All language subtitles for Young Sheldon s03e09 A Party Invitation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:11,480
Previously on Young Sheldon. We've never
really discussed the status of our
2
00:00:11,480 --> 00:00:15,640
relationship. Men don't break up with
me. I do the breaking up.
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,900
So, uh, how's Connie?
4
00:00:18,300 --> 00:00:19,300
Get him!
5
00:00:20,860 --> 00:00:21,860
Him again.
6
00:00:22,140 --> 00:00:23,038
Love's good.
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,720
I'm glad she's doing well. Tell her I
say hi.
8
00:00:25,940 --> 00:00:27,120
Or wait, greetings.
9
00:00:27,780 --> 00:00:29,000
Greetings from John.
10
00:00:29,340 --> 00:00:33,100
Hey, can I talk to you? You tell my
granddaughter she can't play baseball?
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,160
I was just looking out for her, that's
all.
12
00:00:35,380 --> 00:00:36,620
You and me gonna have problems.
13
00:00:37,130 --> 00:00:38,670
Meemaw got a date with the coach.
14
00:00:38,970 --> 00:00:41,430
What? It was a productive afternoon.
15
00:00:45,070 --> 00:00:51,770
Before that disembodied voice on AOL
started saying, you've got mail,
16
00:00:51,990 --> 00:00:53,990
we relied on my mom.
17
00:00:54,310 --> 00:00:55,670
Shelly, you've got mail.
18
00:00:55,910 --> 00:00:57,870
Some mail brought great joy.
19
00:00:58,510 --> 00:00:59,810
Greetings, Mr.
20
00:01:00,030 --> 00:01:02,670
Spock. Some mail brought pain.
21
00:01:03,350 --> 00:01:05,050
George, you got jury duty.
22
00:01:05,660 --> 00:01:06,660
Hell of my dice!
23
00:01:07,780 --> 00:01:11,300
And one time... You see, you've got
something.
24
00:01:11,900 --> 00:01:17,440
Mayo caused a war between neighbors,
rivaling that of the Klingon Empire and
25
00:01:17,440 --> 00:01:21,020
Federation, which, trust me, was a
doozy. What'd you get?
26
00:01:21,500 --> 00:01:23,680
An invitation to Billy's birthday party.
27
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
That's nice.
28
00:01:25,720 --> 00:01:27,540
I wonder where Sheldon's is.
29
00:01:29,180 --> 00:01:30,660
Hey, Brenda, it's Mary.
30
00:01:30,980 --> 00:01:31,779
Oh, hey.
31
00:01:31,780 --> 00:01:34,720
So we got Missy's invitation to Billy's
party.
32
00:01:35,280 --> 00:01:39,320
Great. Hope she can make it. But
Sheldon's didn't arrive for some reason.
33
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
he got lost in the mail.
34
00:01:40,580 --> 00:01:41,760
It didn't get lost.
35
00:01:42,620 --> 00:01:43,620
What are you saying?
36
00:01:44,080 --> 00:01:46,140
I think you know what I'm saying.
37
00:01:46,540 --> 00:01:48,260
So Sheldon isn't invited?
38
00:01:48,660 --> 00:01:49,940
See? You knew. Bye.
39
00:02:11,150 --> 00:02:13,510
All right, Moonpie, I'll see you after
class.
40
00:02:14,070 --> 00:02:17,830
Aren't you going to walk me in? I think
you can manage it. Is it because you're
41
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
trying to avoid Dr.
42
00:02:18,910 --> 00:02:21,970
Sturgeon? No. Is it because you're
getting old and you're trying to limit
43
00:02:21,970 --> 00:02:23,750
number of steps you take? Get in there.
44
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
Connie!
45
00:02:25,970 --> 00:02:27,090
Oh, hello, John.
46
00:02:27,710 --> 00:02:28,890
It's nice to see you.
47
00:02:29,130 --> 00:02:30,470
It's nice to see you, too.
48
00:02:30,690 --> 00:02:34,730
I assumed you stopped bringing Sheldon
to class because you were worried it
49
00:02:34,730 --> 00:02:38,110
would be awkward running into me after
our breakup. I asked her the same
50
00:02:38,110 --> 00:02:40,370
question, but she assured me that wasn't
the case.
51
00:02:40,590 --> 00:02:41,590
What a relief.
52
00:02:42,390 --> 00:02:44,570
So, I suppose I'll see you after class?
53
00:02:45,010 --> 00:02:46,210
I suppose you will.
54
00:02:47,570 --> 00:02:51,490
Now, didn't she used to walk you to your
seat? She did, but she was younger
55
00:02:51,490 --> 00:02:53,070
then. That makes sense.
56
00:02:55,210 --> 00:02:58,330
Sheldon and Billy are friends. My son
should be at his party.
57
00:02:59,590 --> 00:03:02,890
Look, I'm not trying to be mean here.
58
00:03:03,390 --> 00:03:07,190
Billy has a tough enough time with other
kids without them seeing him pal around
59
00:03:07,190 --> 00:03:10,070
with a local weirdo. I thought you
weren't trying to be mean.
60
00:03:10,270 --> 00:03:12,250
That was the nicest way I could say it.
61
00:03:12,550 --> 00:03:18,450
Well, I'm not trying to be mean here
either, but you are behaving very
62
00:03:18,450 --> 00:03:19,490
unneighborly.
63
00:03:20,310 --> 00:03:21,350
That was mean.
64
00:03:21,570 --> 00:03:24,690
You're darn tootin'. Tootin'. Tootin'!
65
00:03:25,100 --> 00:03:26,100
Okay.
66
00:03:26,500 --> 00:03:31,180
So Feinstein's analysis of time is
correct. The future's already happened.
67
00:03:31,420 --> 00:03:34,320
But we'll discuss that in more detail
next week.
68
00:03:34,580 --> 00:03:36,260
Or perhaps we already have.
69
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
Exactly.
70
00:03:37,760 --> 00:03:39,680
Good one. Let's hit the road.
71
00:03:39,980 --> 00:03:41,300
It was nice seeing you, Connie.
72
00:03:42,160 --> 00:03:44,780
We should get coffee sometime and catch
up.
73
00:03:45,340 --> 00:03:46,720
Maybe. Sure.
74
00:03:46,940 --> 00:03:48,580
Yeah. We'll see.
75
00:03:49,120 --> 00:03:51,200
What about tomorrow morning?
76
00:03:52,120 --> 00:03:53,780
Oh, that's not great for me.
77
00:03:54,360 --> 00:03:56,100
Well, what about Sunday?
78
00:03:56,620 --> 00:03:59,340
I can't do that either. Maybe another
time.
79
00:04:00,340 --> 00:04:05,740
Oh, I see. You should probably settle on
a specific date, because when I want to
80
00:04:05,740 --> 00:04:09,080
go to Radio Shack and my dad says maybe
another time, we never end up going.
81
00:04:09,280 --> 00:04:11,960
Thank you so much, Sheldon. I think we
got this.
82
00:04:12,600 --> 00:04:16,399
Yes. Well, Sheldon, see you next week.
83
00:04:16,720 --> 00:04:17,720
Bye.
84
00:04:17,779 --> 00:04:21,399
Can you explain why you didn't settle on
a specific date for coffee with Dr.
85
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
Sturgis?
86
00:04:22,900 --> 00:04:23,960
Maybe another time.
87
00:04:24,690 --> 00:04:25,690
Okay.
88
00:04:25,990 --> 00:04:29,910
And then she said she didn't want the
other kids to see Billy hanging out with
89
00:04:29,910 --> 00:04:33,230
Sheldon. That boy's only other friend is
a chicken, and she's worried about
90
00:04:33,230 --> 00:04:34,690
Sheldon? What do we do?
91
00:04:35,050 --> 00:04:36,770
Tell Missy she can't go?
92
00:04:37,070 --> 00:04:39,810
If we're only going to let Missy go
places where they want to have Sheldon,
93
00:04:39,810 --> 00:04:40,810
she ain't going to get out much.
94
00:04:41,230 --> 00:04:46,170
Well, I don't think it's right that...
What's up?
95
00:04:47,550 --> 00:04:50,550
Excuse me. Can't you see that your
father and I are talking?
96
00:04:51,390 --> 00:04:52,750
Yeah, but you can talk anywhere.
97
00:04:53,260 --> 00:04:55,160
And this is the only room in the house
with the TV.
98
00:04:56,160 --> 00:04:57,160
Get out of here.
99
00:04:57,700 --> 00:04:58,700
Suit yourself.
100
00:05:00,480 --> 00:05:04,620
But I'd like to point out, if you'd let
me buy a TV for my bedroom, we wouldn't
101
00:05:04,620 --> 00:05:06,200
be in this situation. I would. Go!
102
00:05:09,320 --> 00:05:12,100
I just hate that our little boy gets
left out.
103
00:05:12,360 --> 00:05:14,940
Me too, but he should probably get used
to it.
104
00:05:15,360 --> 00:05:17,080
That's a terrible thing to say.
105
00:05:17,380 --> 00:05:19,980
Oh, come on, Mary. The boy's not exactly
a social butterfly.
106
00:05:21,220 --> 00:05:22,720
In fact, he's scared of butterflies.
107
00:05:23,940 --> 00:05:26,940
Besides, it's their house. If they don't
want him, there's nothing you can do
108
00:05:26,940 --> 00:05:27,940
about it.
109
00:05:30,280 --> 00:05:34,420
Mr. Jeff, are you still looking for a
topic for this week's sermon?
110
00:05:34,740 --> 00:05:36,280
You mean the one I'm doing in 20
minutes?
111
00:05:37,240 --> 00:05:38,440
Sorry, silly question.
112
00:05:38,840 --> 00:05:40,080
No. What do you got?
113
00:05:40,400 --> 00:05:43,440
I was going to do Noah's Ark, but
Sheldon's going to eat me alive.
114
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
Like those two lions would have done to
those two giraffes.
115
00:05:47,650 --> 00:05:51,010
Well, I've been thinking about the
importance of being neighborly.
116
00:06:16,240 --> 00:06:17,240
Please be seated.
117
00:06:19,460 --> 00:06:24,440
A Pharisee once asked Jesus what the
greatest commandment was. And do you
118
00:06:24,440 --> 00:06:25,440
what he said?
119
00:06:26,100 --> 00:06:27,540
Sheldon, it's a rhetorical question.
120
00:06:28,140 --> 00:06:33,800
He said it was to love God and love your
neighbor as yourself.
121
00:06:34,240 --> 00:06:37,300
And that's what I want to talk about
today. Being a good neighbor.
122
00:06:37,820 --> 00:06:39,480
How do we love our neighbor?
123
00:06:39,780 --> 00:06:43,340
We check in on them. We welcome them
into our homes.
124
00:06:43,900 --> 00:06:48,280
If we're having a party, we invite them.
Are you kidding me? Shh.
125
00:06:49,020 --> 00:06:53,100
Some of the Romans thought he was a
little weird. But if you invite him into
126
00:06:53,100 --> 00:06:56,320
your heart, you get to go to the biggest
party of all.
127
00:06:56,920 --> 00:06:58,100
The one in the sky.
128
00:06:58,840 --> 00:07:00,480
Who are in the sky?
129
00:07:00,940 --> 00:07:02,760
Mine. He means heaven.
130
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
Or plan.
131
00:07:04,880 --> 00:07:05,900
He means heaven.
132
00:07:06,700 --> 00:07:10,180
I can't believe you told on me to
Panther Jeff.
133
00:07:10,420 --> 00:07:12,400
I have no idea what you're talking
about.
134
00:07:20,240 --> 00:07:21,560
It just don't make no sense.
135
00:07:21,800 --> 00:07:25,460
If I'm gonna pay for it with my own
money, why can't I get a TV for my
136
00:07:25,760 --> 00:07:27,780
You have so much money, why don't you
save it for college?
137
00:07:28,200 --> 00:07:31,160
If you're not gonna take this seriously,
I don't even know why I'm talking to
138
00:07:31,160 --> 00:07:34,660
you. Your mother won't let me have a TV
in my room, so you're not getting one in
139
00:07:34,660 --> 00:07:36,840
yours. Why do you care what Mom says?
140
00:07:37,160 --> 00:07:39,260
You're the man of the house. What you
say goes.
141
00:07:39,700 --> 00:07:42,320
If you're not gonna take this seriously,
I don't know why I'm talking to you.
142
00:07:46,400 --> 00:07:48,280
Hello? Hello, George.
143
00:07:48,500 --> 00:07:50,000
John Sturges here.
144
00:07:50,320 --> 00:07:55,440
Oh, hey. How you doing? Well, honestly,
it's been a bit of a confusing week, and
145
00:07:55,440 --> 00:07:59,420
I was hoping we could schedule some male
bonding time.
146
00:08:00,500 --> 00:08:06,060
Oh? Perhaps go to a bar or take a brisk
walk together.
147
00:08:07,200 --> 00:08:09,340
I'm not really a walker. Well, that's
true.
148
00:08:09,760 --> 00:08:11,460
Well, bar it is.
149
00:08:12,480 --> 00:08:14,120
How's 2 o 'clock?
150
00:08:14,760 --> 00:08:17,290
Uh... Today's not great for me.
151
00:08:17,710 --> 00:08:18,930
Maybe some other time.
152
00:08:20,630 --> 00:08:21,930
Oh, I understand.
153
00:08:22,390 --> 00:08:25,370
I won't bother you again.
154
00:08:26,150 --> 00:08:27,910
Well, it's not like that.
155
00:08:28,610 --> 00:08:30,350
I'm just kind of busy right now.
156
00:08:30,710 --> 00:08:31,710
Of course.
157
00:08:31,950 --> 00:08:33,770
You made that perfectly clear.
158
00:08:34,169 --> 00:08:35,169
Goodbye.
159
00:08:38,750 --> 00:08:40,250
You just dumped somebody?
160
00:08:40,890 --> 00:08:41,890
No.
161
00:08:42,230 --> 00:08:44,030
Dr. Sturgis wanted to hang out.
162
00:08:45,540 --> 00:08:47,140
Am I busy? Yeah.
163
00:08:47,680 --> 00:08:48,840
Busy breaking hearts.
164
00:08:57,760 --> 00:08:58,760
You win.
165
00:08:59,160 --> 00:09:00,260
Hope you're happy.
166
00:09:02,160 --> 00:09:04,360
This was never about winners and losers.
167
00:09:04,920 --> 00:09:07,000
Two kids means two gifts.
168
00:09:07,420 --> 00:09:08,660
And no Play -Doh.
169
00:09:08,900 --> 00:09:10,080
He'll just eat it.
170
00:09:17,130 --> 00:09:18,970
Hey, Shelly, I got something for you.
171
00:09:19,370 --> 00:09:24,570
What is it? An invitation to Billy
Sparks' birthday on Saturday. Isn't that
172
00:09:24,570 --> 00:09:25,570
nice?
173
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
Sheldon's gonna go?
174
00:09:26,990 --> 00:09:29,070
A child's birthday party? No, thank you.
175
00:09:29,530 --> 00:09:32,270
Great. You're going to Billy's party.
176
00:09:32,630 --> 00:09:34,770
But I don't want to. And I don't want
him to.
177
00:09:35,050 --> 00:09:36,510
Too bad. He's going.
178
00:09:36,890 --> 00:09:37,930
Then I don't want to go.
179
00:09:38,790 --> 00:09:41,430
Everyone's going, and everyone's gonna
have fun.
180
00:09:42,870 --> 00:09:44,090
This is so unfair.
181
00:09:44,670 --> 00:09:45,659
It is.
182
00:09:45,660 --> 00:09:46,680
You sure run away from home.
183
00:09:49,560 --> 00:09:51,520
So they don't want Sheldon at the party.
184
00:09:51,980 --> 00:09:53,420
Sheldon doesn't want to be at the party.
185
00:09:54,040 --> 00:09:55,560
But you're making him go to the party.
186
00:09:55,840 --> 00:09:58,160
I'm sure he'll have a good time when he
gets there.
187
00:09:58,700 --> 00:10:01,740
And this isn't just because you made a
big fuss and you're going to be
188
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
embarrassed if he doesn't go.
189
00:10:03,340 --> 00:10:04,340
No.
190
00:10:05,140 --> 00:10:07,640
For a good Christian lady, you sure do
lie a lot.
191
00:10:08,360 --> 00:10:12,940
I just think it's important that every
once in a while Sheldon does normal kid
192
00:10:12,940 --> 00:10:15,470
things. You realize he's not a normal
kid?
193
00:10:15,750 --> 00:10:16,870
Of course I do.
194
00:10:17,250 --> 00:10:18,250
Then what are you doing?
195
00:10:18,490 --> 00:10:22,750
I'm trying to make sure he knows how to
be social so he doesn't become some
196
00:10:22,750 --> 00:10:24,930
lonely adult no one wants to be around.
197
00:10:29,050 --> 00:10:30,050
Damn it.
198
00:10:34,070 --> 00:10:35,670
Hello? Hey, John.
199
00:10:36,010 --> 00:10:37,370
Oh, George.
200
00:10:37,830 --> 00:10:41,130
Uh, you just caught me on my way out to
a party.
201
00:10:41,630 --> 00:10:42,630
With people.
202
00:10:43,040 --> 00:10:44,040
A people party.
203
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
Sure.
204
00:10:45,620 --> 00:10:49,860
Listen, I just wanted to let you know
that my schedule opened up, and if you
205
00:10:49,860 --> 00:10:52,560
still want to hang out, you can come
over on Saturday and watch a game.
206
00:10:53,440 --> 00:10:56,600
I don't know if Saturday works for me.
207
00:10:57,380 --> 00:10:59,220
Okay. You just let me know.
208
00:10:59,820 --> 00:11:00,820
Wait.
209
00:11:01,380 --> 00:11:02,380
Saturday's fine.
210
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
I'll be there.
211
00:11:04,200 --> 00:11:06,080
Okay. Have a good night.
212
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
Goodbye.
213
00:11:10,100 --> 00:11:11,220
Sheldon's doing that party.
214
00:11:12,350 --> 00:11:13,350
I'm a good liar.
215
00:11:17,010 --> 00:11:18,550
What'd I get him? Connect four.
216
00:11:19,210 --> 00:11:20,270
That was thoughtful of me.
217
00:11:20,770 --> 00:11:22,630
Shelly, come on, it's time to go.
218
00:11:23,130 --> 00:11:25,490
Do I have to wait for Sheldon? Can I
just go now?
219
00:11:25,890 --> 00:11:27,730
No, we're going together as a family.
220
00:11:29,910 --> 00:11:32,270
Greetings, Mother. I'm ready to beam
down to the party.
221
00:11:34,990 --> 00:11:35,990
You go on ahead.
222
00:11:36,370 --> 00:11:37,370
Thank you, Jacob.
223
00:11:39,630 --> 00:11:41,090
What do you think you are wearing?
224
00:11:41,470 --> 00:11:42,490
A Mr. Spock outfit.
225
00:11:42,690 --> 00:11:43,690
I know it's a Mr.
226
00:11:43,750 --> 00:11:44,569
Spock outfit.
227
00:11:44,570 --> 00:11:45,570
Then why did you ask?
228
00:11:45,590 --> 00:11:48,150
You can't wear that. No one else is
going to be dressed up.
229
00:11:48,370 --> 00:11:51,910
That's fine. I plan on pretending I'm a
neutral observer of an alien culture.
230
00:11:52,290 --> 00:11:56,650
Or you can go and play with the other
kids and wear pants from this planet.
231
00:11:56,930 --> 00:11:58,590
I thought you said I was supposed to
have fun.
232
00:12:00,110 --> 00:12:01,990
Go and change. You are not wearing that.
233
00:12:02,230 --> 00:12:03,570
Then I'm not going. You're going.
234
00:12:03,810 --> 00:12:05,090
Then I'm wearing this. No, you're not.
235
00:12:05,330 --> 00:12:06,330
Yes, I am.
236
00:12:06,839 --> 00:12:09,400
Well, if you're going to wear that, you
need to participate.
237
00:12:09,960 --> 00:12:10,859
Participate how?
238
00:12:10,860 --> 00:12:14,780
Party games, cake, and singing happy
birthday.
239
00:12:16,380 --> 00:12:19,840
No games, one slice of cake, and I will
mouth the words while the others sing.
240
00:12:21,920 --> 00:12:26,240
One game, and you need to interact with
the other children.
241
00:12:27,480 --> 00:12:28,480
Y 'all ready?
242
00:12:34,860 --> 00:12:37,750
Fascinating. It seems to be a carbon
-based life form.
243
00:12:38,170 --> 00:12:39,170
Then you know!
244
00:12:40,410 --> 00:12:41,410
I'm interacting.
245
00:12:44,730 --> 00:12:45,730
Hello!
246
00:12:52,170 --> 00:12:53,170
Jim's not home.
247
00:12:53,450 --> 00:12:56,810
Oh, I'm here to watch a sporting event
with your father.
248
00:12:57,590 --> 00:13:03,290
Really? Yes. He only called it the game,
so I don't know which one it is.
249
00:13:04,060 --> 00:13:06,280
Well, this is just great. Come on in.
250
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
Thank you.
251
00:13:08,080 --> 00:13:13,080
Hey, Dad, Dr. Sturgis is here to watch
football with you. Oh, football, good.
252
00:13:13,160 --> 00:13:14,700
That was the one I read up on.
253
00:13:15,260 --> 00:13:17,500
Hey, John, nice to see you. You too.
254
00:13:18,380 --> 00:13:20,080
Brought some snacks for the game.
255
00:13:20,620 --> 00:13:21,620
How nice.
256
00:13:21,800 --> 00:13:23,020
Hope you like grapes.
257
00:13:23,440 --> 00:13:26,240
Oh, there's nothing my dad loves more
than football and grapes.
258
00:13:27,940 --> 00:13:29,780
Why don't you head on into the den,
John?
259
00:13:32,340 --> 00:13:33,340
You get lost.
260
00:13:33,960 --> 00:13:35,840
So you two can feed each other grapes.
261
00:13:36,060 --> 00:13:37,060
Got it.
262
00:13:43,460 --> 00:13:46,580
Hmm. Gallus gallus domesticus.
263
00:13:46,960 --> 00:13:49,140
Otherwise known as earth chicken.
264
00:13:49,980 --> 00:13:52,740
Live long and prosper, you filthy bird.
265
00:13:54,920 --> 00:13:56,780
I thought you didn't like chickens.
266
00:13:57,120 --> 00:14:00,100
Sheldon doesn't like chickens. Mr. Spock
finds them fascinating.
267
00:14:00,520 --> 00:14:01,860
Who's Mr. Spock?
268
00:14:02,100 --> 00:14:03,100
I'm Mr. Spock.
269
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
I'm Billy.
270
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
What you doing?
271
00:14:06,340 --> 00:14:08,280
Using my tricorder to collect data.
272
00:14:08,720 --> 00:14:09,900
What's a tricorder?
273
00:14:10,180 --> 00:14:13,260
It's a multifunctional handheld device
used for scanning and analysis.
274
00:14:13,880 --> 00:14:16,600
Cool. And what's everything you just
said?
275
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
Fascinating.
276
00:14:23,660 --> 00:14:29,420
George, would you prefer me to wait for
a commercial break before I bring up my
277
00:14:29,420 --> 00:14:31,040
emotional state?
278
00:14:32,200 --> 00:14:34,520
No. Still want to talk about that, huh?
279
00:14:34,760 --> 00:14:37,520
Well, I do think it would be helpful for
me.
280
00:14:38,900 --> 00:14:40,940
We got seven minutes till kickoff.
281
00:14:41,980 --> 00:14:42,980
Have at it.
282
00:14:43,100 --> 00:14:44,100
Where to begin?
283
00:14:44,900 --> 00:14:49,520
I saw Connie for the first time since I
broke up with her, and it was harder
284
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
than I expected.
285
00:14:50,940 --> 00:14:52,680
Well, breakups can be rough.
286
00:14:52,920 --> 00:14:57,740
I thought I was doing the right thing by
her, but now it seems that I've lost
287
00:14:57,740 --> 00:15:01,300
her not only as a romantic partner, but
even as a friend.
288
00:15:02,730 --> 00:15:03,689
Women, huh?
289
00:15:03,690 --> 00:15:08,410
I've been feeling the loss very
profoundly, and it's making me wonder if
290
00:15:08,410 --> 00:15:13,230
also is feeling lonely, and I made a bad
decision for both of us.
291
00:15:15,950 --> 00:15:21,870
I hate to be the one to tell you this,
John, but she's kind of been seeing
292
00:15:21,870 --> 00:15:26,310
someone new, and she seems to be doing
okay.
293
00:15:28,030 --> 00:15:29,030
I see.
294
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Is she happy?
295
00:15:34,480 --> 00:15:38,600
Hard to tell. Her face is all scrunched
up and pinched most of the time.
296
00:15:39,760 --> 00:15:42,640
Oh, I hope this man she's seeing treats
her well.
297
00:15:44,440 --> 00:15:45,620
He seems okay.
298
00:15:45,940 --> 00:15:49,660
I also hope he gets lost at sea and
never returns.
299
00:15:51,180 --> 00:15:53,060
I'm having a lot of feelings.
300
00:15:53,520 --> 00:15:56,380
Well, when that happens to me, I have
another beard.
301
00:15:56,940 --> 00:15:59,040
Well, I haven't finished this one yet.
302
00:15:59,340 --> 00:16:00,340
More for me.
303
00:16:02,700 --> 00:16:03,619
Instant sparks.
304
00:16:03,620 --> 00:16:06,540
There appears to be a white object under
this chicken.
305
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
It's called an egg.
306
00:16:08,420 --> 00:16:11,040
Interesting. What is its function on
this planet?
307
00:16:11,340 --> 00:16:13,860
People eat them and throw them at me on
Halloween.
308
00:16:15,380 --> 00:16:16,980
What are you doing out here?
309
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
Playing with Sheldon.
310
00:16:18,860 --> 00:16:20,440
You're missing your party.
311
00:16:20,700 --> 00:16:24,000
But I'm having fun. Do not be alarmed.
Our mission is one of peace.
312
00:16:24,840 --> 00:16:27,260
I'm going to go have a little chat with
your mother.
313
00:16:29,120 --> 00:16:31,280
Seems unlikely. My mother's on Vulcan.
314
00:16:31,710 --> 00:16:32,970
My mom's on Valium.
315
00:16:47,610 --> 00:16:49,530
Oh, they scored another touchdown.
316
00:16:50,130 --> 00:16:51,770
That's just a replay, Joe.
317
00:16:52,830 --> 00:16:53,830
Hey.
318
00:16:56,890 --> 00:17:00,210
Tommy. I saw your bike outside, so I...
319
00:17:00,560 --> 00:17:03,300
I thought I'd just say hi.
320
00:17:04,220 --> 00:17:05,720
Well, that's so nice of you.
321
00:17:05,940 --> 00:17:07,520
I don't mean to interrupt or anything.
322
00:17:07,760 --> 00:17:11,619
I just wanted to check in.
323
00:17:12,980 --> 00:17:15,359
Would it be awkward if I asked you to
join us?
324
00:17:15,760 --> 00:17:17,040
Oh, it couldn't be any more awkward.
325
00:17:18,500 --> 00:17:21,900
Would you like to watch the game with
us? It's football.
326
00:17:22,900 --> 00:17:24,280
Well, sure.
327
00:17:25,160 --> 00:17:27,780
I guess a little visit wouldn't hurt.
328
00:17:31,530 --> 00:17:32,870
Excellent. Let me guess.
329
00:17:33,390 --> 00:17:34,650
You brought the grapes.
330
00:17:35,150 --> 00:17:36,150
I did.
331
00:17:38,150 --> 00:17:44,470
Hey, how many of those have you had?
332
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
So many.
333
00:17:48,670 --> 00:17:49,670
Hope you're happy.
334
00:17:50,370 --> 00:17:54,150
Billy's missing his own party because
he's playing spaceman in the chicken
335
00:17:54,150 --> 00:17:55,150
with your son.
336
00:17:58,120 --> 00:18:01,440
You were right. I shouldn't have made
you invite him. I'm sorry.
337
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
Okay.
338
00:18:06,580 --> 00:18:07,960
Well, good.
339
00:18:10,100 --> 00:18:14,660
It's just hard to see him be left out.
And I worry it's not going to get better
340
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
when he grows older.
341
00:18:18,560 --> 00:18:21,660
Can't say that Billy is exactly Mr.
Popular either.
342
00:18:23,680 --> 00:18:27,380
I'm sure this kind of stuff bothers me
way more than it bothers Sheldon.
343
00:18:31,310 --> 00:18:32,890
Doesn't make it any easier, does it?
344
00:18:33,390 --> 00:18:34,390
No.
345
00:18:35,610 --> 00:18:39,790
I'm going to take Shelly back home so
that Billy can get back to his party.
346
00:18:40,410 --> 00:18:43,050
You know, having fun out there.
347
00:18:45,230 --> 00:18:49,590
Gallus, Gallus, Domesticus pooped on my
uniform. The mission is compromised.
348
00:18:51,550 --> 00:18:52,550
Maybe take him home.
349
00:18:59,400 --> 00:19:02,920
I've got something here for both of you.
It's from Billy. I hope it's not
350
00:19:02,920 --> 00:19:03,920
another invitation.
351
00:19:04,060 --> 00:19:05,780
It's probably a thank you note.
352
00:19:06,100 --> 00:19:08,120
So now I have to write a you're welcome
note?
353
00:19:08,320 --> 00:19:09,560
These people are killing me.
354
00:19:09,860 --> 00:19:14,100
Dear Sheldon and Missy, thank you for
coming to my party. I liked playing with
355
00:19:14,100 --> 00:19:16,800
Mr. Spock and watching Missy throw up
Kool -Aid in the bushes.
356
00:19:17,460 --> 00:19:18,500
Still tastes like cherry.
357
00:19:19,420 --> 00:19:22,340
My mother also threw up, but that was
because of wine.
358
00:19:22,600 --> 00:19:25,020
My dad says he drinks because... Okay,
that's nice.
359
00:19:25,460 --> 00:19:26,460
But there's more.
360
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
No, there's not.
361
00:19:28,300 --> 00:19:29,700
Guess we'll never know why she drinks.
25984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.