All language subtitles for Vampire High s01e22 Sunrise
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,099 --> 00:00:17,920
It is said that tragedy puts us on a new
path.
2
00:00:18,280 --> 00:00:21,780
Some turn to God, others turn to
something else.
3
00:00:22,760 --> 00:00:25,660
Sherry's passing has brought great loss
to the school.
4
00:00:26,920 --> 00:00:27,960
You gotta eat.
5
00:00:29,960 --> 00:00:32,000
Look, I'm sure the elves are taking good
care of Drew.
6
00:00:33,340 --> 00:00:35,580
After all, he's the chosen one these
days, right?
7
00:00:36,040 --> 00:00:38,080
Sherry's death hit him hard, and you
know it.
8
00:00:39,220 --> 00:00:40,220
Yeah.
9
00:00:40,520 --> 00:00:42,880
So now he gets special treatment.
10
00:00:44,280 --> 00:00:45,640
Could be there forever.
11
00:00:59,020 --> 00:01:00,020
I know you're hurting.
12
00:01:03,760 --> 00:01:07,220
And I just want you to know that, um...
13
00:01:07,220 --> 00:01:11,600
I think it's okay.
14
00:01:14,900 --> 00:01:17,140
Wasn't I the one anyone said to me,
Marty?
15
00:01:24,380 --> 00:01:25,580
Well, you know what they say, right?
16
00:01:27,920 --> 00:01:32,340
If you can't be with the one you love,
love the one you're with.
17
00:01:38,880 --> 00:01:40,480
Come on, I'm not such a bad guy.
18
00:01:42,960 --> 00:01:46,920
Nice head of hair, strong features,
winning smile.
19
00:01:49,700 --> 00:01:51,320
I clean up real good.
20
00:02:21,150 --> 00:02:22,910
You can make an honest man out of me.
21
00:02:23,790 --> 00:02:24,790
No one can.
22
00:02:43,690 --> 00:02:44,690
I'm back.
23
00:02:51,080 --> 00:02:56,080
When the great eclipse plunged the world
into darkness, the vampire race erupted
24
00:02:56,080 --> 00:02:57,100
in a civil war.
25
00:02:57,560 --> 00:03:02,160
The bloodthirsty fury battled with the
enlightened elders for domination of the
26
00:03:02,160 --> 00:03:07,240
undead. In desperation, the elders
gathered up those young vampires that
27
00:03:07,240 --> 00:03:09,280
be saved and entrusted them to me.
28
00:03:10,660 --> 00:03:15,360
To humanize them, to tame their
instincts, and teach them how to live
29
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
mortals.
30
00:03:55,400 --> 00:03:57,060
I can't believe I missed your funeral.
31
00:03:58,320 --> 00:03:59,480
You didn't miss much.
32
00:04:00,880 --> 00:04:02,260
She was my best friend.
33
00:04:04,020 --> 00:04:06,700
They put her in a box and dropped her in
the ground, that's all I'm saying.
34
00:04:08,120 --> 00:04:09,800
You're at zero comfort right now.
35
00:04:14,800 --> 00:04:16,480
Hey, I was using that bed.
36
00:04:16,820 --> 00:04:18,600
Yeah, well, it's mine, okay?
37
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
Use Sherry's.
38
00:04:22,580 --> 00:04:24,080
It's probably still warm.
39
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
Fine.
40
00:04:29,440 --> 00:04:30,740
I'll sleep on the floor.
41
00:04:39,440 --> 00:04:40,880
We should give it back to him.
42
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
Who?
43
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
Drew.
44
00:04:44,200 --> 00:04:45,280
He sketched this.
45
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
Who's Drew?
46
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
You don't know him?
47
00:04:52,760 --> 00:04:53,820
He was her boyfriend.
48
00:04:55,560 --> 00:04:56,880
Well, ex, I guess now.
49
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
Never heard of him.
50
00:05:00,840 --> 00:05:03,740
He was only the most important person in
her life. That's all I'm saying.
51
00:05:05,260 --> 00:05:06,620
She never mentioned him.
52
00:05:09,520 --> 00:05:12,320
First, I'd like to welcome Drew back to
Mansbridge.
53
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
Woo!
54
00:05:13,760 --> 00:05:17,700
Unfortunately, he's not permitted to
tell us much about his experience with
55
00:05:17,700 --> 00:05:21,160
elders, although I assume it was
rewarding.
56
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Deeply. Good.
57
00:05:22,940 --> 00:05:24,580
All right, let's get on with it.
58
00:05:25,370 --> 00:05:30,870
You were to choose a human hero and
analyze the characteristics that made
59
00:05:30,870 --> 00:05:31,870
her great.
60
00:05:32,810 --> 00:05:33,729
I see.
61
00:05:33,730 --> 00:05:38,150
Mel DeMarcos. I mean, think of all those
thousands of pairs of shoes. I chose
62
00:05:38,150 --> 00:05:42,550
Dr. Trash from the rest of the world.
He's upstanding, moral, and... You know,
63
00:05:42,550 --> 00:05:45,150
somehow, I think we're missing the point
here.
64
00:05:45,810 --> 00:05:46,910
I chose Abe Lincoln.
65
00:05:47,270 --> 00:05:48,270
So did I.
66
00:05:48,330 --> 00:05:50,270
What he did for Slayer. Highly
overrated.
67
00:05:51,770 --> 00:05:54,350
I think Abraham Lincoln was a very good
choice.
68
00:05:54,990 --> 00:05:56,870
And I think the two of you should work
on it together.
69
00:05:59,190 --> 00:06:00,410
What's with this program anyway?
70
00:06:01,250 --> 00:06:03,990
I mean, how come we're always studying
morals? What about our own kind? Isn't
71
00:06:03,990 --> 00:06:05,070
there something we could learn from
them?
72
00:06:05,370 --> 00:06:06,730
No, because we're the bad guys,
remember?
73
00:06:07,130 --> 00:06:08,130
Bad guys?
74
00:06:08,670 --> 00:06:09,670
Says who?
75
00:06:10,110 --> 00:06:12,110
How can we be free if we don't know who
we really are?
76
00:06:12,390 --> 00:06:15,890
We're predatory, instinctual, devoid of
feeling and a story.
77
00:06:16,330 --> 00:06:20,750
Wrong. We are powerful, gifted, and with
a real history.
78
00:06:21,010 --> 00:06:23,190
We know what we are. We've hardly
touched the surface.
79
00:06:23,590 --> 00:06:24,590
I mean...
80
00:06:26,210 --> 00:06:27,810
How many of you have ever heard of
Dracon?
81
00:06:28,550 --> 00:06:29,550
Who?
82
00:06:31,010 --> 00:06:31,909
That's enough, Drew.
83
00:06:31,910 --> 00:06:33,490
Oh, I haven't even started yet.
84
00:06:34,110 --> 00:06:35,110
Wait, wait, wait.
85
00:06:35,310 --> 00:06:37,590
Who is this Dracon? I'll see you in my
office.
86
00:06:37,970 --> 00:06:38,970
Now.
87
00:06:40,930 --> 00:06:42,270
You were sworn to silence.
88
00:06:43,050 --> 00:06:44,070
Is that not true?
89
00:06:44,590 --> 00:06:47,790
Yes, but we all have a right to know.
No, you'll have a right to know when
90
00:06:47,790 --> 00:06:48,790
time to know.
91
00:06:50,970 --> 00:06:52,230
How did you find out about him?
92
00:06:53,390 --> 00:06:54,970
I looked in the archives. That's
forbidden.
93
00:06:55,210 --> 00:06:56,029
I was bored.
94
00:06:56,030 --> 00:06:58,350
You were there to find peace with
yourself.
95
00:06:58,610 --> 00:06:59,850
I was there to find the truth.
96
00:07:00,130 --> 00:07:01,890
And I did. With Dracon?
97
00:07:02,130 --> 00:07:06,130
He's my choice for a hero. Dracon is a
vile and bloody executioner.
98
00:07:06,830 --> 00:07:10,610
As sick and perverted a piece of
damnation as ever walked this earth.
99
00:07:11,150 --> 00:07:12,370
He had the powers of a god.
100
00:07:12,650 --> 00:07:15,490
He was made a god by the fury, not by
the convocation.
101
00:07:15,770 --> 00:07:20,490
His rule was absolute. His intellect was
corrupted by bloodlust and evil.
102
00:07:21,340 --> 00:07:25,100
His legacy was death to all and
everything he touched.
103
00:07:25,500 --> 00:07:27,500
Well, then he is obviously who we really
are.
104
00:07:27,740 --> 00:07:28,980
No, he is not!
105
00:07:29,280 --> 00:07:30,860
But he is who you can become.
106
00:07:31,220 --> 00:07:33,220
You understand? That is the truth.
107
00:07:33,480 --> 00:07:36,740
Well, then why hide it from us? Because
none of you are ready to know it yet.
108
00:07:37,060 --> 00:07:38,060
Oh, that is crap!
109
00:07:43,520 --> 00:07:45,540
You will not give another thought to
Dracon.
110
00:07:46,000 --> 00:07:47,440
Do you understand me?
111
00:07:54,700 --> 00:07:56,560
Rumor has it that you have something of
his.
112
00:07:59,260 --> 00:08:01,180
Taken when he was finally captured and
beheaded.
113
00:08:02,620 --> 00:08:03,700
Who told you that?
114
00:08:04,520 --> 00:08:05,520
Where is it?
115
00:08:06,680 --> 00:08:07,720
What's happened to you, Drew?
116
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Where is it?
117
00:08:10,540 --> 00:08:12,700
I have a right to know. No, you don't.
118
00:08:59,660 --> 00:09:00,660
Dr. Murdoch.
119
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
Good morning, Dylan.
120
00:09:02,780 --> 00:09:04,180
I need your help about something.
121
00:09:04,480 --> 00:09:05,480
What is it?
122
00:09:05,740 --> 00:09:06,740
It's about Drew.
123
00:09:09,100 --> 00:09:11,720
He did this for Sherry, and I think he
should have it back.
124
00:09:12,260 --> 00:09:13,820
You know, something to remember her by.
125
00:09:14,640 --> 00:09:17,720
Yes, that's a very nice idea, but I'm
afraid I can't help you.
126
00:09:20,680 --> 00:09:23,500
You must know where to reach him. As a
matter of fact, I don't.
127
00:09:24,020 --> 00:09:27,060
But I saw you with him the night Sherry
died. He was in your office.
128
00:09:28,180 --> 00:09:29,620
Isn't he a student or something?
129
00:09:30,480 --> 00:09:33,880
Yes, right. I was tutoring him for a
while, but I'm not doing that anymore.
130
00:09:34,300 --> 00:09:35,640
I don't know where he is, Dylan.
131
00:09:35,900 --> 00:09:36,719
I'm sorry.
132
00:09:36,720 --> 00:09:38,340
But I have to get to him.
133
00:09:38,660 --> 00:09:41,180
Well, I'm sure he's going to call in at
some point. What if he doesn't?
134
00:09:42,360 --> 00:09:43,780
Why is this so important to you?
135
00:09:44,040 --> 00:09:48,260
I... I just think it's a humane thing to
do, that's all.
136
00:09:49,600 --> 00:09:52,500
Agreed. But I'm afraid there's nothing I
can do to help you.
137
00:09:53,100 --> 00:09:54,100
I'll see you in class.
138
00:09:54,560 --> 00:09:56,060
Do I have time to go back to my room?
139
00:10:00,069 --> 00:10:03,050
No. As a matter of fact we're already
late. Let's go.
140
00:10:59,950 --> 00:11:03,730
I thought we were both supposed to work
on this Abraham Lincoln piece. I think
141
00:11:03,730 --> 00:11:04,730
better when I curl.
142
00:11:07,150 --> 00:11:11,630
The more I read about him, the more I
feel like he was a man born in the wrong
143
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
century.
144
00:11:13,610 --> 00:11:15,310
Too bad he didn't get to see the end of
the play.
145
00:11:16,790 --> 00:11:18,290
Hey, Drew, do you want to give us a hand
here?
146
00:11:19,350 --> 00:11:21,390
No, he's hardly sympathetic to our
subject.
147
00:11:29,740 --> 00:11:31,860
What a bunch of knee -jerk liberal
propaganda.
148
00:11:33,440 --> 00:11:36,320
Lincoln was in the pockets of the
northern industrialists.
149
00:11:37,000 --> 00:11:38,440
Slavery threatened their monopoly.
150
00:11:40,040 --> 00:11:41,040
It had to go.
151
00:11:41,300 --> 00:11:42,720
You actually despise the man?
152
00:11:43,980 --> 00:11:45,820
I feel nothing towards him.
153
00:11:46,140 --> 00:11:51,520
He could be admired, not because he was
the liberator, but because he was a
154
00:11:51,520 --> 00:11:55,320
ruthless opportunist.
155
00:11:59,180 --> 00:12:01,440
Y 'all just got you, like, on a training
program or something?
156
00:12:06,340 --> 00:12:08,980
I miss her so much.
157
00:12:14,960 --> 00:12:18,660
Come on.
158
00:12:19,220 --> 00:12:20,520
I have an extra sheet.
159
00:12:22,400 --> 00:12:23,860
Why would Murdoch lie to me?
160
00:12:25,860 --> 00:12:27,780
Maybe he confused her with someone else.
161
00:12:28,780 --> 00:12:35,240
no he's covering something up maybe
drew's his illegitimate son
162
00:12:35,240 --> 00:12:40,280
something's not right with this guy
163
00:13:14,540 --> 00:13:15,540
Miss me when I was gone?
164
00:13:15,960 --> 00:13:17,600
I was worried about you.
165
00:13:19,320 --> 00:13:20,780
No fantasizing?
166
00:13:22,060 --> 00:13:23,060
True.
167
00:13:27,600 --> 00:13:29,300
You said I was the one.
168
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
Yeah.
169
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
So I'm ready.
170
00:13:35,060 --> 00:13:36,060
I'm gay.
171
00:13:37,760 --> 00:13:38,760
Let's go.
172
00:13:39,680 --> 00:13:40,820
What's going on?
173
00:13:41,100 --> 00:13:43,640
I'm finally being myself. That's what's
going on.
174
00:13:45,580 --> 00:13:46,960
And it feels so great.
175
00:13:49,460 --> 00:13:50,740
What are you afraid of?
176
00:13:51,600 --> 00:13:52,680
I don't know.
177
00:13:54,600 --> 00:13:56,740
I don't feel. That's your problem.
178
00:13:57,540 --> 00:13:58,580
Humans feel.
179
00:13:58,940 --> 00:13:59,980
Vampires act.
180
00:14:00,400 --> 00:14:02,620
This experiment is destroying you.
181
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
They're making me human.
182
00:14:04,180 --> 00:14:05,440
That's what they want.
183
00:14:06,400 --> 00:14:09,000
But it's not what we are.
184
00:14:14,760 --> 00:14:16,380
Let yourself go, Meryl.
185
00:14:17,560 --> 00:14:19,040
I am your one.
186
00:14:21,220 --> 00:14:22,300
What are you doing?
187
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
What comes naturally.
188
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
Don't.
189
00:18:45,930 --> 00:18:47,070
You don't look so good.
190
00:18:48,070 --> 00:18:49,070
Go away.
191
00:18:49,550 --> 00:18:50,550
You're bleeding.
192
00:18:52,250 --> 00:18:53,250
Stay away.
193
00:18:56,230 --> 00:18:58,870
I didn't know better I'd say you're
looking for a way out.
194
00:19:00,950 --> 00:19:03,930
You know, so long, Arrivederci.
195
00:19:04,370 --> 00:19:05,710
It's been good to know you.
196
00:19:06,390 --> 00:19:07,770
Please, just leave.
197
00:19:08,410 --> 00:19:10,530
Listen, I know it hurts.
198
00:19:12,090 --> 00:19:13,530
Why don't you leave?
199
00:19:14,060 --> 00:19:17,000
Because I've been there, done that, and
almost bought the T -shirt.
200
00:19:20,080 --> 00:19:23,100
They pumped me out before I signed off,
okay?
201
00:19:25,320 --> 00:19:28,940
Could have been in heaven right now,
looking down on you and yelling, Don't
202
00:19:28,940 --> 00:19:31,180
it! Heaven's not everything it's cracked
up to be.
203
00:19:32,460 --> 00:19:33,640
Oh, you don't understand.
204
00:19:34,440 --> 00:19:36,420
You think your pain's different than the
other guys?
205
00:19:36,780 --> 00:19:38,620
You think your reasons are so special?
206
00:19:39,780 --> 00:19:41,520
Well, I got news for you.
207
00:19:42,030 --> 00:19:44,350
No matter who you are, it all boils down
to one thing.
208
00:19:44,910 --> 00:19:46,510
Who's my dying gonna help?
209
00:19:48,250 --> 00:19:52,670
Certainly not Sherry. You leave her out
of this! No, let's put her smack dab in
210
00:19:52,670 --> 00:19:54,210
the middle of it because that's where
she belongs.
211
00:19:54,590 --> 00:19:56,190
Dead center in your heart.
212
00:19:56,910 --> 00:19:59,690
Kill yourself and you just kill any
memory you have of her.
213
00:20:00,670 --> 00:20:02,110
And then she's really dead.
214
00:20:05,210 --> 00:20:08,850
If you didn't love her, you wouldn't
feel this bad.
215
00:20:10,670 --> 00:20:11,670
Hey.
216
00:20:13,370 --> 00:20:14,590
Welcome to the human race.
217
00:20:15,430 --> 00:20:16,750
Whoever the hell you are.
218
00:20:37,130 --> 00:20:39,330
The vampires search for understanding.
219
00:20:39,770 --> 00:20:44,650
One path can take you where you want to
go, while others lead to a dead end.
220
00:21:06,410 --> 00:21:07,610
We've been looking all over for you.
221
00:21:09,790 --> 00:21:12,630
Well, I was a little tied up.
222
00:21:13,490 --> 00:21:14,590
Let me ask you something.
223
00:21:15,690 --> 00:21:17,070
Did you decide who to write about?
224
00:21:19,790 --> 00:21:22,970
Still looking for a real hero.
225
00:21:23,350 --> 00:21:24,350
Uh -huh.
226
00:21:25,370 --> 00:21:27,270
Well, I'm sure you'll come up with
something.
227
00:21:27,670 --> 00:21:28,670
Yeah.
228
00:21:30,450 --> 00:21:31,770
But one thing is certain.
229
00:21:32,770 --> 00:21:38,320
Feelings, whether joyous or painful, are
the highest gift of being human, and in
230
00:21:38,320 --> 00:21:40,160
the end, worth any price.
16040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.