Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,720 --> 00:02:16,000
Why?
- Come on.
2
00:02:41,990 --> 00:02:43,500
Give me your hand.
3
00:03:08,790 --> 00:03:14,600
Versailles
4
00:03:39,780 --> 00:03:46,020
"Unemployment is over. We have work for you."
5
00:03:46,030 --> 00:03:47,950
Mom, look!
6
00:03:54,080 --> 00:03:55,310
Mom!
7
00:04:04,270 --> 00:04:05,640
Vuzey far?
8
00:04:07,460 --> 00:04:08,390
Vuzey?
9
00:04:09,690 --> 00:04:10,710
I don't know.
10
00:04:12,060 --> 00:04:14,040
You mean Vuvre?
11
00:04:26,890 --> 00:04:28,250
Enzo, the laces!
12
00:04:43,360 --> 00:04:46,110
I'm sorry - today there are no vacancies.
13
00:04:47,150 --> 00:04:49,000
What about tomorrow?
14
00:04:49,270 --> 00:04:51,970
Come back tomorrow and see.
15
00:06:35,850 --> 00:06:39,040
Mademoiselle? Mademoiselle!
16
00:06:42,610 --> 00:06:44,580
Drink something hot?
17
00:06:46,730 --> 00:06:48,830
You need a sleeping bag?
18
00:06:53,110 --> 00:06:54,460
Today you ate?
19
00:06:55,780 --> 00:06:57,990
Drink. We will find you accommodation.
20
00:07:07,240 --> 00:07:09,190
This is your child?
21
00:07:15,750 --> 00:07:16,900
It's a boy?
22
00:07:20,600 --> 00:07:21,940
Yes, my boy.
23
00:07:35,280 --> 00:07:38,100
Breathe deeply. Very deeply.
24
00:07:46,660 --> 00:07:48,440
The child is registered?
25
00:07:49,520 --> 00:07:52,580
You have issued the relevant certificate? Where is it?
26
00:07:54,050 --> 00:07:57,300
You have it?
- I have about it is someone asking ...
27
00:07:58,010 --> 00:07:59,200
Who is it?
28
00:08:00,100 --> 00:08:04,410
I do not remember, I forgot ... Someone.
29
00:08:06,190 --> 00:08:09,300
I'm tired.
- Now rest.
30
00:08:10,930 --> 00:08:13,590
This is because of your questions.
- Yes.
31
00:08:15,000 --> 00:08:17,160
No one takes you to the child.
32
00:08:17,270 --> 00:08:20,030
That night, Enzo will be with you in Versailles.
33
00:08:21,930 --> 00:08:23,850
I will not go there.
34
00:08:24,120 --> 00:08:27,570
We'll take you. There is a service.
35
00:08:28,060 --> 00:08:31,630
Service? For years I waited for their help!
36
00:08:32,170 --> 00:08:35,250
Nina, we need to fill out a questionnaire. Help me.
37
00:08:35,920 --> 00:08:39,190
What is the profile? Why, for the hostel?
38
00:08:39,350 --> 00:08:40,850
What else?
39
00:08:42,110 --> 00:08:46,090
Nina, I'll ever let down, hurt?
40
00:08:47,120 --> 00:08:49,500
You all are the same ...
- OK.
41
00:08:51,370 --> 00:08:53,020
The last question was all.
42
00:08:54,930 --> 00:08:55,970
Your name?
43
00:08:59,030 --> 00:09:03,050
Vuzey. On the "th" at the end.
44
00:09:04,770 --> 00:09:07,980
All right.
- Good? I hope so.
45
00:09:08,130 --> 00:09:11,190
Well for one - for you or me?
46
00:09:56,120 --> 00:09:58,300
I do sdurel.
47
00:10:06,890 --> 00:10:11,110
Stop the damn car!
- Stefan! - Stop it!
48
00:10:11,340 --> 00:10:13,700
Take it easy!
- I want out!
49
00:10:15,260 --> 00:10:19,000
Stephen, stop!
- Open doors, open up!
50
00:10:21,330 --> 00:10:25,080
Monsieur, do not go out.
- Leave me alone! - Monsieur ...
51
00:10:28,330 --> 00:10:31,080
Monsieur! Monsieur!
52
00:10:33,000 --> 00:10:34,580
Damn ...
53
00:10:45,300 --> 00:10:48,060
Go here to sign.
54
00:10:48,190 --> 00:10:50,300
It's right down the hall. Good night.
55
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
Pierre always head in the clouds.
56
00:11:22,620 --> 00:11:25,910
But back to Earth.
57
00:11:27,880 --> 00:11:30,520
"I fell from the moon.
58
00:11:31,050 --> 00:11:33,170
I crossed the world without a rocket
59
00:11:34,080 --> 00:11:35,780
the sky without the plane,
60
00:11:37,990 --> 00:11:40,010
Land - without a car. "
61
00:11:43,860 --> 00:11:45,980
Pierre falls out of bed
62
00:11:46,360 --> 00:11:49,410
and calling, "Mom! Mom!"
63
00:11:51,000 --> 00:11:53,980
My mother takes him in her arms and holds tightly.
64
00:11:54,380 --> 00:11:57,760
"Pierre, what happened?"
65
00:11:57,860 --> 00:11:59,800
"I had a wonderful dream."
66
00:12:00,600 --> 00:12:01,900
"Tell him."
67
00:12:03,000 --> 00:12:05,500
Little Pierre - a real visionary.
68
00:12:07,500 --> 00:12:09,600
Now, fall asleep, my love ...
69
00:12:27,500 --> 00:12:30,330
Give me your hand.
- Hold on.
70
00:12:38,740 --> 00:12:41,070
Mom!
- What?
71
00:12:41,650 --> 00:12:42,780
Who is this Vuzey?
72
00:12:44,680 --> 00:12:45,970
none
73
00:12:46,850 --> 00:12:49,480
I said that from us rid of.
74
00:12:52,320 --> 00:12:54,260
We are not going to work at night?
75
00:12:55,650 --> 00:12:56,550
No.
76
00:13:00,150 --> 00:13:03,390
Go to sleep. Go to sleep.
77
00:14:08,340 --> 00:14:13,240
I'm hungry.
- Me too. What a find.
78
00:16:22,910 --> 00:16:26,260
Station? Where are going?
- In Paris.
79
00:16:26,260 --> 00:16:31,750
Walk along the pond and then along the avenue. Five minutes later, will come to the right road.
80
00:16:45,440 --> 00:16:46,720
Enzo, wait!
81
00:16:57,020 --> 00:16:58,210
Enzo!
82
00:17:05,300 --> 00:17:06,400
Enzo!
83
00:17:17,800 --> 00:17:19,680
Mom!
- Come on.
84
00:17:19,840 --> 00:17:21,240
Far off to?
85
00:17:23,990 --> 00:17:24,850
Here you go.
86
00:17:29,800 --> 00:17:30,970
At the train station.
87
00:17:31,600 --> 00:17:32,970
{0}·{/0} {1} {/1} {2}You got lost{/2}
88
00:17:33,760 --> 00:17:35,340
So show the way.
89
00:17:36,240 --> 00:17:38,660
Go back and then left.
90
00:17:40,340 --> 00:17:41,920
Sit down.
91
00:17:45,640 --> 00:17:48,720
Why do you train station? On a train?
92
00:17:49,080 --> 00:17:50,720
They no longer go.
93
00:17:52,470 --> 00:17:54,960
Were in the palace? Like it?
94
00:17:55,400 --> 00:17:59,780
King saw the bed?
- Do you know who would wake the king?
95
00:18:00,630 --> 00:18:04,670
The first servant. He slept beside the bed of the king, on a cot.
96
00:18:05,440 --> 00:18:09,510
The first man gently raised before all in the palace.
97
00:18:09,510 --> 00:18:11,820
He got up so that no one wake
98
00:18:12,930 --> 00:18:17,180
and not to touch the king. No one was allowed to touch the king.
99
00:18:17,500 --> 00:18:21,910
That's the first servant woke up. He approached the bed of the king,
100
00:18:22,070 --> 00:18:26,830
without opening the curtains, leans into the ear of the king and said quietly:
101
00:18:27,900 --> 00:18:30,030
"Monsieur, it is time to wake up ..."
102
00:18:30,270 --> 00:18:33,290
Put the bag - I have five days of no contact with people.
103
00:18:33,410 --> 00:18:35,460
And then I'll take you to the station.
104
00:19:30,840 --> 00:19:35,670
You also have to plan their "contract of the future"?
105
00:19:38,060 --> 00:19:44,500
Well, there is: "Wake up early, we'll find you a job. No qualifications? No problem!
106
00:19:44,500 --> 00:19:46,540
We will find you a course.
107
00:19:46,690 --> 00:19:50,710
But first you must pass a preliminary training.
108
00:19:52,260 --> 00:19:56,550
It is necessary to brush up a bit to gain speed. You are not ready?
109
00:19:56,820 --> 00:19:59,830
No problem! We'll teach you!
110
00:20:00,640 --> 00:20:04,850
Clinic for alcoholics. Any minute gift!
111
00:20:04,850 --> 00:20:08,980
We have only six months! Start treatment!
112
00:20:09,360 --> 00:20:11,720
Wards, quick march!
113
00:20:14,680 --> 00:20:16,700
Pick up the ass! "
114
00:20:17,850 --> 00:20:22,640
You rise and see the 2 million unemployed.
115
00:20:23,990 --> 00:20:28,290
Them that - a little two million? They spit on us!
116
00:20:39,090 --> 00:20:42,290
Wounds that bring pain, heal.
117
00:20:42,890 --> 00:20:45,610
I wipe the bitter tears.
118
00:20:46,710 --> 00:20:50,140
I must be brave and strong as a soldier!
119
00:20:51,320 --> 00:20:55,730
When they ask my name, I say, "Damien,
120
00:21:31,470 --> 00:21:33,280
you never worked?
121
00:21:33,700 --> 00:21:35,280
Never.
122
00:21:36,190 --> 00:21:40,870
A year in prison, a year on social security. It was all over.
123
00:21:44,000 --> 00:21:45,250
Yeah . . .
124
00:21:46,400 --> 00:21:48,130
Little choice.
125
00:21:49,110 --> 00:21:50,800
Nothing of interest.
126
00:21:52,480 --> 00:21:54,270
What interests you?
127
00:21:54,690 --> 00:21:56,270
Odors.
128
00:22:02,270 --> 00:22:04,160
His name is Enzo.
129
00:22:04,710 --> 00:22:06,160
This is what you?
130
00:22:08,060 --> 00:22:10,480
simply
simply
131
00:22:12,370 --> 00:22:14,560
Yes, just.
132
00:22:14,560 --> 00:22:17,900
I do not care what his name is. Did I ask you?
133
00:22:18,960 --> 00:22:22,690
Only you ask questions? Answer: I asked?
134
00:22:24,440 --> 00:22:26,060
I'm tired of you.
135
00:22:39,390 --> 00:22:40,940
What are you doing?
136
00:22:40,940 --> 00:22:42,940
For a whole year eating the acorns?
137
00:22:43,840 --> 00:22:46,130
In the winter looking for food in the world?
138
00:22:54,700 --> 00:22:55,700
And you . . .
139
00:22:57,690 --> 00:22:58,780
"Yes
140
00:22:59,800 --> 00:23:02,080
How long have you both shall live?
141
00:23:02,330 --> 00:23:06,600
The child grows, you think about school work?
142
00:23:06,690 --> 00:23:09,890
You can get help, I know some people at Versailles.
143
00:23:11,400 --> 00:23:13,650
Do you have any documents that might try?
144
00:23:14,440 --> 00:23:16,500
You will receive the minimum care.
145
00:23:16,500 --> 00:23:17,400
No.
146
00:23:18,340 --> 00:23:19,850
I'm too young.
147
00:23:19,850 --> 00:23:21,430
Yeah? How old are you?
148
00:23:21,970 --> 00:23:23,430
23.
149
00:23:23,950 --> 00:23:26,520
Assistance is provided with 25.
150
00:23:26,800 --> 00:23:28,650
Yes it is me and not need it.
151
00:23:29,350 --> 00:23:31,440
I do not buy it.
152
00:23:32,710 --> 00:23:34,800
Literate, bitch ...
153
00:23:35,030 --> 00:23:36,800
Do you read the law?
154
00:23:37,200 --> 00:23:38,800
You do not know.
155
00:23:39,400 --> 00:23:42,410
Article 262 of the "L", part 1:
156
00:23:42,410 --> 00:23:48,580
"Every Frenchman raising a child of one or more is entitled to assistance from the state minialnuyu."
157
00:23:52,020 --> 00:23:53,790
Laugh!
158
00:23:55,150 --> 00:23:57,630
Except you, baby no one else.
159
00:23:57,630 --> 00:23:59,630
What happens when you have problems?
160
00:23:59,630 --> 00:24:02,580
Social services will give it to the shelter.
161
00:24:03,600 --> 00:24:06,200
For a company you enough for the dog.
162
00:24:06,290 --> 00:24:09,210
I did not give the right way to talk to me.
163
00:24:09,680 --> 00:24:11,980
You go with your morals!
164
00:24:12,610 --> 00:24:17,550
These guys, as you wake up after 30 and complain about the lost years.
165
00:24:20,480 --> 00:24:22,170
I hate these ...
166
00:24:23,410 --> 00:24:25,110
Talk about morality?
167
00:24:25,410 --> 00:24:26,880
Shut your mouth!
168
00:24:27,270 --> 00:24:28,660
What is morality?
169
00:24:29,780 --> 00:24:32,810
Look at your life! What is this life?
170
00:24:33,750 --> 00:24:37,830
What you see and what you can not see ...
- Shut up!
171
00:24:47,620 --> 00:24:49,280
Do you believe that?
172
00:25:03,620 --> 00:25:05,990
Rather, it is dangerous!
173
00:25:31,660 --> 00:25:33,720
Lasky and utilities
174
00:25:34,820 --> 00:25:37,460
wounds that plague us ...
175
00:26:35,550 --> 00:26:37,030
What are you doing?
176
00:26:39,120 --> 00:26:40,630
I kiss you.
177
00:26:41,780 --> 00:26:43,190
Please, no!
178
00:26:54,480 --> 00:26:57,220
I want to know your morals.
179
00:31:00,700 --> 00:31:02,430
Nothing!
180
00:31:05,370 --> 00:31:06,810
bitch
181
00:31:07,860 --> 00:31:09,790
Damn it!
182
00:31:22,780 --> 00:31:24,360
Your name is Enzo?
183
00:31:24,540 --> 00:31:25,420
Enzo.
184
00:31:25,420 --> 00:31:26,340
Full name
185
00:31:26,340 --> 00:31:27,520
Enzo.
186
00:31:27,520 --> 00:31:29,220
What is the name my mother?
187
00:31:33,110 --> 00:31:34,350
Nina.
188
00:31:35,010 --> 00:31:36,590
Where are you going?
189
00:31:36,590 --> 00:31:39,030
Ponmish, you went to the station?
190
00:31:39,950 --> 00:31:41,560
We ate chicken ...
191
00:31:41,650 --> 00:31:42,890
And what then?
192
00:31:43,650 --> 00:31:45,300
Where is your mother?
193
00:31:45,800 --> 00:31:48,220
At a factory, you know the name?
194
00:31:48,330 --> 00:31:49,980
What does it do?
195
00:31:51,710 --> 00:31:52,940
I don't know...
196
00:31:52,940 --> 00:31:53,870
Do not lie!
197
00:31:54,180 --> 00:31:57,120
She said that she often leaves you here.
198
00:31:59,080 --> 00:32:01,330
It is not from Versailles, traveling.
199
00:32:01,540 --> 00:32:02,930
Where is she?
200
00:32:26,230 --> 00:32:27,210
You go.
201
00:32:42,530 --> 00:32:44,820
How long have you been in Grenoble?
202
00:32:45,180 --> 00:32:47,440
Don't remember her.
203
00:32:50,820 --> 00:32:54,830
During this time I changed a lot of work ... Do you know? ..
204
00:32:55,890 --> 00:32:56,830
No.
205
00:32:58,300 --> 00:33:00,710
Constantly move interesting.
206
00:33:01,690 --> 00:33:04,050
Besides, I do not like Grenoble.
207
00:33:05,580 --> 00:33:07,400
Its climate, for example.
208
00:33:15,810 --> 00:33:18,190
Your family will not help?
209
00:33:22,000 --> 00:33:23,430
Furthermore ...
210
00:33:24,240 --> 00:33:26,320
They do not want to see me.
211
00:33:30,420 --> 00:33:32,530
I did not need her mother.
212
00:33:32,960 --> 00:33:34,740
Never displease her.
213
00:33:36,880 --> 00:33:39,080
For my father, I - a piece of shit.
214
00:33:40,280 --> 00:33:41,750
It's true.
215
00:33:43,250 --> 00:33:46,390
Even police officers who interrogated me,
216
00:33:49,300 --> 00:33:51,260
I thought shit!
217
00:33:51,260 --> 00:33:53,400
We will not trust the police?
218
00:33:53,850 --> 00:33:55,250
In Paris
219
00:33:55,490 --> 00:33:57,250
I did everything -
220
00:33:59,110 --> 00:34:01,860
worked in restaurants and bars.
221
00:34:03,190 --> 00:34:06,580
When it became quite tight, worked as a cleaner
222
00:34:08,390 --> 00:34:09,560
Tonight.
223
00:34:15,840 --> 00:34:18,070
And now - Vuzey ...
224
00:34:30,920 --> 00:34:32,970
I need this job.
225
00:34:34,520 --> 00:34:37,170
I read the article, I know I can!
226
00:34:37,360 --> 00:34:39,170
I came here ...
227
00:34:39,430 --> 00:34:41,510
I can be patient ...
228
00:34:45,760 --> 00:34:47,840
All in vain ...
229
00:34:54,560 --> 00:34:56,970
Nina, you have to start from scratch.
230
00:34:58,000 --> 00:34:59,400
With training.
231
00:35:01,700 --> 00:35:03,590
You will not be alone.
232
00:35:04,780 --> 00:35:07,120
Jose? This Erchel.
233
00:35:07,870 --> 00:35:11,500
I will send someone to you. No, no, that's different.
234
00:35:12,990 --> 00:35:15,030
In five? All right.
235
00:35:15,650 --> 00:35:16,630
All right.
236
00:35:16,630 --> 00:35:17,910
OK.
237
00:35:22,160 --> 00:35:24,350
It is near the city.
238
00:35:31,100 --> 00:35:33,010
Want even think about it?
239
00:35:33,140 --> 00:35:34,370
No . . .
240
00:35:34,370 --> 00:35:35,290
Isn't it?
241
00:35:38,560 --> 00:35:41,740
Nina will be very difficult at first,
242
00:35:43,780 --> 00:35:45,400
will be months ...
243
00:35:50,620 --> 00:35:50,650
Maybe years.
244
00:35:50,650 --> 00:35:53,770
It takes time, time-consuming.
245
00:35:55,240 --> 00:35:57,150
I will not let you down!
246
00:35:59,970 --> 00:36:03,330
Give it to the driver, he will look after you.
247
00:36:11,660 --> 00:36:12,840
Will you take?
248
00:36:15,360 --> 00:36:15,930
Here you go.
249
00:36:21,710 --> 00:36:23,030
Goodbye."
250
00:36:24,890 --> 00:36:26,320
Goodbye."
251
00:38:01,480 --> 00:38:03,070
Go to bed.
252
00:38:04,300 --> 00:38:07,130
She'll be back, do not worry.
253
00:39:43,950 --> 00:39:45,400
Give me your hand.
254
00:39:46,150 --> 00:39:47,400
What?
255
00:39:49,150 --> 00:39:50,300
Give me your hand.
256
00:39:51,350 --> 00:39:52,490
ITS (information transmission system)
257
00:39:56,250 --> 00:39:57,480
Give me your hand!
258
00:39:57,760 --> 00:39:59,810
Sleep, I say!
259
00:40:39,190 --> 00:40:40,360
Who are you?
260
00:40:42,760 --> 00:40:45,140
Where is Damien? Collects the gold?
261
00:40:45,280 --> 00:40:46,920
What do you want?
262
00:40:48,760 --> 00:40:50,400
Washed?
263
00:40:52,310 --> 00:40:53,930
What do you want?
264
00:40:54,130 --> 00:40:57,140
Of mustard. Without mustard pork is not tasty.
265
00:41:00,760 --> 00:41:03,940
Miraculously. I did not expect that you have mustard.
266
00:41:03,940 --> 00:41:04,920
So am I.
267
00:41:07,410 --> 00:41:09,160
Saw the police?
268
00:41:09,160 --> 00:41:13,950
They say that we have to pay the rent, if an area of over 20 meters.
269
00:41:14,050 --> 00:41:21,050
They shouted and threatened to burn us. Tony psihanul. Shouted and rushed at them with a shovel.
270
00:41:21,690 --> 00:41:26,930
I ran and screamed to keep him quiet. Fortunately, he listened to me.
271
00:41:27,870 --> 00:41:31,430
He could score one. They left me alone.
272
00:41:33,420 --> 00:41:35,000
All the best.
273
00:41:35,600 --> 00:41:37,950
Tony is waiting.
274
00:42:24,830 --> 00:42:26,670
Eat with a fork.
275
00:42:36,410 --> 00:42:38,420
Where did you go, Joe, where were you?
276
00:42:38,910 --> 00:42:40,970
On the track, went to Brittany.
277
00:42:41,430 --> 00:42:42,720
Why?
278
00:42:43,430 --> 00:42:45,540
Looking for work. All in vain ...
279
00:42:47,430 --> 00:42:50,610
I do not want to work, even during sleep.
280
00:42:50,610 --> 00:42:51,810
Prazdnuesh?
281
00:42:51,850 --> 00:42:52,670
Yes.
282
00:42:52,670 --> 00:42:54,980
Escape from the big house?
283
00:42:58,150 --> 00:43:02,500
When I ran away from the big house, the sky seemed to me so much ...
284
00:43:04,160 --> 00:43:08,380
When I came out, I do not know the things I do not know where I am, do not know anything.
285
00:43:08,840 --> 00:43:11,890
New shops have appeared like mushrooms.
286
00:43:13,100 --> 00:43:14,210
What can I do?
287
00:43:14,550 --> 00:43:15,810
What? ..
288
00:43:16,640 --> 00:43:18,870
What is the "big house"?
289
00:43:18,870 --> 00:43:20,570
This is a prison.
290
00:43:22,020 --> 00:43:27,100
Prison - this is when you do what you would not have to do, but you do it.
291
00:43:28,270 --> 00:43:29,780
And what then?
292
00:43:30,910 --> 00:43:36,440
You will be taught not to do things - you can not be caught.
293
00:43:38,100 --> 00:43:40,290
That's the difference.
294
00:43:40,290 --> 00:43:41,650
It's true.
295
00:43:41,650 --> 00:43:43,650
What can I add?
296
00:43:43,650 --> 00:43:45,650
These are the orders.
297
00:43:46,120 --> 00:43:48,540
We made a lot of nonsense,
298
00:43:48,670 --> 00:43:50,620
paid for all
299
00:43:51,070 --> 00:43:54,120
and this will haunt us ...
300
00:43:55,030 --> 00:43:57,150
We are proud of it.
301
00:43:58,100 --> 00:43:59,730
Nobody does not change.
302
00:44:00,470 --> 00:44:03,640
That's the truth, son.
303
00:44:03,770 --> 00:44:08,220
When you went to prison, the account is opened - the law.
304
00:44:08,220 --> 00:44:10,220
You hold the truth in their hands.
305
00:44:11,580 --> 00:44:13,770
No one will reproach you,
306
00:44:13,770 --> 00:44:17,230
the only thing that will be against you - it's the law.
307
00:44:18,550 --> 00:44:20,640
That's why I was in the big house.
308
00:44:21,830 --> 00:44:24,720
We are sure - you will not get there.
309
00:44:26,140 --> 00:44:28,030
Do you see that?
310
00:44:32,360 --> 00:44:36,070
This is our life, you must change it.
311
00:44:36,670 --> 00:44:39,250
Do not let life change you.
312
00:44:40,510 --> 00:44:42,230
Look at me!
313
00:44:43,010 --> 00:44:45,650
Think about what is most important to you?
314
00:45:04,410 --> 00:45:06,310
Another fault is that?
315
00:45:11,410 --> 00:45:13,510
Is there love?
316
00:45:14,530 --> 00:45:19,070
Do not give to someone in the face 10 years - no expression
317
00:45:19,240 --> 00:45:20,530
Why?
318
00:45:20,530 --> 00:45:22,050
Want to know?
319
00:45:25,320 --> 00:45:30,800
I know only hunger, thirst, hatred, contempt, ...
320
00:45:31,440 --> 00:45:32,800
- Is that all?
321
00:45:33,370 --> 00:45:38,010
From hate to love - one step too.
322
00:45:38,010 --> 00:45:40,920
I would like to experience it at least once in their lives.
323
00:45:40,920 --> 00:45:43,370
But you give the advantage of guilt.
324
00:45:43,370 --> 00:45:44,200
Yes.
325
00:45:44,200 --> 00:45:45,890
Loneliness of wine ...
326
00:45:45,890 --> 00:45:46,730
Yes.
327
00:48:25,300 --> 00:48:28,770
Hey, what are you doing? Get out!
328
00:48:28,950 --> 00:48:31,100
I hate it when they see me in the bath!
329
00:48:31,100 --> 00:48:33,460
Bele, bite his ass!
330
00:48:34,950 --> 00:48:37,190
Tony!
331
00:48:37,190 --> 00:48:39,190
Rub your back?
332
00:48:39,270 --> 00:48:42,070
At this time I want to take a bath alone.
333
00:48:42,130 --> 00:48:44,070
It's cold.
334
00:48:44,070 --> 00:48:45,460
Room Temperature.
335
00:48:45,460 --> 00:48:47,300
Need a drink!
336
00:48:47,300 --> 00:48:49,910
Yes, yes.
- You know the method of the Navajo?
337
00:48:50,390 --> 00:48:51,910
No, tell me.
338
00:48:57,990 --> 00:49:00,070
Now it is a sauna.
339
00:49:01,090 --> 00:49:02,970
Come on, he hesitates.
340
00:49:02,970 --> 00:49:04,170
Yes.
341
00:49:04,730 --> 00:49:06,180
Come on, Enzo.
342
00:49:06,180 --> 00:49:08,180
My clothes!
343
00:49:08,670 --> 00:49:12,740
Return, return my clothes! Please!
344
00:49:12,960 --> 00:49:15,880
Do you hear? Do you hear?
345
00:49:17,570 --> 00:49:19,380
Hold on!
346
00:49:24,780 --> 00:49:26,440
Come on ...
347
00:49:38,370 --> 00:49:40,260
Now here.
348
00:50:03,990 --> 00:50:05,860
Good job.
349
00:50:18,080 --> 00:50:20,050
Dessert are you?
350
00:51:05,730 --> 00:51:07,780
You're cheating!
351
00:51:09,260 --> 00:51:10,710
Deceiving ...
352
00:51:10,710 --> 00:51:12,710
It's your turn.
353
00:51:23,430 --> 00:51:24,640
Are you here?
354
00:51:26,820 --> 00:51:27,840
Tony died ...
355
00:53:28,960 --> 00:53:32,780
Tony, you're in our hearts and thoughts ...
356
00:53:40,030 --> 00:53:41,840
Earth down ...
357
00:54:01,460 --> 00:54:03,700
He rode to the north ...
358
00:54:04,890 --> 00:54:06,720
But come the night.
359
00:54:08,250 --> 00:54:10,100
Thought that water -
360
00:54:10,900 --> 00:54:13,760
is wheat. He was wrong,
361
00:54:13,840 --> 00:54:15,880
the sea - is heaven
362
00:54:16,670 --> 00:54:18,370
and the morning - it's night.
363
00:54:19,930 --> 00:54:21,850
He was wrong,
364
00:54:22,680 --> 00:54:25,470
stars - this is the dew and the warm snow.
365
00:54:26,030 --> 00:54:27,660
He was wrong ...
366
00:54:37,920 --> 00:54:40,040
Good night, Tony.
367
00:55:51,600 --> 00:55:51,650
I'm hungry.
- Do not spray me, hold on tight.
368
00:55:51,650 --> 00:55:55,000
I'm hungry!
- Hold on, can you hear me?
369
00:56:21,240 --> 00:56:22,800
This is the "White".
370
00:56:25,400 --> 00:56:28,370
Nerds, poison us, "white"!
371
00:56:28,370 --> 00:56:29,960
Mom, hurts!
372
00:56:30,010 --> 00:56:33,170
Substitute hands, they must be washed.
373
00:56:35,130 --> 00:56:38,750
Trust me, my hands, my them!
374
00:56:47,130 --> 00:56:50,360
Geeks! Sons of bitches!
375
00:56:50,360 --> 00:56:52,260
What do you want?
376
00:56:52,260 --> 00:56:54,260
How much do you want?
377
00:57:13,040 --> 00:57:13,100
Enzo!
378
00:57:13,100 --> 00:57:14,250
Take two tanks.
379
00:57:19,620 --> 00:57:21,510
Look at me, in my eyes.
380
00:57:24,810 --> 00:57:27,140
Without courage, we are nothing.
381
00:57:36,050 --> 00:57:39,780
She said nothing, though I knew I would have told you.
382
00:57:41,380 --> 00:57:44,830
Will she ever come, and you all can tell.
383
00:57:55,570 --> 00:57:56,990
Eat.
384
00:58:02,740 --> 00:58:03,860
Eat!
385
00:59:30,240 --> 00:59:32,060
Sorry...
386
00:59:43,230 --> 00:59:45,380
You are done.
387
01:04:42,940 --> 01:04:44,760
It should be washed off.
388
01:04:51,050 --> 01:04:51,990
Sorry . . .
389
01:07:36,820 --> 01:07:39,820
What are you doing here? Why are you here?
390
01:07:44,130 --> 01:07:46,780
Yes ... Your mom ...
391
01:07:46,780 --> 01:07:48,780
The she-wolf ...
392
01:07:49,560 --> 01:07:52,790
She came, I remember.
393
01:07:55,860 --> 01:07:59,350
I saw that I was a normal guy, not a bandit.
394
01:07:59,750 --> 01:08:03,700
She listened to my instinct, not by laws.
395
01:08:04,460 --> 01:08:05,940
What does she do?
396
01:08:05,970 --> 01:08:10,200
She was alone, she left the family, she lost her courage!
397
01:08:10,390 --> 01:08:12,120
Believed in me!
398
01:08:12,870 --> 01:08:14,120
she
399
01:08:14,650 --> 01:08:16,120
left you.
400
01:08:19,680 --> 01:08:21,770
She left you to fend for themselves ...
401
01:08:31,820 --> 01:08:31,920
Run away ...
402
01:08:31,920 --> 01:08:33,260
Young one ...
403
01:09:11,620 --> 01:09:14,810
Run. Run!
404
01:09:15,520 --> 01:09:18,570
Get out of here! Get out!
405
01:11:45,870 --> 01:11:45,910
You lost?
406
01:11:45,910 --> 01:11:47,230
I'm going.
407
01:11:47,300 --> 01:11:48,980
Where is it?
408
01:11:49,360 --> 01:11:50,900
I do not know ...
409
01:11:54,110 --> 01:11:55,550
wait
410
01:12:01,800 --> 01:12:02,790
- Thank you.
411
01:12:52,750 --> 01:12:53,940
Let's go.
412
01:12:57,650 --> 01:12:59,310
Shoot it.
413
01:13:05,020 --> 01:13:06,180
All
414
01:13:09,590 --> 01:13:10,730
Come here!
415
01:13:18,930 --> 01:13:20,060
Stop it.
416
01:13:27,910 --> 01:13:29,120
This is for you?
417
01:13:33,300 --> 01:13:35,750
You can pay your order now.
418
01:13:36,020 --> 01:13:37,750
11.5 euros.
419
01:13:58,930 --> 01:14:02,130
I need a room for a week, for the night.
420
01:14:03,290 --> 01:14:05,080
Look somewhere else.
421
01:14:06,100 --> 01:14:07,680
I'm from the hospital!
422
01:14:07,770 --> 01:14:10,040
They do not advise you to work?
423
01:14:10,270 --> 01:14:12,460
To do this, and I am looking for my room.
424
01:14:12,460 --> 01:14:13,710
My room?
425
01:14:13,710 --> 01:14:17,610
I need a bed. Enough talk, we did not sleep all night!
426
01:14:18,100 --> 01:14:21,410
At the end of this street is a wonderful hotel. Go away.
427
01:14:22,990 --> 01:14:24,570
10 euro, do you agree?
428
01:14:25,210 --> 01:14:27,190
It's not about money.
429
01:14:29,590 --> 01:14:31,640
You see - I was a kid.
430
01:14:32,450 --> 01:14:37,040
Listen to me, Damien. There are things without which I can live.
431
01:14:37,040 --> 01:14:38,250
Especially now.
432
01:14:39,520 --> 01:14:40,630
Go away.
433
01:14:43,710 --> 01:14:46,020
Glad to see you among the living.
434
01:14:52,410 --> 01:14:54,140
Whose child is?
435
01:14:54,790 --> 01:14:55,880
Yours!?
436
01:14:55,880 --> 01:14:58,620
He is with me.
- It's your baby?
437
01:14:59,630 --> 01:15:01,160
We are like, right?
438
01:15:08,430 --> 01:15:10,570
Okay, one or two nights.
439
01:15:16,200 --> 01:15:18,160
Baby backpack.
440
01:15:22,280 --> 01:15:24,130
The rest I will give later.
441
01:15:25,460 --> 01:15:27,120
You're back?
442
01:15:28,120 --> 01:15:29,690
Do not close the door.
443
01:15:43,690 --> 01:15:47,510
Do you know what to say grandma? Wake up and wash.
444
01:16:09,840 --> 01:16:11,290
Do you have dirty feet.
445
01:16:11,450 --> 01:16:12,550
It tickles?
446
01:16:17,110 --> 01:16:19,240
Wash the soap in the bath.
447
01:16:31,290 --> 01:16:32,810
How old are you?
448
01:16:33,750 --> 01:16:34,810
four
449
01:16:36,410 --> 01:16:38,020
He is older.
450
01:16:40,410 --> 01:16:42,230
You, too, from Canada?
451
01:16:44,020 --> 01:16:45,260
There's cool?
452
01:16:46,400 --> 01:16:47,850
Did you see a bear?
453
01:16:48,330 --> 01:16:49,100
Stop it.
454
01:16:49,450 --> 01:16:50,020
Why?
455
01:16:50,270 --> 01:16:51,460
I'm curious.
456
01:16:52,120 --> 01:16:54,280
I want to know who divide the bread.
457
01:16:54,520 --> 01:16:56,130
Wait a bit.
458
01:16:56,800 --> 01:16:58,980
Wait? Why?
459
01:16:59,960 --> 01:17:04,040
Let calmly chewing is good for digestion.
460
01:17:14,210 --> 01:17:16,000
Child
461
01:17:17,720 --> 01:17:20,230
Who wants dessert?
462
01:17:21,860 --> 01:17:23,920
There are ice cream,
463
01:17:26,980 --> 01:17:29,200
strawberries.
464
01:17:41,330 --> 01:17:44,370
You can kiss? Enzo?
465
01:17:53,140 --> 01:17:54,550
Where is Damien?
466
01:17:57,320 --> 01:17:59,410
He'll be back later.
467
01:18:01,400 --> 01:18:03,390
What time is it?
468
01:19:38,220 --> 01:19:39,140
Let me.
469
01:19:42,470 --> 01:19:43,850
No, thank you.
470
01:19:51,060 --> 01:19:53,580
Stay with it - it's courage
471
01:19:55,480 --> 01:19:57,020
I do not think so.
472
01:19:58,710 --> 01:20:00,570
We found a common language.
473
01:20:05,090 --> 01:20:06,770
We talked about you.
474
01:20:10,610 --> 01:20:12,390
I think not so much.
475
01:20:12,790 --> 01:20:15,490
I do not like hugs, apologies.
476
01:20:15,490 --> 01:20:17,870
To me more hate.
477
01:20:18,010 --> 01:20:20,400
The real hard-nosed French hatred.
478
01:20:20,400 --> 01:20:21,230
No.
479
01:20:23,610 --> 01:20:25,760
I did not see her in it.
480
01:20:26,290 --> 01:20:28,140
You got to know later.
481
01:20:37,710 --> 01:20:39,230
Drink something?
482
01:21:24,850 --> 01:21:26,650
Say on.
483
01:21:31,840 --> 01:21:35,410
You work, pay for the bed.
484
01:21:36,130 --> 01:21:37,410
- This is nice.
485
01:21:38,660 --> 01:21:41,550
What's next? What will happen to the baby?
486
01:21:44,780 --> 01:21:47,050
He is fast asleep, take a look.
487
01:21:48,410 --> 01:21:49,530
Yes.
488
01:21:50,200 --> 01:21:51,940
Him to go to school.
489
01:21:54,150 --> 01:21:55,690
Write it.
490
01:21:56,730 --> 01:21:57,970
Record ...
491
01:21:58,590 --> 01:22:00,510
Think that sounds easy?
492
01:22:00,810 --> 01:22:02,940
Get all the documents ...
493
01:22:04,000 --> 01:22:07,370
Not now. I am tired, hurt and want to rest.
494
01:22:08,560 --> 01:22:11,250
This child has no papers.
495
01:22:11,420 --> 01:22:13,780
What happens to like him?
496
01:22:14,040 --> 01:22:16,860
They found a house and family.
497
01:22:17,990 --> 01:22:21,070
Any normal person would turn to social services.
498
01:22:21,070 --> 01:22:22,590
What do you do with them nosishsya?
499
01:22:22,920 --> 01:22:24,590
He has already gone through a lot.
500
01:22:25,360 --> 01:22:28,070
Do you want him to be deprived of all?
501
01:22:28,550 --> 01:22:31,390
He will always be with me.
502
01:22:32,190 --> 01:22:33,340
Clear?"
503
01:22:33,340 --> 01:22:35,340
In this case, to recognize it.
504
01:22:35,500 --> 01:22:36,730
Do it!
505
01:22:36,730 --> 01:22:39,980
Get out! Get ...
506
01:22:41,410 --> 01:22:44,890
What is the problem, if he is your son? Or is it?
507
01:22:46,470 --> 01:22:47,890
Admit it.
508
01:22:50,700 --> 01:22:54,550
Only the father or mother can begin the process of recognition.
509
01:22:58,050 --> 01:23:01,280
This is not an adoption, is the recognition of the child.
510
01:23:02,040 --> 01:23:03,940
Can you imagine me at City Hall?
511
01:23:04,330 --> 01:23:05,370
No.
512
01:23:08,610 --> 01:23:11,330
I see that you never go back.
513
01:23:23,710 --> 01:23:25,290
He has a mother?
514
01:23:25,640 --> 01:23:26,550
Yes.
515
01:23:26,790 --> 01:23:27,750
"Yes
516
01:24:38,810 --> 01:24:40,280
Monsieur?
517
01:24:50,000 --> 01:24:51,270
I listen to you.
518
01:24:54,610 --> 01:25:00,260
In 2000, I met a girl named Patricia, who asked for alms.
519
01:25:00,450 --> 01:25:03,050
A drug addict. We had sex.
520
01:25:03,560 --> 01:25:06,690
I got blood poisoning. Threw all.
521
01:25:06,760 --> 01:25:09,510
Six years have passed, but I did it ...
522
01:25:09,660 --> 01:25:13,860
I was lucky to get minimum security and somehow survive.
523
01:25:16,170 --> 01:25:20,150
Last winter I met her at the bar. Patricia became a mother.
524
01:25:20,920 --> 01:25:23,220
She was a little boy.
525
01:25:24,590 --> 01:25:26,890
So strange was the first to hear: "Daddy" ...
526
01:25:30,950 --> 01:25:33,030
He has a name?
527
01:25:33,030 --> 01:25:33,670
Enzo.
528
01:25:34,560 --> 01:25:35,750
- Is that all?
529
01:25:35,750 --> 01:25:36,470
Yes.
530
01:25:36,830 --> 01:25:38,290
She was gone.
531
01:25:39,320 --> 01:25:40,840
Has disappeared.
532
01:25:41,540 --> 01:25:44,880
We live with my father, he provides us.
533
01:25:45,120 --> 01:25:47,100
With a baby is all right.
534
01:25:47,100 --> 01:25:50,260
I do not get welfare, but working.
535
01:25:50,260 --> 01:25:54,030
When realties, I will bring money and I will have their own housing.
536
01:25:55,150 --> 01:25:59,430
I want to give Enzo in school, so he made friends.
537
01:25:59,730 --> 01:26:04,270
I need a birth certificate. The child has no documents.
538
01:26:04,350 --> 01:26:07,140
How can I give them without the kid in school?
539
01:26:07,140 --> 01:26:09,140
I turned to address?
540
01:26:11,230 --> 01:26:12,280
Say?
541
01:26:12,280 --> 01:26:13,200
Yes, yes.
542
01:26:14,200 --> 01:26:15,920
You will give the documents?
543
01:26:16,360 --> 01:26:17,920
Stir!
544
01:26:19,270 --> 01:26:22,290
What is this document? Yellow, green?
545
01:26:23,420 --> 01:26:26,210
Wait, I'll find out.
546
01:26:26,210 --> 01:26:27,680
Wait.
547
01:26:30,740 --> 01:26:32,180
What?
548
01:27:03,800 --> 01:27:05,820
What are you doing here?
549
01:27:07,360 --> 01:27:09,030
Whose Shoes?
550
01:27:11,070 --> 01:27:12,300
Nadine.
551
01:27:13,610 --> 01:27:14,920
Nadine?
552
01:27:15,060 --> 01:27:16,680
Go to him.
553
01:27:22,910 --> 01:27:24,440
What happened?
554
01:27:29,550 --> 01:27:30,690
Enzo?
555
01:27:31,730 --> 01:27:33,320
What happened?
556
01:27:37,220 --> 01:27:38,260
What?
557
01:27:39,710 --> 01:27:41,640
We then stay?
558
01:27:44,010 --> 01:27:45,730
Maybe I do not know.
559
01:27:46,670 --> 01:27:48,090
When we are gone?
560
01:27:48,090 --> 01:27:50,090
Want to go from here?
561
01:27:50,090 --> 01:27:51,250
You are here right?
562
01:27:54,880 --> 01:27:56,300
Hut ...
563
01:27:56,660 --> 01:27:58,000
Hut?
564
01:27:58,730 --> 01:28:00,370
Do you want the cabin?
565
01:28:01,220 --> 01:28:02,110
Yes.
566
01:28:03,770 --> 01:28:04,570
Enzo ...
567
01:28:06,710 --> 01:28:08,160
And do not you?
568
01:28:10,910 --> 01:28:12,550
Enzo, listen ...
569
01:28:13,280 --> 01:28:16,210
Hut no more. It's impossible.
570
01:28:27,260 --> 01:28:29,400
I am something you can explain.
571
01:28:30,240 --> 01:28:31,650
You grow,
572
01:28:31,850 --> 01:28:33,650
should go to school.
573
01:28:33,970 --> 01:28:36,850
School - it's good school - they are friends,
574
01:28:36,850 --> 01:28:37,960
a partnership.
575
01:28:38,240 --> 01:28:39,730
You will like it.
576
01:28:52,990 --> 01:28:54,500
"It's OK!
577
01:30:54,920 --> 01:30:57,280
A gift from his father.
578
01:31:00,580 --> 01:31:01,800
All right.
579
01:31:02,350 --> 01:31:04,150
Want to say something?
580
01:31:07,790 --> 01:31:09,330
You well here?
581
01:31:20,680 --> 01:31:21,830
Eat.
582
01:31:45,600 --> 01:31:47,110
Bon appétit!
583
01:32:01,510 --> 01:32:03,010
Monsieur Deplank!
584
01:32:09,600 --> 01:32:15,550
Monsieur Deplank before you hear our decision, some legal information.
585
01:32:16,360 --> 01:32:20,210
Illegitimate child receives the name of the father or mother.
586
01:32:20,210 --> 01:32:22,390
depending on who it admits.
587
01:32:23,340 --> 01:32:27,650
Parents who recognize the child responsible for his
588
01:32:27,780 --> 01:32:30,620
in accordance with the law.
589
01:32:32,130 --> 01:32:38,030
The Act defines the power of parents as a set of rights and responsibilities
590
01:32:38,430 --> 01:32:41,040
to the benefit of the child.
591
01:32:41,860 --> 01:32:46,900
Parents are responsible for the health, safety,
592
01:32:46,900 --> 01:32:50,060
moral upbringing of the child
593
01:32:52,270 --> 01:32:56,770
and by appropriate education to adulthood.
594
01:33:00,510 --> 01:33:04,340
The rights and obligations. Monsieur Deplank!
595
01:33:04,660 --> 01:33:06,150
All clear?
596
01:33:21,710 --> 01:33:24,880
The court decides whether svitelstva.
597
01:33:33,490 --> 01:33:35,410
The next thing!
598
01:33:39,440 --> 01:33:41,380
Strange signature.
599
01:33:42,210 --> 01:33:44,020
Champagne!
600
01:33:47,590 --> 01:33:49,320
We did it.
601
01:33:49,770 --> 01:33:51,450
For happiness!
602
01:33:51,620 --> 01:33:54,030
Prazdnuesh birth?
603
01:33:54,030 --> 01:33:55,000
Yes.
604
01:33:55,880 --> 01:33:57,200
We!
605
01:34:03,200 --> 01:34:05,240
So strange ...
606
01:34:09,960 --> 01:34:14,850
Enzo Deplank, you sit on your lap very beautiful woman.
607
01:34:16,130 --> 01:34:18,370
These women - a gift of fate.
608
01:34:27,630 --> 01:34:29,490
My boy ...
609
01:34:43,190 --> 01:34:45,260
We are together forever.
610
01:34:58,880 --> 01:35:00,830
Enough already.
611
01:35:05,120 --> 01:35:06,440
Stop!
612
01:35:32,040 --> 01:35:35,420
Good afternoon.
Good afternoon.
613
01:35:35,420 --> 01:35:40,000
I want to introduce the new student. Enzo!
614
01:35:40,000 --> 01:35:43,000
Go up.
615
01:35:43,480 --> 01:35:45,000
Everyone's waiting for you.
616
01:35:47,490 --> 01:35:48,740
Come on.
617
01:35:50,890 --> 01:35:53,860
Thought you were braver.
- You said ...
618
01:35:54,010 --> 01:35:55,240
Trust me.
619
01:36:03,820 --> 01:36:05,240
Come on.
620
01:36:10,860 --> 01:36:14,490
Do not say hello?
621
01:36:27,870 --> 01:36:29,020
- Thank you.
622
01:36:49,770 --> 01:36:52,040
You come back later,
623
01:36:56,630 --> 01:36:58,230
sooner you get up.
624
01:37:00,450 --> 01:37:02,430
All because of work.
625
01:37:03,170 --> 01:37:05,260
We are not animals.
626
01:39:07,300 --> 01:39:08,840
Laces.
627
01:39:53,780 --> 01:39:55,970
Can we talk?
628
01:40:19,020 --> 01:40:19,980
No.
629
01:40:27,760 --> 01:40:29,930
Enzo is your mother ..
630
01:40:29,930 --> 01:40:32,700
If she wanted to see me, she would have called!
631
01:40:32,700 --> 01:40:34,190
Why?
632
01:40:35,110 --> 01:40:36,600
We live here!
633
01:40:36,850 --> 01:40:39,960
She wants you to first read the letter.
634
01:40:40,380 --> 01:40:41,810
Shit.
635
01:40:42,020 --> 01:40:43,810
Enzo, wait.
636
01:40:44,240 --> 01:40:46,090
We drove.
-"No!"
637
01:40:46,090 --> 01:40:48,020
Do not touch me!
638
01:40:48,020 --> 01:40:51,690
Listen to me. Damien - is Damien, and she's your mother!
639
01:40:51,910 --> 01:40:54,020
It slabachka!
- Slabachka?
640
01:40:58,180 --> 01:41:00,230
Did not call you for seven years?
641
01:41:00,230 --> 01:41:03,750
Therefore, it slabachka? Take it and read the letter!
642
01:41:05,050 --> 01:41:08,350
You read every word
643
01:41:10,230 --> 01:41:12,750
and then we'll talk.
644
01:41:13,470 --> 01:41:14,750
Clear?"
645
01:41:20,770 --> 01:41:22,110
Where is she?
646
01:41:23,930 --> 01:41:25,180
I don't know.
647
01:41:25,730 --> 01:41:28,620
She said that she must go because of work.
648
01:42:37,560 --> 01:42:40,070
I do not do it, Enzo.
649
01:42:40,530 --> 01:42:42,070
Read!
650
01:43:06,650 --> 01:43:07,950
My child ...
651
01:43:10,240 --> 01:43:12,630
Thanks to you I'm alive.
652
01:43:15,570 --> 01:43:18,970
I am writing to say that has not forgotten about you.
653
01:43:20,370 --> 01:43:22,490
I left to go back.
654
01:43:23,420 --> 01:43:25,540
You've been here all this time.
655
01:43:25,600 --> 01:43:29,220
I have not forgotten, as the wind scare you.
656
01:43:29,700 --> 01:43:32,860
You're so afraid that he'll take you ...
657
01:43:38,120 --> 01:43:40,200
But the wind took me.
658
01:43:43,100 --> 01:43:44,390
Enzo.
659
01:43:46,190 --> 01:43:48,370
My Enzo, come to me.
660
01:43:50,900 --> 01:43:55,030
I cried at night, remembering your hands and eyes ...
661
01:43:55,600 --> 01:43:58,320
Come and save me from tears!
662
01:43:58,950 --> 01:44:01,440
I will answer all the questions -
663
01:44:02,410 --> 01:44:04,350
Why did I do ...
664
01:44:05,410 --> 01:44:07,300
I'm waiting for you ...
665
01:44:10,320 --> 01:44:11,460
Where are you?
666
01:44:13,340 --> 01:44:15,410
You're still my baby?
667
01:44:18,990 --> 01:44:20,510
Your mother,
668
01:44:21,210 --> 01:44:24,250
who loves you and believes in you.
669
01:44:27,690 --> 01:44:31,700
Nina twit, 12 Alileo de Leape, Bourget.
670
01:44:31,700 --> 01:44:33,380
4th floor.
671
01:46:00,770 --> 01:46:03,390
Enzo!
43075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.