Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,950 --> 00:01:09,780
Wat denk je ervan
terwijl je naar mij staart?
2
00:01:09,950 --> 00:01:11,650
Wat denk je dan...
3
00:01:14,530 --> 00:01:16,950
Dat je elke dag mooier wordt.
4
00:01:27,240 --> 00:01:29,240
Zeker niet terwijl...
5
00:01:32,110 --> 00:01:33,950
Zeker niet terwijl...
6
00:01:38,280 --> 00:01:39,900
Natuurlijk niet...
7
00:01:41,360 --> 00:01:44,030
Zeker niet toen je ziek was...
8
00:01:44,110 --> 00:01:46,530
Zeker niet toen u ziek was.
9
00:01:46,610 --> 00:01:49,610
Wat denk je dan
terwijl je naar mij staart?
10
00:01:54,400 --> 00:01:56,110
Subtieler, Lena.
11
00:01:57,320 --> 00:01:58,450
Kijk naar hem.
12
00:02:03,820 --> 00:02:06,450
Ik accepteer het alleen om het terug te geven,
13
00:02:06,530 --> 00:02:08,820
dat ik erover zou kunnen nadenken
jij ermee.
14
00:02:10,320 --> 00:02:11,570
Erg goed.
15
00:02:15,650 --> 00:02:16,820
Irene.
16
00:02:46,990 --> 00:02:47,990
Irene!
17
00:02:49,530 --> 00:02:53,450
EEN STRALEND MEISJE
18
00:03:08,280 --> 00:03:10,150
Dat was perfect!
19
00:03:10,240 --> 00:03:11,110
Weet je het zeker?
20
00:03:11,150 --> 00:03:12,700
Je hebt alles vastgelegd!
21
00:03:12,780 --> 00:03:15,570
De angst,
zoals je het ziet aankomen...
22
00:03:15,650 --> 00:03:16,610
Alles!
23
00:03:16,700 --> 00:03:20,150
Net als wanneer
Ik doe het echt, alleen langzamer.
24
00:03:20,240 --> 00:03:22,780
- Zal de leraar het leuk vinden?
-Zeker.
25
00:03:22,860 --> 00:03:25,070
-Alweer het einde, Jo?
-Vanaf het begin!
26
00:03:42,240 --> 00:03:44,740
Wat denk je dan
terwijl je naar mij staart?
27
00:03:44,860 --> 00:03:47,450
Dat je meer groeit
elke dag mooi.
28
00:03:53,820 --> 00:03:56,360
Zeker niet zolang
jij was ziek.
29
00:03:56,450 --> 00:03:57,490
Geachte heer,
30
00:03:57,570 --> 00:03:59,490
Ik weet dat je van bloemen houdt.
31
00:03:59,570 --> 00:04:02,360
ik dacht aan je
toen ik dit boeket plukte.
32
00:04:02,450 --> 00:04:03,820
Neem het alsjeblieft aan.
33
00:04:08,320 --> 00:04:10,360
Ik accepteer het alleen om het terug te geven,
34
00:04:10,450 --> 00:04:13,030
dat ik je daarmee zou kunnen aanschouwen.
35
00:04:13,110 --> 00:04:14,610
En ik...
36
00:04:14,700 --> 00:04:17,360
Ik hou er nu meer van dan voorheen!
37
00:04:17,450 --> 00:04:19,450
Je lippen spreken alleen vriendelijke woorden.
38
00:04:20,950 --> 00:04:23,280
Bij sommige mensen is het zo simpel.
39
00:04:45,150 --> 00:04:46,240
Zie je morgen!
40
00:04:48,610 --> 00:04:52,030
Ik moet met vreugde bekennen dat uw
vriendschap weerspiegelt de mijne.
41
00:05:01,610 --> 00:05:04,150
Probeer het, het is een goede vorm
om Duits te leren.
42
00:05:09,900 --> 00:05:12,360
-Voor wie zijn de bloemen?
-Mijn geheim.
43
00:05:12,450 --> 00:05:13,610
Waarom?
44
00:05:13,700 --> 00:05:15,150
-Omdat.
-Vertel het me, Jo.
45
00:05:15,240 --> 00:05:16,950
Nee.
46
00:05:17,030 --> 00:05:18,990
-Ken ik haar?
-Je zult het zien.
47
00:05:23,400 --> 00:05:25,780
Ik moest zoveel tekst leren.
48
00:05:25,860 --> 00:05:27,280
Ik heb mijn halte gemist.
49
00:05:31,900 --> 00:05:32,780
Bedankt.
50
00:05:45,200 --> 00:05:46,360
Vol huis?
51
00:05:46,450 --> 00:05:47,280
Ja.
52
00:06:01,570 --> 00:06:03,400
Deze keer hebben we niet op je gewacht.
53
00:06:03,490 --> 00:06:04,530
Geen probleem.
54
00:06:38,900 --> 00:06:40,110
Sorry.
55
00:06:56,110 --> 00:06:57,780
Heeft de kat jouw tong?
56
00:07:23,900 --> 00:07:26,650
Vind je het goed dat dit allemaal gebeurt?
-Ja.
57
00:07:30,070 --> 00:07:32,110
Ik ga ze binnenstebuiten keren.
58
00:07:33,150 --> 00:07:34,490
Je ziet wat ik bedoel?
59
00:07:36,820 --> 00:07:38,150
Ja erg goed.
60
00:07:38,240 --> 00:07:41,280
We hebben een aantal nieuwe ideeën gevonden
vandaag voor een scène.
61
00:07:42,780 --> 00:07:44,650
Oh ja?
62
00:07:44,740 --> 00:07:45,900
Voor de verandering.
63
00:07:48,610 --> 00:07:49,990
Drop-dead fantastische ideeën.
64
00:07:52,360 --> 00:07:54,110
Doodsbang fantastisch.
65
00:07:54,200 --> 00:07:55,570
Je kunt het maar beter geloven.
66
00:08:03,700 --> 00:08:07,200
Ik hoop dat je ze "binnenstebuiten keert"
bij je auditie.
67
00:08:08,570 --> 00:08:11,070
Omdat het de serre is
of niets.
68
00:08:46,070 --> 00:08:47,110
Irene?
69
00:08:55,780 --> 00:08:57,860
Jij ziet dat?
70
00:08:57,950 --> 00:08:59,400
Dacht je dat het echt was?
71
00:08:59,490 --> 00:09:00,990
Ben je gek of zo?
72
00:09:01,070 --> 00:09:01,990
Waarom?
73
00:09:02,070 --> 00:09:04,740
-Zeg me dat ik het goed heb gedaan.
-Je bent gestoord!
74
00:09:04,820 --> 00:09:06,740
Met je stomme acteerwerk.
75
00:09:08,740 --> 00:09:11,110
We weten nooit
wanneer het echt of nep is.
76
00:09:11,200 --> 00:09:13,200
Denk je niet dat we ons zorgen maken?
77
00:09:13,280 --> 00:09:14,570
Het is geen spel.
78
00:09:14,650 --> 00:09:15,950
Stop met lachen
79
00:09:17,240 --> 00:09:20,150
Oh God, alles is een tragedie voor jou.
80
00:09:20,240 --> 00:09:22,700
Juist, de geweldige actrice!
81
00:09:22,780 --> 00:09:25,530
Laat me alleen.
Ga terug naar je berekeningen.
82
00:09:25,650 --> 00:09:28,110
Misschien mis je het
een fantastische aftrekking.
83
00:09:28,200 --> 00:09:30,360
-Je maakt mij depressief.
-Eruit!
84
00:09:40,400 --> 00:09:41,320
Kom op,
85
00:09:41,400 --> 00:09:43,650
ben je gestopt met roken of niet?
86
00:09:43,740 --> 00:09:46,200
Je ergert me
met uw vragen.
87
00:09:46,280 --> 00:09:49,110
Heb jij?
Je zei dat je het me ooit zou vertellen.
88
00:09:49,200 --> 00:09:51,570
Dan denk ik dat vandaag niet de dag is.
89
00:09:54,700 --> 00:09:58,150
Ik zie niet waar en wanneer
je zou roken als je dat deed.
90
00:10:01,700 --> 00:10:02,950
Blaas je adem.
91
00:10:04,860 --> 00:10:06,450
Niets. Ik zou het ruiken.
92
00:10:06,530 --> 00:10:08,450
Naar bed, grote ster.
93
00:10:08,530 --> 00:10:10,650
-Ga verder.
-Ik zal je bespioneren.
94
00:10:10,740 --> 00:10:13,740
Ik ben zo bang.
Ga door, schram.
95
00:10:13,820 --> 00:10:14,780
Daar ga je.
96
00:10:17,950 --> 00:10:19,740
Je zult het me ooit vertellen.
97
00:10:21,990 --> 00:10:24,820
-Ik vind het leuk om een oma te hebben die rookt.
-Ga nu.
98
00:10:24,900 --> 00:10:27,820
Laat naar bed gaan
is slecht voor het geheugen.
99
00:10:46,780 --> 00:10:48,700
Irene, adem diep in.
100
00:10:48,780 --> 00:10:50,280
Ik slaap.
101
00:10:50,360 --> 00:10:52,530
Je ademt te veel.
102
00:10:52,610 --> 00:10:53,570
O ja?
103
00:10:54,860 --> 00:10:56,820
Wil je dat ik minder ademhaal?
104
00:10:56,900 --> 00:10:58,990
Waarom niet helemaal stoppen?
105
00:10:59,070 --> 00:11:01,530
Ik bedoel, je ademt te luid.
106
00:11:01,610 --> 00:11:03,530
Kies dan beter je woorden.
107
00:11:05,320 --> 00:11:07,820
Ik wed dat je Heloise zelfs zou laten snurken.
108
00:11:12,030 --> 00:11:13,820
Heloïse is een prinses.
109
00:11:15,490 --> 00:11:16,820
Ze maakt geen lawaai.
110
00:11:19,320 --> 00:11:20,610
Ga door, doe het.
111
00:11:23,780 --> 00:11:24,900
Shit!
112
00:11:27,780 --> 00:11:28,780
Bedankt.
113
00:11:55,360 --> 00:11:56,450
Zie je vanavond!
114
00:12:03,490 --> 00:12:04,990
Wat betekent het?
115
00:12:05,070 --> 00:12:07,530
Het betekent wat ik net zei, Marceline.
116
00:12:07,610 --> 00:12:11,280
Het woord ‘Jood’ moet dat zijn
rood gestempeld op onze identiteitskaart.
117
00:12:12,320 --> 00:12:13,780
Het lijkt gek.
118
00:12:19,030 --> 00:12:21,280
Hij liet me drie keer opnieuw beginnen.
119
00:12:21,360 --> 00:12:24,110
Je moet je lijn afmaken.
120
00:12:24,200 --> 00:12:26,240
-Sylvie, wat eet je?
-Frisdrank.
121
00:12:26,320 --> 00:12:27,280
Gaat het?
122
00:12:27,360 --> 00:12:29,030
Hoofdpijn.
123
00:12:29,110 --> 00:12:31,030
- Ik heb niet geslapen.
-Oh nee.
124
00:12:31,110 --> 00:12:32,320
Is Jo hier?
125
00:12:32,400 --> 00:12:33,530
Ik heb hem niet gezien.
126
00:12:34,820 --> 00:12:37,280
-Hier is Jo.
-En hier is hij!
127
00:12:37,360 --> 00:12:38,650
-Hoe is het met je?
-Goed.
128
00:12:38,740 --> 00:12:41,240
Het gebruikelijke, alstublieft.
Twee espresso's.
129
00:12:49,490 --> 00:12:51,200
O mevrouw,
130
00:12:51,280 --> 00:12:53,240
hoor mij.
131
00:12:53,320 --> 00:12:55,150
Ik heb ontelbare dromen gehad.
132
00:12:57,110 --> 00:12:59,360
Ik heb van ver van je gehouden,
133
00:12:59,450 --> 00:13:01,610
Vanuit de diepe schaduwen,
134
00:13:01,700 --> 00:13:04,030
Ik durf je vingertoppen niet aan te raken.
135
00:13:04,110 --> 00:13:06,610
Je verblindt me als zicht
van engelenmacht.
136
00:13:08,030 --> 00:13:11,360
Ik heb veel geleden, echt waar.
Mevrouw, als u dat wist!
137
00:13:11,490 --> 00:13:12,780
Maar nu spreek ik.
138
00:13:12,860 --> 00:13:14,950
Zes maanden lang heb ik mijn liefde verborgen.
139
00:13:15,030 --> 00:13:16,320
Ik vluchtte.
140
00:13:16,400 --> 00:13:17,860
Ik heb je gemeden,
141
00:13:17,950 --> 00:13:20,150
maar gemarteld werd ik.
142
00:13:20,240 --> 00:13:23,650
Ik denk helemaal niet aan deze mannen.
143
00:13:23,740 --> 00:13:25,110
Ik houd van je!
144
00:13:25,200 --> 00:13:27,360
En o God!
Ik durf te spreken.
145
00:13:27,450 --> 00:13:29,990
Majesteit, zeg nu eens: wat moet ik doen?
146
00:13:30,070 --> 00:13:32,780
Als je mijn dood verlangt, zal ik sterven.
147
00:13:34,070 --> 00:13:36,200
Ik ben bang.
148
00:13:36,280 --> 00:13:37,450
Sorry.
149
00:13:38,740 --> 00:13:40,610
Mevrouw,
150
00:13:40,700 --> 00:13:43,490
onder je voeten,
in de schaduw zit een man...
151
00:13:44,650 --> 00:13:45,950
wie houdt van je.
152
00:13:47,280 --> 00:13:50,860
In doffe duisternis lijdt hij.
153
00:13:50,950 --> 00:13:53,030
Hij de worm,
aldus een ster liefhebbend,
154
00:13:53,070 --> 00:13:55,490
zou zijn ziel opgeven,
als dat zo moet zijn.
155
00:13:55,570 --> 00:13:58,610
Wie diep beneden ligt,
terwijl je in de hoogte moet schijnen.
156
00:14:00,320 --> 00:14:01,610
Ongelooflijk.
157
00:14:29,900 --> 00:14:31,070
Dat is mooi.
158
00:14:32,200 --> 00:14:34,400
Het is beter, ik werk hard genoeg.
159
00:15:00,860 --> 00:15:02,360
Oh verdomd.
160
00:15:02,450 --> 00:15:04,200
-Sorry.
-Het is niets.
161
00:15:13,320 --> 00:15:15,360
Ik heb een boek voor je meegenomen.
162
00:15:15,450 --> 00:15:16,450
Bedankt.
163
00:15:22,360 --> 00:15:23,610
Dank je, Gilbert.
164
00:15:34,610 --> 00:15:35,950
Iets te drinken?
165
00:15:55,150 --> 00:15:57,280
Ik neem gewoon water.
166
00:15:57,360 --> 00:15:59,070
Oké. Prima.
167
00:16:34,570 --> 00:16:35,650
Acht...
168
00:16:37,820 --> 00:16:39,650
"Red jezelf,
169
00:16:39,740 --> 00:16:41,030
‘Ik smeek je.
170
00:16:42,280 --> 00:16:44,240
‘Hetzij voor je eigen bestwil
171
00:16:44,320 --> 00:16:45,990
"of de mijne.
172
00:16:48,820 --> 00:16:50,900
"Nogmaals, Don Juan,
173
00:16:50,990 --> 00:16:52,950
"Ik smeek het je met tranen...
174
00:16:56,030 --> 00:16:57,200
"Eens geliefd...
175
00:16:58,860 --> 00:17:00,530
...in staat om je te verplaatsen."
176
00:17:15,030 --> 00:17:16,400
Kan ik u helpen?
177
00:17:17,610 --> 00:17:19,450
Nee, ik ben eraan gewend. Bedankt.
178
00:18:01,570 --> 00:18:02,820
IRENE
179
00:18:19,200 --> 00:18:20,530
Mijn lieve Ireen...
180
00:18:22,650 --> 00:18:24,740
Mijn liefje...
181
00:18:24,780 --> 00:18:26,070
koningin.
182
00:18:43,200 --> 00:18:45,400
‘We zouden kunnen gaan wandelen,
183
00:18:45,490 --> 00:18:47,360
"samen tijd doorbrengen.
184
00:18:48,650 --> 00:18:50,530
"Je bent als een leeuwerik...
185
00:18:56,360 --> 00:18:57,650
"een zon...
186
00:19:04,110 --> 00:19:06,150
‘Ik verlang naar het moment
187
00:19:06,240 --> 00:19:08,990
"als we elkaar ergens anders ontmoeten dan in een café
188
00:19:09,070 --> 00:19:11,950
en ik neem je in mijn armen, Gilbert."
189
00:19:29,110 --> 00:19:31,570
Wacht niet op mij voor het eten vanavond.
190
00:19:33,860 --> 00:19:36,530
Ik heb late bestanden die ik morgen moet inleveren.
191
00:19:42,200 --> 00:19:43,320
DRAMA-CONSERVATORIUM
192
00:19:43,400 --> 00:19:44,900
Jij luistert
193
00:19:44,990 --> 00:19:46,280
Ja.
194
00:19:46,360 --> 00:19:47,860
Morgen inleveren.
195
00:19:55,610 --> 00:19:58,070
Vannacht viel ik weer bijna flauw...
196
00:19:59,780 --> 00:20:00,990
bij het theater.
197
00:20:04,240 --> 00:20:06,950
Je duizeligheid
beginnen mij zorgen te maken.
198
00:20:11,490 --> 00:20:13,780
Ik zal een doktersafspraak maken.
199
00:20:19,990 --> 00:20:22,240
En vergeet onze benchdate niet.
200
00:20:24,700 --> 00:20:25,740
Oke.
201
00:20:32,400 --> 00:20:33,530
En dat!
202
00:20:36,900 --> 00:20:38,200
Ik weet het niet.
203
00:20:39,650 --> 00:20:42,150
Jij zegt: "Ik ook, Gilbert."
204
00:20:42,240 --> 00:20:44,320
Jij borduurt.
205
00:20:44,400 --> 00:20:46,700
Maar als je iets zegt, blijf open.
206
00:20:46,780 --> 00:20:48,610
-Weet je het zeker?
-Ja.
207
00:20:48,700 --> 00:20:51,570
Houd de deur open.
208
00:20:51,650 --> 00:20:53,570
Ik kan hem geen valse hoop geven.
209
00:20:55,110 --> 00:20:56,490
Ik weet het niet zeker.
210
00:20:56,570 --> 00:20:58,570
Ik heb duizend twijfels.
211
00:20:58,650 --> 00:21:01,570
Ik haat bijvoorbeeld de manier waarop hij applaudisseert.
212
00:21:03,150 --> 00:21:06,740
Ondraaglijk.
213
00:21:06,820 --> 00:21:08,700
Luisteren,
214
00:21:08,780 --> 00:21:11,110
laat de dingen zich ontvouwen.
215
00:21:11,200 --> 00:21:14,070
Doe hem niet onnodig pijn.
216
00:21:14,150 --> 00:21:15,320
Wat betreft de rest...
217
00:21:27,110 --> 00:21:28,820
De hemel is niet voor hen.
218
00:21:28,950 --> 00:21:30,570
Voor mij ook niet, toch?
219
00:21:30,650 --> 00:21:33,400
Vaarwel, Camille. Keer terug naar je klooster.
220
00:21:33,490 --> 00:21:35,320
Hun afschuwelijke verhalen hebben...
221
00:21:35,400 --> 00:21:36,700
Nee, confronteer hem.
222
00:21:36,780 --> 00:21:37,700
Soortgelijk?
223
00:21:37,780 --> 00:21:38,700
Begin opnieuw?
224
00:21:38,780 --> 00:21:39,820
Ja.
225
00:21:43,030 --> 00:21:45,990
Hun afschuwelijke verhalen
hebben je vergiftigd.
226
00:21:46,070 --> 00:21:47,820
Zo antwoord je,
227
00:21:47,900 --> 00:21:50,280
"Alle mannen zijn leugenaars, wispelturig..."
228
00:21:50,360 --> 00:21:53,740
Je denkt de leraar
weet wie het gaat redden?
229
00:21:53,820 --> 00:21:55,240
Ja.
230
00:21:55,360 --> 00:21:59,990
Dat weet hij bijvoorbeeld
die twee hebben geen enkele kans.
231
00:22:00,070 --> 00:22:05,650
"Alle mensen zijn leugenaars,
wispelturig, vals, babbelaars, hypocrieten."
232
00:22:05,740 --> 00:22:09,150
Het is vreemd, hij stopt altijd
op een lijn.
233
00:22:09,240 --> 00:22:10,530
Het is een obsessie.
234
00:22:11,950 --> 00:22:14,400
Is Anne het lievelingetje van de leraar of zo?
235
00:22:14,490 --> 00:22:15,950
-Ja.
-Het viel mij ook op.
236
00:22:16,030 --> 00:22:18,240
Ze zegt "ah" en hij zwijmelt.
237
00:22:18,320 --> 00:22:20,150
En ze verprutste haar scène.
238
00:22:20,240 --> 00:22:21,650
Je kan dat opnieuw zeggen.
239
00:22:21,700 --> 00:22:24,030
Ik kan niet geloven dat het jullie stoort.
240
00:22:25,110 --> 00:22:28,030
Ieder zijn visie.
Acteren gaat over loslaten.
241
00:22:29,400 --> 00:22:31,820
Vrijheid is alles in Marivaux.
242
00:22:31,860 --> 00:22:34,030
Je geeft je over, je verzendt...
243
00:22:36,110 --> 00:22:38,570
Het gaat om humor en taal.
244
00:22:38,650 --> 00:22:41,700
Als je je inhoudt,
je mist het punt!
245
00:22:41,780 --> 00:22:43,570
Dan zink je.
246
00:22:43,650 --> 00:22:46,610
Je verliest jezelf
in de duisternis, zie je?
247
00:22:46,700 --> 00:22:48,070
Je verliest jezelf.
248
00:22:48,150 --> 00:22:49,320
Zie je.
249
00:22:50,740 --> 00:22:53,700
Want als ik acteer...
250
00:22:55,030 --> 00:22:57,780
Ik neem van mezelf,
Ik neem van anderen.
251
00:22:59,070 --> 00:23:00,360
Ik verlies mezelf.
252
00:23:02,820 --> 00:23:04,820
geef aan anderen.
253
00:23:04,900 --> 00:23:05,820
Zie je?
254
00:23:05,900 --> 00:23:06,780
Zeker.
255
00:23:06,860 --> 00:23:10,740
In het theater heb je dat wel
lichaamsbewegingen en mensen.
256
00:23:10,820 --> 00:23:12,530
Jij hebt de adem en...
257
00:23:13,570 --> 00:23:14,490
Geen idee.
258
00:23:14,570 --> 00:23:16,200
Wat is daarbuiten!
259
00:23:17,280 --> 00:23:18,780
Wat is daarbuiten.
260
00:23:20,320 --> 00:23:21,860
Of je gaat door
261
00:23:21,950 --> 00:23:23,990
en je pad is helemaal uitgestippeld.
262
00:23:24,070 --> 00:23:25,150
Of anders...
263
00:23:28,320 --> 00:23:29,860
je neemt een risico.
264
00:23:31,900 --> 00:23:33,740
Als een vogel!
265
00:23:33,820 --> 00:23:35,280
Dat zijn woorden.
266
00:23:42,820 --> 00:23:45,780
-Doei.
-Doei. Heb jij Jo gezien?
267
00:23:45,860 --> 00:23:47,320
Nee, dat denk ik niet.
268
00:24:29,820 --> 00:24:32,530
Wat denk je dan
terwijl je naar mij staart?
269
00:24:36,150 --> 00:24:38,780
Dat je meer groeit
elke dag mooi.
270
00:25:13,450 --> 00:25:15,110
Heeft Jo gebeld?
271
00:25:44,610 --> 00:25:47,200
Het verschil is dat
Héloïse is elegant.
272
00:25:47,280 --> 00:25:49,030
-Wie is dat?
-Heloïse.
273
00:25:49,110 --> 00:25:50,110
Ken haar niet.
274
00:25:50,200 --> 00:25:51,530
Zul jij?
275
00:25:51,610 --> 00:25:53,820
Héloïse?
Nee, er gaat geen belletje rinkelen.
276
00:25:55,490 --> 00:25:57,360
Soms spreekt ze Duits.
277
00:25:57,450 --> 00:25:59,900
Ze ziet er zo serieus uit.
278
00:25:59,990 --> 00:26:02,650
Ze maakt me gek.
279
00:26:05,610 --> 00:26:06,860
Je bent gewoon jaloers.
280
00:26:08,990 --> 00:26:11,780
Ze wil het weten
alles over ons joden.
281
00:26:11,860 --> 00:26:13,610
Ik intrigeer haar.
282
00:26:13,650 --> 00:26:16,400
Nee, dat zijn we geworden
een gespreksonderwerp.
283
00:26:16,490 --> 00:26:17,990
Jo spreekt ook Duits.
284
00:26:19,360 --> 00:26:20,780
Hij wil het mij leren.
285
00:26:24,490 --> 00:26:26,950
Het betekent: "Ik ben het er graag mee eens."
286
00:26:30,950 --> 00:26:33,110
Hij kwam niet
vandaag naar de repetities.
287
00:26:34,150 --> 00:26:35,320
O ja?
288
00:26:37,400 --> 00:26:40,200
Misschien is hij ziek
ook van Marivaux.
289
00:26:40,280 --> 00:26:43,360
Misschien heeft hij je gedumpt
en ging ver weg.
290
00:26:43,450 --> 00:26:45,990
-Misschien kan het hem niets schelen.
-Dat zou je leuk vinden.
291
00:26:47,780 --> 00:26:48,990
Misschien.
292
00:26:50,360 --> 00:26:52,900
Gelukkig is mijn grote broer,
293
00:26:52,990 --> 00:26:56,030
zo betrouwbaar, zo zachtaardig, zo sterk,
294
00:26:56,110 --> 00:26:57,740
staat altijd voor mij klaar.
295
00:26:57,820 --> 00:26:59,150
Stop, je zult gewond raken.
296
00:26:59,240 --> 00:27:01,610
Is dit hoe Heloise jou raakt?
297
00:27:01,700 --> 00:27:02,650
Nee.
298
00:27:02,740 --> 00:27:05,400
Ze doet andere dingen,
gelukkig voor mij.
299
00:27:05,490 --> 00:27:08,650
Met je puistige Gilbert,
je kunt het niet begrijpen.
300
00:27:10,240 --> 00:27:13,320
In ieder geval mijn Gilbert
weet hoe te schrijven.
301
00:27:13,400 --> 00:27:15,070
-Ik zei ja. -Ja, waarop?
302
00:27:15,150 --> 00:27:16,700
Een andere datum.
303
00:27:16,820 --> 00:27:19,110
'Ontmoet me bij de kleine fontein.'
304
00:27:19,200 --> 00:27:20,950
Is hij ook een geweldig acteur?
305
00:27:22,070 --> 00:27:23,610
Onwetendheid.
306
00:27:56,990 --> 00:28:00,450
Gebeurt het het vaakst?
in de ochtend?
307
00:28:04,110 --> 00:28:06,400
Aan het begin van je cyclus?
308
00:28:13,610 --> 00:28:14,950
Niet noodzakelijk.
309
00:28:20,530 --> 00:28:22,360
Je hoofd draait
310
00:28:22,450 --> 00:28:23,860
als het gebeurd?
311
00:28:28,030 --> 00:28:28,860
Ja.
312
00:28:54,450 --> 00:28:55,950
Dit is Jacques.
313
00:29:02,030 --> 00:29:03,900
Mijn assistent.
314
00:29:04,070 --> 00:29:06,240
Hij zal je ogen onderzoeken
315
00:29:06,450 --> 00:29:10,110
om te zien of het gezichtsvermogen dat niet is
de oorzaak van uw flauwvallen.
316
00:29:13,950 --> 00:29:16,490
Wat kun je hier lezen?
317
00:29:16,570 --> 00:29:18,400
-En hier?
318
00:29:21,320 --> 00:29:22,700
Of misschien "R."
319
00:29:24,450 --> 00:29:25,490
En hier?
320
00:29:26,570 --> 00:29:28,320
Daar, eh...
321
00:29:31,570 --> 00:29:33,200
Ja.
322
00:29:41,320 --> 00:29:43,320
Lees de tweede regel nog eens.
323
00:29:43,400 --> 00:29:45,360
De tweede lijn..
324
00:29:50,030 --> 00:29:51,110
"O."
325
00:29:53,280 --> 00:29:55,110
Een "H"?
326
00:29:55,200 --> 00:29:57,240
Ja.
327
00:30:05,490 --> 00:30:07,240
Misschien heb je een bril nodig.
328
00:30:07,320 --> 00:30:08,450
Echt?
329
00:30:11,280 --> 00:30:12,360
De hele dag lang?
330
00:30:14,150 --> 00:30:16,150
Ik bedoel..
331
00:30:16,240 --> 00:30:18,950
Alleen om te lezen of...
332
00:30:19,030 --> 00:30:20,740
voor alles?
333
00:30:20,820 --> 00:30:22,990
Alleen om te lezen...
334
00:30:23,070 --> 00:30:25,070
of voor alles.
335
00:30:25,150 --> 00:30:26,400
Ik zie.
336
00:30:28,150 --> 00:30:30,360
Dokter V. zal het u vertellen.
337
00:30:31,450 --> 00:30:32,700
Zal hij het mij vertellen?
338
00:30:33,740 --> 00:30:35,530
Wat?
339
00:30:35,610 --> 00:30:38,240
-Als je een bril nodig hebt!
-O ja.
340
00:30:38,320 --> 00:30:39,360
Sorry.
341
00:30:39,450 --> 00:30:40,700
Natuurlijk.
342
00:30:43,610 --> 00:30:44,610
Je bent dit vergeten.
343
00:30:44,700 --> 00:30:46,530
O, wat dom.
344
00:30:46,610 --> 00:30:48,490
Het is mijn notitieboekje.
345
00:30:48,570 --> 00:30:50,150
Bedankt.
346
00:30:50,240 --> 00:30:52,900
Kun je lezen wat erin zit?
347
00:30:54,360 --> 00:30:55,990
Ja omdat...
348
00:30:57,570 --> 00:31:00,400
Het is groot geschreven
en ik ken de klassen.
349
00:31:00,490 --> 00:31:01,780
Ja natuurlijk.
350
00:31:01,860 --> 00:31:04,780
Het is gemakkelijker om te lezen
als je de brieven schrijft.
351
00:31:04,860 --> 00:31:06,990
Ja, het is makkelijker om te lezen...
352
00:31:07,070 --> 00:31:08,780
als ik schrijf.
353
00:31:10,490 --> 00:31:13,360
Dan geef ik je terug
je notitieboek.
354
00:31:13,450 --> 00:31:14,950
Bedankt.
355
00:31:15,030 --> 00:31:16,240
Jacques.
356
00:31:16,320 --> 00:31:17,490
Dank je, Jacques.
357
00:31:19,530 --> 00:31:20,860
Irene.
358
00:31:32,610 --> 00:31:36,530
Maaltijden moeten regelmatig zijn
en goed uitgebalanceerd.
359
00:31:36,610 --> 00:31:37,990
Thuis zijn ze dat wel.
360
00:31:38,070 --> 00:31:40,110
Elders ook.
361
00:31:40,200 --> 00:31:41,740
Je grote auditie...
362
00:31:41,820 --> 00:31:46,150
Je moet rusten
en al die energie kanaliseren.
363
00:31:51,650 --> 00:31:54,650
Je zult het ongetwijfeld nodig hebben
bril ook.
364
00:32:00,650 --> 00:32:02,570
Zijn naam is Jacques.
365
00:32:02,700 --> 00:32:05,150
Wat een mooie naam.
366
00:32:05,240 --> 00:32:08,860
Hij is lang en hij zakt
zijn ogen als hij lacht.
367
00:32:08,950 --> 00:32:10,200
Is hij een Judas?
368
00:32:10,280 --> 00:32:13,200
Ik haat het als je dat vraagt!
369
00:32:13,280 --> 00:32:16,240
Ik deed alsof ik het kreeg
de letters allemaal door elkaar.
370
00:32:16,320 --> 00:32:19,030
Ze maken een bril voor mij.
371
00:32:19,110 --> 00:32:21,610
Ik zal niets kunnen zien.
372
00:32:21,700 --> 00:32:24,900
Je zult ze moeten dragen
als je hem nog eens ziet.
373
00:32:24,950 --> 00:32:26,650
Je zult in de problemen komen!
374
00:32:26,740 --> 00:32:28,570
Ik heb nog een afspraak.
375
00:32:30,030 --> 00:32:31,150
Op woensdag.
376
00:32:32,860 --> 00:32:35,530
'Ik zie Jacques woensdag.
377
00:32:35,610 --> 00:32:37,530
Ik hou ervan om 'Jacques' te zeggen.
378
00:32:40,610 --> 00:32:43,200
Ik wist dat ik 'het' niet voelde voor hem.
379
00:32:44,990 --> 00:32:46,320
Ja het."
380
00:33:15,900 --> 00:33:18,950
Ik zal geen ruzie maken.
Het is een nieuw decreet.
381
00:33:19,030 --> 00:33:22,780
"Jood" moet rood worden gestempeld
op onze identiteitskaart. Het is nu officieel.
382
00:33:22,860 --> 00:33:23,820
Dat is het.
383
00:33:23,900 --> 00:33:26,700
We moeten doen wat ze zeggen.
384
00:33:26,780 --> 00:33:28,650
je dwingt mij om dat te doen,
385
00:33:28,740 --> 00:33:31,150
Ik gooi mezelf uit het raam.
386
00:33:35,070 --> 00:33:37,030
André is niet zo.
387
00:33:38,450 --> 00:33:40,360
Hij moet mensen horen praten...
388
00:33:45,070 --> 00:33:46,900
en het zet hem aan het denken.
389
00:33:51,030 --> 00:33:52,990
Hij is bang, dus gehoorzaamt hij.
390
00:33:54,360 --> 00:33:56,200
Men mag nooit bang zijn.
391
00:33:58,740 --> 00:34:00,200
Wat zeg jij?
392
00:34:05,360 --> 00:34:07,700
-Heb je een woordenboek? -Ja.
393
00:34:07,820 --> 00:34:10,860
Laten we het controleren
de definitie van het woord ‘angst’.
394
00:34:19,450 --> 00:34:20,780
Bedankt.
395
00:34:28,450 --> 00:34:29,990
"Angst...
396
00:34:31,740 --> 00:34:34,030
‘Een onaangename emotie of gedachte
397
00:34:34,110 --> 00:34:36,400
‘Als je bang of ongerust bent
398
00:34:36,490 --> 00:34:38,110
"door iets gevaarlijks
399
00:34:39,320 --> 00:34:41,900
‘Dat gebeurt of kan gebeuren.
400
00:34:43,450 --> 00:34:45,200
‘Een dreigement bijvoorbeeld.
401
00:34:50,150 --> 00:34:53,490
'Emotie ervaren in bepaalde situaties...
402
00:34:56,110 --> 00:34:58,320
'Trillen van angst.'"
403
00:35:13,240 --> 00:35:15,450
Het geheim wordt onthuld, zie je?
404
00:35:15,530 --> 00:35:16,860
Begin opnieuw.
405
00:35:16,990 --> 00:35:18,490
Dit portret is een schijnvertoning.
406
00:35:18,570 --> 00:35:20,860
-Het is mijn zus.
-Ik kon het niet weten.
407
00:35:20,950 --> 00:35:21,950
Zou jij?
408
00:35:23,900 --> 00:35:25,360
Zeg alsjeblieft ja!
409
00:35:27,280 --> 00:35:30,200
Zonder Jo heb ik geen auditie.
410
00:35:30,280 --> 00:35:31,780
De jongens zijn niet vrij.
411
00:35:31,860 --> 00:35:33,400
Ik zal je laten zien.
412
00:35:33,490 --> 00:35:36,990
Irene, dit is waanzin.
Ik lijk ongeveer net zo veel op een jongen
413
00:35:37,070 --> 00:35:39,570
zoals de leraar een leidende dame doet.
414
00:35:39,650 --> 00:35:41,650
In Shakespeare spelen meisjes mannen.
415
00:35:41,740 --> 00:35:43,740
Sara Bernhardt.
416
00:35:43,820 --> 00:35:46,320
Alsjeblieft, Viviane, zeg ja!
417
00:35:50,950 --> 00:35:52,240
Kom op.
418
00:35:54,650 --> 00:35:58,110
Ik leen het grijze pak van de leraar.
419
00:35:58,200 --> 00:35:59,150
Bedankt!
420
00:35:59,240 --> 00:36:02,150
Niet te dichtbij!
Ik weet waar je mee bezig bent.
421
00:36:46,070 --> 00:36:47,240
zegt,
422
00:36:47,320 --> 00:36:51,150
‘Er zullen geen Joodse studenten zijn
ingeschreven aan het conservatorium.
423
00:36:51,240 --> 00:36:53,450
Als dit van toepassing is op haar auditie,
424
00:36:53,490 --> 00:36:56,820
het zou geen grote leugen zijn
voor jou om te zeggen
425
00:36:56,900 --> 00:36:58,950
‘half-joods’ in plaats van ‘joods’.
426
00:36:59,030 --> 00:37:01,650
Voor mijn meisje zou dat wel zo zijn
haar toekomst veranderen.
427
00:37:01,780 --> 00:37:03,700
'Ik heb uw verzoek genoteerd.
428
00:37:03,820 --> 00:37:04,700
Ik zal zien.
429
00:37:04,820 --> 00:37:07,700
Het enige dat u hoeft te doen, is schrijven
"half-joods" hier.
430
00:37:07,740 --> 00:37:09,360
Anderen hebben het gedaan.
431
00:37:09,450 --> 00:37:12,570
Bovendien zou het maar een halve leugen zijn.
432
00:37:12,650 --> 00:37:14,400
Het zou haar enorm helpen.
433
00:37:14,490 --> 00:37:16,240
Ze kon blijven dromen.
434
00:37:16,320 --> 00:37:18,740
En ze is Frans.
Dat is waar.
435
00:37:18,820 --> 00:37:21,860
En die van haar vader
een openbare accountant.
436
00:37:21,950 --> 00:37:23,110
je weet wel.
437
00:37:23,200 --> 00:37:25,200
Ja natuurlijk.
Tot ziens.
438
00:37:25,280 --> 00:37:26,070
Bedankt.
439
00:37:45,030 --> 00:37:46,240
Goedenavond, André.
440
00:37:48,570 --> 00:37:50,320
Hoe is het met je?
441
00:37:50,400 --> 00:37:53,070
Fijn, Josiane. Jij ook?
442
00:37:53,150 --> 00:37:54,740
Het gaat goed met me.
443
00:37:56,490 --> 00:37:58,610
Fijne avond.
444
00:37:58,740 --> 00:38:00,150
Jij ook.
445
00:39:13,610 --> 00:39:15,150
Ik ben je vergeten.
446
00:39:21,700 --> 00:39:23,450
Vergeef mij, Gilbert.
447
00:39:58,900 --> 00:40:01,650
Op welke leeftijd
heb je voor het eerst seks gehad?
448
00:40:13,030 --> 00:40:14,360
Zeventien?
449
00:40:15,610 --> 00:40:17,200
Zeventien is jong.
450
00:40:21,240 --> 00:40:22,320
Vijftien.
451
00:40:54,860 --> 00:40:56,150
Ik heb het!
452
00:40:57,900 --> 00:40:59,110
Jij blijft zitten.
453
00:40:59,200 --> 00:41:01,860
Zie je niet dat we geen zin hebben?
454
00:41:01,950 --> 00:41:03,200
Dat is het punt.
455
00:41:03,280 --> 00:41:04,780
We spelen andere stemmingen.
456
00:41:09,360 --> 00:41:11,030
Jij zult Frontin zijn.
457
00:41:11,110 --> 00:41:13,820
Jij blijft daar
en sta op mijn teken.
458
00:41:13,900 --> 00:41:16,820
Wanneer je zegt,
"Hoe laat zal ik vertrekken?"
459
00:41:16,900 --> 00:41:18,240
-Begrepen?
-Ja, ja.
460
00:41:19,450 --> 00:41:22,490
Jij speelt de hoofdrolspeelster, Angelique.
461
00:41:22,570 --> 00:41:25,490
Leading Lady past helemaal in mijn straatje.
462
00:41:25,570 --> 00:41:27,240
Geweldig, maar dan op deze manier.
463
00:41:27,320 --> 00:41:29,450
Kijk naar het publiek.
464
00:41:29,530 --> 00:41:30,570
Jij ook...
465
00:41:30,650 --> 00:41:31,570
Lucidor!
466
00:41:31,650 --> 00:41:33,450
Omdat het rijmt op Igor.
467
00:41:33,530 --> 00:41:37,280
Frontin, Lucidor...
Ze zijn niet erg mannelijk.
468
00:41:37,320 --> 00:41:38,900
Zeg uw zin.
469
00:41:40,490 --> 00:41:42,490
-Hoe laat moet ik vertrekken?
-Sta op!
470
00:41:42,570 --> 00:41:44,110
Je staat op met 'Ik vertrek'.
471
00:41:44,200 --> 00:41:45,740
Voor wie zeg ik het?
472
00:41:45,820 --> 00:41:49,860
Voor mij.
Dus ik kan de woorden horen echoën.
473
00:41:49,950 --> 00:41:52,400
Hoe laat zal ik vertrekken?
474
00:41:52,490 --> 00:41:54,070
Dat was perfect.
475
00:41:55,110 --> 00:41:56,280
En hier...
476
00:41:56,360 --> 00:41:57,450
Jij lanceert...
477
00:41:57,530 --> 00:41:59,530
-De bloemen?
-Nee, jouw lijn.
478
00:42:00,860 --> 00:42:03,280
Ik accepteer het alleen om het terug te geven.
479
00:42:05,360 --> 00:42:07,280
-Was dat het?
-Ja, ja.
480
00:42:08,450 --> 00:42:10,650
Met de kandelaar.
481
00:42:10,740 --> 00:42:12,950
Ik accepteer het alleen om het terug te geven,
482
00:42:13,070 --> 00:42:14,740
dat ik erover zou kunnen nadenken
483
00:42:14,820 --> 00:42:16,900
Nee, overweeg je ermee.
484
00:42:16,990 --> 00:42:18,950
Kijk, ik kan dit niet doen.
485
00:42:19,030 --> 00:42:21,070
Ik ben niet overal goed in.
486
00:42:21,150 --> 00:42:22,570
Klinkklare onzin.
487
00:42:23,860 --> 00:42:25,110
"Ik ben een zeemeeuw."
488
00:42:25,150 --> 00:42:26,400
Je bent niet grappig.
489
00:42:26,490 --> 00:42:29,360
Oké, vanaf de bovenkant.
Ik wil meer energie zien.
490
00:42:31,400 --> 00:42:32,700
Voorspel.
491
00:42:36,240 --> 00:42:37,740
Je bent bezig, Frontin.
492
00:42:39,200 --> 00:42:41,240
Hoe laat zal ik vertrekken?
493
00:42:41,320 --> 00:42:43,360
Perfect.
Dat is het begin.
494
00:42:45,490 --> 00:42:46,860
Soortgelijk?
495
00:42:53,320 --> 00:42:55,320
Heloise draagt lage halslijnen.
496
00:42:55,400 --> 00:42:56,650
Ze plaagt mij.
497
00:42:57,700 --> 00:42:59,070
Ik plaag ook.
498
00:42:59,150 --> 00:43:00,240
Laat het me zien.
499
00:43:17,950 --> 00:43:19,450
Niet slecht.
500
00:43:26,280 --> 00:43:27,610
Je bent te lief.
501
00:43:28,650 --> 00:43:30,400
Eet zijn mond.
502
00:43:33,650 --> 00:43:35,860
Dit doe je met je tong.
503
00:43:44,740 --> 00:43:46,860
En leg je hand hier.
504
00:43:46,950 --> 00:43:49,200
Voel terloops zijn ballen.
505
00:44:05,950 --> 00:44:08,240
Ik geloof het niet. Heeft ze ze verborgen?
506
00:44:33,320 --> 00:44:36,150
Ik nodig Heloise vrijdag uit.
507
00:44:36,240 --> 00:44:38,490
Heb je het ze gevraagd?
508
00:44:38,570 --> 00:44:40,570
Zeiden ze ja?
509
00:44:40,650 --> 00:44:41,990
Zij beter.
510
00:45:01,070 --> 00:45:03,450
Doe je geen lippenstift op?
511
00:45:03,530 --> 00:45:05,070
Ik heb een date.
512
00:45:27,990 --> 00:45:29,360
Zie je vanavond!
513
00:45:41,200 --> 00:45:44,530
Je examens zijn goed, Irene.
514
00:45:44,650 --> 00:45:48,200
We laten een bril maken
om de duizeligheid te helpen.
515
00:45:48,280 --> 00:45:51,450
Je hebt ook wat vitamines nodig.
516
00:45:51,530 --> 00:45:52,610
Oke?
517
00:45:54,030 --> 00:45:58,400
Mogelijk is het angst,
denk je niet?
518
00:46:01,820 --> 00:46:04,820
Met alles wat er speelt.
519
00:46:04,860 --> 00:46:06,900
Nee.
520
00:46:06,990 --> 00:46:08,530
Ik ben niet ongerust.
521
00:46:23,200 --> 00:46:24,400
Tot ziens.
522
00:46:32,400 --> 00:46:35,030
Hallo.
523
00:46:36,400 --> 00:46:38,990
Is het gezichtsvermogen beter?
524
00:46:39,070 --> 00:46:40,240
Nee.
525
00:46:40,320 --> 00:46:41,990
Ik heb een bril nodig.
526
00:46:44,700 --> 00:46:47,240
Nou dan.
Tot ziens.
527
00:46:47,320 --> 00:46:48,360
Sorry.
528
00:46:49,530 --> 00:46:51,530
-Wil je ze mij laten zien?
-Ja.
529
00:46:51,610 --> 00:46:54,240
-Je geeft mij je mening. -Precies.
530
00:46:54,320 --> 00:46:55,860
-OK, ik zie je later!
-Tot snel.
531
00:46:55,950 --> 00:46:57,360
Het is zo grappig.
532
00:46:58,610 --> 00:47:01,450
"Tot snel." Het is grappig, voor een bril.
533
00:47:15,280 --> 00:47:18,530
Vitaminen zullen je goed doen.
Je eet als een vogel.
534
00:47:21,950 --> 00:47:24,150
Voel jij je er klaar voor?
535
00:47:24,240 --> 00:47:25,900
We zijn bijna allemaal meisjes.
536
00:47:25,990 --> 00:47:28,780
Ik repeteer zonder Jo.
537
00:47:28,860 --> 00:47:30,150
Maar het is goed.
538
00:47:39,650 --> 00:47:41,490
Mevrouw K werd gearresteerd.
539
00:47:44,450 --> 00:47:46,900
Ik denk alleen omdat
ze is een Poolse Jood.
540
00:47:50,240 --> 00:47:52,400
Ze kwamen haar bij haar thuis ophalen.
541
00:47:54,530 --> 00:47:56,400
-Wanneer?
-Gisteren.
542
00:47:59,030 --> 00:48:03,450
Wij zijn Frans, het is anders.
We moeten ons gewoon aan de regels houden.
543
00:48:18,860 --> 00:48:21,740
Kan Igor Heloise uitnodigen?
voor de sabbat?
544
00:48:21,820 --> 00:48:23,030
Natuurlijk.
545
00:48:24,900 --> 00:48:26,530
Ik heb Josiane ook uitgenodigd.
546
00:48:39,200 --> 00:48:42,530
Als je terug bent, ben ik blij.
547
00:48:42,650 --> 00:48:44,650
En ik, niet langer melancholisch.
548
00:48:44,740 --> 00:48:45,950
Hier staat:
549
00:48:46,030 --> 00:48:49,070
‘Jo tilt een lok van haar haar op
en kust haar.
550
00:48:49,150 --> 00:48:50,700
Een timide aantrekkingskracht.”
551
00:48:50,820 --> 00:48:52,320
Ik weet het niet.
552
00:48:52,400 --> 00:48:54,860
We hadden het allemaal. Nu voelt het af.
553
00:48:54,950 --> 00:48:56,150
Ga door.
554
00:48:56,240 --> 00:48:59,450
Ik bedoel, ik denk het wel.
Het zal met oefenen komen.
555
00:48:59,530 --> 00:49:00,650
Of het zou moeten.
556
00:49:00,740 --> 00:49:04,030
Jij bent een meisje en ik ben een jongen.
We moeten het forceren.
557
00:49:04,110 --> 00:49:06,780
Laat ze geloven
het is 'liefde op het eerste gezicht'.
558
00:49:06,860 --> 00:49:09,740
-Vind je niet?
-Ja, het moet onmiddellijk zijn.
559
00:49:09,820 --> 00:49:12,030
O, ik ben het ermee eens.
Ik bedoel, ik denk het wel.
560
00:49:17,950 --> 00:49:20,610
Wat maakt het uit of ik kom of niet?
561
00:49:20,950 --> 00:49:23,240
Want het is geheel aan jou
562
00:49:23,360 --> 00:49:26,280
of wij elkaar ontmoeten.
563
00:49:30,450 --> 00:49:32,360
Wij twee, meneer Lucidor!
564
00:49:39,200 --> 00:49:40,860
Goed. We zullen niets veranderen
565
00:49:40,950 --> 00:49:43,990
Wij bewaren het allemaal.
De kus en alles.
566
00:49:44,070 --> 00:49:46,900
Als Jo terugkomt, kan hij er meteen inspringen.
567
00:50:00,030 --> 00:50:02,070
Antwoord, Jo.
568
00:50:02,150 --> 00:50:03,820
Kom op, antwoord.
569
00:50:30,030 --> 00:50:31,200
Hier is nog een kleur.
570
00:50:38,740 --> 00:50:40,030
Ik weet het niet.
571
00:50:42,400 --> 00:50:44,860
Dat is leuk.
572
00:50:44,950 --> 00:50:46,400
Dat vindt je leuk?
573
00:51:10,820 --> 00:51:12,860
"Jacques zegt: 'Slaap.'"
574
00:51:22,990 --> 00:51:24,700
Luister, Marceline.
575
00:51:25,740 --> 00:51:28,610
Als je dit doet,
Ik kan het niet redden.
576
00:51:28,700 --> 00:51:30,110
Als ik wat doe?
577
00:51:32,320 --> 00:51:33,900
Geef ze terug aan mij.
578
00:51:35,240 --> 00:51:37,240
Wees redelijk.
579
00:51:37,320 --> 00:51:39,820
nooit redelijk zijn.
580
00:51:39,900 --> 00:51:41,820
Wij moeten de wetten gehoorzamen.
581
00:51:42,900 --> 00:51:45,070
Ik weet het niet.
582
00:51:45,150 --> 00:51:47,820
Het is uit de mode om Joods te zijn.
583
00:51:47,900 --> 00:51:49,320
Het is niet mijn schuld.
584
00:51:52,650 --> 00:51:55,110
Ik zeg je, het is niet mijn schuld.
585
00:51:56,860 --> 00:51:58,150
Zie je vanavond!
586
00:52:02,570 --> 00:52:04,570
Overwin je plankenkoorts.
587
00:52:11,650 --> 00:52:13,570
Podiumangst kan onaangenaam zijn.
588
00:52:15,150 --> 00:52:17,700
Maar je moet leren het van je af te schudden.
589
00:52:19,030 --> 00:52:20,860
Soort van
590
00:52:20,950 --> 00:52:25,780
een dier dat zichzelf afschudt voor zijn plezier
na het zwemmen in een rivier.
591
00:52:26,360 --> 00:52:28,700
Plezier is besmettelijk.
592
00:52:31,400 --> 00:52:32,740
Veel plezier.
593
00:52:33,860 --> 00:52:36,030
Jongen of meisje, wat maakt het uit?
594
00:52:36,110 --> 00:52:37,780
Als u gelooft, geloven wij.
595
00:52:37,860 --> 00:52:39,280
We geloven.
596
00:52:41,360 --> 00:52:42,820
Nou dan...
597
00:52:42,900 --> 00:52:45,820
altijd doen alsof
het was voor de laatste keer.
598
00:52:47,950 --> 00:52:49,110
Laten we doorgaan.
599
00:53:06,900 --> 00:53:09,570
Hallo, mag ik Jacques zien?
Ik heb maar vier minuten nodig.
600
00:53:09,650 --> 00:53:11,570
Ik bedoel, het zal niet langer duren.
601
00:53:12,860 --> 00:53:13,990
Komen
602
00:53:20,570 --> 00:53:22,780
Hallo.
603
00:53:22,860 --> 00:53:24,570
Kan ik het jou laten zien?
604
00:53:24,650 --> 00:53:28,400
Jij vertelt mij welke
of welke je het leukst vindt.
605
00:53:43,450 --> 00:53:44,530
Deze.
606
00:53:44,610 --> 00:53:46,490
Deze vind ik het leukst.
607
00:53:46,570 --> 00:53:48,700
Oke geweldig.
Dat is perfect.
608
00:53:48,740 --> 00:53:49,900
Bedankt.
609
00:54:23,780 --> 00:54:26,530
Wij zijn het eens?
Als hij mij leuk vindt, is het dan nu zijn zet?
610
00:54:27,860 --> 00:54:31,650
Op weg naar zijn kantoor
was een enorme eerste stap.
611
00:54:31,740 --> 00:54:34,280
Nu ben je zo vrij als de lucht.
612
00:54:35,320 --> 00:54:38,070
Als jouw Jacques niet dwaas is,
613
00:54:38,150 --> 00:54:39,610
hij zal je verrassen.
614
00:54:39,700 --> 00:54:41,360
Ik zal bidden tijdens de sabbat.
615
00:54:41,450 --> 00:54:43,400
Je irriteert mij met je gebeden.
616
00:54:44,450 --> 00:54:46,860
In het leven beslissen we alles.
617
00:54:46,950 --> 00:54:49,700
En ik heb besloten te bidden.
Het kan geen pijn doen.
618
00:54:54,200 --> 00:54:56,110
Welterusten.
619
00:54:56,200 --> 00:54:57,740
Welterusten, mijn kind.
620
00:54:57,820 --> 00:54:59,610
Vergeet je vitamines niet.
621
00:56:12,030 --> 00:56:13,280
Hier.
622
00:56:16,400 --> 00:56:18,240
Alles is nu in orde.
623
00:56:21,780 --> 00:56:23,490
Hoe kun je dit accepteren?
624
00:56:26,200 --> 00:56:27,530
Geef antwoord.
625
00:56:29,610 --> 00:56:30,820
Luisteren..
626
00:56:33,950 --> 00:56:36,320
zolang jij dat bent
onder mijn dak, beslis ik.
627
00:56:51,650 --> 00:56:54,150
Ik zou hem en zijn principes kunnen vermoorden.
628
00:56:54,240 --> 00:56:56,240
Alsof we geen keus hadden.
629
00:57:07,030 --> 00:57:09,360
JOOD
630
00:57:34,900 --> 00:57:36,740
Je kunt het niet zien als het gesloten is.
631
00:57:37,780 --> 00:57:39,030
Josephine heeft er ook één.
632
00:57:41,240 --> 00:57:43,030
Kleine zusje is volwassen.
633
00:57:43,110 --> 00:57:44,450
Afblijven.
634
00:57:44,530 --> 00:57:46,700
Nog steeds bezitterig, hè?
635
00:57:46,780 --> 00:57:48,490
- Hallo, Héloïse.
-Hoi.
636
00:57:50,400 --> 00:57:53,780
-Je haar is zo mooi!
-Bedankt.
637
00:57:53,860 --> 00:57:56,240
Jij en je broer zien er moe uit.
638
00:57:56,320 --> 00:57:57,650
Nee.
639
00:57:57,740 --> 00:57:59,490
Het moet het licht zijn.
640
00:57:59,570 --> 00:58:00,740
Hier.
641
00:58:00,820 --> 00:58:02,950
Een kleine truc voor meer kleur.
642
00:58:09,360 --> 00:58:11,030
Daar ga je.
643
00:58:11,110 --> 00:58:12,400
Is dat niet beter?
644
00:58:13,740 --> 00:58:15,900
Hier, kijk.
645
00:58:15,990 --> 00:58:17,450
Ja, dat is beter.
646
00:58:19,740 --> 00:58:21,240
Heloise werkt magisch.
647
00:58:25,240 --> 00:58:26,610
Ik moet rennen.
648
00:58:27,860 --> 00:58:28,780
Doei.
649
00:58:29,820 --> 00:58:30,820
Zie je vanavond.
650
00:58:43,900 --> 00:58:46,320
DANK JE WEL, MARCELINE
651
00:59:06,700 --> 00:59:09,990
Ik heb gehoord dat je dat kunt
hebben geen radio meer.
652
00:59:12,240 --> 00:59:15,700
Ik kan u een samenvatting schrijven
van het nieuws per week.
653
00:59:18,650 --> 00:59:21,280
En dit is zelfgemaakte cake.
654
00:59:21,360 --> 00:59:23,780
Ik dacht: voor de kinderen.
655
00:59:23,860 --> 00:59:25,820
Zelfs grote.
656
00:59:25,900 --> 00:59:27,570
Bedankt, Josiane.
657
00:59:30,570 --> 00:59:33,030
Tot vanavond dan.
658
00:59:39,450 --> 00:59:41,650
Irene,
de beheerder kijkt ons aan.
659
00:59:41,740 --> 00:59:43,650
Dus? Ze zal ons niet opeten.
660
00:59:45,610 --> 00:59:47,450
Ik ga met haar praten.
661
00:59:48,490 --> 00:59:49,570
Terugkomen!
662
01:00:21,900 --> 01:00:23,320
Ik weet het niet.
663
01:00:24,950 --> 01:00:27,820
Ik heb hem niet gezien
in een goede 10 dagen.
664
01:00:28,990 --> 01:00:31,700
Ja, dat is hij niet geweest
10 dagen naar school.
665
01:00:35,320 --> 01:00:38,320
Hij zei dat hij een reis wilde maken.
666
01:00:38,400 --> 01:00:40,110
Bezoek familie, denk ik.
667
01:00:40,200 --> 01:00:42,320
Ga op reis?
668
01:00:42,400 --> 01:00:43,950
Familie bezoeken?
669
01:00:45,150 --> 01:00:46,530
Ja.
670
01:00:46,610 --> 01:00:48,400
Mensen doen dat.
671
01:00:48,490 --> 01:00:49,610
Nee.
672
01:00:54,150 --> 01:00:57,240
Je ziet er niet goed uit.
Drink wat water.
673
01:01:12,070 --> 01:01:13,820
Drink wat water.
674
01:01:18,530 --> 01:01:19,990
Ben je bezorgd?
675
01:01:20,070 --> 01:01:21,280
Ja natuurlijk.
676
01:01:23,150 --> 01:01:24,570
Hij is mijn vriend.
677
01:01:26,030 --> 01:01:28,110
We doen samen auditie.
678
01:01:30,820 --> 01:01:32,740
Tien dagen is niet normaal.
679
01:01:35,650 --> 01:01:37,360
Alles komt goed.
680
01:01:39,320 --> 01:01:40,780
Hij komt terug.
681
01:01:45,780 --> 01:01:47,400
Wat als je erop staat?
682
01:01:48,860 --> 01:01:50,200
Ze zegt niets.
683
01:01:54,110 --> 01:01:55,650
Hé, Viviane.
684
01:02:00,240 --> 01:02:03,530
Vind je mij leuker met of zonder?
685
01:02:03,610 --> 01:02:05,530
Met.
686
01:02:05,610 --> 01:02:06,780
Zonder.
687
01:02:32,110 --> 01:02:34,110
- Gaat het?
-Ik kan Héloise niet bereiken.
688
01:02:34,200 --> 01:02:37,450
Je hebt haar eerder gezien en dat zul je ook doen
zie haar over een uur weer.
689
01:03:37,530 --> 01:03:39,860
Is het aan of uit?
Ik weet het niet.
690
01:03:39,950 --> 01:03:41,200
Het ging af?
691
01:03:41,280 --> 01:03:42,570
Ik heb het niet gemerkt.
692
01:04:00,490 --> 01:04:03,610
Het probleem is dat
alles is onscherp.
693
01:04:36,820 --> 01:04:38,900
IGOR
694
01:05:06,490 --> 01:05:08,900
"Er is er maar één nodig om uit elkaar te gaan."
695
01:05:26,860 --> 01:05:28,530
We zullen het verbranden.
696
01:05:29,780 --> 01:05:31,650
Spoel het door het toilet.
697
01:05:40,530 --> 01:05:42,240
Het komt allemaal goed, Igor.
698
01:05:56,450 --> 01:05:57,860
Het is omdat ik een Jood ben.
699
01:05:59,030 --> 01:06:00,450
Zeg dat nooit meer.
700
01:06:00,530 --> 01:06:02,530
Ik verbied je dat te denken.
701
01:06:13,900 --> 01:06:15,530
Je moet dit stoppen.
702
01:06:17,820 --> 01:06:19,950
Wij hebben de pest niet.
703
01:06:35,700 --> 01:06:37,240
Mag ik je van dienst zijn, Josiane?
704
01:06:37,320 --> 01:06:38,360
Ja.
705
01:06:38,450 --> 01:06:39,650
Met plezier.
706
01:06:39,740 --> 01:06:41,360
Wij zijn niet orthodox,
707
01:06:41,450 --> 01:06:43,990
maar de appels en honing zijn voor de zoetheid.
708
01:06:44,070 --> 01:06:45,360
Om een zoet jaar te hebben.
709
01:06:45,450 --> 01:06:46,490
De honing, alsjeblieft.
710
01:06:46,570 --> 01:06:50,740
Deze vrijdag hergroeperen we ons
alle feestdagen.
711
01:06:50,820 --> 01:06:52,030
Hoe mooi.
712
01:06:55,820 --> 01:06:57,860
Eet je de appel voor de maaltijd?
713
01:06:57,950 --> 01:06:58,820
Ja.
714
01:07:00,070 --> 01:07:03,740
Normaal bid jij ook, maar hier...
715
01:07:03,820 --> 01:07:05,360
mijn grootmoeder...
716
01:07:05,450 --> 01:07:07,280
Haar grootmoeder bidt niet.
717
01:07:08,650 --> 01:07:10,200
Ieder zijn eigen.
718
01:07:14,990 --> 01:07:16,200
Josiane.
719
01:07:19,110 --> 01:07:20,320
Bedankt.
720
01:07:23,490 --> 01:07:24,610
Josiane.
721
01:07:45,110 --> 01:07:47,570
Ik hou van verschillende culturen.
722
01:07:47,650 --> 01:07:49,200
Het is net als reizen.
723
01:07:51,990 --> 01:07:53,490
Een verandering van omgeving.
724
01:07:58,070 --> 01:07:59,740
Persoonlijk houd ik van joden.
725
01:08:04,360 --> 01:08:06,570
Ik bedoel, ik heb niets tegen hen.
726
01:08:41,820 --> 01:08:43,150
Je schoenen zijn mooi.
727
01:08:43,240 --> 01:08:44,820
Je bent lief.
728
01:09:20,200 --> 01:09:21,900
Jacques kuste mij.
729
01:09:21,990 --> 01:09:23,570
Direct?
730
01:09:25,030 --> 01:09:28,030
Simon kuste mij ook meteen.
731
01:09:28,110 --> 01:09:30,110
Heel zachtjes... zo.
732
01:09:32,320 --> 01:09:34,360
Hij hield me zo stevig vast.
733
01:09:34,450 --> 01:09:36,650
Jouw Jacques is stoer.
734
01:09:36,740 --> 01:09:38,530
Stoer zijn is belangrijk.
735
01:09:54,150 --> 01:09:56,990
Je bent 20, neem de controle over je leven.
736
01:09:58,070 --> 01:09:59,900
Raap jezelf bij elkaar.
737
01:10:01,200 --> 01:10:02,150
Ben je gek?
738
01:10:02,240 --> 01:10:05,240
Niemand is belangrijker dan het leven.
739
01:10:05,320 --> 01:10:06,450
Niemand.
740
01:10:10,400 --> 01:10:11,990
Ik kan het niet.
741
01:10:18,150 --> 01:10:20,280
Ze willen de fietsen ook.
742
01:10:23,740 --> 01:10:26,530
Alles wat ons verbindt
naar de buitenwereld.
743
01:10:38,900 --> 01:10:41,030
Ze kunnen dit beter allemaal teruggeven.
744
01:10:48,610 --> 01:10:51,200
Wat denk je dan
terwijl je naar mij staart?
745
01:10:51,280 --> 01:10:53,650
Dat je meer groeit
elke dag mooi.
746
01:10:53,740 --> 01:10:55,490
Ik had het zelf kunnen schrijven.
747
01:10:56,900 --> 01:10:58,360
Ga door.
748
01:11:43,400 --> 01:11:46,320
Hij woont voorlopig bij mij thuis,
maar het is van jou.
749
01:11:47,570 --> 01:11:49,200
Open je ogen.
750
01:14:05,320 --> 01:14:06,570
Sorry.
751
01:14:14,530 --> 01:14:16,360
Ik zag de tijd niet voorbijgaan.
752
01:14:27,320 --> 01:14:29,570
Hoe moest ik
om je te laten weten?
753
01:14:30,610 --> 01:14:33,150
Met hun waanzin,
we hebben geen telefoon.
754
01:14:35,860 --> 01:14:37,570
Ik ben geen 16 jaar oud.
755
01:14:37,650 --> 01:14:39,570
Doe mij dat nooit meer aan.
756
01:14:39,650 --> 01:14:40,820
Nooit!
757
01:14:43,200 --> 01:14:45,820
Je denkt dat het jouw is
leeftijd waar ik me zorgen over maak?
758
01:14:47,030 --> 01:14:50,610
Denk je dat ik hier rustig zat,
de tijd zien verstrijken?
759
01:14:52,610 --> 01:14:54,740
Ben je gek geworden?
760
01:14:54,820 --> 01:14:56,740
Ben je gek geworden?!
761
01:14:58,150 --> 01:15:00,950
Kunt u zich voorstellen hoe ongerust ik was?
762
01:15:02,240 --> 01:15:05,450
Zestien of volwassen, het is hetzelfde!
Doe dat nooit meer!
763
01:15:30,200 --> 01:15:32,150
Ik had de weg moeten vrijmaken.
764
01:15:33,320 --> 01:15:34,950
Sliep vaker uit.
765
01:15:38,530 --> 01:15:40,490
heeft je slechte gewoonten gegeven.
766
01:16:01,280 --> 01:16:03,490
Kijk, het is Jo's kostuum.
767
01:16:03,570 --> 01:16:05,610
Ik zal het proberen.
768
01:16:05,700 --> 01:16:07,740
nooit doen.
769
01:16:07,820 --> 01:16:09,110
We hebben geen keus.
770
01:16:09,200 --> 01:16:13,280
We kunnen erover discussiëren
urenlang of aan het werk gaan.
771
01:16:23,650 --> 01:16:27,360
Je kunt dit in je broek stoppen,
tussen je benen.
772
01:16:29,450 --> 01:16:32,490
-Een echte kerel.
-Dat verandert alles.
773
01:16:32,570 --> 01:16:33,820
En dit.
774
01:16:36,360 --> 01:16:37,450
Nee niet dat.
775
01:16:37,530 --> 01:16:38,530
Ja!
776
01:16:38,610 --> 01:16:39,610
Nee.
777
01:16:41,200 --> 01:16:42,740
Dat is goed.
778
01:16:45,900 --> 01:16:47,400
Het is geweldig.
779
01:17:13,900 --> 01:17:18,200
ANDRE, NEEM DE ACHTERTRAP! BEDANKT.
780
01:18:14,150 --> 01:18:17,400
Mijn Jiddische papa
781
01:18:17,490 --> 01:18:21,490
Zachte natuurkracht
782
01:18:21,570 --> 01:18:24,950
Mijn Jiddische papa
783
01:18:25,030 --> 01:18:28,990
Liefde in een staat die zo puur is
784
01:18:29,280 --> 01:18:32,110
Klaar om te maken voor zijn kinderen
785
01:18:32,240 --> 01:18:36,650
Ontelbare offers
786
01:18:36,860 --> 01:18:40,200
Waakzaam, in goede en slechte tijden
787
01:18:40,280 --> 01:18:43,990
Hun verdriet, hun grillen
788
01:18:44,070 --> 01:18:47,650
Sterk bij problemen
789
01:18:49,320 --> 01:18:52,280
Maar kwetsbaar tegenover zijn kinderen
790
01:18:54,280 --> 01:18:57,490
In water of vlammen
791
01:18:57,570 --> 01:19:01,280
Voor hen zou hij zijn leven geven
792
01:19:01,360 --> 01:19:03,490
Ach mijn God,
793
01:19:03,610 --> 01:19:07,530
Vertel me wat ik goed heb gedaan
794
01:19:07,610 --> 01:19:12,740
Voel de hitte, mijn sterke geloof
795
01:19:12,820 --> 01:19:17,780
Voel de liefde van mijn Jiddische papa
796
01:19:19,070 --> 01:19:20,740
Papa...
797
01:19:22,320 --> 01:19:23,530
Ik heb het verprutst.
798
01:19:23,610 --> 01:19:24,950
Nee, het was heerlijk.
799
01:19:27,200 --> 01:19:29,400
Gefeliciteerd!
800
01:19:29,490 --> 01:19:30,530
Hier.
801
01:19:44,240 --> 01:19:46,360
Om ongeluk af te wenden.
802
01:19:48,490 --> 01:19:49,900
Bedankt Mijn koningin.
803
01:19:51,740 --> 01:19:54,280
Je laat me vanavond je scène zien.
804
01:19:59,070 --> 01:20:00,070
-Hier.
-Bedankt.
805
01:20:00,150 --> 01:20:01,530
-Goed gedaan?
-Ja.
806
01:20:03,490 --> 01:20:05,450
Hier.
807
01:20:05,530 --> 01:20:07,700
-Mevrouw?
-Hetzelfde voor mij.
808
01:20:10,070 --> 01:20:11,700
Sorry, we zijn uitverkocht.
809
01:20:13,400 --> 01:20:14,570
Meneer?
810
01:20:25,150 --> 01:20:26,860
Je leeftijd maakt me bang.
811
01:20:29,860 --> 01:20:31,610
En jij bent een meisje.
812
01:20:33,820 --> 01:20:37,570
Het is stom om te denken dat je zwakker bent
dan je broer.
813
01:20:37,650 --> 01:20:38,780
Maar ik ben dom.
814
01:20:41,530 --> 01:20:44,990
Iemand die zegt dat hij dom is
is verre van dom.
815
01:20:53,610 --> 01:20:56,070
Wat als ik morgen een blanco teken?
816
01:20:56,150 --> 01:20:59,950
Je hebt zo hard gewerkt, dat kon
lees je regels achterstevoren.
817
01:21:03,740 --> 01:21:06,200
Wat als ik echt flauwviel?
818
01:21:08,700 --> 01:21:09,990
Koud flauwgevallen.
819
01:21:10,070 --> 01:21:13,150
Op de vloer.
Kun je je voorstellen?
820
01:21:13,240 --> 01:21:14,360
Nee.
821
01:22:07,240 --> 01:22:08,900
Ik denk dat ik moe ben.
822
01:22:12,780 --> 01:22:14,650
Geef morgen alles,
823
01:22:14,740 --> 01:22:16,360
en daarna rust je uit.
824
01:22:16,450 --> 01:22:18,990
Ik wil niet rusten op mijn leeftijd.
825
01:23:05,320 --> 01:23:06,820
Je weet wel...
826
01:23:06,900 --> 01:23:09,030
Mijn flauwvallen is geen plankenkoorts.
827
01:23:12,820 --> 01:23:15,070
Ik weet.
828
01:23:15,150 --> 01:23:17,700
Soms probeer ik het me voor te stellen.
829
01:23:17,780 --> 01:23:19,030
Ik weet.
830
01:23:35,070 --> 01:23:36,320
Geef mij een.
831
01:23:53,700 --> 01:23:55,990
Ik hou er nu meer van dan voorheen!
832
01:23:56,070 --> 01:23:58,490
Je lippen spreken alleen vriendelijke woorden.
833
01:24:00,320 --> 01:24:03,700
Bij sommige mensen is het zo simpel.
834
01:24:03,780 --> 01:24:04,990
Wat wil je?
835
01:24:05,070 --> 01:24:07,530
Als ik je niet zie, mis ik je
836
01:24:07,610 --> 01:24:09,490
en kom je zoeken.
837
01:24:09,570 --> 01:24:11,150
Je hoeft niet lang te zoeken,
838
01:24:11,240 --> 01:24:14,200
want ik haast me terug en ga zelden uit.
839
01:24:15,610 --> 01:24:17,570
Bedankt dames.
840
01:24:17,650 --> 01:24:19,280
Volgende.
841
01:28:21,950 --> 01:28:23,240
Wachten.
842
01:28:41,950 --> 01:28:44,900
-Zie je vanavond.
-Ze nemen je mee. Ik voel het.
843
01:28:56,740 --> 01:28:58,860
Je bent je rode lint vergeten.
844
01:29:20,950 --> 01:29:22,780
-Hoi!
-Hoe is het met je?
845
01:29:22,860 --> 01:29:25,150
-Jij ook? Ging het goed? -Nee.
846
01:29:25,240 --> 01:29:26,860
Je zult het zien.
847
01:29:26,950 --> 01:29:28,280
De bende is daar.
848
01:29:28,360 --> 01:29:29,780
Ik zie je zo.
849
01:29:43,450 --> 01:29:45,490
Oh mijn God, ik kan er niet tegen.
850
01:29:45,570 --> 01:29:46,530
Jij ook?
851
01:29:46,610 --> 01:29:48,070
Ik ook niet!
852
01:29:48,150 --> 01:29:49,990
We zullen zo blij zijn.
853
01:29:50,070 --> 01:29:51,450
Kun je je voorstellen?
854
01:29:54,320 --> 01:29:55,240
Bedankt.
855
01:29:59,610 --> 01:30:01,650
Geel op zwart is mooi.
856
01:30:14,490 --> 01:30:17,900
Als ik binnenkom, leer ik alles
mannelijke rol in het repertoire!
857
01:30:19,200 --> 01:30:23,650
-Als ik binnenkom, ben ik je er één schuldig.
-Als jij niet binnenkomt, zal niemand dat doen.
858
01:30:23,740 --> 01:30:25,200
Dat zou Jo hebben gedaan.
859
01:30:25,280 --> 01:30:27,780
Ze onderbraken me bij de tweede regel.
860
01:30:27,860 --> 01:30:29,570
Dat betekent niets.
861
01:30:29,650 --> 01:30:32,070
Misschien heeft je charisma hen verbijsterd.
862
01:30:32,150 --> 01:30:33,320
Niet zeker.
863
01:30:33,400 --> 01:30:35,400
Niemand weet. We zullen zien.
864
01:30:35,490 --> 01:30:37,530
Als we binnenkomen, vieren we het.
865
01:30:37,610 --> 01:30:39,740
-Zeker.
-Een feest geschikt voor een koning!
866
01:30:44,990 --> 01:30:47,280
-Naar de zomer!
-Aan ons!
867
01:30:47,360 --> 01:30:48,400
Aan ons!
868
01:30:48,450 --> 01:30:50,360
Proost.
869
01:30:50,450 --> 01:30:52,070
-Aan ons!
-Naar het theater.
870
01:30:52,150 --> 01:30:53,530
Naar Marivaux.
871
01:30:54,650 --> 01:30:55,900
Naar "L'Epreuve."
872
01:30:57,070 --> 01:30:58,360
Naar "L'Epreuve."
873
01:32:43,240 --> 01:32:45,570
Als ik binnenstap, champagne!
874
01:32:45,650 --> 01:32:46,990
Ik heb dorst.
875
01:32:47,070 --> 01:32:50,110
Als ik binnenkom,
mijn ouders zullen een studio voor mij huren.
876
01:33:02,700 --> 01:33:03,860
Gaat het?
877
01:33:05,610 --> 01:33:06,780
Ja.
878
01:33:16,200 --> 01:33:17,820
Je weet wel,
879
01:33:17,900 --> 01:33:19,200
als ik binnenkom...
54503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.