All language subtitles for Young Sheldon s03e05 A Pineapple and the Bosom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:14,840
Garden's looking nice.
2
00:00:15,740 --> 00:00:19,100
Well, not to commit the sin of pride,
but I know.
3
00:00:19,560 --> 00:00:21,140
How did you come out of me?
4
00:00:21,620 --> 00:00:25,460
So good news, John's coming home on
Friday. That's wonderful.
5
00:00:25,820 --> 00:00:26,820
It is.
6
00:00:26,860 --> 00:00:28,340
You must be thrilled.
7
00:00:28,800 --> 00:00:29,940
Oh, I am.
8
00:00:30,700 --> 00:00:32,360
Hmm, a little nervous?
9
00:00:32,680 --> 00:00:33,920
No, no,
10
00:00:34,640 --> 00:00:37,020
no. Be understandable if you were.
11
00:00:37,360 --> 00:00:40,340
The man has been in a mental
institution.
12
00:00:41,000 --> 00:00:45,320
All I know is he sounds like himself on
the phone, and the doctors say he's good
13
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
to go.
14
00:00:46,500 --> 00:00:47,620
Well, that's great.
15
00:00:48,300 --> 00:00:49,540
It is. I'm excited.
16
00:00:51,440 --> 00:00:52,440
Well, good.
17
00:00:53,460 --> 00:00:54,600
Very excited.
18
00:00:57,180 --> 00:00:58,620
Okay. I'm going to get another beer.
19
00:00:59,320 --> 00:01:00,620
Because you're so excited?
20
00:01:00,940 --> 00:01:01,940
Good night.
21
00:01:20,199 --> 00:01:21,960
We need to have a talk.
22
00:01:22,240 --> 00:01:23,560
Georgie, get in here.
23
00:01:24,040 --> 00:01:25,140
Are we in trouble?
24
00:01:25,940 --> 00:01:28,420
No one's in trouble. What's going on?
Have a seat.
25
00:01:28,780 --> 00:01:30,440
You're also getting talked to. Sit.
26
00:01:31,680 --> 00:01:32,680
Hi.
27
00:01:33,080 --> 00:01:34,080
Okay.
28
00:01:34,620 --> 00:01:37,100
Dr. Sturgis will be joining us for
dinner.
29
00:01:37,520 --> 00:01:39,080
Hot darn. That guy's back.
30
00:01:39,360 --> 00:01:40,840
I thought he was in the nut house.
31
00:01:41,060 --> 00:01:42,280
We do not call it that.
32
00:01:42,700 --> 00:01:45,420
That's what Dad calls it. And that's why
I made him sit.
33
00:01:46,080 --> 00:01:49,300
We need to make sure that Dr. Sturgis
feels comfortable.
34
00:01:49,720 --> 00:01:50,840
You know how he's supposed to do that?
35
00:01:51,040 --> 00:01:54,160
For starters, do not bring up his time
in the hospital.
36
00:01:54,540 --> 00:01:55,580
What if he brings it up?
37
00:01:56,260 --> 00:01:58,220
You let the grown -ups handle that.
38
00:01:58,700 --> 00:02:00,700
In this scenario, am I one of the grown
-ups?
39
00:02:00,900 --> 00:02:05,300
No. Great. You also will not stare at
him during dinner.
40
00:02:05,790 --> 00:02:09,810
Can I look at him at all? Yes. How long
can I look at him before it's considered
41
00:02:09,810 --> 00:02:14,310
staring? When I'm trying not to stare at
girls, my rule is two Mississippis.
42
00:02:14,370 --> 00:02:15,370
I've told him that.
43
00:02:15,590 --> 00:02:20,390
Just be on your best behavior, and if
you're not sure if you should say
44
00:02:20,390 --> 00:02:22,550
something, do not say it.
45
00:02:24,970 --> 00:02:26,570
What? Hey, it worked.
46
00:02:26,850 --> 00:02:29,170
When I hit three Mississippis, she
noticed.
47
00:02:29,610 --> 00:02:31,010
See? Told you.
48
00:02:34,440 --> 00:02:35,359
Meemaw and Dr.
49
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
Sturgis are out front.
50
00:02:37,060 --> 00:02:38,440
They're walking up the path.
51
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
They see me.
52
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
I'm waving.
53
00:02:42,440 --> 00:02:43,440
They wave back.
54
00:02:44,720 --> 00:02:46,160
They're close to the door.
55
00:02:46,860 --> 00:02:47,860
Even closer.
56
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Almost there.
57
00:02:51,020 --> 00:02:52,760
Door... Built!
58
00:02:53,540 --> 00:02:55,140
Remember everything we talked about.
59
00:02:55,700 --> 00:02:58,260
Welcome! Look who I brought!
60
00:02:59,100 --> 00:03:01,420
Hello! Come in, come in.
61
00:03:02,180 --> 00:03:03,540
It's so good to see you.
62
00:03:03,960 --> 00:03:06,460
I don't normally do this, but put her
there.
63
00:03:07,280 --> 00:03:09,540
No, Mitten, I'm honored.
64
00:03:15,860 --> 00:03:18,160
It's so wonderful to see you all again.
65
00:03:18,820 --> 00:03:21,420
We've been looking forward to it. We
sure have.
66
00:03:24,780 --> 00:03:28,560
Why are you counting?
67
00:03:29,080 --> 00:03:32,500
You know Shelly. He loves his numbers.
Let's say great.
68
00:03:34,399 --> 00:03:38,480
Bless us, Lord, for the food we are
about to receive, and bless the hands
69
00:03:38,480 --> 00:03:39,299
prepared it.
70
00:03:39,300 --> 00:03:40,680
Amen. Amen.
71
00:03:41,160 --> 00:03:42,119
Dig in.
72
00:03:42,120 --> 00:03:44,960
Oh, I am so excited to have a home
-cooked meal.
73
00:03:45,500 --> 00:03:48,880
The food in the hospital was blandarino.
74
00:03:51,580 --> 00:03:56,280
Be sure to save room for dessert. I made
banana pudding. George, tell them how
75
00:03:56,280 --> 00:03:57,360
good my banana pudding is.
76
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
Good pudding.
77
00:03:59,700 --> 00:04:01,980
A lot of bananas. Well, now...
78
00:04:02,220 --> 00:04:07,540
Pardon me if I'm wrong, but I would
totally understand if any of you felt
79
00:04:07,540 --> 00:04:11,560
uncomfortable about me being here after
my time in the hospital.
80
00:04:11,980 --> 00:04:14,720
Oh, no, we're very comfortable. Very
comfortable.
81
00:04:16,000 --> 00:04:21,360
Well, just in case, I want you all to
know I'm perfectly happy to answer any
82
00:04:21,360 --> 00:04:23,120
questions that you might have.
83
00:04:24,860 --> 00:04:27,300
You sure you won't do that? Of course.
84
00:04:28,190 --> 00:04:31,810
The best way to destigmatize something
is to talk about it.
85
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
May I?
86
00:04:35,990 --> 00:04:36,990
Go ahead.
87
00:04:40,170 --> 00:04:42,310
Why wasn't I allowed to visit you?
88
00:04:43,090 --> 00:04:46,110
Some of the other patients there were
very unwell.
89
00:04:46,790 --> 00:04:50,110
And I didn't want you to be disturbed by
their behavior.
90
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
I got one.
91
00:04:53,370 --> 00:04:54,370
Here we go.
92
00:04:54,430 --> 00:04:56,030
Did they lock you up in a room?
93
00:04:56,680 --> 00:05:01,700
I wasn't able to leave the hospital
without being discharged, but I was free
94
00:05:01,700 --> 00:05:02,800
walk the grounds.
95
00:05:04,720 --> 00:05:06,480
How did you know when you were all
better?
96
00:05:07,080 --> 00:05:11,420
Well, it's not like a cold where you
have it and then you don't, but I've
97
00:05:11,420 --> 00:05:15,800
learned skills that help me to manage my
mental health.
98
00:05:16,800 --> 00:05:18,100
Well, that went over my head.
99
00:05:18,620 --> 00:05:23,060
I got another one. In The Shining, Jack
Nicholson goes nuts and chases people
100
00:05:23,060 --> 00:05:24,920
around with an axe. One question each.
101
00:05:25,680 --> 00:05:27,440
Dang it, should have started with that
one.
102
00:05:29,380 --> 00:05:30,800
How about a little nightcap?
103
00:05:31,480 --> 00:05:34,600
Oh, I don't think so. Got to ride the
old bike home.
104
00:05:35,300 --> 00:05:37,780
Oh, I thought you were staying the
night.
105
00:05:38,520 --> 00:05:39,960
I wasn't planning on it.
106
00:05:41,500 --> 00:05:43,340
Oh, okay.
107
00:05:44,500 --> 00:05:49,620
Now that we're talking about this, we've
never really discussed the status of
108
00:05:49,620 --> 00:05:50,620
our relationship.
109
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
Don't you worry.
110
00:05:54,640 --> 00:05:59,280
As far as I'm concerned, we didn't pick
up right where we left off.
111
00:06:01,500 --> 00:06:02,660
That means a lot.
112
00:06:03,760 --> 00:06:07,180
But, um, I think it's for the best if we
don't.
113
00:06:09,200 --> 00:06:11,440
What? I hope we can still be friends.
114
00:06:12,000 --> 00:06:16,820
But, um, I don't think we should be in a
romantic relationship anymore.
115
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Are you crazy?
116
00:06:19,060 --> 00:06:22,040
I mean, poor choice of words, but are
you crazy?
117
00:06:27,050 --> 00:06:31,790
Do you mean you really don't want to see
me anymore?
118
00:06:32,330 --> 00:06:33,850
Don't I get a say in that?
119
00:06:35,090 --> 00:06:36,090
Really?
120
00:06:37,510 --> 00:06:39,010
I kind of think I do.
121
00:06:39,230 --> 00:06:43,290
Connie, if I'm single and have another
episode, it only hurts me. If we're
122
00:06:43,290 --> 00:06:46,690
together, that hurts you. And I can't do
that again.
123
00:06:46,950 --> 00:06:50,730
I have been waiting for you this whole
time.
124
00:06:51,090 --> 00:06:54,670
It's just more proof that you're a
wonderful woman and you deserve someone
125
00:06:54,670 --> 00:06:55,670
can count on.
126
00:06:57,360 --> 00:07:00,820
How about Ira from the furniture store?
He's a catch.
127
00:07:01,180 --> 00:07:03,400
Now you're going to play matchmaker for
me?
128
00:07:03,860 --> 00:07:05,040
I suppose I am.
129
00:07:05,800 --> 00:07:08,560
You realize I could call him right now.
130
00:07:08,780 --> 00:07:09,820
I think you should.
131
00:07:10,140 --> 00:07:11,940
You better mean it, because I'll do it.
132
00:07:12,280 --> 00:07:13,660
No time like the present.
133
00:07:21,340 --> 00:07:22,340
I'm dialing.
134
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
Great.
135
00:07:28,540 --> 00:07:29,539
It's ringing.
136
00:07:29,540 --> 00:07:30,660
Tell him I said hi.
137
00:07:33,760 --> 00:07:35,780
This is Blue Spine Furniture. Ira
speaking.
138
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
Hello, Ira.
139
00:07:38,740 --> 00:07:39,760
It's Connie Tucker.
140
00:07:41,240 --> 00:07:42,400
Connie, oh, my gosh.
141
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
How are you?
142
00:07:44,480 --> 00:07:46,100
He wants to know how I am.
143
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
Tell him.
144
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
I'll call you back.
145
00:07:51,980 --> 00:07:53,020
Can you believe it?
146
00:07:53,240 --> 00:07:55,820
It sounds like he has your best
interests at heart.
147
00:07:56,180 --> 00:07:57,760
Men, don't break up with me.
148
00:07:58,300 --> 00:08:02,320
I do the breaking up. Well, I think it's
nice that you can still experience new
149
00:08:02,320 --> 00:08:03,460
things at your age.
150
00:08:03,760 --> 00:08:05,800
Keep it up and you won't get to my age.
151
00:08:06,460 --> 00:08:07,880
So, are you going to go out with Ira?
152
00:08:08,160 --> 00:08:09,260
Well, I don't know why not.
153
00:08:10,380 --> 00:08:13,760
Is that really what you want? Well, I'm
sure as hell not going to sit home by
154
00:08:13,760 --> 00:08:15,700
myself while I try and figure it out.
155
00:08:16,220 --> 00:08:18,100
Doesn't sound like you're being nice to
Ira.
156
00:08:18,740 --> 00:08:20,520
She's not nice. Been saying it for
years.
157
00:08:30,050 --> 00:08:32,669
Oh, um, I don't know.
158
00:08:33,049 --> 00:08:36,490
He should. We had so much fun talking
about the mental hospital, we barely got
159
00:08:36,490 --> 00:08:37,490
to talk about science.
160
00:08:37,710 --> 00:08:39,830
Well, I don't know what his plans are.
161
00:08:40,049 --> 00:08:41,409
Is Meemaw coming for dinner tonight?
162
00:08:41,750 --> 00:08:43,470
No, she is busy.
163
00:08:43,770 --> 00:08:47,710
With Dr. Sturgis? Maybe I can join them.
All my fun facts make me a welcome
164
00:08:47,710 --> 00:08:49,070
addition to any dinner date.
165
00:08:50,670 --> 00:08:52,810
She's not going to be with Dr. Sturgis,
sweetie.
166
00:08:53,370 --> 00:08:55,810
Then I don't understand why I can't
invite him over.
167
00:08:59,820 --> 00:09:06,460
Your Meemaw and Dr. Sturgis are figuring
out how their relationship is going to
168
00:09:06,460 --> 00:09:07,640
work now that he's back.
169
00:09:08,040 --> 00:09:10,600
Why does their relationship need to be
any different?
170
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
It's complicated.
171
00:09:14,800 --> 00:09:16,980
So we can't have him over?
172
00:09:17,780 --> 00:09:20,220
Sorry, it's just not a good idea right
now.
173
00:09:21,100 --> 00:09:22,200
This isn't fair.
174
00:09:23,460 --> 00:09:27,660
I find the one person in Texas who
understands me and now I'm not allowed
175
00:09:27,660 --> 00:09:28,660
him?
176
00:09:29,930 --> 00:09:31,430
Hello! Come in.
177
00:09:31,730 --> 00:09:36,450
Oh, uh, honey, is, uh, okay with my
being here?
178
00:09:36,690 --> 00:09:41,970
Don't worry about it. Or, you know,
mention it. Well, here's a pineapple.
179
00:09:41,970 --> 00:09:45,310
symbol of hospitality dating back to the
1700s.
180
00:09:45,530 --> 00:09:48,530
Thank you. How tropical.
181
00:09:50,050 --> 00:09:51,670
Dr. Sturgis, hello!
182
00:09:52,250 --> 00:09:53,250
Hi!
183
00:09:53,470 --> 00:09:56,730
Ooh, did you know the pineapple is a
symbol of hospitality?
184
00:09:57,530 --> 00:09:58,550
As a matter of fact, I did.
185
00:09:58,870 --> 00:09:59,870
You're welcome.
186
00:10:02,210 --> 00:10:05,490
I gotta tell you, this is an unexpected
surprise.
187
00:10:06,370 --> 00:10:07,370
Here's the surprise.
188
00:10:10,590 --> 00:10:13,050
Because last I heard, you and John were
still going out.
189
00:10:13,370 --> 00:10:16,390
Well, now I'm not, and I'm here with
you. So let's not talk about him.
190
00:10:17,050 --> 00:10:19,270
Ooh, sounds like this breakup is a
little fresh.
191
00:10:19,690 --> 00:10:20,770
Yeah, it was pretty recent.
192
00:10:21,110 --> 00:10:22,110
What, like a week, a month?
193
00:10:22,510 --> 00:10:24,450
Literally, as I was calling you.
194
00:10:25,170 --> 00:10:26,079
Well, I'm...
195
00:10:26,080 --> 00:10:27,960
Glad that I was the first person that
came to mind.
196
00:10:29,100 --> 00:10:30,540
Actually, you were his idea.
197
00:10:31,420 --> 00:10:32,420
So glad.
198
00:10:35,780 --> 00:10:37,240
Really? This again?
199
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
Just it.
200
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
Where's Meemaw?
201
00:10:40,440 --> 00:10:41,440
Not here tonight.
202
00:10:42,060 --> 00:10:46,860
Why? As I understand it, now that Dr.
Sturgis is back from the hospital, he
203
00:10:46,860 --> 00:10:49,520
Meemaw are figuring out how their
relationship is going to work.
204
00:10:49,840 --> 00:10:50,940
What does that mean?
205
00:10:51,320 --> 00:10:52,700
Sounds like she dumped him.
206
00:10:53,240 --> 00:10:56,440
Actually... He's the one. Sheldon,
didn't you want to talk about science
207
00:10:56,740 --> 00:11:02,380
Yes. Good. Do that right now. Well, I
realize being here after ending my
208
00:11:02,380 --> 00:11:04,840
romantic relationship with Connie is
unusual.
209
00:11:05,580 --> 00:11:11,740
So, as before, I'm perfectly happy to
answer any questions that you might
210
00:11:12,240 --> 00:11:15,060
I have a question. Can I eat in front of
the TV?
211
00:11:15,940 --> 00:11:16,940
Sure.
212
00:11:17,900 --> 00:11:19,180
Let's get back to the shine.
213
00:11:19,420 --> 00:11:22,160
When them elevator doors open, oh, man.
214
00:11:30,060 --> 00:11:33,600
Your boyfriend comes home from the
mental hospital. He dumps you, and he
215
00:11:33,600 --> 00:11:35,220
suggests that you go out with me.
216
00:11:35,600 --> 00:11:37,700
Yeah. Sounds like a spite thing.
217
00:11:38,320 --> 00:11:40,840
Oh, gosh, when you say it like that, it
doesn't sound great.
218
00:11:41,080 --> 00:11:43,840
No, no, no, I'm fine with it. I just
want to make sure I got everything
219
00:11:44,340 --> 00:11:46,420
Hospital, dumped, bite.
220
00:11:46,760 --> 00:11:48,220
You got it. All right.
221
00:11:48,560 --> 00:11:50,480
I hear the creamed spinach is terrific.
222
00:11:50,880 --> 00:11:53,160
How do relationships work for old
people?
223
00:11:53,380 --> 00:11:56,800
When you were young, you didn't think
old women looked hot. But now that
224
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
old, do you?
225
00:11:58,250 --> 00:12:00,330
Well, that's a very interesting
question.
226
00:12:00,910 --> 00:12:02,410
Can I speak to you in the kitchen?
227
00:12:02,810 --> 00:12:07,610
Well, here he is. I've always found your
grandmother to be very hot stuff.
228
00:12:07,950 --> 00:12:08,950
All right, let's go.
229
00:12:08,990 --> 00:12:10,850
You can see her wrinkles, right?
230
00:12:11,190 --> 00:12:13,590
Why don't you take John to a bar or
something?
231
00:12:14,130 --> 00:12:17,910
Why? Because the children don't need to
hear about how attractive he finds their
232
00:12:17,910 --> 00:12:19,890
grandmother. Why don't you take him out?
233
00:12:20,150 --> 00:12:23,150
Fine. You make sure the kids take baths
and get to bed.
234
00:12:23,630 --> 00:12:25,790
Oh, and Sheldon needs his fingernails
trimmed.
235
00:12:26,330 --> 00:12:30,150
Hey, John, what do you say you and I go
grab a beer? But we haven't cut open the
236
00:12:30,150 --> 00:12:31,069
pineapple yet.
237
00:12:31,070 --> 00:12:33,970
You boys go ahead. We'll eat the
pineapple another time.
238
00:12:34,210 --> 00:12:36,350
But we haven't had a chance to talk
about science.
239
00:12:36,610 --> 00:12:37,730
Ooh, can Sheldon come?
240
00:12:37,970 --> 00:12:38,829
Can I?
241
00:12:38,830 --> 00:12:40,330
No. Aw.
242
00:12:41,030 --> 00:12:42,270
So enough about me.
243
00:12:42,510 --> 00:12:43,910
What's been going on in your life?
244
00:12:44,150 --> 00:12:47,670
Oh, boy. Well, after you and I broke up,
I took the opportunity to work on
245
00:12:47,670 --> 00:12:49,490
myself. Started playing tennis again.
246
00:12:49,750 --> 00:12:52,470
I bought a telescope, which is pretty
cool because...
247
00:12:53,280 --> 00:12:56,700
I could see the moon all big and things,
and I tried Vietnamese food for the
248
00:12:56,700 --> 00:13:00,100
first time, which did not go well. Oh,
very spicy. You wouldn't believe the
249
00:13:00,100 --> 00:13:02,360
heartburn. Not enough Tums in the world.
250
00:13:07,420 --> 00:13:09,000
This is wonderful.
251
00:13:09,500 --> 00:13:15,900
Did you know the term dive bar
originated because many establishments
252
00:13:15,900 --> 00:13:21,420
street level and patrons had to
essentially dive down to enter them?
253
00:13:22,320 --> 00:13:23,299
Didn't know that.
254
00:13:23,300 --> 00:13:24,780
Well, now you do.
255
00:13:25,360 --> 00:13:27,160
Hey, George, who's your friend?
256
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Hey, Nate, this is John Sturgis.
257
00:13:30,360 --> 00:13:31,360
He's a scientist.
258
00:13:32,460 --> 00:13:34,080
Pleased to make your acquaintance, Nate.
259
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
What can I get you?
260
00:13:36,520 --> 00:13:40,040
Um... Sarsaparilla? Two beers. We'll
take two beers.
261
00:13:41,980 --> 00:13:46,260
I must admit, after the breakup, I was
worried, but now that Dr. Sturgis and
262
00:13:46,260 --> 00:13:49,660
are friends, we'll be seeing even more
of him. How do we see less of him?
263
00:13:49,960 --> 00:13:51,120
That is not nice.
264
00:13:51,780 --> 00:13:55,220
Sorry, but I'm on Meemaw's side. She got
me a two -piece bathing suit.
265
00:13:55,640 --> 00:13:59,820
I didn't realize we were expected to
take sides. No one needs to take sides.
266
00:14:00,080 --> 00:14:03,580
When Heather M's parents got divorced,
she said it was like picking sides, but
267
00:14:03,580 --> 00:14:04,620
you get twice the problem.
268
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
This isn't a divorce.
269
00:14:06,140 --> 00:14:08,640
And I'm sure Meemaw and Dr. Sturgis will
still be friends.
270
00:14:08,960 --> 00:14:13,040
Heather M's parents aren't friends, but
now she's got Barbie's dream house and
271
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
the pink Corvette.
272
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
You heard me.
273
00:14:19,380 --> 00:14:20,540
Oh, thank you.
274
00:14:21,050 --> 00:14:22,710
That looks amazing. I love ice cream.
275
00:14:23,270 --> 00:14:28,110
Did you know that they used to use the
anal glands of beavers to make it taste
276
00:14:28,110 --> 00:14:29,029
like vanilla?
277
00:14:29,030 --> 00:14:30,770
No. Where'd you hear that?
278
00:14:31,530 --> 00:14:35,770
I understand it's difficult to milk the
little facts.
279
00:14:37,210 --> 00:14:39,570
It's just something I picked up along
the way.
280
00:14:40,790 --> 00:14:41,790
You okay?
281
00:14:42,650 --> 00:14:43,650
Yeah.
282
00:14:43,930 --> 00:14:44,930
Let's eat pie.
283
00:14:45,610 --> 00:14:47,330
And maybe not the ice cream.
284
00:14:50,510 --> 00:14:53,130
Can you believe Connie was my first
girlfriend?
285
00:14:54,190 --> 00:14:57,890
Really. And probably my last.
286
00:14:58,330 --> 00:15:00,030
Come on, don't talk like that.
287
00:15:00,430 --> 00:15:01,430
No, it's true.
288
00:15:01,750 --> 00:15:05,850
She may not realize it, but this is all
for the best.
289
00:15:06,110 --> 00:15:07,850
I'm damaged goods.
290
00:15:08,790 --> 00:15:09,950
No, you're not.
291
00:15:10,670 --> 00:15:15,390
It's just been so long since I'd had an
episode, I thought I was okay.
292
00:15:15,910 --> 00:15:18,530
But clearly I'm not.
293
00:15:19,080 --> 00:15:21,220
And who knows if it'll happen again.
294
00:15:22,260 --> 00:15:27,020
And I just can't take the risk of
putting Connie through that.
295
00:15:27,360 --> 00:15:29,300
Hey, she's got problems, too.
296
00:15:29,680 --> 00:15:32,540
I've seen her take a wine cooler out of
the trash and finish it.
297
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
I'm not joking.
298
00:15:35,040 --> 00:15:37,560
Well, thank you for listening.
299
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
My pleasure.
300
00:15:39,400 --> 00:15:44,600
And if you want to talk about your
relationship with Mary, I'm all ears.
301
00:15:45,960 --> 00:15:47,040
Intimacy issues.
302
00:15:48,319 --> 00:15:51,140
communication difficulties, problems in
the bedroom.
303
00:15:51,340 --> 00:15:52,560
Hey, pool table's open.
304
00:15:53,340 --> 00:15:54,340
Wonderful.
305
00:15:56,740 --> 00:16:00,760
But if you did get a divorce, how many
American Girl dolls could I get? Your
306
00:16:00,760 --> 00:16:02,060
father and I aren't getting a divorce.
307
00:16:02,960 --> 00:16:04,100
But more than one, right?
308
00:16:04,780 --> 00:16:07,260
Are there any questions that aren't
about divorce?
309
00:16:08,500 --> 00:16:09,520
Nope. Sheldon?
310
00:16:10,920 --> 00:16:14,740
Is it difficult to see your mother go
out with men who aren't your father?
311
00:16:15,820 --> 00:16:17,750
Wow. That's a big one.
312
00:16:19,290 --> 00:16:26,190
Um, I suppose it took some getting used
to, but she's a grown
313
00:16:26,190 --> 00:16:30,330
-up, and even though Pop -Pop passed
away, she deserves to be happy.
314
00:16:31,930 --> 00:16:34,870
Just so you know, I'd be happy with one
American Girl doll.
315
00:16:35,930 --> 00:16:36,930
And we're done.
316
00:16:37,730 --> 00:16:39,110
Thank you so much, Ira.
317
00:16:39,570 --> 00:16:41,130
I really needed this.
318
00:16:41,450 --> 00:16:42,450
You're welcome.
319
00:16:42,770 --> 00:16:45,670
We should do it again. What's your
Friday night look like?
320
00:16:46,260 --> 00:16:49,860
Oh, no, Friday's no good, because we're
doing inventory at the store. Oh, okay.
321
00:16:50,240 --> 00:16:51,320
Well, how about the weekend?
322
00:16:52,400 --> 00:16:54,040
No, no, no, that's not good for me
either.
323
00:16:55,900 --> 00:16:57,120
Are you blowing me off?
324
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
Is it that obvious?
325
00:17:00,080 --> 00:17:04,099
Well, I don't understand why. I mean, I
thought we had a nice time.
326
00:17:04,440 --> 00:17:05,259
Oh, we did.
327
00:17:05,260 --> 00:17:08,599
But you're still hung up on John, and I
don't want to have my heart broken
328
00:17:08,599 --> 00:17:11,200
again, so I'm going to respectfully
pass.
329
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
Unbelievable.
330
00:17:15,950 --> 00:17:16,809
I know.
331
00:17:16,810 --> 00:17:20,589
It turns out I do have a shred of
dignity. I'm as surprised as you are.
332
00:17:22,369 --> 00:17:23,990
I'm not having a good week.
333
00:17:25,150 --> 00:17:26,690
Have you played much pool?
334
00:17:27,170 --> 00:17:32,230
Oh, in my undergraduate days, all the
time. It's just physics and geometry.
335
00:17:32,690 --> 00:17:33,690
Is that so?
336
00:17:33,870 --> 00:17:39,570
I calculate the angles in my head,
sometimes in radians, sometimes in
337
00:17:39,750 --> 00:17:42,470
depending on my level of whimsy.
338
00:17:43,230 --> 00:17:44,730
I'm a radians man myself.
339
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
That's a joke?
340
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
It's supposed to be.
341
00:17:49,120 --> 00:17:55,960
Oh, life is funny. A week ago, I was in
a mental institution, and now
342
00:17:55,960 --> 00:17:58,880
I'm laughing it up in a dive bar.
343
00:17:59,300 --> 00:18:05,180
Not just any dive bar. One where
everyone knows me. And they are lucky
344
00:18:05,180 --> 00:18:06,180
do.
345
00:18:09,100 --> 00:18:10,880
Excuse me, everyone.
346
00:18:11,300 --> 00:18:14,600
Oh, boy. I would like to propose a
toast.
347
00:18:15,240 --> 00:18:20,640
To George Cooper, I don't mind telling
you, I'm going through a bit of a rough
348
00:18:20,640 --> 00:18:27,480
patch. And this man went out of his way
to take me here and listen to my
349
00:18:27,480 --> 00:18:31,860
woes. And George and I don't even know
each other that well.
350
00:18:32,060 --> 00:18:33,520
You heard it. Y 'all heard it.
351
00:18:33,940 --> 00:18:39,300
But I just broke up with a woman, a
beautiful, passionate woman.
352
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Adventurous.
353
00:18:42,720 --> 00:18:43,720
Sensual.
354
00:18:44,750 --> 00:18:51,390
Apparently, you're never too old for
heartache. But tonight, I found
355
00:18:51,390 --> 00:18:55,190
solace in the bosom of male friendship.
356
00:18:58,790 --> 00:19:00,610
To George Cooper!
357
00:19:02,670 --> 00:19:04,690
Drinks are on me!
358
00:19:05,370 --> 00:19:06,950
To George Cooper!
359
00:19:30,700 --> 00:19:31,599
He had a few beers.
360
00:19:31,600 --> 00:19:32,600
He had one.
361
00:19:34,560 --> 00:19:37,700
Seriously? We can't get a dog and this
guy's still here?
26104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.