All language subtitles for Young Sheldon s03e02 A Broom Closet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,830 --> 00:00:08,830
Abigail Baker?
2
00:00:08,930 --> 00:00:09,930
Here.
3
00:00:10,210 --> 00:00:11,210
Georgie Cooper?
4
00:00:11,550 --> 00:00:13,330
Here. Sheldon Cooper?
5
00:00:16,370 --> 00:00:17,370
Georgie, where's your brother?
6
00:00:18,070 --> 00:00:19,070
I don't know.
7
00:00:19,890 --> 00:00:21,750
Good enough for me. Melissa Dixon?
8
00:00:31,530 --> 00:00:35,730
Since I no longer had a college class
with Dr. Sturgis to stoke my
9
00:00:35,730 --> 00:00:41,550
fire, I needed to find someone else who
was up to the task of being my mentor. A
10
00:00:41,550 --> 00:00:45,290
great mind, a once -in -a -generation
thinker.
11
00:00:45,650 --> 00:00:49,050
Fortunately, my schedule was wide open.
12
00:01:03,899 --> 00:01:09,020
Yesterday I moved the mountains. I bet I
could be your hero.
13
00:01:09,300 --> 00:01:12,300
I am a mighty little man.
14
00:01:12,500 --> 00:01:14,960
I am a mighty little man.
15
00:01:20,900 --> 00:01:22,920
Pastor Jeff, I just need your signature.
16
00:01:23,200 --> 00:01:24,280
Oh, sorry.
17
00:01:24,540 --> 00:01:25,940
I didn't realize you had a gift.
18
00:01:26,260 --> 00:01:27,980
It's quite all right. You remember
Robin?
19
00:01:28,220 --> 00:01:31,220
Of course. Of course. It's so nice to
see you again. You too.
20
00:01:31,420 --> 00:01:32,420
Well, I don't want to interrupt.
21
00:01:32,500 --> 00:01:34,940
Actually, I was just fixing to head out.
22
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
Already? Yeah.
23
00:01:36,640 --> 00:01:38,920
Discharged my firearm in a muskrat
yesterday.
24
00:01:39,300 --> 00:01:40,300
A lot of paperwork.
25
00:01:41,680 --> 00:01:42,680
See you soon?
26
00:01:42,820 --> 00:01:43,820
Yes, you will.
27
00:01:44,700 --> 00:01:45,800
Bye, Mrs. Cooper.
28
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Bye.
29
00:01:47,920 --> 00:01:50,020
That seems to be going well.
30
00:01:50,380 --> 00:01:53,320
It's going really well. I like her so
much.
31
00:01:53,680 --> 00:01:55,480
Why do you sound sad about it?
32
00:01:56,740 --> 00:01:59,430
Well... This is hard for me to say out
loud.
33
00:02:03,130 --> 00:02:08,289
But when I'm around her, I find myself
having... No.
34
00:02:09,310 --> 00:02:10,310
I don't know.
35
00:02:12,430 --> 00:02:13,450
I have thoughts.
36
00:02:13,810 --> 00:02:17,630
Oh, but you're the pastor. You can't act
on those.
37
00:02:18,170 --> 00:02:19,170
Hence my sadness.
38
00:02:19,910 --> 00:02:20,930
What are you going to do?
39
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
I'm not sure.
40
00:02:22,310 --> 00:02:25,430
I can't engage in a physical
relationship outside of holy matrimony.
41
00:02:27,820 --> 00:02:28,820
Right? Right.
42
00:02:29,100 --> 00:02:30,100
Right.
43
00:02:36,620 --> 00:02:40,680
Solution is a homogeneous mixture
consisting of a solute and a solvent.
44
00:02:40,900 --> 00:02:43,800
The solute is the substance that is
being dissolved.
45
00:02:47,560 --> 00:02:51,040
A squared plus B squared equals...
46
00:03:01,960 --> 00:03:06,200
And Pastor Jeff asked me to hold him
accountable so he doesn't succumb to
47
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
temptation.
48
00:03:07,540 --> 00:03:08,720
How the heck you do that?
49
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
I'm not sure.
50
00:03:10,500 --> 00:03:13,280
Probably have to give him the stink eye
every so often.
51
00:03:15,540 --> 00:03:17,560
Pastor's been married before. Is it
really that big a deal?
52
00:03:17,800 --> 00:03:18,759
Yes, George.
53
00:03:18,760 --> 00:03:23,740
It states very clearly in the Bible,
among you there must not be even a hint
54
00:03:23,740 --> 00:03:26,240
sexual immorality.
55
00:03:27,120 --> 00:03:28,740
That book is a bummer sometimes.
56
00:03:29,020 --> 00:03:31,080
It's no joke. He could lose his job.
57
00:03:31,530 --> 00:03:34,730
I guess I just don't get it. Maybe
because you only go to church when
58
00:03:34,730 --> 00:03:35,388
bake sale.
59
00:03:35,390 --> 00:03:36,369
That's not nice.
60
00:03:36,370 --> 00:03:37,029
It's true.
61
00:03:37,030 --> 00:03:38,030
Doesn't make it nice.
62
00:03:51,990 --> 00:03:53,450
Everything all right with Sheldon?
63
00:03:53,810 --> 00:03:54,930
How much time you got?
64
00:03:55,570 --> 00:03:57,850
Why? Hasn't been a PE since Monday.
65
00:03:58,290 --> 00:03:59,290
Really?
66
00:03:59,530 --> 00:04:00,630
He's here. I drove him.
67
00:04:01,710 --> 00:04:03,390
You check the places they like to stuff
them?
68
00:04:03,810 --> 00:04:07,270
Lockers, trash cans, those bags we put
the footballs in?
69
00:04:07,850 --> 00:04:08,850
Nothing.
70
00:04:09,110 --> 00:04:10,450
Top of the flagpole? Nope.
71
00:04:14,430 --> 00:04:16,709
Hey, Hubert, was Sheldon in class today?
72
00:04:16,950 --> 00:04:18,250
No, haven't seen him all week.
73
00:04:19,050 --> 00:04:20,050
Weren't you going to say anything?
74
00:04:20,570 --> 00:04:21,570
Didn't want to jinx it.
75
00:04:25,110 --> 00:04:27,190
So he hasn't been in any of your
classes?
76
00:04:27,530 --> 00:04:28,530
Not at all.
77
00:04:28,990 --> 00:04:32,070
But I bring him here, I take him home.
He's got to be somewhere in the
78
00:04:32,630 --> 00:04:36,570
I might have seen him in the library,
but at this point, I sometimes think I
79
00:04:36,570 --> 00:04:37,630
him when I'm alone in my house.
80
00:04:38,050 --> 00:04:40,190
Like that creepy Chucky doll in the
movie?
81
00:04:40,950 --> 00:04:41,950
Exactly!
82
00:04:46,710 --> 00:04:47,710
Hey, Tam!
83
00:04:48,550 --> 00:04:50,490
I can't find Sheldon. Do you know where
he is?
84
00:04:51,370 --> 00:04:52,470
I promised not to say.
85
00:04:53,010 --> 00:04:54,010
Tam?
86
00:04:54,290 --> 00:04:55,290
Lucky for you, I'm weak.
87
00:04:57,130 --> 00:04:58,170
Are you kidding me?
88
00:04:58,590 --> 00:04:59,630
I knew Tim was weak.
89
00:04:59,950 --> 00:05:01,470
What do you think you're doing?
90
00:05:02,170 --> 00:05:05,590
Exploring the impact of the French
invasion on Imperial Russian society.
91
00:05:06,450 --> 00:05:08,970
Well, get out of here. You're going back
to class.
92
00:05:09,190 --> 00:05:10,190
No, I'm not.
93
00:05:10,730 --> 00:05:15,150
Excuse me? I don't learn anything in
class, but in here I've taught myself
94
00:05:15,150 --> 00:05:19,450
applications of gravitational lensing,
Faraday's law of magnetic induction, and
95
00:05:19,450 --> 00:05:20,450
how to whistle.
96
00:05:21,490 --> 00:05:23,310
Well, Sam came out yesterday.
97
00:05:23,920 --> 00:05:25,820
You can't spend your day in a broom
closet.
98
00:05:26,220 --> 00:05:30,080
It's no longer a broom closet. It's now
a citadel of higher learning.
99
00:05:38,160 --> 00:05:43,300
Which one says, Robin, I like you, but
also says, God is watching.
100
00:05:43,520 --> 00:05:44,379
Be cool.
101
00:05:44,380 --> 00:05:45,380
The blue one.
102
00:05:46,140 --> 00:05:48,200
Mary, your husband's on the line.
103
00:05:48,700 --> 00:05:49,700
Excuse me.
104
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
Yeah, blue.
105
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
Definitely blue.
106
00:05:54,050 --> 00:05:55,270
Although... Everything okay?
107
00:05:55,670 --> 00:05:58,750
Sheldon locked himself in a broom closet
and he's refusing to go to class.
108
00:05:59,390 --> 00:06:00,690
What's he doing in the closet?
109
00:06:01,070 --> 00:06:02,490
Apparently learning about Russia.
110
00:06:02,890 --> 00:06:04,590
Well, what do you want me to do?
111
00:06:04,810 --> 00:06:08,330
I want you to handle it. You're right
there. Why can't you handle it? Because
112
00:06:08,330 --> 00:06:09,330
I'm at work.
113
00:06:09,550 --> 00:06:10,550
So am I.
114
00:06:10,690 --> 00:06:11,690
You know what I mean.
115
00:06:11,910 --> 00:06:15,570
That you have a real job and I don't?
Mary, I have football practice in ten
116
00:06:15,570 --> 00:06:18,250
minutes and I don't have time to deal
with this.
117
00:06:18,510 --> 00:06:20,390
Well, you're going to have to because
I'm busy.
118
00:06:22,920 --> 00:06:24,060
Tell him, Pitcher.
119
00:06:25,540 --> 00:06:27,260
The bolo tattoo thanks you, right?
120
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
Knew it.
121
00:06:31,080 --> 00:06:33,500
Hope you're happy. Your mother and I are
fighting now.
122
00:06:37,820 --> 00:06:38,820
There's a closet.
123
00:06:39,240 --> 00:06:40,980
My son made a citadel.
124
00:06:41,220 --> 00:06:42,220
Never mind.
125
00:06:47,940 --> 00:06:49,420
Sheldon, go to your room. What?
126
00:06:49,760 --> 00:06:51,080
He just got a read in there.
127
00:06:51,530 --> 00:06:53,510
I'd take away Professor Proton. Stay out
of this.
128
00:06:55,930 --> 00:06:57,210
No more Professor Proton.
129
00:06:57,490 --> 00:06:59,510
Ma, that's how you do it.
130
00:06:59,770 --> 00:07:03,370
I can't believe you didn't make him go
to class. You told me to handle it. I
131
00:07:03,370 --> 00:07:04,850
handled it. That one's on you.
132
00:07:05,590 --> 00:07:07,770
You didn't handle it. You didn't do
anything.
133
00:07:08,130 --> 00:07:10,290
I had to get to practice, and I made a
decision.
134
00:07:10,590 --> 00:07:13,310
He was in the building, he was safe, and
he was learning.
135
00:07:13,650 --> 00:07:17,710
He is never going to improve his social
skills if he's sitting all alone. He has
136
00:07:17,710 --> 00:07:18,710
to be around people.
137
00:07:18,970 --> 00:07:20,790
Sounds like you know what he needs. Go
fix it.
138
00:07:21,160 --> 00:07:23,040
Because I have to do everything, right?
139
00:07:23,480 --> 00:07:25,580
Ooh, someone's sleeping on the couch
tonight.
140
00:07:25,860 --> 00:07:26,860
Get out of here.
141
00:07:28,080 --> 00:07:31,740
Well, maybe Sal is just acting out
because he doesn't have his college
142
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
go to anymore.
143
00:07:32,840 --> 00:07:36,840
I could ask John's professor friend.
Maybe he'd let him sit in on the class.
144
00:07:37,300 --> 00:07:39,060
And you are just bringing this up now?
145
00:07:39,420 --> 00:07:41,800
I wish I said something earlier, but I
was enjoying the fight.
146
00:07:48,660 --> 00:07:51,500
Hello? Hi, Dr. Linkletter. It's Connie
Tucker.
147
00:07:52,000 --> 00:07:54,200
Connie. To what do I owe the pleasure?
148
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
I need a favor.
149
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
Of course, anything.
150
00:07:56,980 --> 00:07:59,740
Should we discuss it over dinner? I'll
take a rain check on that.
151
00:08:00,380 --> 00:08:06,340
I was hoping that my grandson could join
in your physics class until John is,
152
00:08:06,460 --> 00:08:08,000
uh, back.
153
00:08:08,340 --> 00:08:09,340
From the mental hospital?
154
00:08:10,780 --> 00:08:13,320
Yes. The one he never told you he'd been
in before?
155
00:08:14,960 --> 00:08:19,340
Yes. A curious ethical choice on his
part, if you ask me. Can he take the
156
00:08:19,340 --> 00:08:20,099
or not?
157
00:08:20,100 --> 00:08:21,100
Of course.
158
00:08:21,300 --> 00:08:23,520
Although, I never taught a child before.
159
00:08:24,000 --> 00:08:25,180
Is he potty trained?
160
00:08:29,840 --> 00:08:33,220
What are you doing?
161
00:08:33,580 --> 00:08:36,240
Watching last week's Professor Proton in
my mind.
162
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
Moonpie!
163
00:08:38,799 --> 00:08:39,799
Good news!
164
00:08:40,740 --> 00:08:43,200
You can start going to your college
class again.
165
00:08:43,539 --> 00:08:44,660
Dr. Sturgis is back?
166
00:08:45,150 --> 00:08:47,190
No, but his friend, Dr.
167
00:08:47,410 --> 00:08:49,750
Linkletter, is going to let you come and
take his class.
168
00:08:49,990 --> 00:08:51,570
But I take Dr. Sturges' class.
169
00:08:51,970 --> 00:08:54,550
I know, but that's not an option right
now, and Dr.
170
00:08:54,790 --> 00:08:57,730
Linkletter's been nice enough to let you
sit in on his.
171
00:08:58,330 --> 00:09:00,190
But I like the way that Dr. Sturges
teaches.
172
00:09:00,610 --> 00:09:03,950
Well, you might like the way that Dr.
Linkletter teaches even better.
173
00:09:04,210 --> 00:09:05,210
Is it lecture -based?
174
00:09:05,490 --> 00:09:06,389
I don't know.
175
00:09:06,390 --> 00:09:08,030
What's his interpretation of quantum
mechanics?
176
00:09:08,330 --> 00:09:09,309
I couldn't say.
177
00:09:09,310 --> 00:09:13,110
Where'd he get his doctorate? From the
University of Shut Up and Say Thank You.
178
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
Thank you.
179
00:09:20,320 --> 00:09:22,200
I thought you were going to take out the
garbage.
180
00:09:23,080 --> 00:09:26,180
I'm sorry. That was only the impression
you did everything around here.
181
00:09:26,780 --> 00:09:28,480
You really want to start this again?
182
00:09:29,800 --> 00:09:32,880
I contribute plenty, and it wouldn't
kill you to show a little appreciation.
183
00:09:33,840 --> 00:09:38,800
I'll be sure to do that. As soon as I
finish the laundry, the dishes, the
184
00:09:38,800 --> 00:09:42,320
vacuuming, the grocery shopping, and
helping Missy with her homework.
185
00:09:42,890 --> 00:09:44,810
You like how my job pays for all the
bills, right?
186
00:09:45,010 --> 00:09:47,230
Stop acting like you're the only one
with a job.
187
00:09:47,470 --> 00:09:49,250
Mom, Pastor Jeff's on the phone.
188
00:09:49,850 --> 00:09:51,730
I have to take this. Of course you do.
189
00:09:53,290 --> 00:09:54,350
Hi, Pastor Jeff.
190
00:09:56,550 --> 00:09:57,550
Everything okay?
191
00:09:57,910 --> 00:09:58,910
I'm in trouble.
192
00:10:00,210 --> 00:10:03,810
Robin just got here. She looks nice and
she smells even nicer.
193
00:10:04,190 --> 00:10:05,270
Come on now.
194
00:10:05,910 --> 00:10:08,050
Nothing smells better than eternal
salvation.
195
00:10:08,630 --> 00:10:12,070
I know. But we put so much thought into
my clothes, we didn't even think about
196
00:10:12,070 --> 00:10:13,110
what she'd be wearing.
197
00:10:13,810 --> 00:10:15,170
Why? What's she wearing?
198
00:10:16,690 --> 00:10:18,330
Georgia, you hang up that phone right
now.
199
00:10:24,530 --> 00:10:25,830
I just can't wait.
200
00:10:26,290 --> 00:10:30,050
When I step in, I'm doing it wrong. And
when I don't step in, she yells at me.
201
00:10:30,470 --> 00:10:31,470
I hear you.
202
00:10:31,670 --> 00:10:33,310
So Darlene does the same thing with you?
203
00:10:33,550 --> 00:10:36,230
No. But I'd hate it if she did. That
sounds awful.
204
00:10:36,890 --> 00:10:38,350
So what do you two fight about?
205
00:10:39,470 --> 00:10:40,850
You know, normal stuff.
206
00:10:41,550 --> 00:10:42,870
Who loves the other one more?
207
00:10:43,430 --> 00:10:44,950
Whose turn it is for a foot rub?
208
00:10:45,810 --> 00:10:49,790
Oh, the other day, we did argue about
which way the toilet paper should hang.
209
00:10:50,470 --> 00:10:51,449
Who won?
210
00:10:51,450 --> 00:10:52,450
I don't remember.
211
00:10:52,610 --> 00:10:54,690
We just ended up making love on the
bathroom floor.
212
00:10:56,290 --> 00:10:58,090
Thank you, Wayne. This has been real
helpful.
213
00:10:59,770 --> 00:11:02,350
When was the last time you took Mary out
on a date?
214
00:11:04,150 --> 00:11:05,490
I couldn't even tell you.
215
00:11:06,630 --> 00:11:07,710
That poor woman.
216
00:11:08,030 --> 00:11:12,970
Hey! you're supposed to be on my side
I'd like to be but you're not giving me
217
00:11:12,970 --> 00:11:13,970
much to work with
218
00:11:36,620 --> 00:11:38,260
Smells like you had a good time.
219
00:11:42,200 --> 00:11:45,360
How'd you like to go out for dinner on
Friday? Just you and me.
220
00:11:47,220 --> 00:11:48,220
Why?
221
00:11:48,640 --> 00:11:49,640
Because you're my wife.
222
00:11:50,120 --> 00:11:52,620
I was your wife last Friday and we
didn't go to dinner.
223
00:11:52,820 --> 00:11:54,080
Mary, I'm asking you on a date.
224
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
Okay.
225
00:11:58,660 --> 00:11:59,700
Is that a yes?
226
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
Sure.
227
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
All right, then.
228
00:12:06,730 --> 00:12:08,850
If you did something stupid, I'm going
to find out.
229
00:12:14,150 --> 00:12:16,730
Same room, different teacher.
230
00:12:17,030 --> 00:12:19,270
Same night, different time.
231
00:12:19,990 --> 00:12:21,690
This is a real roller coaster.
232
00:12:22,030 --> 00:12:22,889
Yes, wow.
233
00:12:22,890 --> 00:12:27,530
Connie, so nice to see you. Nice to see
you too, Sheldon. This is Dr.
234
00:12:27,710 --> 00:12:30,730
Linkletter. Hello. I've heard so much
about you.
235
00:12:31,250 --> 00:12:33,450
Apparently not how I feel about shaking
hands.
236
00:12:34,240 --> 00:12:37,800
And on that fun note, I'll leave you to
it. Are you sure you wouldn't like to
237
00:12:37,800 --> 00:12:38,619
stay for the lecture?
238
00:12:38,620 --> 00:12:39,680
Bad idea.
239
00:12:39,900 --> 00:12:41,180
I'm told I snow her.
240
00:12:41,660 --> 00:12:43,440
Darling, I'll be out in the hall if you
need me.
241
00:12:46,380 --> 00:12:47,380
Just a warning.
242
00:12:48,000 --> 00:12:49,300
Today's lecture is rather advanced.
243
00:12:49,720 --> 00:12:52,640
Don't worry. If you get confused, I'll
be right here in the front row.
244
00:12:59,220 --> 00:13:00,220
This is nice, eh?
245
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
Yes.
246
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
Lemon in the water.
247
00:13:17,180 --> 00:13:20,620
It's weird to look at a menu and not
have to wonder what Sheldon won't eat.
248
00:13:22,220 --> 00:13:25,140
It got easier when he printed that card
from a wallet.
249
00:13:26,760 --> 00:13:28,640
Still don't know where he got that
laminated.
250
00:13:29,340 --> 00:13:33,180
Well, it's just the two of us. We don't
have to talk about the kids.
251
00:13:34,240 --> 00:13:35,240
You're right.
252
00:13:42,670 --> 00:13:45,510
You don't think Georgie and Missy are
doing anything stupid, do you?
253
00:13:47,590 --> 00:13:50,370
If Mom notices in the house, she'll lose
her mind.
254
00:13:50,730 --> 00:13:52,630
I know. Mom does not like demons.
255
00:13:52,970 --> 00:13:54,010
So how does it work?
256
00:13:54,490 --> 00:13:57,930
You put your fingertips on it like this,
and you ask it questions.
257
00:13:58,130 --> 00:14:01,970
Then the spirits from beyond will move
around the board and answer them.
258
00:14:02,930 --> 00:14:04,690
Whoa. Let's try it.
259
00:14:06,530 --> 00:14:07,530
Okay.
260
00:14:14,760 --> 00:14:16,580
Pastor Jeff talks about these in Sunday
school.
261
00:14:16,940 --> 00:14:19,100
He called them things of a knobby board.
262
00:14:27,640 --> 00:14:28,640
I'll get it.
263
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
Hello?
264
00:14:33,900 --> 00:14:35,580
It's Pastor Jeff. What do I do?
265
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
Say what he wants.
266
00:14:38,880 --> 00:14:39,880
What do you want?
267
00:14:40,100 --> 00:14:41,760
Um, is your mom home?
268
00:14:42,200 --> 00:14:45,560
No, she went out with my dad. It's just
me and Georgie. Oh, okay.
269
00:14:46,740 --> 00:14:48,660
Well, I hope you two are behaving
yourselves.
270
00:14:49,480 --> 00:14:51,520
We aren't. We're just watching TV.
271
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
Okay, bye.
272
00:14:55,480 --> 00:14:56,920
I just want to go past her.
273
00:14:57,320 --> 00:14:59,000
So? So I'm going to hell.
274
00:14:59,340 --> 00:15:00,340
No, you're not.
275
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
Yes, I am.
276
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
Sex for you.
277
00:15:04,380 --> 00:15:07,520
So then we're able to take the ends of
the strings and connect them to a ten
278
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
-dimensional membrane.
279
00:15:09,340 --> 00:15:10,340
Yes, show them.
280
00:15:10,990 --> 00:15:14,230
Dr. Sturgis taught us that if you leave
the strings open, it allows far more
281
00:15:14,230 --> 00:15:17,990
possibilities. We don't believe you need
open strings anymore. That's an older
282
00:15:17,990 --> 00:15:18,990
model of thinking.
283
00:15:19,670 --> 00:15:24,390
Now... Yes, Sheldon. Just because
something is older doesn't mean that
284
00:15:24,390 --> 00:15:25,390
still good.
285
00:15:25,490 --> 00:15:28,990
Original Star Trek is older than Next
Generation, but if you think that Mr.
286
00:15:28,990 --> 00:15:32,410
is better than Mr. Spock, you don't know
what you're talking about. I don't know
287
00:15:32,410 --> 00:15:33,410
what you're talking about.
288
00:15:41,870 --> 00:15:43,010
Sorry you're not having a good time.
289
00:15:43,610 --> 00:15:44,650
No, I am.
290
00:15:45,270 --> 00:15:46,430
This is lovely.
291
00:15:49,130 --> 00:15:51,130
But can I ask, what prompted it?
292
00:15:53,130 --> 00:15:58,130
Well, Wayne and I were discussing
marriage, and he was going on about how
293
00:15:58,130 --> 00:15:59,130
he is.
294
00:15:59,470 --> 00:16:01,210
I just wanted to try to work on ours.
295
00:16:04,150 --> 00:16:05,450
That's really sweet, George.
296
00:16:07,670 --> 00:16:09,610
So they go on dinner dates like this?
297
00:16:09,850 --> 00:16:11,110
They do all kinds of stuff.
298
00:16:11,500 --> 00:16:13,260
Line dancing and movie night.
299
00:16:13,700 --> 00:16:16,000
You wouldn't believe what they got up to
in their bathroom.
300
00:16:16,360 --> 00:16:17,460
Where did they find the time?
301
00:16:17,920 --> 00:16:20,660
Well, they don't have any kids.
302
00:16:22,820 --> 00:16:24,840
Son of a bitch. They don't have kids.
303
00:16:25,280 --> 00:16:26,300
That's why they're happy.
304
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
George. It's true.
305
00:16:28,080 --> 00:16:30,100
You and I used to be way more fun.
306
00:16:30,500 --> 00:16:33,020
That may be so, but you can't blame the
children.
307
00:16:33,340 --> 00:16:34,660
Oh, I can and I am.
308
00:16:35,180 --> 00:16:38,280
Don't get me wrong. They're great. I
love them. But you got to admit to this.
309
00:16:38,420 --> 00:16:39,880
They do not make our lives easy.
310
00:16:42,800 --> 00:16:46,480
Suppose there's a challenging aspect to
them.
311
00:16:46,740 --> 00:16:47,820
There you go.
312
00:16:48,480 --> 00:16:50,360
Feels good to say it out loud, right?
313
00:16:52,120 --> 00:16:53,260
Maybe a little.
314
00:16:54,040 --> 00:16:57,840
Think about how clean the house would be
if it was just us.
315
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
Oh, my.
316
00:17:03,840 --> 00:17:05,880
So, what did they do in the bathroom?
317
00:17:14,089 --> 00:17:15,089
Not until you're dead.
318
00:17:16,609 --> 00:17:18,050
You smell really nice.
319
00:17:19,190 --> 00:17:20,190
Thank you.
320
00:17:20,990 --> 00:17:21,990
It's soap.
321
00:17:22,710 --> 00:17:23,770
I love soap.
322
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
I'll get it.
323
00:17:33,170 --> 00:17:37,710
Hello? I lied to you. I wasn't watching
TV. I was playing with the Ouija board.
324
00:17:38,070 --> 00:17:39,049
Who is this?
325
00:17:39,050 --> 00:17:40,690
Missy Cooper, and I'm going to hell.
326
00:17:41,980 --> 00:17:43,600
Missy, you're not going to go to hell.
327
00:17:43,820 --> 00:17:45,780
Yes, I am. God knows what I did.
328
00:17:46,100 --> 00:17:47,600
He sees everything.
329
00:17:50,160 --> 00:17:51,160
You're right.
330
00:17:52,600 --> 00:17:53,900
God does see everything.
331
00:17:54,920 --> 00:17:58,100
But he also just saw you be a good
Christian and tell the truth.
332
00:17:58,820 --> 00:18:01,320
So I promise, your soul is safe.
333
00:18:02,100 --> 00:18:03,100
You're sure?
334
00:18:03,200 --> 00:18:05,640
I'm sure. If you're lying, you're going
to hell too.
335
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
I'm sure.
336
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
Thank you.
337
00:18:09,460 --> 00:18:10,480
You take care now.
338
00:18:17,100 --> 00:18:18,340
The Lord just sent me a message.
339
00:18:19,620 --> 00:18:21,100
Really? I'm sorry.
340
00:18:22,480 --> 00:18:25,560
I can't be in a physical relationship
outside of marriage.
341
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
Okay.
342
00:18:28,940 --> 00:18:30,120
I respect that.
343
00:18:31,140 --> 00:18:32,099
Thank you.
344
00:18:32,100 --> 00:18:33,380
So when are we getting married?
345
00:18:36,440 --> 00:18:41,840
Uh... We don't need open strings. We
just connect them to a D -Brain.
346
00:18:42,060 --> 00:18:45,380
You're... theories can't recreate the
known symmetries of the real world.
347
00:18:45,580 --> 00:18:46,780
Everything okay in here?
348
00:18:46,980 --> 00:18:50,440
More than okay. We're having a spirited
debate on super string theory.
349
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Very spirited.
350
00:18:52,020 --> 00:18:53,860
Are you ready to go home? Yes.
351
00:18:54,100 --> 00:18:55,800
Unless Dr. Lincoln... He's ready.
352
00:18:56,900 --> 00:18:58,820
Well, I guess we'll see you next week.
353
00:18:59,220 --> 00:19:00,220
Sounds good.
354
00:19:02,440 --> 00:19:04,140
No wonder Sturgis went crazy.
24853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.