 --> 00:09:16,670
What's the emergency?
139
00:09:17,150 --> 00:09:20,070
Sheldon's mad at Georgie because he
taped over a space show, but now he's
140
00:09:20,070 --> 00:09:23,170
in the garage because Missy brought home
Billy's chicken. And Missy's hiding in
141
00:09:23,170 --> 00:09:24,730
the bathroom because I brought home
fried chicken.
142
00:09:26,230 --> 00:09:27,189
Good luck.
143
00:09:27,190 --> 00:09:28,550
Come on, help me out.
144
00:09:29,480 --> 00:09:31,900
What are you doing to help? I called
your ass over here.
145
00:09:32,120 --> 00:09:33,099
Where's Mary?
146
00:09:33,100 --> 00:09:34,860
At church, planning Pastor Jeff's
wedding.
147
00:09:35,100 --> 00:09:36,380
And she left you in charge?
148
00:09:36,640 --> 00:09:38,100
Yeah. Well, that was dumb.
149
00:09:38,360 --> 00:09:43,280
Thank you. Okay, let's split up. You
want live chicken or dead chicken?
150
00:09:44,560 --> 00:09:46,300
Hey. Right in there.
151
00:09:46,520 --> 00:09:47,980
Hi. Hello.
152
00:09:48,240 --> 00:09:49,239
Hi.
153
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
See ya.
154
00:09:55,960 --> 00:09:58,680
I'll take the chicken problems. Girl in
bedroom?
155
00:09:59,440 --> 00:10:00,440
All yours.
156
00:10:10,380 --> 00:10:17,060
Would you like to try it on?
157
00:10:17,440 --> 00:10:20,560
Oh, no. I'm not here for me. Just
helping a friend.
158
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Oh, too bad.
159
00:10:22,160 --> 00:10:24,160
That dress would be stunning on you.
160
00:10:24,380 --> 00:10:25,960
Oh, I would look like a princess.
161
00:10:28,970 --> 00:10:31,070
What do you think? How handsome.
162
00:10:31,330 --> 00:10:33,890
I feel like I'm in the presence of James
Bond.
163
00:10:34,170 --> 00:10:37,370
Well, I don't have a license to kill,
but I do have a license to officiate
164
00:10:37,370 --> 00:10:38,370
funerals.
165
00:10:38,750 --> 00:10:40,790
Should we pull some dresses for Robin?
166
00:10:41,030 --> 00:10:42,030
I suppose.
167
00:10:42,350 --> 00:10:44,530
How about that? Oh, she'd hate that.
Keep looking.
168
00:10:49,030 --> 00:10:54,290
Come on and bring that bucket of chicken
out of there. No, we're not eating...
169
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
That one's from Kentucky.
170
00:10:57,960 --> 00:10:59,020
They didn't know each other.
171
00:11:00,980 --> 00:11:03,780
George, why are you not in that bedroom?
172
00:11:04,180 --> 00:11:06,260
Well, I'm just thinking of what to say.
173
00:11:07,320 --> 00:11:08,319
They're teenagers.
174
00:11:08,320 --> 00:11:10,140
If you wait any longer, they'll be done.
175
00:11:11,200 --> 00:11:12,340
I'm just going to grab a beer.
176
00:11:13,020 --> 00:11:14,020
George!
177
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
Georgie?
178
00:11:19,640 --> 00:11:20,740
What? That boy?
179
00:11:21,140 --> 00:11:22,140
Of course.
180
00:11:22,180 --> 00:11:23,200
Really? What'd you say?
181
00:11:24,100 --> 00:11:25,600
You know, his stuff.
182
00:11:26,800 --> 00:11:29,960
The father says, and we had to talk with
the son.
183
00:11:30,220 --> 00:11:31,019
Good Lord.
184
00:11:31,020 --> 00:11:32,620
Did you tell him about protection?
185
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
Oh, come on, Connie.
186
00:11:34,180 --> 00:11:37,580
Well, it's important. What if he knocks
that poor girl up and ruins her life?
187
00:11:38,000 --> 00:11:39,200
Is that a swipe at me?
188
00:11:39,420 --> 00:11:40,359
Well, it depends.
189
00:11:40,360 --> 00:11:44,580
Did you knock up my daughter and ruin
her life? Wait, I know the answer.
190
00:11:45,620 --> 00:11:48,480
Hey, for your information, Mary is very
happy.
191
00:11:57,870 --> 00:11:59,090
The wedding's going to be perfect.
192
00:12:00,170 --> 00:12:01,170
Great.
193
00:12:01,350 --> 00:12:02,350
Thank you.
194
00:12:02,370 --> 00:12:06,490
She won't have to go down to City Hall
wearing the only thing that still fits
195
00:12:06,490 --> 00:12:08,810
because she's trying to hide the fact
that she's pregnant.
196
00:12:09,450 --> 00:12:10,450
Uh -huh.
197
00:12:11,970 --> 00:12:14,410
She's going to get the wedding of her
dreams.
198
00:12:16,210 --> 00:12:18,530
If she cries on the dress, do I have to
buy it?
199
00:12:21,130 --> 00:12:25,470
You know it takes two people to get
pregnant, right? I know that. Does
200
00:12:25,890 --> 00:12:27,290
Probably. We got cable now.
201
00:12:30,250 --> 00:12:32,890
What? Is Matilda still in my closet?
202
00:12:33,330 --> 00:12:34,890
What? That's a yes.
203
00:12:35,390 --> 00:12:36,390
Ah!
204
00:12:36,610 --> 00:12:37,950
The bathroom's flooding!
205
00:12:39,590 --> 00:12:40,590
What happened?
206
00:12:41,050 --> 00:12:43,290
I flushed the chicken leg and water
started going everywhere.
207
00:12:44,210 --> 00:12:45,390
Chickens were your job.
208
00:12:54,270 --> 00:12:55,610
Maybe you've been punished.
209
00:12:55,950 --> 00:12:57,390
I'm a bad person.
210
00:12:59,140 --> 00:13:00,200
That went in my mouth.
211
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Stay back.
212
00:13:04,640 --> 00:13:06,200
Calm down. We're taking her home.
213
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
To be murdered.
214
00:13:08,240 --> 00:13:09,240
Okay, have fun.
215
00:13:11,040 --> 00:13:12,300
Can y 'all keep it down?
216
00:13:12,600 --> 00:13:14,480
I have a bone to pick with you, sir.
217
00:13:14,960 --> 00:13:15,879
What'd I do?
218
00:13:15,880 --> 00:13:17,540
You taped over my Star Trek episode.
219
00:13:18,120 --> 00:13:19,120
So?
220
00:13:19,620 --> 00:13:23,860
So now I may never get to see it. What
if it was a two -parter? I can't start a
221
00:13:23,860 --> 00:13:25,580
two -parter on part two. That's madness.
222
00:13:26,380 --> 00:13:27,500
I think I'm gonna go.
223
00:13:28,400 --> 00:13:30,580
Okay. Hola, señorita.
224
00:13:31,000 --> 00:13:32,340
She's in my Spanish class.
225
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
I'll call you later.
226
00:13:34,720 --> 00:13:36,660
Te veo mañana en la clase de español.
227
00:13:37,840 --> 00:13:42,280
What? That means see you tomorrow in
Spanish class. I was going to ask how
228
00:13:42,280 --> 00:13:45,160
thought you did on Friday's quiz, but
I'm guessing the answer is no bueno.
229
00:13:47,540 --> 00:13:48,540
Adios.
230
00:13:50,060 --> 00:13:51,060
What?
231
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
I'm sorry.
232
00:13:55,790 --> 00:13:58,870
This is your wedding, and I'm making it
all about me.
233
00:13:59,090 --> 00:14:01,050
No. I mean, you are, but it's fine.
234
00:14:01,270 --> 00:14:06,690
It's just every bride dreams of walking
down the aisle, and I never got to have
235
00:14:06,690 --> 00:14:08,110
that. Still on you.
236
00:14:08,410 --> 00:14:09,410
Okay.
237
00:14:09,790 --> 00:14:11,270
I'm sorry. I'll stop.
238
00:14:11,730 --> 00:14:14,650
Hey, even though I'm looking fly, I'm
still your pastor.
239
00:14:15,430 --> 00:14:18,710
Well, it's more than the wedding.
240
00:14:20,150 --> 00:14:22,750
Overnight, I became a wife and a mother.
241
00:14:23,440 --> 00:14:25,380
I feel like I missed out on a lot.
242
00:14:25,960 --> 00:14:28,520
Well, sometimes the Lord has his own
plans for us.
243
00:14:28,840 --> 00:14:32,180
And if it helps, Robin and I always talk
about how much we admire you and your
244
00:14:32,180 --> 00:14:33,180
family.
245
00:14:33,360 --> 00:14:36,460
Really? Your marriage may have gotten
off to a rough start.
246
00:14:36,700 --> 00:14:40,360
But if that's what it took to get where
you are, maybe God knew what he was
247
00:14:40,360 --> 00:14:41,360
doing.
248
00:14:43,200 --> 00:14:44,560
You know what?
249
00:14:44,780 --> 00:14:46,680
Let's get back to planning your wedding.
250
00:14:46,920 --> 00:14:50,480
Oh, no. You're done. You may be a great
wife and mother, but you stink at this.
251
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
That's fair.
252
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
Do I have to?
253
00:14:56,080 --> 00:14:58,180
You want to add grandkids to this mess?
254
00:14:58,580 --> 00:14:59,580
God, no.
255
00:14:59,840 --> 00:15:00,840
Georgie, we need to talk.
256
00:15:02,740 --> 00:15:03,740
What now?
257
00:15:06,920 --> 00:15:11,060
You're of an age where your body has
urges.
258
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
Oh, my God.
259
00:15:13,460 --> 00:15:15,900
Georgie, you need to hear this. From
both of you?
260
00:15:16,360 --> 00:15:18,000
Who do you want to hear it from?
261
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
No one.
262
00:15:20,480 --> 00:15:22,100
If I got to pick, I guess you.
263
00:15:22,600 --> 00:15:23,579
Good choice.
264
00:15:23,580 --> 00:15:25,560
Don't forget to tell him about venereal
disease.
265
00:15:28,760 --> 00:15:31,360
This next part's so great.
266
00:15:44,260 --> 00:15:45,740
What's going on here?
267
00:15:46,260 --> 00:15:49,740
Wesley Crusher was just accepted into
Starfleet Academy, and for his final
268
00:15:49,740 --> 00:15:53,340
mission, he's accompanying Picard on a
shuttle mission to Pentaurus V.
269
00:15:54,480 --> 00:15:56,720
No, I mean, who's your friend?
270
00:15:57,260 --> 00:15:59,080
Oh, he's not a friend. He's a stranger.
271
00:15:59,420 --> 00:16:03,200
I met him on a Star Trek bulletin board.
He had a copy of the episode Georgie
272
00:16:03,200 --> 00:16:04,220
taped over and brought it here.
273
00:16:05,320 --> 00:16:06,820
Hello. I'm Nathan.
274
00:16:08,720 --> 00:16:10,340
I'm going to have to ask you to leave.
275
00:16:11,520 --> 00:16:12,520
Nathan.
276
00:16:13,120 --> 00:16:15,260
Okay, but I'm taking my tape with me.
277
00:16:15,600 --> 00:16:18,380
That's fine. No, I need to see the end.
No, you don't.
278
00:16:19,520 --> 00:16:21,400
Does anyone read us?
279
00:16:22,540 --> 00:16:26,220
And I know your mama want me to tell you
to wait till marriage, but I also know
280
00:16:26,220 --> 00:16:28,060
you're probably not going to.
281
00:16:28,940 --> 00:16:29,940
Did you?
282
00:16:31,280 --> 00:16:37,960
The important thing is that when you're
with a girl... You know how we were
283
00:16:37,960 --> 00:16:42,480
running practice drills and we wear
protection so both people are safe?
284
00:16:43,640 --> 00:16:45,830
Yeah. Well, there you go.
285
00:16:47,710 --> 00:16:48,710
What?
286
00:16:49,310 --> 00:16:51,550
Same thing, but with your privates.
287
00:16:51,950 --> 00:16:52,950
Please leave.
288
00:16:52,970 --> 00:16:53,970
Thank you.
289
00:16:55,710 --> 00:16:58,530
Wesley, you will be missed.
290
00:17:01,710 --> 00:17:03,170
That was excellent.
291
00:17:03,630 --> 00:17:06,030
Yeah, top notch. Get out.
292
00:17:06,630 --> 00:17:09,970
Yeah, I think I've turned out pretty.
Who the hell is this?
293
00:17:10,329 --> 00:17:13,930
This is Nathan. He's been to four Comic
-Cons. And he's leaving.
294
00:17:14,410 --> 00:17:15,108
Are you sure?
295
00:17:15,109 --> 00:17:17,349
Beam your ass out of here.
296
00:17:18,609 --> 00:17:19,609
Yes, ma 'am.
297
00:17:22,030 --> 00:17:23,030
Want to beam up?
298
00:17:23,849 --> 00:17:24,849
Energize.
299
00:17:27,630 --> 00:17:30,910
Okay, that last part didn't happen. But
boy, would that have been neat.
300
00:17:31,410 --> 00:17:32,410
That was neat.
301
00:17:34,930 --> 00:17:35,930
We're done with pig.
302
00:17:43,580 --> 00:17:44,580
Energize.
303
00:17:46,660 --> 00:17:47,980
I miss him already.
304
00:17:52,200 --> 00:17:56,900
Robin and Jeffrey, by their solemn vows,
freely made before God.
305
00:17:57,320 --> 00:18:02,360
Pastor Jeff and Officer Robin finally
had their ceremony, which was nice for
306
00:18:02,360 --> 00:18:06,920
them, but meant I had to go to church on
a Saturday and watch old people kiss.
307
00:18:07,220 --> 00:18:08,520
You may kiss the bride.
308
00:18:37,040 --> 00:18:39,900
A little less conversation, a little
more action.
309
00:18:41,300 --> 00:18:45,780
All this aggravation ain't satisfaction
in me. No tone, no tone.
310
00:18:46,040 --> 00:18:47,260
Well, there it is.
311
00:18:48,940 --> 00:18:54,180
Where are they going in such a hurry?
312
00:18:54,640 --> 00:18:56,440
Probably to unwrap their presents.
313
00:18:58,920 --> 00:19:00,160
Nothing's getting unwrapped.
314
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
Told you.
22204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.