All language subtitles for Warped s01e12 Talented

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:12,630 What happened to you four? We went to see Darby Theater Tube's production of 2 00:00:12,630 --> 00:00:14,010 Sharkio and Jelliet. 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,790 It's a musical about a shark and a jellyfish who are in love. 4 00:00:19,270 --> 00:00:22,390 Sharkio's family doesn't like Jelliet because she doesn't have a brain. And 5 00:00:22,390 --> 00:00:24,910 Jelliet's family doesn't like Sharkio because they're afraid he's going to 6 00:00:24,910 --> 00:00:25,709 devour them. 7 00:00:25,710 --> 00:00:26,810 Because he's a shark. 8 00:00:28,750 --> 00:00:30,530 And you're all wet because? 9 00:00:31,170 --> 00:00:35,310 Because these three cracked the 20 ,000 -gallon water tank that was on stage 10 00:00:35,310 --> 00:00:36,310 with us. 11 00:00:37,290 --> 00:00:39,010 It's her fault. It was his fault. It was his fault. 12 00:00:39,410 --> 00:00:42,610 Ruby's the one who called Milo in the middle of the play. Well, I meant to 13 00:00:42,610 --> 00:00:45,850 Margo, but then I called Milo. I told him not to answer the call. 14 00:00:46,070 --> 00:00:49,370 I shouldn't have answered the phone, but we're like the one who threw a bowling 15 00:00:49,370 --> 00:00:50,370 ball at the water tank. 16 00:00:50,850 --> 00:00:54,430 The whole theater was flooded, and they ruined the whole play. 17 00:00:55,070 --> 00:00:56,210 Well, not the whole... 18 00:00:58,560 --> 00:01:02,940 If I had one wish, I'd have a loaf of jellyfish. 19 00:01:04,660 --> 00:01:07,440 Now I have to use my excuse for not going to go see it. Which was? 20 00:01:07,820 --> 00:01:08,940 I don't want to see it. 21 00:01:12,040 --> 00:01:13,940 Both of your phones should have been off. 22 00:01:14,360 --> 00:01:17,200 And you shouldn't be throwing bowling balls in crowded theaters. 23 00:01:17,660 --> 00:01:20,060 That sounded like Ruby said, throw me that ball. 24 00:01:20,260 --> 00:01:21,920 No, I said don't take that call. 25 00:01:22,240 --> 00:01:25,140 If she wanted you to throw her the bowling ball, she would have said, throw 26 00:01:25,140 --> 00:01:26,140 the bowling ball. 27 00:01:33,960 --> 00:01:36,500 That time you did say, throw me the bowling ball. 28 00:01:37,140 --> 00:01:39,500 Why do you even have a bowling ball? 29 00:01:40,720 --> 00:01:42,180 In case we go bowling? 30 00:02:03,370 --> 00:02:04,750 morning for a straw, eh, Jelliet? 31 00:02:05,330 --> 00:02:07,270 Ah, can we cut for a sec? 32 00:02:07,950 --> 00:02:11,730 Chuck, I love that you're so good at accents, but maybe you can narrow it 33 00:02:11,730 --> 00:02:12,730 to one. 34 00:02:13,010 --> 00:02:15,090 Oh, sorry. 35 00:02:17,150 --> 00:02:20,750 Darby, how much longer is your senior trip going to be rehearsing here? 36 00:02:21,030 --> 00:02:23,470 Until we figure out how to pay to repair all the water damage. 37 00:02:23,810 --> 00:02:24,810 We're stuck here. 38 00:02:25,110 --> 00:02:26,930 The one damage you would cause. 39 00:02:28,150 --> 00:02:32,870 I know, Aiden, we're sorry, but I don't know how much more of this I can take. 40 00:02:33,190 --> 00:02:35,350 Yeah, you deserve a real theater. 41 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 It's not here. 42 00:02:37,750 --> 00:02:40,370 Believe me, we'd rather be rehearsing in our theater. 43 00:02:40,710 --> 00:02:41,710 But you ruined it. 44 00:02:42,710 --> 00:02:44,950 Well, maybe we could have Wilson pay for the repairs. 45 00:02:45,170 --> 00:02:47,630 He has tons of money and loves spending it on ridiculous things. 46 00:02:48,930 --> 00:02:51,830 Uh, not that charco and jelly is ridiculous. 47 00:02:59,760 --> 00:03:03,380 Would you like to donate money to help Darby repair their theater so they can 48 00:03:03,380 --> 00:03:04,219 put on their play? 49 00:03:04,220 --> 00:03:07,600 As much as I love spending money on ridiculous things, I don't have any 50 00:03:07,600 --> 00:03:12,360 cash. I just dropped a chunk of change to be the first comic book store owner 51 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 space. 52 00:03:13,440 --> 00:03:14,440 So cool. 53 00:03:14,580 --> 00:03:15,680 Anyway, gotta bounce. 54 00:03:15,940 --> 00:03:20,020 Literally. I'm trying out these new boots that simulate walking in zero 55 00:03:31,470 --> 00:03:32,470 It was worth a shot. 56 00:03:32,810 --> 00:03:34,470 There's got to be another way to raise funds. 57 00:03:35,090 --> 00:03:36,930 How can we raise funds? 58 00:03:37,370 --> 00:03:38,590 We can have a big sale. 59 00:03:38,830 --> 00:03:39,910 Or a car wash. 60 00:03:40,630 --> 00:03:44,430 Lauren, where's the pizzazz? 61 00:03:44,970 --> 00:03:47,950 One of my uncles is a jewel thief. Maybe he can help us raise money. 62 00:03:49,070 --> 00:03:53,090 Anybody have an idea that has pizzazz and isn't against the law? 63 00:03:53,790 --> 00:03:54,609 I do. 64 00:03:54,610 --> 00:03:55,630 A talent show. 65 00:03:55,890 --> 00:03:57,670 A talent show? Now you're talking. 66 00:03:57,890 --> 00:03:58,890 Go figure. 67 00:04:02,190 --> 00:04:05,450 even live stream the show so we can raise money from people all over the 68 00:04:05,530 --> 00:04:06,530 Yes! 69 00:04:06,770 --> 00:04:09,150 I have the perfect talent. I'm going to spin plates. 70 00:04:12,810 --> 00:04:13,529 Oh, yeah. 71 00:04:13,530 --> 00:04:14,790 I don't know how to spin plates. 72 00:04:18,870 --> 00:04:20,529 Your talent goes right by your name. 73 00:04:24,670 --> 00:04:25,670 Listen. 74 00:04:26,450 --> 00:04:28,730 Thank you so much for letting us hold our talent show here at Warrant. 75 00:04:28,970 --> 00:04:29,970 Yeah, yeah. 76 00:04:30,080 --> 00:04:33,820 I'm normally concerned with stuff happening on Earth right now. My mind is 77 00:04:33,820 --> 00:04:35,980 focused up there. 78 00:04:37,260 --> 00:04:40,380 Last office in two months, and I gotta get mission ready. And Hurley's helping 79 00:04:40,380 --> 00:04:41,380 me train. 80 00:04:41,860 --> 00:04:44,660 What are you doing? 81 00:04:44,880 --> 00:04:46,980 You gotta be prepared for everything in outer space. 82 00:04:47,360 --> 00:04:49,480 You never know when an alien might attack you. 83 00:04:49,860 --> 00:04:50,860 Don't ever do that again. 84 00:04:51,340 --> 00:04:58,280 Sure, I don't wanna... Didn't I just say not to do that? You think an alien's 85 00:04:58,280 --> 00:04:59,280 gonna listen to you? 86 00:04:59,820 --> 00:05:01,160 They probably don't even speak Earthling. 87 00:05:02,620 --> 00:05:03,620 Sorry, I'll stay out of it. 88 00:05:04,560 --> 00:05:06,300 You gotta learn, Wilson. Let's go! 89 00:05:10,340 --> 00:05:14,960 You know, my friend Margo from back home once had an alien as a pen pal. He 90 00:05:14,960 --> 00:05:17,560 would write her weird letters in a weird alien language. 91 00:05:18,140 --> 00:05:21,180 Turns out, it was just some kid named Alan who had really bad handwriting. 92 00:05:21,440 --> 00:05:22,440 They still keep in touch. 93 00:05:23,160 --> 00:05:25,100 Thanks for signing up for the talent show, everybody. 94 00:05:25,620 --> 00:05:27,240 I can't wait to see your dance. 95 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 for my dance to be seen. 96 00:05:30,350 --> 00:05:37,190 I, Arnold the Magnificent, am going to wow everyone with a magic act that is 97 00:05:37,190 --> 00:05:38,370 completely unexpected. 98 00:05:39,070 --> 00:05:42,370 Are you going to do a good magic trick? Because that would be unexpected. 99 00:05:44,330 --> 00:05:48,510 I'm going to win this talent show and crush all you losers. 100 00:05:51,190 --> 00:05:53,050 It's not a competition, Carl. 101 00:05:53,560 --> 00:05:55,200 We're raising money for a good cause. 102 00:05:55,460 --> 00:05:57,780 Sounds like something a loser would say. 103 00:05:59,820 --> 00:06:01,640 What are you going to do for the talent show, Milo? 104 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 I don't know. 105 00:06:03,160 --> 00:06:05,500 I can't think of anything that's exciting to watch. 106 00:06:05,860 --> 00:06:08,080 What am I going to do? Write a comic book in front of an audience? 107 00:06:09,160 --> 00:06:11,940 Wait. You can solve a puzzle cube in like ten seconds. 108 00:06:12,600 --> 00:06:14,420 Yeah, but where's the pizzazz? 109 00:06:16,140 --> 00:06:17,320 It's a great starting place. 110 00:06:17,560 --> 00:06:19,380 We just need to jazz it up a bit. 111 00:06:22,700 --> 00:06:25,740 You can solve this puzzle cube while I'm on stage with you doing my talent. 112 00:06:26,140 --> 00:06:27,139 Like a team? 113 00:06:27,140 --> 00:06:29,620 You just solve this puzzle cube and leave the rest to me. 114 00:06:29,880 --> 00:06:31,040 I can do that. 115 00:06:31,520 --> 00:06:32,439 Count me in. 116 00:06:32,440 --> 00:06:36,200 Yay! We're going to turn your dull, boring talent into the main attraction. 117 00:06:37,740 --> 00:06:42,680 Hey, Milo. I can't wait to see you in the talent show. Who knew you were such 118 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 risk taker? 119 00:06:50,080 --> 00:06:52,920 Milo! Thanks so much for being in the show. You're going to be amazing. 120 00:06:53,160 --> 00:06:54,720 You have got pizzazz! 121 00:06:56,280 --> 00:06:58,540 Thanks. It was nothing, really. So modest. 122 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 Pizzazz. 123 00:07:03,520 --> 00:07:07,160 Everyone seems so excited that I'm in the talent show. I guess the cute puzzle 124 00:07:07,160 --> 00:07:08,460 thing is more impressive than I thought. 125 00:07:08,660 --> 00:07:11,080 People have already started donating just because of you. 126 00:07:11,540 --> 00:07:12,680 You're the main attraction. 127 00:07:16,840 --> 00:07:21,550 Ruby? Why does this poster show you hanging upside down, shooting arrows at 128 00:07:21,550 --> 00:07:26,510 balloon over my head while I solve a puzzle cube on the wheel of death? 129 00:07:26,870 --> 00:07:27,870 It can't be right. 130 00:07:27,990 --> 00:07:28,809 It's not. 131 00:07:28,810 --> 00:07:30,470 Darby made a mistake on the poster. 132 00:07:30,870 --> 00:07:33,470 She left out the part that I'm going to be blindfolded. 133 00:07:56,310 --> 00:07:59,570 jazzed up my act. I thought you meant, like, add jazz hands. No. 134 00:08:01,090 --> 00:08:02,090 Don't worry. 135 00:08:02,210 --> 00:08:03,910 This is perfectly safe. 136 00:08:04,230 --> 00:08:06,150 I'm not going to be aiming for your head. 137 00:08:06,410 --> 00:08:09,710 I'm aiming for the balloon above your head. See? 138 00:08:13,990 --> 00:08:16,210 That wasn't bad for my first try. 139 00:08:17,490 --> 00:08:19,090 You've never even done this before? 140 00:08:19,570 --> 00:08:23,630 Relax. I bet it'll be easier when you're spinning and I'm blindfolded and 141 00:08:23,630 --> 00:08:24,630 hanging upside down. 142 00:08:28,989 --> 00:08:33,990 When it comes to space cuisine, you want your food to be fattening and filling. 143 00:08:34,150 --> 00:08:38,570 All right, for today's menu, we have a free -range chicken piccata served with 144 00:08:38,570 --> 00:08:40,750 seasoned yams and scalloped potatoes. 145 00:08:41,070 --> 00:08:42,429 Wow, this looks incredible. 146 00:08:43,409 --> 00:08:44,410 That's mine. 147 00:08:45,790 --> 00:08:47,590 This is yours. 148 00:08:50,760 --> 00:08:53,640 but dehydrate it into a tiny cube so you can take it into space. 149 00:08:58,380 --> 00:09:02,940 This is bad. 150 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 Mine's great. 151 00:09:05,260 --> 00:09:06,260 It's a cube. 152 00:09:09,100 --> 00:09:13,060 Why would you think a blindfold would make our trick any easier? 153 00:09:13,360 --> 00:09:16,340 You can barely aim when your eyes aren't covered. Maybe you could wear a 154 00:09:16,340 --> 00:09:18,680 blindfold, too. It'll be less scary if you can't see. 155 00:09:20,140 --> 00:09:21,160 Can I have your laptop? 156 00:09:21,880 --> 00:09:22,779 That's it. 157 00:09:22,780 --> 00:09:26,420 This is too dangerous. When Darby gets here, we're telling her we're not doing 158 00:09:26,420 --> 00:09:28,700 this. Hey, quick question. 159 00:09:29,040 --> 00:09:30,980 Have either of you seen a key anywhere? 160 00:09:31,920 --> 00:09:36,760 I volunteered to help Arnold the Magnificent practice for the talent 161 00:09:36,760 --> 00:09:42,260 now we're stuck together. This is a very common magician situation. 162 00:09:42,720 --> 00:09:43,840 That's why you practice. 163 00:09:44,320 --> 00:09:47,920 Do you happen to have a saw or something that can cut through metal? 164 00:09:48,180 --> 00:09:49,460 We can't cut these. 165 00:09:49,910 --> 00:09:52,950 I borrowed them from the magic shop, and I can't afford to pay for them. 166 00:09:53,670 --> 00:09:57,790 I hope you two are more prepared for the talent show than Arnold the Magnificent 167 00:09:57,790 --> 00:10:00,630 is. Your stunt is so dangerous. 168 00:10:01,090 --> 00:10:02,770 You're so brave, Milo. 169 00:10:03,310 --> 00:10:07,310 Yeah, pretty brave. I mean, it's nothing, really. It's just the kind of 170 00:10:07,310 --> 00:10:08,750 brave person would do. 171 00:10:09,510 --> 00:10:12,010 Bravely. I like brave Milo. 172 00:10:12,890 --> 00:10:14,930 You're brave for offering to help Arnold with this trick. 173 00:10:15,170 --> 00:10:16,290 You're so brave. 174 00:10:17,030 --> 00:10:18,030 You're brave. 175 00:10:23,190 --> 00:10:25,090 I have to get these handcuffs off. 176 00:10:26,550 --> 00:10:29,190 Hey, what's up? Milo wants to back out of the show. 177 00:10:29,410 --> 00:10:30,790 What? Huh? You do? 178 00:10:31,490 --> 00:10:36,330 You can't back out. Your act is the top draw. It's all anyone's been talking 179 00:10:36,330 --> 00:10:37,330 about. No. 180 00:10:37,770 --> 00:10:40,270 I was just thinking that we should back... 181 00:10:40,860 --> 00:10:45,320 out onto the stage when it's time for our stunt, as opposed to walking out in 182 00:10:45,320 --> 00:10:46,320 forward direction. 183 00:10:46,720 --> 00:10:49,940 And what was all that stuff you were saying about the trick being too 184 00:10:50,800 --> 00:10:51,800 For you. 185 00:10:52,000 --> 00:10:55,920 I was concerned for your safety. You know, the arrow could hit the wheel and 186 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 bounce back and hit you. 187 00:10:57,280 --> 00:10:58,760 Oh, I'm not worried. 188 00:10:59,740 --> 00:11:01,520 So, we're good? 189 00:11:03,780 --> 00:11:05,320 Couldn't be gooder. 190 00:11:08,160 --> 00:11:10,100 I'm impressed you two are really doing that stunt. 191 00:11:10,620 --> 00:11:12,180 It would be so easy to fake. 192 00:11:12,480 --> 00:11:15,860 Ruby pretends to shoot an arrow, then you attach a tiny rig to the back of the 193 00:11:15,860 --> 00:11:18,240 wheel that pushes another arrow through it and pops the balloon. 194 00:11:18,540 --> 00:11:20,400 We sell the rigs at the magic shop. 195 00:11:20,720 --> 00:11:22,600 Woo! Let's get out of here, Olivia. 196 00:11:22,900 --> 00:11:25,140 We're going to be late for my appointment with my foot doctor. 197 00:11:25,620 --> 00:11:29,360 Wait, I have to go with you? It's just a quick toenail scraping. 198 00:11:33,000 --> 00:11:34,180 This is great. 199 00:11:34,500 --> 00:11:35,820 Did you hear what Arnold said? 200 00:11:36,240 --> 00:11:38,600 Yeah, that was pretty gross about his toenail. 201 00:11:39,080 --> 00:11:40,940 No. About the magic rig. 202 00:11:41,260 --> 00:11:44,080 We don't have to go through with the trick for real. We can fake it. 203 00:11:45,060 --> 00:11:46,060 That's early. 204 00:11:46,440 --> 00:11:50,360 Because now that you got me thinking about it, I could have been hit with an 205 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 arrow. 206 00:11:51,840 --> 00:11:55,160 Milo, it was very irresponsible of you to let me trick you into doing this. 207 00:12:00,600 --> 00:12:03,040 Okay, people, five minutes to show time. 208 00:12:03,260 --> 00:12:06,260 The virtual audience is taking their virtual seats. 209 00:12:08,810 --> 00:12:13,550 Sesame! Oh, am I supposed to do my dance if you're attached to me? If you need 210 00:12:13,550 --> 00:12:15,930 help, my jewel thief uncle is also really good at picking luck. 211 00:12:16,170 --> 00:12:18,410 I prefer to solve my problems with magic. 212 00:12:20,290 --> 00:12:22,690 Solve problems or cause problems? 213 00:12:24,270 --> 00:12:28,190 So, I tested the magic arrow rig this morning, and it's working great. Good, 214 00:12:28,250 --> 00:12:31,690 because I practiced my archery this morning, and I'm officially not great. 215 00:12:32,430 --> 00:12:35,390 Well, all you have to do is fake it. The rig will take care of the rest. 216 00:12:39,500 --> 00:12:41,180 Uh, what are you guys doing? 217 00:12:41,600 --> 00:12:45,480 We're borrowing your reedle of death to simulate spinning in zero gravity. 218 00:12:45,800 --> 00:12:48,060 Honestly, it just feels like regular spinning. 219 00:12:48,420 --> 00:12:52,540 Uh -oh, Wilson's about to fly through an asteroid belt. Here they come! 220 00:12:56,300 --> 00:12:58,960 And now it just feels like I'm being hit with potatoes! 221 00:13:03,900 --> 00:13:05,940 Sorry, but we need it back now. 222 00:13:06,670 --> 00:13:09,850 I rigged it so he can safely fake Ruby shooting arrows at me. This remote is 223 00:13:09,850 --> 00:13:12,170 going to make an arrow shoot to the back of the wheel and pop the balloon. 224 00:13:12,470 --> 00:13:13,470 Really? 225 00:13:15,650 --> 00:13:17,330 Oh, I knew you weren't that brave. 226 00:13:18,210 --> 00:13:21,570 It's time to start the show. Everybody ready? Good. You're upstairs. 227 00:13:23,210 --> 00:13:24,210 Okay. 228 00:13:24,510 --> 00:13:25,510 It's showtime. 229 00:13:25,890 --> 00:13:26,890 Let's go get ourselves ready. 230 00:13:31,190 --> 00:13:32,190 The remote! 231 00:13:32,250 --> 00:13:33,810 Harley, what did you do that for? 232 00:13:37,550 --> 00:13:39,390 But you said, throw me the remote, buddy. 233 00:13:39,870 --> 00:13:42,250 I said, let's go get ourselves ready. 234 00:13:42,790 --> 00:13:45,950 I also heard, throw me the remote, buddy. You kind of mumble sometimes. 235 00:13:52,530 --> 00:13:58,130 Welcome to our talent show. 236 00:13:58,550 --> 00:14:02,390 If you like what you see, drop some money in our virtual tip jar. 237 00:14:02,690 --> 00:14:05,890 All proceeds go towards the repair of the theater that Milo... 238 00:14:06,890 --> 00:14:07,890 ruined. 239 00:14:08,530 --> 00:14:12,910 Kicking off tonight is Olivia from Bogart. 240 00:14:13,270 --> 00:14:14,990 Performing Swan Lake. 241 00:14:15,770 --> 00:14:18,970 And please try to ignore Arnold. 242 00:14:19,190 --> 00:14:20,770 Arnold the Magnificent. 243 00:14:43,080 --> 00:14:44,300 Expression tough act to follow? 244 00:14:45,000 --> 00:14:46,300 This is not that. 245 00:14:47,520 --> 00:14:51,980 Just wait till you see my act. It's going to blow your mind. And then those 246 00:14:51,980 --> 00:14:52,980 little mind pieces? 247 00:14:54,040 --> 00:14:58,120 Well, Till, really, can you focus? I need your help fixing this remote. 248 00:14:58,480 --> 00:15:02,280 We have to tell Darby we can't do her act. She's an understanding person. It's 249 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 not like she'll hold a grudge. 250 00:15:03,520 --> 00:15:04,700 Are you kidding me? 251 00:15:04,960 --> 00:15:08,160 In second grade, I accidentally broke her favorite crayon. 252 00:15:08,540 --> 00:15:12,620 And she still introduces me to people as my friend early, who once broke my 253 00:15:12,620 --> 00:15:13,519 favorite crayon. 254 00:15:13,520 --> 00:15:17,180 All the annoying things you do, and she's only mad at you about a crayon? 255 00:15:22,260 --> 00:15:25,900 Hey, my name's Carl. I work at the sporting goods store. 256 00:15:26,180 --> 00:15:28,460 And I'm here to win this! 257 00:17:25,040 --> 00:17:26,540 also once broke my favorite crayon. 258 00:17:30,360 --> 00:17:35,520 Well, I was cleaning out the garage one day, and my hands were full. So I 259 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 decided to use my head. 260 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Literally. 261 00:17:39,800 --> 00:17:45,140 Thank you very much. 262 00:17:48,320 --> 00:17:52,820 Look, Sharkyo, I'm definitely catching major feels. 263 00:17:54,480 --> 00:17:56,780 Me too, Jelliet. I'm crushing hard. 264 00:17:57,460 --> 00:18:00,600 Are we all going to ignore the fact that he ate Grandma? 265 00:18:00,980 --> 00:18:03,380 Yeah, that is supes awkward. 266 00:18:03,980 --> 00:18:06,360 Your family stung our family first. 267 00:18:08,880 --> 00:18:12,260 There's only one way to settle this. Through song. 268 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 A jelly and sock? 269 00:18:39,680 --> 00:18:43,500 You gotta be squid and meat. We're all looking for love. Lots of fish in the 270 00:18:43,500 --> 00:18:46,560 sea, but you're gonna turn the shark tail into tragedy. 271 00:18:55,360 --> 00:18:56,360 It's working! 272 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Yes! 273 00:18:58,100 --> 00:18:59,820 We really dodged an arrow there. 274 00:19:00,040 --> 00:19:01,040 Especially you. 275 00:19:01,300 --> 00:19:05,960 Are you two ready? The virtual tip jar is only halfway full, so no pressure. 276 00:19:05,960 --> 00:19:07,380 everything is riding on your act. 277 00:19:11,370 --> 00:19:12,289 are in charge of the remote. 278 00:19:12,290 --> 00:19:15,130 Remember, press this button when Ruby draws her bow. 279 00:19:15,710 --> 00:19:17,370 Don't blow it. Got it. 280 00:19:17,650 --> 00:19:18,650 Don't throw it. 281 00:19:19,350 --> 00:19:22,310 That's not what I... Actually, that works. 282 00:21:14,280 --> 00:21:15,259 Not anytime soon. 283 00:21:15,260 --> 00:21:16,900 Sadly, my space trip got postponed. 284 00:21:17,540 --> 00:21:20,980 Apparently, Kevin Smith took my spot, so now I'll only be the second comic book 285 00:21:20,980 --> 00:21:21,980 star owner in space. 286 00:21:22,720 --> 00:21:24,040 Well, cheer up. 287 00:21:24,500 --> 00:21:26,200 Here, have a hot fudge sundae. 288 00:21:26,680 --> 00:21:28,620 Let me put the cherry on top. 289 00:21:31,760 --> 00:21:35,780 Milo, you're not going to believe this. Someone saw our act online and loved it 290 00:21:35,780 --> 00:21:38,080 so much, they want to book us at their club in Vegas. 291 00:21:38,360 --> 00:21:41,960 Obviously, I said yes. And this time, the arrows will be flaming. 22466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.