All language subtitles for Warped s01e08 Recorded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:06,970 Dude, did you really just go get more frozen yogurt? 2 00:00:07,170 --> 00:00:08,290 What are you talking about? 3 00:00:08,510 --> 00:00:11,490 You've been going over to the yogurt shop like ten times a day. 4 00:00:12,250 --> 00:00:14,850 That's not true. How do you explain that? 5 00:00:16,309 --> 00:00:20,970 I like frozen yogurt, okay? Why is everyone all up in my yogurt business? 6 00:00:23,270 --> 00:00:24,630 Look what we just got. 7 00:00:24,930 --> 00:00:25,970 Oh, a box. 8 00:00:26,170 --> 00:00:27,290 I love boxes. 9 00:00:27,510 --> 00:00:30,750 I love the way they hold things. No, what's inside the box? 10 00:00:33,400 --> 00:00:35,360 Robogoto. Cool. Cute. Robot. 11 00:00:35,620 --> 00:00:37,000 That's even better than a box. 12 00:00:37,660 --> 00:00:40,360 Robogotos are the hottest new collectibles straight from Japan. 13 00:00:40,780 --> 00:00:44,540 They record what you say and say it back to you in a funny voice. Somebody say 14 00:00:44,540 --> 00:00:47,000 something. Milo has a yogurt problem. 15 00:00:47,920 --> 00:00:49,340 Milo has a yogurt problem. 16 00:00:49,580 --> 00:00:50,580 Cute. Robot. 17 00:00:51,640 --> 00:00:53,620 I don't have a yogurt problem. 18 00:00:53,860 --> 00:00:57,680 Hey, they overcharged me. I was supposed to get a 10 % discount. 19 00:01:03,310 --> 00:01:05,770 Say one. For accounting, say two. 20 00:01:06,170 --> 00:01:07,710 Two. I heard tomato. 21 00:01:09,010 --> 00:01:12,270 I didn't say tomato. Why would anyone say tomato? 22 00:01:12,490 --> 00:01:13,830 I want my money back. 23 00:01:15,150 --> 00:01:19,690 I know why Milo has been eating so much froyo. He has a crush on one of the 24 00:01:19,690 --> 00:01:20,910 girls who works there. 25 00:01:22,190 --> 00:01:23,190 What? 26 00:01:23,810 --> 00:01:26,110 You really think I like Olivia? 27 00:01:26,550 --> 00:01:28,990 I never said anything about... 28 00:01:34,960 --> 00:01:38,780 had me draw for a graphic novel, it's clearly based on her. That's Olivia. 29 00:01:39,000 --> 00:01:40,980 Yeah, Olivia from the Fro -Yo shop. 30 00:01:41,280 --> 00:01:45,440 That is not Olivia from the Fro -Yo shop. That is Bo -Olivia from the Fro 31 00:01:45,440 --> 00:01:49,980 planet. They look nothing alike. And I do not have a crush on Olivia. Hi. 32 00:01:50,420 --> 00:01:51,420 Hey, everybody. 33 00:01:51,860 --> 00:01:52,860 Hey, Spilo. 34 00:01:52,940 --> 00:01:53,940 I need change. 35 00:01:54,140 --> 00:01:55,119 Can you help? 36 00:01:55,120 --> 00:01:59,360 Sure. I can change you into a Klingon. 37 00:02:00,140 --> 00:02:01,140 Hey, everybody. 38 00:02:04,530 --> 00:02:05,810 What is that? 39 00:02:06,370 --> 00:02:08,729 Sorry, I don't know what a Klingon is. 40 00:02:09,330 --> 00:02:10,570 From Star Trek? 41 00:02:10,850 --> 00:02:12,870 Yeah, I don't really like science fiction. 42 00:02:13,250 --> 00:02:14,250 That's not okay. 43 00:02:15,450 --> 00:02:18,490 How about I just change you into a frog? 44 00:02:19,170 --> 00:02:20,170 Oh no! 45 00:02:20,430 --> 00:02:22,330 Okay, okay. 46 00:02:25,310 --> 00:02:26,310 Oh no! 47 00:02:26,590 --> 00:02:27,870 The wand is broken! 48 00:02:28,190 --> 00:02:30,030 Sorry, looks like you're a frog now. 49 00:02:30,330 --> 00:02:34,700 I guess I'll just have to... to wait for a prince to kiss me and change me back. 50 00:02:41,380 --> 00:02:42,600 See you later, Smilo. 51 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 Bye, everybody. 52 00:02:48,280 --> 00:02:51,900 Fine. Maybe I'm interested in her. Slightly. A little. But she doesn't like 53 00:02:51,900 --> 00:02:52,900 science fiction. 54 00:02:53,040 --> 00:02:56,820 She's not really into all this stuff like we are. But we definitely have a 55 00:02:56,820 --> 00:03:01,160 connection. You have to ask her out. She obviously likes you, Smilo. 56 00:03:03,660 --> 00:03:06,660 Buy her a sewing machine so she can make you both matching couples' costumes. 57 00:03:07,220 --> 00:03:08,980 That sounds like something you want a guy to do for you. 58 00:03:09,420 --> 00:03:13,540 Listen, listen, if you want a girl to like you, you have to be mean to her. 59 00:03:13,540 --> 00:03:14,760 know, insult her and stuff. 60 00:03:15,520 --> 00:03:19,100 That is the worst advice I've ever heard. You primitive cave jerk. 61 00:03:19,740 --> 00:03:23,200 I'm sorry, Darby. I'm flattered, but I'm not interested in you. 62 00:03:25,000 --> 00:03:28,360 You're asking her out, and I'm going to help you. I'm not taking no for an 63 00:03:28,360 --> 00:03:30,160 answer. Thanks, but no thanks. 64 00:03:30,420 --> 00:03:31,420 You don't have a choice. 65 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 You don't have a choice. 66 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 Okay, Milo. 67 00:03:49,000 --> 00:03:51,980 If you want to get Olivia to go out with you, you've come to the right place. 68 00:03:52,300 --> 00:03:53,940 I didn't come to you. I work here. 69 00:03:54,980 --> 00:03:55,980 I don't need help. 70 00:03:56,140 --> 00:03:57,440 That's what people who need help say. 71 00:03:58,500 --> 00:04:01,080 Fine. I guess the idea of asking her out makes me nervous. 72 00:04:01,820 --> 00:04:06,010 Very. Nervous? My friend Margo from back home, whenever she gets nervous, she 73 00:04:06,010 --> 00:04:08,750 wraps herself in tinfoil and soaks in a bathtub full of peanut butter and baby 74 00:04:08,750 --> 00:04:09,750 shampoo. 75 00:04:09,830 --> 00:04:10,830 No, wait. 76 00:04:11,190 --> 00:04:13,410 That's what she does whenever she gets bitten by a hedgehog. 77 00:04:13,710 --> 00:04:15,350 I don't know what she does when she's nervous. 78 00:04:15,850 --> 00:04:17,550 She's been bitten by a hedgehog? 79 00:04:18,050 --> 00:04:19,050 More than once? 80 00:04:19,910 --> 00:04:24,050 I know. I'll pretend to be Olivia, and you can practice asking me out. I really 81 00:04:24,050 --> 00:04:25,050 don't want to do this, Ruby. 82 00:04:25,430 --> 00:04:27,230 Oh, hey, Smilo. 83 00:04:37,390 --> 00:04:38,169 Uh, Olivia? 84 00:04:38,170 --> 00:04:39,170 Oh, hang on. 85 00:04:39,430 --> 00:04:40,930 That'll be $7 .38. 86 00:04:41,270 --> 00:04:43,270 Is that to go? Would you like a lid? 87 00:04:44,350 --> 00:04:45,350 What you doing? 88 00:04:45,670 --> 00:04:47,530 Uh, I'm helping a customer. 89 00:04:48,530 --> 00:04:52,010 Remember, I'm Olivia. You're visiting me at work. I'm trying to be authentic. 90 00:04:54,090 --> 00:04:55,090 Here's your change. 91 00:04:56,610 --> 00:04:58,310 You were saying, Smilo? 92 00:04:59,050 --> 00:05:01,970 Uh, I was saying... Oh, hold that thought. 93 00:05:02,550 --> 00:05:07,220 No, I didn't overcharge you. We charged by the... and you put a lot of mochi on 94 00:05:07,220 --> 00:05:09,960 there. And you know what? I don't appreciate that tone of voice. 95 00:05:10,240 --> 00:05:12,500 No, no, no. You have a nice day, okay? 96 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 So sorry. 97 00:05:17,540 --> 00:05:18,780 Go ahead, Smilo. 98 00:05:20,060 --> 00:05:22,980 Forget it. We're not doing this. I'm just trying to help. 99 00:05:23,220 --> 00:05:25,880 Watching you argue with imaginary customers is not helping. 100 00:05:26,100 --> 00:05:27,360 Do you have a better suggestion? 101 00:05:28,160 --> 00:05:31,220 I just really don't want to say the wrong thing. I really like her. You 102 00:05:31,220 --> 00:05:32,920 she's smart and she's funny. 103 00:05:33,760 --> 00:05:35,040 She always smelled like waffle cones. 104 00:05:35,360 --> 00:05:38,640 Milo, as long as you're just being yourself, there's nothing you can say 105 00:05:38,640 --> 00:05:43,180 wrong. You know, I keep having this dream where Olivia's a queen in a waffle 106 00:05:43,180 --> 00:05:47,420 cone castle and I'm her knight in shining sprinkles. And I sing her this 107 00:05:47,420 --> 00:05:53,340 go... I'm Sir Milo, the yogurt knight. Olivia, you're my yogurt queen. I never 108 00:05:53,340 --> 00:05:56,360 want to wake up from this yogurt dream. 109 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 I take it back. 110 00:06:01,580 --> 00:06:02,880 You can say something wrong. 111 00:06:03,680 --> 00:06:05,720 Seriously, don't ever sing that song again. 112 00:06:12,580 --> 00:06:16,540 Are you still on hold with the Robocodo people? It's been three hours, but I'm 113 00:06:16,540 --> 00:06:17,540 not giving up. 114 00:06:17,720 --> 00:06:19,960 Wilson's going to give them a piece of his mind. 115 00:06:20,400 --> 00:06:23,540 Thank you for holding. You are currently caller number two. 116 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 That's not bad. 117 00:06:32,910 --> 00:06:33,910 So romantic. 118 00:06:34,070 --> 00:06:35,710 You have a crush on Olivia? 119 00:06:38,650 --> 00:06:42,230 I'm officially against this relationship, but if you marry her, can 120 00:06:42,230 --> 00:06:43,230 free yogurt? 121 00:06:43,330 --> 00:06:44,330 Marry her? 122 00:06:44,490 --> 00:06:47,730 Everyone relax. I might not even ask her out. Good call. 123 00:06:48,050 --> 00:06:49,170 She's out of your league. 124 00:06:51,930 --> 00:06:56,150 I'm Olivia, and I don't like science fiction. I probably don't like 125 00:06:56,150 --> 00:06:57,290 or fun things either. 126 00:06:57,710 --> 00:06:58,710 Hey, everybody. 127 00:06:59,770 --> 00:07:00,850 One picture and nothing. 128 00:07:01,090 --> 00:07:02,090 Hey, Olivia. 129 00:07:02,250 --> 00:07:03,250 What's up? 130 00:07:03,670 --> 00:07:05,670 What's up? What is up? 131 00:07:07,470 --> 00:07:09,730 That's three different ways of saying what's up. 132 00:07:10,170 --> 00:07:13,110 You're not going to believe it, Smilo, but we ran out of change. 133 00:07:13,470 --> 00:07:19,850 Again. Well, let me change you. I mean, don't change. I like you the way you 134 00:07:19,850 --> 00:07:26,430 are. I mean, you look really good. I mean, your shirt. I really like your 135 00:07:27,090 --> 00:07:31,580 This is... My work uniform, you see me in it like 23 times a day. 136 00:07:32,000 --> 00:07:35,100 I know. I've never told you how much I like it. 137 00:07:35,340 --> 00:07:38,260 If this is what having a crush is like, I'm staying single. 138 00:07:39,040 --> 00:07:42,580 Did you know that Milo can burp the alphabet backwards? 139 00:07:43,100 --> 00:07:48,140 No, that hasn't come up. Did you know that Milo is writing his own graphic 140 00:07:48,140 --> 00:07:52,720 novel? That's cool. I've never read a graphic novel, but I would love to read 141 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 yours, Milo. 142 00:07:53,780 --> 00:07:57,040 Who's never... Ever read a graphic novel? What is wrong with you? 143 00:07:57,740 --> 00:07:58,740 Quiet. 144 00:07:59,400 --> 00:08:01,680 Here is your change. 145 00:08:02,100 --> 00:08:03,560 You should see his new character. 146 00:08:03,840 --> 00:08:07,960 She looks so much like... Like a Robo -Go -Do. 147 00:08:09,120 --> 00:08:13,900 They're these new toys that repeat the things you say in a funny voice. 148 00:08:14,200 --> 00:08:15,159 How cute. 149 00:08:15,160 --> 00:08:16,079 You can have it. 150 00:08:16,080 --> 00:08:17,480 Oh, really? Sure. 151 00:08:17,720 --> 00:08:19,640 Call it a friend discount. 152 00:08:20,060 --> 00:08:21,060 Girlfriend discount. 153 00:08:25,930 --> 00:08:26,930 You don't want to give that to her. 154 00:08:27,190 --> 00:08:30,550 Yes, I do. Trust me, you don't. You don't have to. 155 00:08:31,070 --> 00:08:33,909 Seriously, don't listen to Ruby. Take it. It's my gift to you. 156 00:08:34,590 --> 00:08:35,750 Okay. Thanks. 157 00:08:35,950 --> 00:08:36,950 See you later. 158 00:08:39,730 --> 00:08:43,169 Ruby, I know we're not supposed to give away stuff, but I'll pay for it. That's 159 00:08:43,169 --> 00:08:44,450 not why I tried to stop you. 160 00:08:44,750 --> 00:08:48,890 I'm Sir Milo, the yogurt knight. I'm a yogurt knight. I never want to weigh 161 00:08:48,890 --> 00:08:50,430 yogurt from this yogurt tree. 162 00:08:52,350 --> 00:08:53,350 Dude. 163 00:09:00,330 --> 00:09:03,010 necessarily mean Olivia's Robo -Go -To also recorded it. 164 00:09:15,370 --> 00:09:16,370 That's embarrassing. 165 00:09:22,970 --> 00:09:26,390 I can't believe Olivia has the Robo -Go -To with the recording of you singing 166 00:09:26,390 --> 00:09:27,790 that really embarrassing song. 167 00:09:28,130 --> 00:09:29,130 We have to get it back. 168 00:09:30,060 --> 00:09:34,400 We can't just walk in and grab it. We can't. But I know someone who can. 169 00:09:35,460 --> 00:09:38,940 Francesca, the safety inspector for the Robo -Goto Corporation. 170 00:09:39,840 --> 00:09:46,820 Huh? I'll go into the yogurt shop disguised as Francesca and say to 171 00:09:46,820 --> 00:09:47,820 afternoon. 172 00:09:48,500 --> 00:09:53,420 It has come to my attention that the Robo -Goto you have in your possession 173 00:09:53,420 --> 00:09:55,260 defective and very dangerous. 174 00:09:55,800 --> 00:09:58,820 You must give it to me immediately so I can bring it back to headquarters. 175 00:09:59,070 --> 00:10:00,130 and repair it. 176 00:10:01,350 --> 00:10:02,410 That's never going to work. 177 00:10:02,730 --> 00:10:04,070 Oh, yeah? Watch me. 178 00:10:09,150 --> 00:10:10,150 Hey, 179 00:10:11,530 --> 00:10:12,530 Ruby. 180 00:10:12,750 --> 00:10:13,750 Seriously? 181 00:10:14,610 --> 00:10:15,830 Why are you dressed like that? 182 00:10:16,070 --> 00:10:17,970 I was just playing a trick. 183 00:10:18,390 --> 00:10:19,810 You got goofed. 184 00:10:20,510 --> 00:10:21,550 I don't get it. 185 00:10:22,730 --> 00:10:25,890 So, you're just keeping the Robo -Go -Do there behind the counter, huh? 186 00:10:27,400 --> 00:10:29,960 Someone could just walk in and take it later without you noticing. 187 00:10:30,260 --> 00:10:33,880 Thanks for pointing that out, Ruby. I should move it somewhere safer where no 188 00:10:33,880 --> 00:10:36,800 one can take it. No, no, no. I actually think it looks really good there. 189 00:10:37,100 --> 00:10:38,420 I'll put it in the back room. 190 00:10:45,020 --> 00:10:49,340 Facial recognition lock. My boss takes security very seriously. 191 00:10:49,620 --> 00:10:52,640 There's no way anyone is getting the Robo -Go -To from back here. 192 00:10:58,670 --> 00:11:00,650 We may have a ruby. 193 00:11:06,570 --> 00:11:11,550 Thank you for shopping at Warp. Enjoy your day. 194 00:11:11,790 --> 00:11:12,790 Hello. Ooh. 195 00:11:13,250 --> 00:11:14,250 Ooh, ooh, ooh. 196 00:11:14,530 --> 00:11:18,510 Hi. I ordered a case of Robocodos, and I was supposed to get a discount. 197 00:11:18,870 --> 00:11:22,390 Your call is very important to us. Please stay on the line. 198 00:11:22,750 --> 00:11:26,470 What? You said hello. I thought I was talking to an actual person. 199 00:11:26,750 --> 00:11:27,750 You... 200 00:11:34,220 --> 00:11:34,879 It did? 201 00:11:34,880 --> 00:11:38,960 Yep. My plan to find out where Olivia is keeping her Robo -Go -Do was a success. 202 00:11:39,700 --> 00:11:42,600 It wasn't the plan. Your plan was to get the Robo -Go -Do. 203 00:11:42,900 --> 00:11:45,300 I don't remember saying that. Do you, Francesca? 204 00:11:46,700 --> 00:11:47,700 No. 205 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 Matt settles that. 206 00:11:50,580 --> 00:11:53,000 I think you owe both of us an apology. 207 00:11:57,680 --> 00:12:01,320 We've assembled you here because we need your help carrying out a very important 208 00:12:01,320 --> 00:12:03,280 mission. An important love. 209 00:12:03,760 --> 00:12:08,740 mission. It's called Operation Prevent Milo from being humiliated by the girl 210 00:12:08,740 --> 00:12:09,940 totally has a crush on. 211 00:12:10,560 --> 00:12:12,580 We just call it Operation Get Robo -Goto. 212 00:12:12,860 --> 00:12:14,300 I like Ruby's name better. 213 00:12:14,500 --> 00:12:15,459 Me too. 214 00:12:15,460 --> 00:12:20,420 Whatever. Now, we know Olivia put her Robo -Goto in the back room of the 215 00:12:20,420 --> 00:12:21,920 shop. We know that because of me. 216 00:12:22,560 --> 00:12:25,980 But she's armed with a high -tech facial recognition security. 217 00:12:33,290 --> 00:12:35,710 yogurt shop wearing a disguise to evade detection. 218 00:12:37,290 --> 00:12:39,150 I'll be holding a concealed camera. 219 00:12:39,430 --> 00:12:43,150 Which I will use as surveillance so that I can monitor Olivia's every move. 220 00:12:43,530 --> 00:12:47,010 Is this whole complicated plan just a trick so you can watch Olivia all day? 221 00:12:47,310 --> 00:12:52,170 No. We need to get the Robo -Go -Do back and the cameras so I can oversee the 222 00:12:52,170 --> 00:12:54,510 entire operation from here in Mission Control. 223 00:12:54,910 --> 00:12:57,530 When we're sure that Olivia is not in the back room. 224 00:12:59,110 --> 00:13:01,950 I'll give the word for Ren to make her way towards the back room of the yogurt 225 00:13:01,950 --> 00:13:05,740 shop. She'll make her way through the air conditioning vents to bypass the 226 00:13:05,740 --> 00:13:09,360 impenetrable facial recognition security system. At which point, Darby and 227 00:13:09,360 --> 00:13:12,620 Hurley will head into the yogurt shop to distract Olivia and keep her from going 228 00:13:12,620 --> 00:13:13,620 into the back room. 229 00:13:13,840 --> 00:13:15,760 How are we going to do that? 230 00:13:16,380 --> 00:13:17,380 Olivia! 231 00:13:35,560 --> 00:13:37,000 You want us to distract her how? 232 00:13:37,780 --> 00:13:40,680 I don't know if there's enough time to choreograph a full dance routine. 233 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 Forget the dancing. 234 00:13:42,140 --> 00:13:43,560 You can distract her anyway. 235 00:13:43,880 --> 00:13:47,580 You just need to buy Ren enough time so that she can get into the back room, 236 00:13:47,780 --> 00:13:52,740 switch out the Robogodo with the Robogodo that's been erased, and get out 237 00:13:52,740 --> 00:13:54,320 there. Is everybody on board? 238 00:13:54,860 --> 00:13:57,120 Adventure, intrigue, romance. 239 00:13:57,800 --> 00:14:01,240 You know it. Not sure why you care what somebody who doesn't like science 240 00:14:01,240 --> 00:14:02,380 fiction thinks, but... 241 00:14:02,750 --> 00:14:03,609 Count me in. 242 00:14:03,610 --> 00:14:05,750 I can't promise you that the dance is going to be any good. 243 00:14:06,190 --> 00:14:07,190 No dancing. 244 00:14:07,870 --> 00:14:08,870 I love this plan. 245 00:14:09,090 --> 00:14:11,550 I'm going to start using the vents to sneak into all the stores. 246 00:14:12,050 --> 00:14:14,430 Why don't you get in the vent now? We'll let you know when the coast is clear. 247 00:14:15,630 --> 00:14:18,350 The entire success of this mission lies on Ren's shoulders. 248 00:14:18,690 --> 00:14:21,730 She's the only one who can fit in the vents. And the vents are the only way 249 00:14:21,730 --> 00:14:23,330 the back room. There is no plan B. 250 00:14:28,710 --> 00:14:29,930 You're going to need a plan B. 251 00:14:39,080 --> 00:14:42,540 Does everyone know what their role is in Plan B? Yep. But quick question. Which 252 00:14:42,540 --> 00:14:44,160 one of these dances is more distracting? 253 00:14:44,460 --> 00:14:45,460 This one? 254 00:15:16,110 --> 00:15:18,170 Is this a real person? Yes, I am. 255 00:15:18,810 --> 00:15:21,710 I can't believe it. I've been on hold for six hours. 256 00:15:22,030 --> 00:15:25,310 Who do I complain to? Sorry, I just give money back to customers who are 257 00:15:25,310 --> 00:15:27,050 overcharged. Let me transfer you to complaints. 258 00:15:27,310 --> 00:15:28,610 Wait, no, I was overcharged. 259 00:17:11,460 --> 00:17:12,319 She heard it. 260 00:17:12,319 --> 00:17:13,319 That noise was me. 261 00:17:13,520 --> 00:17:15,060 I was trying to kill a fly. 262 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 heard you. 263 00:18:39,380 --> 00:18:40,380 Olivia? 264 00:18:41,060 --> 00:18:42,080 Yeah, she's gone. 265 00:18:43,800 --> 00:18:45,740 Oh, I can't open my door. 266 00:18:46,160 --> 00:18:47,680 I can't open mine either. 267 00:18:48,440 --> 00:18:49,440 We're locked in. 268 00:18:51,380 --> 00:18:52,420 What happened? 269 00:18:53,060 --> 00:18:56,480 I don't know, but you're definitely going to have to keep facing this 270 00:18:56,480 --> 00:18:59,240 and not towards the door to the back room to deal with it. 271 00:19:03,560 --> 00:19:05,760 Stop hitting it so hard. You're making too much noise. 272 00:19:09,230 --> 00:19:10,230 You're pushing too hard! 273 00:20:07,150 --> 00:20:10,090 and she said I could go home early, so there's that. 274 00:20:13,670 --> 00:20:15,170 Probably should have gone with the dance. 275 00:20:16,170 --> 00:20:17,170 Next time. 276 00:20:17,650 --> 00:20:20,210 What's going on? Why were you guys in the back room? 277 00:20:20,990 --> 00:20:22,610 Why is anyone anywhere? 278 00:20:22,950 --> 00:20:24,410 The world is a mystery. 279 00:20:24,670 --> 00:20:25,890 Why are you here? 280 00:20:26,150 --> 00:20:27,190 Why is he here? 281 00:20:27,690 --> 00:20:31,650 Well, he's the plumber, and he's here to fix the yogurt machines that your 282 00:20:31,650 --> 00:20:32,650 friends broke. 283 00:20:32,750 --> 00:20:35,710 Look, we snuck into the back room because... 284 00:20:36,460 --> 00:20:38,380 We were trying to steal back the Robo -Go -To I gave you. 285 00:20:38,900 --> 00:20:45,500 We were only doing it because there's an embarrassing recording of me. 286 00:20:45,620 --> 00:20:49,700 You mean the recording of you singing I'm Sir Milo, the Yogurt Knight, Olivia, 287 00:20:49,840 --> 00:20:50,840 You're My Yogurt Queen? 288 00:20:53,580 --> 00:20:59,340 You heard it? I listened to it right after I left Warped. Oh, don't be 289 00:20:59,340 --> 00:21:03,360 embarrassed. I mean, yeah, the song, it's kind of weird, but... 290 00:21:03,850 --> 00:21:07,550 You shouldn't feel embarrassed about liking me because I like you, too. 291 00:21:08,530 --> 00:21:10,430 You do? 292 00:21:11,170 --> 00:21:14,090 Why do you think I come into Warped for change all the time? 293 00:21:14,470 --> 00:21:17,050 Seriously, nobody even pays with cash anymore. 294 00:21:17,490 --> 00:21:20,310 Ask her out! Do it, Dan! Insult her! Everyone, please! 295 00:21:21,930 --> 00:21:25,490 So, would you like to go to the fair with me on Saturday? 296 00:21:25,850 --> 00:21:27,810 Yes, I would love to go with you. 297 00:21:38,960 --> 00:21:39,960 I'll never forgive you. 298 00:21:40,500 --> 00:21:45,860 He's Sir Milo the Yogurt Knight. Olivia is his yogurt queen. He never wants to 299 00:21:45,860 --> 00:21:48,080 wake up from his yogurt dream. 300 00:21:48,600 --> 00:21:54,180 Everybody! He's Sir Milo the Yogurt Knight. Olivia, you're his yogurt queen. 301 00:21:54,180 --> 00:21:57,080 never wants to wake up from his yogurt dream. 22953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.