All language subtitles for Turn.S01E01.480p.WEB-DL.x264-Sticky83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,908 --> 00:00:08,735 __ 2 00:00:08,770 --> 00:00:11,172 __ 3 00:00:11,207 --> 00:00:14,795 __ 4 00:00:15,635 --> 00:00:19,141 __ 5 00:00:19,176 --> 00:00:26,154 __ 6 00:00:45,621 --> 00:00:48,146 What're you doing, Sprout, huh? 7 00:00:48,673 --> 00:00:51,853 What are you doing? Come here, look at you. 8 00:00:51,887 --> 00:00:54,558 Ah. 9 00:00:54,592 --> 00:00:56,527 You gonna walk for me? 10 00:00:56,561 --> 00:00:58,399 You gonna walk for your dad? 11 00:00:58,434 --> 00:01:00,340 Let's try walking again. 12 00:01:00,374 --> 00:01:02,046 There you go. 13 00:01:02,080 --> 00:01:03,914 All right, there you go. 14 00:01:03,949 --> 00:01:07,054 Look at you, big boy now, huh? 15 00:01:07,089 --> 00:01:08,657 There. 16 00:01:08,692 --> 00:01:10,998 See? It's easy. 17 00:01:11,033 --> 00:01:13,789 Huh? Look at you. (Kisses) 18 00:01:14,841 --> 00:01:17,314 Keep going, keep going. 19 00:01:18,917 --> 00:01:21,658 Sure you want him to learn to walk so soon? 20 00:01:21,694 --> 00:01:23,968 Well, he's almost a year old. 21 00:01:24,002 --> 00:01:26,587 Faster he learns to walk, the sooner he learns to march. 22 00:01:27,302 --> 00:01:29,045 That's a good point. 23 00:01:29,080 --> 00:01:31,386 Nah, you're a smart one, Thomas, huh? 24 00:01:31,549 --> 00:01:34,325 Just like your ma, huh? 25 00:01:34,359 --> 00:01:36,163 (Door opens) 26 00:01:41,573 --> 00:01:43,271 Afternoon. 27 00:02:04,579 --> 00:02:07,113 I thought regulars were trained to fold their own bedding. 28 00:02:07,148 --> 00:02:10,419 He'll be out before Christmas. 29 00:02:10,454 --> 00:02:11,953 They will. 30 00:02:11,987 --> 00:02:15,325 This fighting can't last. 31 00:02:15,359 --> 00:02:18,731 If one redcoat in the house is as close as it comes to us, then... 32 00:02:21,201 --> 00:02:25,172 then I shall thank the Lord and be done with it. 33 00:02:39,894 --> 00:02:43,564 (Blade slices) 34 00:03:05,530 --> 00:03:08,798 (Men laughing, chattering) 35 00:03:14,308 --> 00:03:18,479 It's a pity His Majesty don't pay for scalps no more, huh? 36 00:03:18,513 --> 00:03:20,682 Used to offer 130 cobs a head. 37 00:03:20,716 --> 00:03:23,320 For men, not for boys under 12. 38 00:03:23,355 --> 00:03:24,956 (Men laugh) 39 00:03:24,991 --> 00:03:29,463 That's all Washington has left to send is boys. 40 00:03:30,832 --> 00:03:32,699 Aye, Major? 41 00:03:32,734 --> 00:03:36,670 Washington coulda had men. (Urinating) 42 00:03:36,705 --> 00:03:39,476 Coulda had Rangers. 43 00:03:40,073 --> 00:03:44,033 If he were bolder, not so tight with his purse. 44 00:03:44,766 --> 00:03:48,000 Those pups died for nothing. 45 00:03:50,897 --> 00:03:54,568 ♪ Across the hills... ♪ 46 00:03:54,854 --> 00:03:56,890 (Singing continues quietly) 47 00:03:56,924 --> 00:04:00,927 (Footsteps sloshing) 48 00:04:00,962 --> 00:04:04,330 - (Gasps) - (Blade slicing) 49 00:04:11,907 --> 00:04:14,076 (Groans) 50 00:04:29,787 --> 00:04:31,453 (Gurgling) 51 00:04:35,393 --> 00:04:38,529 (Singing continues) 52 00:04:48,578 --> 00:04:50,279 Welsh! 53 00:04:52,383 --> 00:04:54,620 Oi, Welsh! 54 00:04:54,654 --> 00:04:56,623 Are you done yet? 55 00:05:14,538 --> 00:05:17,106 (Slices) 56 00:05:23,608 --> 00:05:25,508 The damn fool makes for the trees 57 00:05:25,542 --> 00:05:27,343 when I've told him a hundred times, 58 00:05:27,377 --> 00:05:29,812 you start on the outside and work your way in. 59 00:05:29,846 --> 00:05:32,480 He's a greenhorn, huh? 60 00:05:41,988 --> 00:05:45,755 (Imitates birdcall) 61 00:05:51,961 --> 00:05:54,364 - Ah! - (Grunts) 62 00:05:54,398 --> 00:05:56,401 MAN: Come on, lads! Let's run him, boys! 63 00:05:56,435 --> 00:05:59,237 Let's run him like a dog! 64 00:06:02,513 --> 00:06:04,783 - Come on, lads! - (Shouting) 65 00:06:04,817 --> 00:06:07,119 (Gunfire) 66 00:06:14,595 --> 00:06:17,662 SOLDIER: They were waiting for us. They knew where we would be. 67 00:06:17,696 --> 00:06:20,668 - MAN: They couldn't have known. - They were waiting. 68 00:06:23,905 --> 00:06:25,271 How? 69 00:06:25,305 --> 00:06:29,108 These were not Tory militia or Regulars. 70 00:06:29,143 --> 00:06:33,378 They... they were Queen's Rangers. 71 00:06:42,891 --> 00:06:45,126 Was it Robert Rogers? 72 00:06:48,765 --> 00:06:50,231 It was luck, then. 73 00:06:50,266 --> 00:06:53,400 Just bad luck you ran into him. 74 00:06:53,434 --> 00:06:54,903 I asked for a coat. 75 00:06:54,937 --> 00:06:56,405 Luck? 76 00:06:56,440 --> 00:06:59,343 Sir, luck had nothing to do with this. 77 00:06:59,377 --> 00:07:01,177 We both know that. The... 78 00:07:02,978 --> 00:07:06,751 The British, they use Rogers and his mercenaries like a bear trap, 79 00:07:06,785 --> 00:07:08,918 and they knew precisely where to set him. 80 00:07:08,952 --> 00:07:11,421 This was an ambush planned in advance. 81 00:07:11,456 --> 00:07:14,460 Are you saying there's a breach within our ranks? 82 00:07:27,501 --> 00:07:29,599 I'm saying 83 00:07:29,634 --> 00:07:33,170 that they have spies everywhere, sir... 84 00:07:34,339 --> 00:07:37,273 and that we need the same. 85 00:07:37,307 --> 00:07:39,274 See to your shoulder. 86 00:07:39,309 --> 00:07:41,476 After you've recovered, I'll assign you new men. 87 00:07:41,510 --> 00:07:44,845 General, please. These scouting runs, they're suicide. 88 00:07:44,880 --> 00:07:47,115 We have discussed this, Captain Tallmadge. 89 00:07:47,149 --> 00:07:50,017 I will not waste money on informers. 90 00:07:50,052 --> 00:07:52,487 I agree, sir. All I would need from you 91 00:07:52,521 --> 00:07:57,288 is one man to serve as a courier between myself and a friend in New York. 92 00:07:57,322 --> 00:08:00,392 - If we can establish... - New York? 93 00:08:00,426 --> 00:08:03,229 After Washington has burned it to the ground upon our retreat? 94 00:08:04,131 --> 00:08:05,498 Benjamin... 95 00:08:07,366 --> 00:08:10,165 we have no friends in New York. 96 00:08:14,502 --> 00:08:17,237 ♪ Hush, hush ♪ 97 00:08:17,271 --> 00:08:19,572 ♪ There's snakes in the garden... ♪ 98 00:08:19,607 --> 00:08:22,776 ♪ Soul for sale... ♪ 99 00:08:22,811 --> 00:08:25,650 ♪ Blood on the rise ♪ 100 00:08:26,753 --> 00:08:28,958 ♪ Hush, hush ♪ 101 00:08:28,992 --> 00:08:33,430 - ♪ I can't wait anymore ♪ - ♪ Soul for sale... ♪ 102 00:08:35,031 --> 00:08:38,770 ♪ I can't wait anymore ♪ 103 00:08:41,039 --> 00:08:44,106 ♪ Hush, hush ♪ 104 00:08:46,678 --> 00:08:49,010 (Birds chirping) 105 00:08:57,968 --> 00:08:59,786 It's bad. 106 00:09:21,000 --> 00:09:22,933 (Grunts) 107 00:09:24,769 --> 00:09:27,005 - (Soldiers chatting) - (Horse whinnies) 108 00:09:47,159 --> 00:09:49,828 (Clicks tongue) Come on. 109 00:09:49,863 --> 00:09:52,129 (Clicks tongue) Come on, hup. 110 00:10:12,405 --> 00:10:14,373 (Bleating) 111 00:10:18,243 --> 00:10:21,044 (Men cheering, laughing) 112 00:10:27,047 --> 00:10:29,017 (Coins jingle) 113 00:10:30,836 --> 00:10:34,510 Mr. Strong! Four ales, please! 114 00:10:49,236 --> 00:10:53,141 - Good evening, Selah. - Thought you didn't like my tavern. 115 00:11:00,316 --> 00:11:03,581 - What's this? - I said I would repay my debt. 116 00:11:04,086 --> 00:11:06,955 We're not even halfway through the season. 117 00:11:06,989 --> 00:11:09,124 This is only half of what I owe. 118 00:11:10,959 --> 00:11:14,261 - The harvest isn't coming in as I hoped. - Loopers or maggots? 119 00:11:14,296 --> 00:11:16,162 I just need more time, Selah, and then next season, I swear... 120 00:11:16,196 --> 00:11:19,301 Next season? Of course, why not? 121 00:11:19,335 --> 00:11:24,307 Perhaps by then you just pay me back with my own cauliflower. 122 00:11:27,315 --> 00:11:28,949 Abraham. 123 00:11:36,256 --> 00:11:38,590 To what do we owe the pleasure? 124 00:11:38,625 --> 00:11:41,960 Abe and I were just discussing maggots. 125 00:11:41,994 --> 00:11:43,461 Maggots? 126 00:11:43,496 --> 00:11:45,798 Mrs. Strong, here, here! 127 00:11:48,469 --> 00:11:51,971 I hear they've been dethroned as Setauket's reigning pests. 128 00:11:52,006 --> 00:11:55,341 - Ahem. - Your rooms are ready, gentlemen. 129 00:11:55,375 --> 00:11:57,942 Well, I should be off, so... 130 00:11:57,976 --> 00:11:59,810 No, now, wait. 131 00:11:59,844 --> 00:12:02,179 We hardly see you anymore. 132 00:12:03,114 --> 00:12:06,485 How is Mary and Thomas? 133 00:12:06,520 --> 00:12:08,220 They're both well. 134 00:12:09,656 --> 00:12:12,359 - I really should... - You should come for dinner 135 00:12:12,393 --> 00:12:14,260 at our house. The three of you. 136 00:12:14,295 --> 00:12:17,797 - SELAH: Anna. - I fear that wouldn't feel right. 137 00:12:21,000 --> 00:12:24,100 I owe your husband a debt. 138 00:12:24,135 --> 00:12:27,501 I would be shamed for you to cook for us while I'm in arrears. 139 00:12:28,435 --> 00:12:30,369 I didn't know about this. 140 00:12:31,404 --> 00:12:34,472 Bloody news! Bloody news! 141 00:12:34,507 --> 00:12:37,573 "Where are the rebels now?" 142 00:12:37,608 --> 00:12:40,777 To the brave Patriot commander 143 00:12:40,812 --> 00:12:43,481 on the eve of his retreat... 144 00:12:43,515 --> 00:12:47,218 "Pardon, his charge into northern New Jersey." 145 00:12:47,252 --> 00:12:48,820 (Soldiers laughing) 146 00:12:48,855 --> 00:12:51,791 "Pulled back from the line, a most propitious sign, 147 00:12:51,825 --> 00:12:54,395 for Mrs. Washington, that sow." 148 00:12:54,429 --> 00:12:57,699 (Laughing) 149 00:12:57,733 --> 00:13:00,770 "Alas, before his return, dear Georgie must discern 150 00:13:00,804 --> 00:13:03,806 in what place he should sheathe his saber." 151 00:13:03,840 --> 00:13:05,274 (Laughing continues) 152 00:13:05,309 --> 00:13:07,644 - SOLDIER: "But surely..." - Go upstairs. 153 00:13:07,678 --> 00:13:09,130 Selah, don't. 154 00:13:09,208 --> 00:13:11,806 "...the joke of it all is that his scabbard calls 155 00:13:11,883 --> 00:13:15,087 for any puff's sword he can stow." 156 00:13:15,121 --> 00:13:19,259 (Laughing, pounding) 157 00:13:21,663 --> 00:13:23,231 Get out, Robeson. 158 00:13:24,500 --> 00:13:26,464 I'm sorry, did I offend 159 00:13:26,499 --> 00:13:28,766 your sensitive liberal puff cake? 160 00:13:28,801 --> 00:13:30,969 You offended my wife. Now, leave. 161 00:13:31,003 --> 00:13:34,139 MAN: Come off it, man. 162 00:13:34,173 --> 00:13:37,709 We're celebrating your king's victory in New York. 163 00:13:37,743 --> 00:13:39,578 ROBESON: Though we understand how that might upset 164 00:13:39,612 --> 00:13:42,112 a certain delegate to the Provincial Congress. 165 00:13:42,146 --> 00:13:43,979 - Drunk. - Whig. 166 00:13:50,116 --> 00:13:52,984 - You stupid... - Anna, don't, don't, don't. 167 00:13:53,019 --> 00:13:55,053 (Glass shatters) 168 00:13:55,087 --> 00:13:56,322 (Groans) 169 00:13:56,356 --> 00:13:58,760 SOLDIER: Did he just hit Captain Joyce? 170 00:14:01,229 --> 00:14:03,330 (Glasses shatter) 171 00:14:05,002 --> 00:14:07,272 (Groans) 172 00:14:08,641 --> 00:14:10,242 Let me help you. Let me get that for you. 173 00:14:10,275 --> 00:14:12,655 - Out of my way. - Here, it's fine. 174 00:14:12,690 --> 00:14:14,917 Take your coat off. There you are, just... 175 00:14:14,952 --> 00:14:17,223 - (Fabric rips) - Ah! 176 00:14:17,257 --> 00:14:19,658 Release the captain, please. 177 00:14:22,832 --> 00:14:24,600 Of course. 178 00:14:24,634 --> 00:14:26,202 (Groans) 179 00:14:27,904 --> 00:14:30,642 (Coughs) 180 00:14:34,445 --> 00:14:36,646 (Glass shattering) 181 00:14:39,518 --> 00:14:41,620 (Sawing) 182 00:14:45,821 --> 00:14:48,989 Leave room for two nooses. 183 00:14:51,492 --> 00:14:53,269 JOYCE: Court-martialed? 184 00:14:53,931 --> 00:14:56,897 Major, please. Show mercy. 185 00:14:57,022 --> 00:14:59,400 Law, order, 186 00:14:59,734 --> 00:15:02,103 authority. 187 00:15:02,137 --> 00:15:03,839 We are the beacon of authority 188 00:15:03,874 --> 00:15:05,341 in these colonies, Captain, 189 00:15:05,375 --> 00:15:08,208 and we bear the burden of that authority. 190 00:15:08,243 --> 00:15:10,143 Major... 191 00:15:10,177 --> 00:15:13,579 "Because authority, though it err like others," 192 00:15:13,613 --> 00:15:17,082 hath yet a kind of medicine in itself 193 00:15:17,116 --> 00:15:20,352 "that skins the vice o' the top." 194 00:15:20,387 --> 00:15:23,187 - Do you understand? - Is the major in? 195 00:15:23,222 --> 00:15:25,009 Wait here. 196 00:15:25,190 --> 00:15:27,860 Sir, this colonist has struck 197 00:15:27,894 --> 00:15:30,394 an officer of His Majesty's Royal Army. 198 00:15:30,428 --> 00:15:32,196 Now, once I testify... 199 00:15:32,230 --> 00:15:34,832 - You will not be court-martialed here. - Oh. 200 00:15:34,867 --> 00:15:37,437 You will return to England, 201 00:15:37,471 --> 00:15:41,141 where you'll be cashiered directly upon arrival. 202 00:15:41,175 --> 00:15:42,609 Dismissed. 203 00:16:03,867 --> 00:16:06,035 I knew that you would come. 204 00:16:06,069 --> 00:16:08,971 I wish to offer my services, for whatever they may be worth. 205 00:16:09,005 --> 00:16:12,243 Mm, this is not a matter for the provincial court. 206 00:16:12,277 --> 00:16:15,483 One of my men was assaulted. 207 00:16:15,517 --> 00:16:17,551 - This must be redressed. - Without question. 208 00:16:17,585 --> 00:16:19,453 But by the looks of Captain Joyce just now, 209 00:16:19,487 --> 00:16:21,087 I can tell there's more to this story, 210 00:16:21,121 --> 00:16:23,926 and I thought I would shed light on a few facts 211 00:16:23,961 --> 00:16:25,895 in the service of clarity. 212 00:16:25,929 --> 00:16:29,331 It involves some social history of Setauket. 213 00:16:29,365 --> 00:16:31,300 Provincial ephemera 214 00:16:31,334 --> 00:16:33,336 and the passions of young people. 215 00:16:33,370 --> 00:16:34,504 Probably worthless. 216 00:16:34,538 --> 00:16:38,241 (Blows) What history? 217 00:16:40,083 --> 00:16:44,282 Anna Strong, the wife of Selah Strong, 218 00:16:44,316 --> 00:16:48,919 was engaged three years ago to Abraham Woodhull. 219 00:16:48,953 --> 00:16:50,686 You mean Abraham, your son. 220 00:16:50,721 --> 00:16:53,026 Yes, they were childhood friends, you see, 221 00:16:53,060 --> 00:16:55,397 and our families shared friendship 222 00:16:55,431 --> 00:16:59,799 until her father's patriot politics drove us to disagreement. 223 00:16:59,834 --> 00:17:03,806 Anna, unfortunately, took her father's views to heart 224 00:17:03,840 --> 00:17:07,174 and so broke the heart of my son, 225 00:17:07,209 --> 00:17:09,477 who was raised to love the law above all else. 226 00:17:11,680 --> 00:17:15,114 "Love will not be spurred to what it loathes." 227 00:17:15,483 --> 00:17:18,663 So, why, then, did he rush to the aid of her husband, 228 00:17:18,687 --> 00:17:21,790 a suspected patriot? 229 00:17:21,824 --> 00:17:25,061 Abraham has a dreamer's heart, 230 00:17:25,095 --> 00:17:27,097 a romantic heart, 231 00:17:27,132 --> 00:17:30,299 his mother's heart, if truth be told. 232 00:17:30,333 --> 00:17:33,137 And he keeps room there for Anna 233 00:17:33,171 --> 00:17:35,005 in spite of her betrayal. 234 00:17:35,039 --> 00:17:37,540 Mm. 235 00:17:37,574 --> 00:17:39,842 "Alas, that love, 236 00:17:39,876 --> 00:17:42,612 so gentle in his view..." 237 00:17:42,646 --> 00:17:46,818 BOTH: "...should be so tyrannous and rough in proof." 238 00:17:54,726 --> 00:17:57,095 (Panting) 239 00:18:00,938 --> 00:18:02,771 Evening, Woodhull. 240 00:18:02,805 --> 00:18:04,239 What are you doing? 241 00:18:04,273 --> 00:18:06,510 (Slices rope) 242 00:18:07,446 --> 00:18:09,146 Where are you taking Selah? 243 00:18:09,181 --> 00:18:12,614 It's past curfew. Run home to your father. 244 00:18:16,016 --> 00:18:19,852 (Thunder crashing) 245 00:18:37,959 --> 00:18:39,661 (Door opens) 246 00:18:39,696 --> 00:18:42,196 (Panting) 247 00:18:42,230 --> 00:18:44,065 (Door closes) 248 00:18:46,801 --> 00:18:48,968 - Let me see you. - I'm fine. 249 00:18:49,003 --> 00:18:50,403 Just a few bumps, that's all. 250 00:18:50,437 --> 00:18:52,304 (Winces) Ah, ah. 251 00:18:52,338 --> 00:18:54,973 How did this happen? Why would you even go to that place? 252 00:18:55,008 --> 00:18:56,909 Mary, Mary. 253 00:18:56,944 --> 00:18:59,881 I'm fine. I'm home. 254 00:19:01,582 --> 00:19:03,450 I went down the tavern for a drink, is all. 255 00:19:03,485 --> 00:19:06,722 Lord knows I could do with another one. (Winces) 256 00:19:06,757 --> 00:19:09,290 - Eat something first. - Yeah, yeah. 257 00:19:22,704 --> 00:19:24,802 (Groans) 258 00:19:29,811 --> 00:19:31,380 Is that one of mine? 259 00:19:31,415 --> 00:19:33,082 They were your brother's before they were yours. 260 00:19:33,117 --> 00:19:34,784 I thought you wouldn't mind if I brought one 261 00:19:34,819 --> 00:19:37,187 for my little soldier here. 262 00:19:37,221 --> 00:19:39,430 I don't know what Major Hewlett told you 263 00:19:39,596 --> 00:19:42,393 or what was said to him, but the fault with this lies with... 264 00:19:42,428 --> 00:19:45,127 - Selah Strong. - With John Robeson. 265 00:19:45,161 --> 00:19:48,093 He was the one who started the fight. 266 00:19:48,128 --> 00:19:50,860 And Captain Joyce, who was well into his cup, 267 00:19:50,894 --> 00:19:52,798 slipped and cut his hand on one. That is all. 268 00:19:52,832 --> 00:19:54,267 I doubt that's how he'll testify, 269 00:19:54,302 --> 00:19:56,770 so be glad that testimony won't name you. 270 00:19:59,006 --> 00:20:00,406 Abraham... 271 00:20:02,109 --> 00:20:04,343 why did you take money from that man? 272 00:20:05,680 --> 00:20:07,653 I warned you about Selah Strong. 273 00:20:07,778 --> 00:20:11,515 - He's choleric by nature. - (Thomas crying) 274 00:20:11,550 --> 00:20:14,752 You should've come to me if you needed specie or credit. 275 00:20:14,787 --> 00:20:16,385 I have contacts on New York Island 276 00:20:16,419 --> 00:20:18,384 who'd buy my hogs at twice the market value. 277 00:20:18,418 --> 00:20:21,052 All I need is someone to run them into the city. 278 00:20:21,086 --> 00:20:23,692 Sprout, let me give you a little piece of advice 279 00:20:23,726 --> 00:20:26,463 that my father here gave to me once. 280 00:20:26,497 --> 00:20:28,898 "Neither a lender nor a borrower be." 281 00:20:28,932 --> 00:20:30,266 You wouldn't have borrowed. You would have worked. 282 00:20:30,300 --> 00:20:32,267 (Thomas crying) 283 00:20:35,068 --> 00:20:37,238 Good boy. Shh. 284 00:20:37,272 --> 00:20:38,840 Good boy. 285 00:20:38,874 --> 00:20:40,441 Good night. 286 00:20:47,682 --> 00:20:49,251 (Sighs) 287 00:20:49,285 --> 00:20:51,487 (Winces) Let's have it. 288 00:21:02,671 --> 00:21:04,737 I'll speak plain now. 289 00:21:06,339 --> 00:21:09,407 You have responsibilities to more than this farm, 290 00:21:09,441 --> 00:21:11,007 to more than yourself. 291 00:21:11,042 --> 00:21:14,944 - But, Father, I... - Legacy is everything. 292 00:21:14,978 --> 00:21:19,282 If you wish to preserve ours, then stay away from those 293 00:21:19,316 --> 00:21:22,186 who've already chosen to sully theirs. 294 00:21:22,221 --> 00:21:25,888 The Smiths, the Strongs, the Tallmadges... 295 00:21:25,923 --> 00:21:28,024 they chose the wrong side. 296 00:21:29,060 --> 00:21:30,561 I wasn't taking sides. 297 00:21:34,131 --> 00:21:36,830 I was just trying to do right. 298 00:21:36,865 --> 00:21:39,701 Try harder. 299 00:21:41,705 --> 00:21:43,370 And think on my offer. 300 00:21:44,706 --> 00:21:46,642 Good night. 301 00:21:49,879 --> 00:21:53,680 (Door opens, closes) 302 00:21:54,848 --> 00:21:58,250 (Rain pattering) 303 00:22:03,386 --> 00:22:05,719 (Shivering) 304 00:22:05,753 --> 00:22:07,386 - Who's that? Who's there? - It's me, it's me. 305 00:22:07,420 --> 00:22:10,021 What are you doing? There's a sentry. 306 00:22:10,056 --> 00:22:12,256 He's staying dry for now. 307 00:22:12,291 --> 00:22:14,893 We don't have much time, all right, so please listen well. 308 00:22:14,927 --> 00:22:17,462 They are planning to charge you with insurrection. 309 00:22:17,496 --> 00:22:19,399 I struck a redcoat, that's all that matters. 310 00:22:19,433 --> 00:22:21,734 No, no, not if you plead guilty to the first charge. 311 00:22:21,768 --> 00:22:24,169 Look, everyone knows that Joyce is a drunkard. 312 00:22:24,203 --> 00:22:27,872 They don't want to hang anyone in Setauket, not in secure territory. 313 00:22:27,906 --> 00:22:31,644 They're gonna send you instead to the Jersey. 314 00:22:31,678 --> 00:22:34,412 - Prison ship? - Where you have friends. 315 00:22:34,446 --> 00:22:36,946 You know others who have gone and others who have gotten out. 316 00:22:36,981 --> 00:22:39,299 - If you bribe someone... - Is that why you came here? 317 00:22:39,376 --> 00:22:41,372 To tell me this? 318 00:22:41,623 --> 00:22:43,223 No, I came here to warn you. 319 00:22:43,257 --> 00:22:45,591 And to have me forgive your debt, no doubt. 320 00:22:45,625 --> 00:22:47,427 No, I said I'd repay my debt in full. 321 00:22:47,461 --> 00:22:49,331 I promised you that. 322 00:22:51,267 --> 00:22:53,867 I'll make you a new deal. 323 00:22:53,902 --> 00:22:55,635 What? 324 00:22:58,575 --> 00:23:00,675 Take care of her for me. 325 00:23:07,148 --> 00:23:10,752 She'll be all alone to run our house and the tavern. 326 00:23:14,857 --> 00:23:18,491 You take care of Anna while I'm gone 327 00:23:18,526 --> 00:23:20,695 and I will forgive you your debt. 328 00:23:20,729 --> 00:23:23,032 I don't need your forgiveness. 329 00:23:27,106 --> 00:23:29,838 You are her husband, Selah. 330 00:23:31,508 --> 00:23:34,375 And I'm going to repay my debt. 331 00:23:36,678 --> 00:23:40,177 (Shivering) 332 00:23:40,211 --> 00:23:42,211 ("Turpin Hero" playing) 333 00:23:42,245 --> 00:23:44,547 ♪ On Hounslow Heath as I rode on ♪ 334 00:23:44,581 --> 00:23:47,383 ♪ I spied a lawyer riding before... ♪ 335 00:23:47,418 --> 00:23:49,886 ♪ "Kind sir, aren't you afraid ♪ 336 00:23:49,921 --> 00:23:52,818 ♪ Of Turpin, that mischievous blade?" ♪ 337 00:23:52,853 --> 00:23:55,320 ♪ Oh, rare Turpin hero ♪ 338 00:23:55,354 --> 00:23:59,556 ♪ Oh, rare Turpin, oh ♪ 339 00:23:59,590 --> 00:24:01,923 ♪ Said Turpin, "He'll ne'er find me here ♪ 340 00:24:01,957 --> 00:24:04,824 ♪ I hid my money in my boot" ♪ 341 00:24:04,859 --> 00:24:06,725 ♪ The lawyer says, "No one can find ♪ 342 00:24:06,760 --> 00:24:09,828 ♪ I hid my gold in my cape behind" ♪ 343 00:24:09,862 --> 00:24:12,598 ♪ Oh, rare Turpin hero ♪ 344 00:24:12,632 --> 00:24:16,703 ♪ Oh, rare Turpin, oh ♪ 345 00:24:16,737 --> 00:24:19,105 ♪ As they were riding past the mill ♪ 346 00:24:19,140 --> 00:24:21,673 ♪ Turpin commands him to stand still ♪ 347 00:24:21,707 --> 00:24:24,240 ♪ Said, "Your cloak, I must get on ♪" 348 00:24:24,274 --> 00:24:27,214 ♪ My mare, she needs a saddle cloth ♪ 349 00:24:27,248 --> 00:24:30,051 ♪ Oh, rare, Turpin hero ♪ 350 00:24:30,085 --> 00:24:33,254 ♪ Oh, rare Turpin, oh ♪ 351 00:24:45,944 --> 00:24:50,371 __ 352 00:25:01,907 --> 00:25:03,676 Major Rogers. 353 00:25:08,351 --> 00:25:10,953 There's a package waiting for you in the storehouse. 354 00:25:30,203 --> 00:25:32,767 (Crunches) 355 00:25:34,936 --> 00:25:36,434 (Apple thuds) 356 00:25:46,702 --> 00:25:49,069 This is all very secret. 357 00:25:49,104 --> 00:25:52,937 This is war. You never know who's listening. 358 00:25:52,972 --> 00:25:55,375 Some intelligence for you, John. 359 00:25:55,409 --> 00:25:57,945 England controls the harbor, 360 00:25:57,979 --> 00:26:00,813 a bunch of blokes in red out there, 361 00:26:00,848 --> 00:26:03,230 big navy behind 'em. 362 00:26:05,380 --> 00:26:06,713 Thank you. 363 00:26:06,748 --> 00:26:09,048 This is why you're worth every penny, 364 00:26:09,082 --> 00:26:11,915 no matter what General Clinton says. 365 00:26:11,950 --> 00:26:15,650 - Oh, what's that? - A test. 366 00:26:16,068 --> 00:26:17,770 Not for me. 367 00:26:17,804 --> 00:26:19,805 For my source within the rebel camp. 368 00:26:19,839 --> 00:26:23,373 It's the location of a secret store in Connecticut, 369 00:26:23,407 --> 00:26:25,876 a safe house. 370 00:26:25,910 --> 00:26:27,947 We want you to give it the treatment 371 00:26:27,981 --> 00:26:29,550 you gave the Continental Dragoons. 372 00:26:29,585 --> 00:26:31,453 Scraps. 373 00:26:31,488 --> 00:26:33,623 Feed it to your Regulars. 374 00:26:33,657 --> 00:26:36,028 If the intelligence continues to prove true, 375 00:26:36,062 --> 00:26:39,065 I can trust his word on targets with higher value... 376 00:26:40,433 --> 00:26:43,233 - (Tinkling) - ...like Washington. 377 00:26:46,305 --> 00:26:49,505 Who is this mythical source of yours, John? 378 00:26:50,743 --> 00:26:52,908 Someone I know? 379 00:26:54,543 --> 00:26:56,077 You won't do it? 380 00:27:00,219 --> 00:27:02,154 - For double, we will. - (Chuckling) 381 00:27:02,189 --> 00:27:04,722 Recompense for the last test. 382 00:27:04,755 --> 00:27:08,490 Recompense? You lost one man. 383 00:27:09,758 --> 00:27:11,926 And a coat. 384 00:27:11,961 --> 00:27:14,397 And a bonnet. 385 00:27:20,010 --> 00:27:24,047 __ 386 00:27:25,742 --> 00:27:28,478 (Grunts) 387 00:27:28,512 --> 00:27:32,582 (Frogs croaking) 388 00:27:47,898 --> 00:27:50,966 - (Click) - Hello? 389 00:27:51,834 --> 00:27:54,436 (Gasps) 390 00:27:54,471 --> 00:27:56,339 - Don't bloody move. - Wait, wait. 391 00:27:56,374 --> 00:27:57,906 I only came here to trade. 392 00:27:57,940 --> 00:28:00,139 I've got cabbage. Fresh cabbage, four bushel. 393 00:28:00,173 --> 00:28:04,975 Four bushel? You got nothing I want, Woody. 394 00:28:05,009 --> 00:28:07,376 - Woody? - Yeah. 395 00:28:07,410 --> 00:28:09,442 - Caleb! - (Laughs) 396 00:28:09,476 --> 00:28:11,776 Let me look at that boy. Look at that face. 397 00:28:11,811 --> 00:28:14,276 - Caleb Brewster. - (Laughs) 398 00:28:14,310 --> 00:28:17,746 Right, I was hoping to see someone I knew come across. 399 00:28:17,781 --> 00:28:20,979 But this privateer here, this pirate of produce... 400 00:28:21,014 --> 00:28:23,917 - Come here! (Grunts) - ...this Viking of vegetables! 401 00:28:23,951 --> 00:28:25,287 (Laughing) 402 00:28:25,322 --> 00:28:28,093 Vintage Brewster. 403 00:28:30,329 --> 00:28:32,798 - What's Greenland like? - Greenland? 404 00:28:32,832 --> 00:28:34,399 - Yeah. - It ain't green. 405 00:28:34,433 --> 00:28:36,333 - Oh. - Aye. 406 00:28:36,367 --> 00:28:37,700 Well, it's right up your alley, though, isn't it, Caleb? 407 00:28:37,735 --> 00:28:39,936 - Aye. - Harpoons and darkness 408 00:28:39,970 --> 00:28:42,304 and vomiting seamen in boats and all that stuff. 409 00:28:42,338 --> 00:28:44,872 And more lucre than you've ever seen, farm boy. 410 00:28:44,906 --> 00:28:47,174 Outside this black market, of course. 411 00:28:47,208 --> 00:28:50,742 Where else am I gonna trade this finest cask of Madeira 412 00:28:50,777 --> 00:28:53,881 for a head of Setauket cabbage? 413 00:28:53,916 --> 00:28:55,915 All because of those poor souls in the Bowery 414 00:28:55,950 --> 00:28:57,781 can't get no healthy greens. 415 00:28:57,815 --> 00:28:59,717 And those across the Hudson 416 00:28:59,752 --> 00:29:03,190 can't get no decent box of tea. 417 00:29:03,224 --> 00:29:06,124 I never said I was trading for tea. 418 00:29:07,293 --> 00:29:10,363 I do have silk, though, from Cathay. 419 00:29:10,397 --> 00:29:12,266 Pounds, Caleb. 420 00:29:12,300 --> 00:29:14,870 My haul there, it's worth 20. 421 00:29:14,904 --> 00:29:17,006 (Laughs) 422 00:29:17,040 --> 00:29:18,920 I'll pay you double that in Continental dollars. 423 00:29:18,942 --> 00:29:20,610 (Scoffs) No, you're fine. 424 00:29:20,644 --> 00:29:22,780 I've already wiped my arse today. Thanks, Caleb. 425 00:29:22,814 --> 00:29:25,083 Now I gotta be heading back. 426 00:29:25,117 --> 00:29:26,952 - Yeah? - Yeah. 427 00:29:28,722 --> 00:29:31,259 You're in such a hurry to leave your old friend, huh? 428 00:29:31,293 --> 00:29:35,268 Who knows when we'll see each other again? 429 00:29:35,302 --> 00:29:39,208 You know I can't show my face back home. 430 00:29:39,242 --> 00:29:42,379 You know, I hear that they tore out the pulpit 431 00:29:42,413 --> 00:29:43,945 from Reverend Tallmadge's church. 432 00:29:43,980 --> 00:29:47,280 Ripped out the pews, made it into barracks. 433 00:29:47,314 --> 00:29:48,851 Is that true? 434 00:29:53,591 --> 00:29:55,691 How many are stationed there? 435 00:29:58,059 --> 00:30:00,894 Look, I just keep my eye on my crop, mostly. 436 00:30:00,928 --> 00:30:02,861 When you're not smuggling it. 437 00:30:02,895 --> 00:30:04,229 No, this was a onetime deal. 438 00:30:04,263 --> 00:30:06,699 Onetime? 439 00:30:06,733 --> 00:30:09,567 You won't see my face again until the war is over. 440 00:30:14,240 --> 00:30:15,508 15. 441 00:30:15,542 --> 00:30:16,943 12. 442 00:30:16,977 --> 00:30:18,812 (Inhales sharply) 443 00:30:18,847 --> 00:30:20,917 (Sighs) 444 00:30:20,951 --> 00:30:24,087 All right, 12 and that silk. 445 00:30:37,764 --> 00:30:40,267 (Muffled) Mrs. Strong. 446 00:30:41,135 --> 00:30:43,301 Mrs. Strong. 447 00:30:43,335 --> 00:30:45,134 You all right? 448 00:30:46,972 --> 00:30:50,141 I'm sorry, Lieutenant. I didn't hear you. 449 00:30:50,175 --> 00:30:51,811 Captain. 450 00:30:52,102 --> 00:30:56,050 I purchased Captain Joyce's commission in the wake of his death. 451 00:30:56,085 --> 00:30:57,983 Death? 452 00:30:58,017 --> 00:31:01,952 His body was found this morning in a field with his throat slit. 453 00:31:01,986 --> 00:31:04,524 You haven't heard? 454 00:31:04,558 --> 00:31:07,197 No, I... 455 00:31:07,231 --> 00:31:09,333 I've been at home. 456 00:31:10,401 --> 00:31:12,434 Have you seen Abraham Woodhull? 457 00:31:12,469 --> 00:31:16,074 What? No. 458 00:31:16,109 --> 00:31:17,977 Why are you asking me this? 459 00:31:18,011 --> 00:31:20,479 An officer in His Majesty's Army is dead 460 00:31:20,513 --> 00:31:22,515 following an altercation with your husband 461 00:31:22,550 --> 00:31:24,154 and with Mr. Woodhull. 462 00:31:24,188 --> 00:31:26,827 Now, your husband has been shipped off to prison 463 00:31:26,861 --> 00:31:29,528 and Mr. Woodhull is nowhere to be found. 464 00:31:29,562 --> 00:31:32,198 (Breathing heavily) 465 00:31:36,940 --> 00:31:39,076 I meant no... 466 00:31:40,346 --> 00:31:42,214 Wait. 467 00:31:44,083 --> 00:31:46,651 Accept my apology. 468 00:31:49,724 --> 00:31:51,992 I know how you must feel... 469 00:31:53,260 --> 00:31:55,493 with your husband gone, 470 00:31:55,528 --> 00:31:58,066 in your house alone. 471 00:31:59,736 --> 00:32:02,639 I can only imagine your distress. 472 00:32:04,942 --> 00:32:08,348 You need someone to protect you. 473 00:32:08,382 --> 00:32:12,519 Captain, I beg you, if you are a gentleman, 474 00:32:12,554 --> 00:32:15,723 let me attend to my house in peace. 475 00:32:18,398 --> 00:32:19,800 Thank you. 476 00:32:19,834 --> 00:32:23,236 I shall have my laundry ready by week's end. 477 00:32:23,270 --> 00:32:26,305 This is my house, too. 478 00:32:26,340 --> 00:32:29,977 I'm to be quartered here by order of Major Hewlett. 479 00:32:30,012 --> 00:32:33,047 I've already chosen which room. 480 00:32:41,919 --> 00:32:45,389 (Insects chirping) 481 00:33:16,334 --> 00:33:19,136 (Snoring) 482 00:33:32,951 --> 00:33:35,317 - (Gunshot) - (Gasps) 483 00:33:38,154 --> 00:33:40,188 I'm not armed. Not armed. 484 00:33:40,223 --> 00:33:41,755 Identify yourself. 485 00:33:41,789 --> 00:33:45,559 Abraham Woodhull, from Setauket. 486 00:33:47,196 --> 00:33:50,263 - Nice night for a sail, Woodhull? - I thought so, yeah. 487 00:33:50,297 --> 00:33:52,396 What's under the tarp? 488 00:33:56,002 --> 00:33:59,343 Could I maybe interest you gentlemen in a nice bolt of silk? 489 00:34:00,978 --> 00:34:03,777 You're under arrest by order of the Continental Congress. 490 00:34:03,811 --> 00:34:07,545 - Charge is illegal trade. - Wait! Wait! 491 00:34:07,579 --> 00:34:10,780 (Muffled yelling) 492 00:34:10,814 --> 00:34:12,651 You're not just a smuggler, are you? 493 00:34:12,685 --> 00:34:15,418 (Coughing, gasping) 494 00:34:15,453 --> 00:34:17,387 (Muffled yelling) 495 00:34:17,422 --> 00:34:20,592 - (Water dripping) - (Abe coughing) 496 00:34:20,627 --> 00:34:24,625 Enough! That's enough. 497 00:34:26,693 --> 00:34:28,695 (Gasping) 498 00:34:28,729 --> 00:34:32,166 I know him. He's not a spy. 499 00:34:32,200 --> 00:34:35,199 (Abe coughing) 500 00:34:35,233 --> 00:34:38,703 Your name came through on a dispatch, Mr. Woodhull. 501 00:34:39,737 --> 00:34:41,409 Ben? 502 00:34:41,444 --> 00:34:43,845 Tallmadge, is that you? 503 00:34:43,879 --> 00:34:46,145 I set out from camp immediately. 504 00:34:50,985 --> 00:34:53,986 It is you. It is you, thank God. 505 00:34:54,021 --> 00:34:56,057 Thank God. 506 00:34:58,029 --> 00:35:00,431 Ben, can you get me out of here? 507 00:35:00,465 --> 00:35:01,999 Of course you can. Look at you. 508 00:35:02,033 --> 00:35:05,171 - All right, just slow down. - Look at you. 509 00:35:05,205 --> 00:35:07,671 Ben, you know me. I'm no smuggler. 510 00:35:07,706 --> 00:35:10,074 - This is the first time... - I know that, I know. 511 00:35:10,109 --> 00:35:13,243 I told them that you were a man of integrity 512 00:35:13,276 --> 00:35:15,677 and that you'd make every effort to cooperate. 513 00:35:15,711 --> 00:35:17,911 Thank you. 514 00:35:17,945 --> 00:35:19,277 Cooperate? 515 00:35:19,311 --> 00:35:21,410 They need to know who your contact was, 516 00:35:21,444 --> 00:35:23,777 to make sure you weren't giving aid to the enemy. 517 00:35:25,045 --> 00:35:26,782 Ben, who is the enemy? 518 00:35:26,903 --> 00:35:28,632 I told them that you would never do something like that. 519 00:35:28,667 --> 00:35:31,584 You know both sides close an eye to this trade. 520 00:35:31,618 --> 00:35:34,186 Trust me, the enemy did not benefit here. 521 00:35:34,220 --> 00:35:37,924 I do, I do trust you, Abe, and I can get you out, 522 00:35:37,959 --> 00:35:40,861 but you have to tell me who your contact was at Frog's Point. 523 00:35:44,465 --> 00:35:46,868 What's your true purpose here? 524 00:35:48,572 --> 00:35:51,873 You didn't ride all this way just to get me out of trouble. 525 00:35:51,907 --> 00:35:55,745 This is a pardon for your release 526 00:35:55,780 --> 00:35:57,413 signed by Governor Trumbull... 527 00:35:57,447 --> 00:35:59,448 whom I convinced you were a friend. 528 00:35:59,483 --> 00:36:01,051 Yeah... 529 00:36:01,086 --> 00:36:02,556 if I tell you who I traded with. 530 00:36:02,590 --> 00:36:04,070 Look, this shouldn't be a negotiation. 531 00:36:04,093 --> 00:36:05,559 Well, good, because I'm not giving the name 532 00:36:05,593 --> 00:36:07,660 of someone who's just trying to get by 533 00:36:07,695 --> 00:36:10,700 and who doesn't deserve to be thrown in this hell 534 00:36:10,735 --> 00:36:13,268 by the same Congress that declares for our freedom. 535 00:36:13,302 --> 00:36:15,702 I won't do it. 536 00:36:27,278 --> 00:36:29,343 Why are you really here? 537 00:36:29,377 --> 00:36:33,248 As I said, I have a permit signed by the governor for you to return home. 538 00:36:33,283 --> 00:36:37,749 He signed it after receiving word from General Washington himself. 539 00:36:37,784 --> 00:36:41,721 - Washington... - (Chatting) 540 00:36:41,756 --> 00:36:44,157 Look, we're of a mind 541 00:36:44,191 --> 00:36:46,657 that if you can smuggle cabbage, 542 00:36:46,691 --> 00:36:50,160 you can smuggle something more valuable... 543 00:36:50,194 --> 00:36:52,029 information. 544 00:36:52,063 --> 00:36:55,331 - You've come to enlist me? - To recruit you. 545 00:36:55,365 --> 00:36:57,667 (Chuckles) 546 00:36:57,668 --> 00:37:01,268 Abe, Congress does a lot more than just declare for your freedom. 547 00:37:01,305 --> 00:37:04,640 They fight for it. I fight for it. Men die for it. 548 00:37:04,675 --> 00:37:06,442 Well, I don't ask anyone to fight for me. 549 00:37:06,476 --> 00:37:08,943 I'm asking you. 550 00:37:09,978 --> 00:37:11,979 Come on, we grew up together, Abe, 551 00:37:12,013 --> 00:37:14,315 and I remember who you are, even if you've forgotten. 552 00:37:14,350 --> 00:37:17,486 All I ask is that you fight for what you believe in. 553 00:37:20,919 --> 00:37:22,839 I don't know what information I could possibly... 554 00:37:22,862 --> 00:37:25,364 Military... number of men, number of cannons, 555 00:37:25,399 --> 00:37:27,367 naval transports, whether they're moving, 556 00:37:27,401 --> 00:37:29,370 if so, where, what arrivals... 557 00:37:29,404 --> 00:37:30,938 Ben, do you realize what you're asking me? 558 00:37:30,973 --> 00:37:33,277 You won't have to risk crossing the Belt again. 559 00:37:33,311 --> 00:37:34,978 Instead, you'll signal for a courier. 560 00:37:35,012 --> 00:37:37,145 I have a system all worked out. 561 00:37:39,916 --> 00:37:43,155 Well, have you worked out how to explain my absence? 562 00:37:43,190 --> 00:37:44,992 I was supposed to be back yesterday. 563 00:37:45,026 --> 00:37:47,093 Use the truth. 564 00:37:47,127 --> 00:37:48,562 You were on the black market. 565 00:37:48,596 --> 00:37:50,131 Both sides close an eye to that trade. 566 00:37:55,269 --> 00:37:57,470 Well, I shall need proof of that. 567 00:37:57,505 --> 00:37:59,405 The silk... 568 00:38:01,675 --> 00:38:03,243 and the 12 pounds. 569 00:38:03,277 --> 00:38:04,977 (Scoffs) 570 00:38:11,352 --> 00:38:13,352 (Coins jingle) 571 00:38:15,454 --> 00:38:17,253 So, that's it? 572 00:38:19,556 --> 00:38:21,491 You're free. 573 00:38:30,541 --> 00:38:32,110 (Water sloshing) 574 00:39:05,245 --> 00:39:06,546 All right. 575 00:39:06,581 --> 00:39:09,614 (Breathing heavily) 576 00:39:09,649 --> 00:39:11,049 (Shouts) 577 00:39:18,791 --> 00:39:21,056 (Groans) 578 00:39:21,091 --> 00:39:23,625 Robeson, over here! 579 00:39:23,659 --> 00:39:25,593 Robeson, I need help! 580 00:39:25,627 --> 00:39:27,993 (Groans) 581 00:39:39,501 --> 00:39:42,941 (Panting) 582 00:39:55,798 --> 00:39:57,567 There! 583 00:39:57,601 --> 00:39:58,835 SOLDIER: Stand still! 584 00:39:58,870 --> 00:40:01,907 Wait, no. No, no, wait, wait. 585 00:40:01,941 --> 00:40:03,307 Wait, no, no. Wait, you've got the wrong... 586 00:40:03,342 --> 00:40:05,274 (Groans) 587 00:40:05,307 --> 00:40:07,174 I've been mugged. 588 00:40:07,208 --> 00:40:09,277 And now you'll be hanged. 589 00:40:20,423 --> 00:40:23,759 We found him wandering. Looks like he's been in a fight. 590 00:40:23,793 --> 00:40:25,361 Abraham, where have you been? 591 00:40:25,396 --> 00:40:26,696 I've been looking all over for you. 592 00:40:26,730 --> 00:40:28,230 We'll ask the questions, Judge. 593 00:40:28,264 --> 00:40:29,963 I will ask the questions. 594 00:40:29,997 --> 00:40:32,731 Captain Joyce was found murdered this Tuesday morning, 595 00:40:32,765 --> 00:40:34,596 and you have been missing since... since... 596 00:40:34,631 --> 00:40:37,934 Since Monday evening when he was released. 597 00:40:37,969 --> 00:40:40,805 (Panting) Captain Joyce is dead? 598 00:40:40,839 --> 00:40:42,526 Where were you? 599 00:40:46,043 --> 00:40:48,544 I was with the enemy, sir. 600 00:40:49,290 --> 00:40:53,612 I set out early Tuesday with a cargo of cabbage from my field. 601 00:40:55,014 --> 00:40:57,281 My aim was to barter it on the London Trade. 602 00:40:57,315 --> 00:41:01,116 And I did so for 12 pound sterling and a bundle of silk. 603 00:41:01,150 --> 00:41:03,516 On my return home that night, 604 00:41:03,551 --> 00:41:06,556 I was overtaken by a brig sloop just off the coast. 605 00:41:07,409 --> 00:41:10,727 The crew claimed that I'd defied the authority of Congress 606 00:41:10,761 --> 00:41:12,765 and their justice was to rob me 607 00:41:12,931 --> 00:41:14,867 and beat me and throw me overboard, sir. 608 00:41:14,901 --> 00:41:17,684 It seems like they also robbed you of any proof 609 00:41:17,809 --> 00:41:19,870 of your tragic tale. 610 00:41:24,675 --> 00:41:27,077 I concealed it before they boarded my scow. 611 00:41:28,680 --> 00:41:32,050 - The money they took. - Damn bloody fool! 612 00:41:32,085 --> 00:41:34,853 Given to greed and deserved what you got. 613 00:41:34,887 --> 00:41:38,154 Sir, marked dispatch just arrived for you. 614 00:41:38,189 --> 00:41:40,791 Did you note the identity of the assailants? 615 00:41:40,825 --> 00:41:43,292 I know some of them, sir, but it was very dark... 616 00:41:43,326 --> 00:41:45,597 Smuggling is a crime, and you will answer for it, 617 00:41:45,631 --> 00:41:48,332 but more pressing are the activities of these privateers. 618 00:41:48,366 --> 00:41:50,530 Major... (Whispers) 619 00:41:50,655 --> 00:41:53,773 Yes, return to your home, see to your family, 620 00:41:53,807 --> 00:41:55,673 and then report to your father's at 7:00, 621 00:41:55,708 --> 00:41:57,908 and there we'll discuss names and other details. 622 00:41:57,942 --> 00:42:00,979 Captain, escort Mr. Woodhull from the fort 623 00:42:01,013 --> 00:42:02,782 unmolested. 624 00:42:02,816 --> 00:42:04,748 Yes, sir. 625 00:42:23,535 --> 00:42:25,435 Just because you confessed to smuggling 626 00:42:25,469 --> 00:42:27,870 doesn't give you an alibi for Joyce. 627 00:42:27,904 --> 00:42:30,107 I've never killed anyone. 628 00:42:30,232 --> 00:42:33,140 I have. Plenty just like you. 629 00:42:33,175 --> 00:42:36,109 You may have fooled the major, but not me. 630 00:42:42,512 --> 00:42:44,612 Travel safe! 631 00:43:14,973 --> 00:43:17,206 (Gasps) 632 00:43:17,241 --> 00:43:18,775 What are you doing here? 633 00:43:18,809 --> 00:43:20,611 Giving you this. 634 00:43:20,645 --> 00:43:22,179 It's what I owe Selah. 635 00:43:22,214 --> 00:43:23,983 You can use it to buy his parole. 636 00:43:25,454 --> 00:43:27,522 - What happened? - I have to go. 637 00:43:27,557 --> 00:43:30,590 Wait, wait, I can't take this. 638 00:43:30,624 --> 00:43:31,992 - Why not? - I can't take this. 639 00:43:32,026 --> 00:43:33,761 - Why? - He'll find it. 640 00:43:33,795 --> 00:43:35,498 Who? 641 00:43:39,505 --> 00:43:41,037 Simcoe. 642 00:43:41,072 --> 00:43:43,174 The Welshman. 643 00:43:43,208 --> 00:43:46,443 - The one who put a pistol to your head. - Yeah. I know of him. 644 00:43:46,477 --> 00:43:49,813 - He's being billeted here and... - What's he done to you? 645 00:43:49,848 --> 00:43:52,185 - Has he touched you? - He... 646 00:43:55,087 --> 00:43:58,422 I hear him outside my door at night. 647 00:43:58,456 --> 00:44:01,190 And he's been in my room when I haven't, I'm certain of it. 648 00:44:01,224 --> 00:44:04,096 And if he finds I'm hiding silver you took off a dead soldier... 649 00:44:04,131 --> 00:44:06,264 Wait, what? 650 00:44:06,298 --> 00:44:09,765 You think I killed Captain Joyce? You believe that? 651 00:44:09,800 --> 00:44:12,369 You know me. I didn't kill anyone. 652 00:44:14,371 --> 00:44:17,873 What soldier do you know of that carries 12 pounds sterling on his person? 653 00:44:17,908 --> 00:44:19,675 - Tell me that. - None. 654 00:44:19,709 --> 00:44:21,578 And no farmer, either. Where did you get it? 655 00:44:21,612 --> 00:44:24,547 - (Door creaks) - Come here, come here. 656 00:44:27,185 --> 00:44:29,856 Look, I had to trade some goods. 657 00:44:29,891 --> 00:44:32,526 Caleb Brewster is running a shop out of his whale boat on Devil's Belt. 658 00:44:32,560 --> 00:44:35,428 - I had to trade with him. - Caleb? 659 00:44:35,463 --> 00:44:37,197 You saw him? How is he? 660 00:44:37,231 --> 00:44:38,999 He's the same as ever. 661 00:44:39,034 --> 00:44:41,669 He's unshaven, he's insane. 662 00:44:41,703 --> 00:44:44,339 (Chuckles) 663 00:44:44,374 --> 00:44:46,406 I saw Ben Tallmadge, too. 664 00:44:46,441 --> 00:44:48,642 What? You saw him? 665 00:44:48,676 --> 00:44:51,046 - They were together? - No, no. 666 00:44:51,080 --> 00:44:52,615 Ben is a... 667 00:44:52,649 --> 00:44:55,049 he's a Connecticut Dragoon now. 668 00:44:55,083 --> 00:44:57,517 He's got a shiny helmet and all. 669 00:44:59,054 --> 00:45:01,957 He tried to recruit me for a secret mission. 670 00:45:01,991 --> 00:45:04,523 - Against the British? - Don't worry, I won't do it. 671 00:45:04,557 --> 00:45:06,760 Why not? 672 00:45:09,532 --> 00:45:11,734 What are you waiting for? 673 00:45:13,640 --> 00:45:16,208 What more do they need to take from us? 674 00:45:16,243 --> 00:45:19,510 - (Jingles) - Anna. 675 00:45:19,545 --> 00:45:21,580 Anna? 676 00:45:27,885 --> 00:45:30,289 (Coins jingle) 677 00:45:40,703 --> 00:45:44,637 Whatever you're doing, don't. 678 00:45:46,007 --> 00:45:48,143 We can't afford to lose you. 679 00:45:52,445 --> 00:45:54,614 We? 680 00:45:56,918 --> 00:45:59,322 I can't. 681 00:46:09,820 --> 00:46:12,121 HEWLETT: Excellent, as always. 682 00:46:12,156 --> 00:46:13,623 Credit goes to Aberdeen. 683 00:46:13,658 --> 00:46:16,458 I merely raise the pork. She performs the alchemy. 684 00:46:17,559 --> 00:46:20,493 You've hardly touched yours. 685 00:46:21,265 --> 00:46:24,364 It's hard to eat on a guilty stomach, I suppose. 686 00:46:24,399 --> 00:46:25,703 My apologies. 687 00:46:28,334 --> 00:46:31,001 Abraham, what I could not say earlier 688 00:46:31,035 --> 00:46:34,303 from my pulpit, as it were, 689 00:46:34,337 --> 00:46:36,806 is that I view your crime as a mere symptom 690 00:46:36,840 --> 00:46:39,009 of a more serious disease 691 00:46:39,043 --> 00:46:41,176 that is afflicting these colonies... 692 00:46:41,210 --> 00:46:43,645 - Anarchy. - You mean self-rule. 693 00:46:43,680 --> 00:46:47,049 I mean chaos masquerading as freedom. 694 00:46:47,083 --> 00:46:50,082 An excuse for criminal activity and every man for himself. 695 00:46:50,117 --> 00:46:52,487 Well said. If these upstarts 696 00:46:52,522 --> 00:46:54,491 were truly concerned with your liberty, 697 00:46:54,525 --> 00:46:56,526 they wouldn't encourage smuggling on the one hand 698 00:46:56,561 --> 00:46:58,529 and then roll you on the other. 699 00:46:58,563 --> 00:47:01,201 So, we all must pay a tax. 700 00:47:01,236 --> 00:47:04,272 The question is just who will collect? 701 00:47:07,541 --> 00:47:10,808 "Oh, God, that one might read the book of fate" 702 00:47:10,842 --> 00:47:13,910 and see the revolution of the times 703 00:47:13,945 --> 00:47:15,979 make mountains level. 704 00:47:16,013 --> 00:47:19,150 "And the continent, weary of solid firmness..." 705 00:47:19,183 --> 00:47:22,184 BOTH: "...melt itself into the sea." 706 00:47:22,219 --> 00:47:25,053 Ah, your father is the only man that I can find here 707 00:47:25,088 --> 00:47:27,021 with an affection for the humanities. 708 00:47:27,055 --> 00:47:29,225 Did you pass your trivium onto your son? 709 00:47:29,259 --> 00:47:31,197 No, man is above the law. 710 00:47:31,231 --> 00:47:34,801 That is what you taught me, and I will gladly accept 711 00:47:34,836 --> 00:47:37,405 whatever punishment you deem fit for my forgetting it. 712 00:47:37,439 --> 00:47:40,006 I doubt you can afford to pay the fine. 713 00:47:40,040 --> 00:47:43,138 (Sighs) It pains me to recommend imprisonment, 714 00:47:43,171 --> 00:47:44,903 but we must have no favorites. 715 00:47:46,140 --> 00:47:50,308 Ahem, there may be a temporary salve. 716 00:47:50,343 --> 00:47:53,914 His Majesty has decreed that any of his errant subjects 717 00:47:53,948 --> 00:47:56,216 may be forgiven their transgressions 718 00:47:56,250 --> 00:47:58,551 if they pledge an oath... 719 00:47:58,585 --> 00:48:00,822 - An oath of loyalty, yes. - Yes. 720 00:48:00,856 --> 00:48:02,492 That is ideal. 721 00:48:02,527 --> 00:48:04,160 It's a public oath and... 722 00:48:04,195 --> 00:48:05,761 - (Snaps) - Paper. 723 00:48:05,795 --> 00:48:07,730 When it becomes clear that your cooperation 724 00:48:07,765 --> 00:48:09,099 assisted in the capture of the enemy, 725 00:48:09,134 --> 00:48:11,306 then any doubt will be put to rest. 726 00:48:17,945 --> 00:48:19,747 Sir? 727 00:48:19,782 --> 00:48:24,515 The names of the men who attacked you, remember? 728 00:48:27,120 --> 00:48:29,754 Yes, ahem. 729 00:48:29,789 --> 00:48:34,361 The, um... They were boys from Hempstead. 730 00:48:34,396 --> 00:48:36,698 - Presbyterians. - Mm. 731 00:48:36,732 --> 00:48:38,834 Their names were 732 00:48:38,868 --> 00:48:41,671 Daniel Taylor, 733 00:48:41,705 --> 00:48:44,008 William Washburn, 734 00:48:44,042 --> 00:48:46,911 Matthew Mitchell. 735 00:48:46,945 --> 00:48:50,980 And then there was another one called Simon. 736 00:48:51,014 --> 00:48:54,952 Didn't catch his family name, but he was a fat one. 737 00:48:54,986 --> 00:48:58,958 He was mean, with his head shaved to the scalp. 738 00:48:58,993 --> 00:49:02,332 HEWLETT: Excellent. 739 00:49:02,366 --> 00:49:05,500 I shall pass this on to Captain Simcoe 740 00:49:05,535 --> 00:49:08,840 with instructions that if he should encounter any of these men on his raid, 741 00:49:08,874 --> 00:49:12,078 - he will give them no quarter. - Raid? 742 00:49:13,947 --> 00:49:18,313 The dispatch that I received today was from York City. 743 00:49:18,347 --> 00:49:21,649 It's intelligence regarding a rebel safe house across the Sound 744 00:49:21,684 --> 00:49:23,984 where they're launching their strikes from. 745 00:49:26,052 --> 00:49:28,921 We'll cross at night, just like your attackers. 746 00:49:28,955 --> 00:49:31,522 (Muted) Silent approach, 747 00:49:31,556 --> 00:49:33,758 bayonets fixed. 748 00:49:33,792 --> 00:49:36,362 Give them their own medicine. 749 00:49:37,497 --> 00:49:39,929 RICHARD: Are you all right, son? 750 00:49:39,963 --> 00:49:42,999 Not feeling true? 751 00:49:44,468 --> 00:49:46,569 Oh, you must be exhausted. 752 00:49:46,603 --> 00:49:48,536 Why don't you off to bed? 753 00:49:48,571 --> 00:49:52,139 Yes. Please excuse me. 754 00:49:58,109 --> 00:50:00,412 (Door opens) 755 00:50:29,781 --> 00:50:31,782 (Figurines clatter) 756 00:50:40,727 --> 00:50:44,061 (Faint chatter) 757 00:51:22,689 --> 00:51:24,530 ANDRE'S VOICE: "You will have heard, dear sir," 758 00:51:24,554 --> 00:51:26,390 I doubt not long before this can have reached you 759 00:51:26,424 --> 00:51:28,393 that the rebels have been routed from Harlem 760 00:51:28,427 --> 00:51:30,926 and the whole house of York Island has been made safe 761 00:51:30,961 --> 00:51:32,294 from further harassment." 762 00:51:32,328 --> 00:51:35,765 Harlem? This is ancient news. 763 00:51:35,800 --> 00:51:39,001 - (Bell rings) - HEWLETT: Aberdeen. 764 00:51:46,894 --> 00:51:49,494 ANDRE'S VOICE: "I harbor no doubt that we will seize high command" 765 00:51:49,518 --> 00:51:51,954 before winter sets in." 766 00:51:55,391 --> 00:51:57,794 "Rebels' safe house. Connecticut, 767 00:51:57,828 --> 00:52:01,365 Meigs Harbor. Show no quarter." 768 00:52:09,943 --> 00:52:12,412 (Soldiers cheering, chattering) 769 00:52:14,783 --> 00:52:18,483 ♪ I don't want to go to war ♪ 770 00:52:18,517 --> 00:52:21,119 ♪ I'd rather stay at home ♪ 771 00:52:21,153 --> 00:52:23,655 ♪ Around the streets to roam ♪ 772 00:52:23,689 --> 00:52:27,488 ♪ And live on the earnings of a highborn whore... ♪ 773 00:52:27,522 --> 00:52:29,856 (Faint singing continues) 774 00:52:32,357 --> 00:52:34,525 (Muffled yell) 775 00:52:34,559 --> 00:52:36,593 You only have a few moments, so I must be quick and clear 776 00:52:36,627 --> 00:52:38,561 and you must hear every word. 777 00:52:40,496 --> 00:52:43,831 I think I might've found a way to rid ourselves of Captain Simcoe. 778 00:52:43,866 --> 00:52:45,535 - Simcoe? - Yes. 779 00:52:45,569 --> 00:52:47,102 He's upstairs. Are you insane? 780 00:52:47,135 --> 00:52:49,535 But no one will know we're involved. 781 00:52:49,569 --> 00:52:53,002 Ben Tallmadge has devised a way so we can signal him in secret. 782 00:52:53,036 --> 00:52:54,937 Ben? He's coming here? 783 00:52:54,971 --> 00:52:57,438 No, he'll send a courier. 784 00:52:57,472 --> 00:52:59,439 We'll meet in one of the coves along the bay 785 00:52:59,474 --> 00:53:01,507 and you will signal him which one. 786 00:53:01,542 --> 00:53:03,275 I will? 787 00:53:03,310 --> 00:53:05,910 Yes, your home backs onto the water. 788 00:53:05,945 --> 00:53:09,646 When you hang a black petticoat from your peg line, 789 00:53:09,681 --> 00:53:11,280 they'll know when I'm ready to meet. 790 00:53:11,315 --> 00:53:14,816 - Black petticoat. - Look, it's not my plan. 791 00:53:14,851 --> 00:53:17,321 It's some idea of Ben's with... 792 00:53:17,355 --> 00:53:20,125 with General Washington, but it's how we get Simcoe. 793 00:53:20,159 --> 00:53:22,794 (Footsteps descending stairs) 794 00:53:22,828 --> 00:53:24,461 Need any help down here? 795 00:53:24,495 --> 00:53:28,299 Uh, yes, thank you. A bit heavy for me. 796 00:53:34,909 --> 00:53:37,178 Barrel. 797 00:53:37,212 --> 00:53:39,314 "Over a barrel." 798 00:53:39,349 --> 00:53:43,417 (Simcoe chuckles) You know what saying I fancy? 799 00:53:44,721 --> 00:53:47,324 "Over a barrel." 800 00:53:49,392 --> 00:53:51,827 Do you like that one? 801 00:53:51,861 --> 00:53:55,000 - Your men are thirsty. - They can wait. 802 00:53:56,336 --> 00:54:00,271 They do what I tell them to do... 803 00:54:01,573 --> 00:54:04,040 because they know what's good for them. 804 00:54:09,044 --> 00:54:11,013 I expect. 805 00:54:12,714 --> 00:54:14,948 You're captain now. 806 00:54:14,982 --> 00:54:19,152 I took note of the epaulette on your coat. 807 00:54:21,787 --> 00:54:25,554 I'll take special care not to damage it 808 00:54:25,588 --> 00:54:27,524 when I finish your laundry. 809 00:54:30,560 --> 00:54:35,328 I'll hang it myself, just as you requested. 810 00:54:37,063 --> 00:54:40,031 It'll be waiting for you Saturday morning. 811 00:54:40,065 --> 00:54:42,936 I'll be gone Saturday. Back Monday. 812 00:54:42,971 --> 00:54:44,369 Monday, then. 813 00:54:44,404 --> 00:54:49,374 Now, my husband and I used to lift these together. 814 00:54:50,710 --> 00:54:52,811 Shall we? 815 00:54:52,845 --> 00:54:55,081 No need. 816 00:55:07,764 --> 00:55:09,765 (Knife clatters) 817 00:55:25,676 --> 00:55:27,807 What she doin'? 818 00:55:44,871 --> 00:55:46,472 (Blade rings) 819 00:55:49,675 --> 00:55:51,141 Quicker this time, huh? 820 00:55:51,176 --> 00:55:54,078 Oh, Jesus, Caleb. What are you doing here? 821 00:55:54,112 --> 00:55:57,181 How's about you lower the butter knife first? 822 00:56:01,554 --> 00:56:03,191 - What of Ben? - Huh? 823 00:56:03,226 --> 00:56:05,061 Ben Tallmadge, did he catch you? 824 00:56:05,095 --> 00:56:07,695 - Did he find you? - He didn't find me. 825 00:56:07,730 --> 00:56:09,065 We found you. 826 00:56:09,099 --> 00:56:10,869 What? 827 00:56:10,903 --> 00:56:12,771 We found you. 828 00:56:15,607 --> 00:56:18,144 - You? - Yeah. 829 00:56:18,179 --> 00:56:20,983 - You're the courier? - That's right, now he gets it. 830 00:56:21,017 --> 00:56:23,686 But we... back at Frog's Point... 831 00:56:23,720 --> 00:56:26,553 Yeah, that was the first interview. 832 00:56:26,587 --> 00:56:28,655 The second was with Ben. 833 00:56:28,689 --> 00:56:31,861 You passed muster when you refused to give up my name. 834 00:56:31,895 --> 00:56:34,832 Just want you to know I was very touched by that. 835 00:56:34,867 --> 00:56:36,801 You set me up? 836 00:56:38,005 --> 00:56:39,975 You bastard! 837 00:56:42,047 --> 00:56:44,015 Get off! Get off! 838 00:56:46,153 --> 00:56:47,856 I'm Second Company, Fourth Battalion, 839 00:56:47,890 --> 00:56:49,959 New York Regiment, all right? 840 00:56:49,994 --> 00:56:53,026 I'm assigned to Captain Tallmadge for special detail. 841 00:56:54,629 --> 00:56:57,332 Anything you give me goes straight to Ben. 842 00:56:59,233 --> 00:57:01,267 - Who else knows my name? - No one. 843 00:57:01,301 --> 00:57:03,035 Speak true! Who else knows my name? 844 00:57:03,070 --> 00:57:05,973 No one. 845 00:57:06,008 --> 00:57:07,776 Get off. 846 00:57:10,314 --> 00:57:11,716 Or hers! 847 00:57:19,694 --> 00:57:22,693 Now, she put a petticoat on that line for a reason. 848 00:57:22,727 --> 00:57:24,726 What? 849 00:57:26,530 --> 00:57:30,097 I think you know something, Abe. 850 00:57:30,132 --> 00:57:32,333 I think you wanna tell me. 851 00:57:32,367 --> 00:57:35,503 Huh? 852 00:57:35,538 --> 00:57:38,539 Come here. 853 00:57:38,573 --> 00:57:41,944 You get a taste for boiling these lobsters and you'll want more. 854 00:57:41,979 --> 00:57:45,447 Yeah? And once I pass this up the ladder, they'll want more. 855 00:57:45,481 --> 00:57:48,985 Washington's been trying to get a man inside the city since Howe took it over. 856 00:57:49,019 --> 00:57:52,555 Well, he'll have to find someone else, then, won't he? 857 00:57:52,589 --> 00:57:54,390 This was a onetime deal for me. 858 00:57:54,425 --> 00:57:56,610 Just like the last one? 859 00:58:01,097 --> 00:58:03,699 Are you gonna tell me what you know or not? 860 00:58:13,245 --> 00:58:16,579 I, Abraham Woodhull, do sincerely... 861 00:58:16,613 --> 00:58:18,514 Louder. 862 00:58:24,254 --> 00:58:27,088 (Loudly) I, Abraham Woodhull... 863 00:58:29,355 --> 00:58:33,958 do sincerely and faithfully promise and swear 864 00:58:35,142 --> 00:58:40,277 that I will bear true allegiance to His Majesty, King George III. 865 00:58:44,068 --> 00:58:46,646 And that, with heart and hands, 866 00:58:47,870 --> 00:58:49,773 life and goods... 867 00:58:52,341 --> 00:58:55,877 will maintain and defend His Majesty's government... 868 00:58:59,579 --> 00:59:01,548 Get ready. 869 00:59:01,582 --> 00:59:03,261 Present. 870 00:59:04,187 --> 00:59:06,747 ...and the laws of the province of New York... 871 00:59:06,782 --> 00:59:08,180 SIMCOE: Fire! 872 00:59:10,349 --> 00:59:12,418 ...against all traitorous conspiracies... 873 00:59:12,453 --> 00:59:15,790 - SIMCOE: Regulars, present... - ...and attempts... 874 00:59:15,824 --> 00:59:18,592 Fire! 875 00:59:18,627 --> 00:59:20,627 ABE: ...shall be made against his person... 876 00:59:20,661 --> 00:59:22,396 (Shouting) 877 00:59:22,430 --> 00:59:25,068 ABE: ...crown 878 00:59:25,103 --> 00:59:27,304 or dignity. 879 00:59:27,339 --> 00:59:29,740 - (Gunshots) - (Screaming) 880 00:59:31,142 --> 00:59:34,279 And I will do my utmost endeavor... 881 00:59:34,313 --> 00:59:36,011 (Grunts) 882 00:59:36,046 --> 00:59:39,616 ABE: ...and make known to His Majesty and his successors... 883 00:59:39,650 --> 00:59:42,220 (Gunfire continues) 884 00:59:49,330 --> 00:59:50,996 Come on! 885 00:59:52,564 --> 00:59:54,799 (Shouting) 886 01:00:00,275 --> 01:00:04,446 ...all treasons and traitorous conspiracies 887 01:00:05,114 --> 01:00:08,192 which I shall know to be against, or any of them. 888 01:00:10,584 --> 01:00:12,852 (Gasping) 889 01:00:12,886 --> 01:00:14,988 (Groans) 890 01:00:17,892 --> 01:00:20,726 (Groaning) 891 01:00:20,760 --> 01:00:22,630 Captain Simcoe? 892 01:00:22,664 --> 01:00:24,668 Where'd you come from? 893 01:00:24,702 --> 01:00:27,804 A little place you may have heard of called Setauket. 894 01:00:29,740 --> 01:00:33,740 - God save the King! - ALL: God save the King. 895 01:00:33,775 --> 01:00:36,077 (Scattered applause) 896 01:00:56,529 --> 01:00:58,534 Tie him down. 897 01:01:13,924 --> 01:01:15,479 What's that for? 898 01:01:16,668 --> 01:01:19,252 I'm sending my best wishes to Robert Rogers. 899 01:01:19,287 --> 01:01:22,623 I was half hoping he'd show up today. 900 01:01:23,230 --> 01:01:25,624 Oi, well done. 901 01:01:25,659 --> 01:01:27,427 Yeah, you, too. 902 01:01:28,496 --> 01:01:30,830 This doesn't feel right, Ben. 903 01:01:30,865 --> 01:01:32,964 Yeah, I know. 904 01:01:34,334 --> 01:01:36,537 General Scott asked me if I thought 905 01:01:36,571 --> 01:01:39,138 there was a breach within our ranks. 906 01:01:39,172 --> 01:01:42,273 I have no better way to explain how the redcoats even learned about... 907 01:01:42,307 --> 01:01:45,544 No, Ben, I mean that Woody came through for us, 908 01:01:45,578 --> 01:01:48,677 and his sole request, we choose not to honor. 909 01:01:51,046 --> 01:01:53,149 We will. 910 01:01:53,183 --> 01:01:56,553 After we pull the truth out of him. 911 01:01:56,587 --> 01:01:59,951 He might know which friend is truly our enemy. 912 01:02:01,686 --> 01:02:03,887 All right, men, let's move out! 913 01:02:13,601 --> 01:02:15,842 We should collect a five-pound of flour while we're here. 914 01:02:15,866 --> 01:02:18,300 All right, all right. 915 01:02:20,471 --> 01:02:23,371 I thought that you presented yourself well. 916 01:02:23,405 --> 01:02:26,341 Thank you, thank you. 917 01:02:26,375 --> 01:02:29,515 I thought this little fella did awfully well as well. 918 01:02:30,818 --> 01:02:33,319 - Not so much as a peep. - Ha, that's my boy. 919 01:02:33,354 --> 01:02:36,123 That's my boy. Come here, come here. 920 01:02:36,158 --> 01:02:38,193 Come here to Daddy. There you go. 921 01:02:38,227 --> 01:02:39,829 There you go. 922 01:02:39,863 --> 01:02:42,332 You all right? Huh? 923 01:02:42,366 --> 01:02:43,767 You like to listen to your father, Sprout? 924 01:02:43,801 --> 01:02:46,339 Huh? You like to listen to your father? 925 01:02:46,374 --> 01:02:48,710 A lost art. 926 01:02:49,945 --> 01:02:52,278 That was impressive. 927 01:02:52,313 --> 01:02:54,712 Well, I was very happy to do it. 928 01:02:54,747 --> 01:02:56,581 Were you? 929 01:02:59,087 --> 01:03:02,525 There are no boys in Hempstead with those names. 930 01:03:04,394 --> 01:03:07,297 - Come again? - I know you lied. 931 01:03:13,867 --> 01:03:16,604 Don't try and deny it. 932 01:03:16,880 --> 01:03:20,239 You lied to Major Hewlett in my house, 933 01:03:20,467 --> 01:03:22,845 in front of me. 934 01:03:23,011 --> 01:03:25,077 Did you kill Captain Joyce? 935 01:03:26,471 --> 01:03:28,646 Is that what you believe? 936 01:03:28,680 --> 01:03:30,945 I don't know what you're hiding, 937 01:03:30,979 --> 01:03:34,715 but I do know that you will tell me because you will have no choice. 938 01:03:34,750 --> 01:03:36,617 HEWLETT: Richard! 939 01:03:41,173 --> 01:03:43,586 I'm done protecting you. 940 01:03:54,364 --> 01:03:56,763 (Thomas coos) 941 01:04:11,142 --> 01:04:14,023 Sync and corrections by Elderfel www.addic7ed.com 67261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.