All language subtitles for Tommy Cooper 1973 s01e07 ABBA - November 27, 1974
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:12,380
Ladies and gentlemen, the Tommy Cooper
Hour.
2
00:00:22,120 --> 00:00:25,380
With his guest tonight, Christine
Sparkle.
3
00:00:28,040 --> 00:00:29,320
Topo Jijo.
4
00:00:41,840 --> 00:00:45,380
Your star and host, that genial monster,
Tommy Cooper!
5
00:00:54,240 --> 00:00:55,240
Thank you.
6
00:00:56,300 --> 00:00:57,300
Thank you.
7
00:00:58,080 --> 00:00:59,080
Thank you.
8
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Good night.
9
00:01:05,180 --> 00:01:09,600
There's a little trolley I'll show you
now. It's a very famous... You know
10
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
It's a quick joke.
11
00:01:56,480 --> 00:01:58,080
Now, I must tell you this. I want to
hear it myself. Now, listen.
12
00:02:03,220 --> 00:02:04,220
It's about the faith healer.
13
00:02:05,800 --> 00:02:07,280
And he said to this man, he said, how's
your brother?
14
00:02:08,020 --> 00:02:09,020
And he said, he's ill.
15
00:02:09,880 --> 00:02:11,280
And the faith healer said, no, no, no.
16
00:02:12,220 --> 00:02:13,920
He only thinks he's ill. He said, no,
he's ill.
17
00:02:16,280 --> 00:02:17,440
He looks ill. He looks ill.
18
00:02:19,300 --> 00:02:20,239
He said, no.
19
00:02:20,240 --> 00:02:22,240
He said, I'm telling you, he looks ill.
I looked at him the other day. He looks
20
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
ill.
21
00:02:23,720 --> 00:02:25,620
So two weeks later, he met him again. He
said, how's your brother?
22
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
He said, he thinks he's dead.
23
00:03:01,100 --> 00:03:02,100
Look at that, I'm leaking.
24
00:03:04,300 --> 00:03:05,520
It's just been done with the packed
cards.
25
00:03:06,220 --> 00:03:08,800
I shall do this trick in a minute, and
after that I shall do pat -a -pat -a
26
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
-a -pat -a.
27
00:03:12,740 --> 00:03:14,360
Then a little bit more pat -a -pat -a
-pat -a -pat -a.
28
00:03:15,920 --> 00:03:18,580
And then it's pat -a -pat -a -pat -a.
29
00:03:19,580 --> 00:03:22,120
See, I'll do that trick over there, and
after that it's pat -a -pat -a -pat -a
30
00:03:22,120 --> 00:03:23,120
-pat -a.
31
00:03:23,780 --> 00:03:27,280
And then it's all about this big talk
now with the little girl, see?
32
00:03:27,620 --> 00:03:29,040
And they walk along the street like
that.
33
00:03:29,580 --> 00:03:31,040
And he said, pat -a -pat -a -pat -a to
her.
34
00:03:31,640 --> 00:03:35,120
And she goes, oh, pat -a -pat -a -pat -a
-pat -a.
35
00:03:36,080 --> 00:03:37,620
And he goes, pat -a -pat -a -pat -a.
36
00:03:39,280 --> 00:03:40,740
And the end of it, listen to this.
37
00:03:43,880 --> 00:03:47,500
I wish I wasn't doing it.
38
00:03:49,320 --> 00:03:50,560
Now listen to the end of it.
39
00:03:51,240 --> 00:03:53,200
And he said, pat -a -pat -a -pat -a -pat
-a.
40
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
See?
41
00:03:55,500 --> 00:03:58,260
And then he said, when you come to the
umbrella, it's mine.
42
00:04:10,640 --> 00:04:12,260
It's taken me 15 years to do this trick.
43
00:04:13,500 --> 00:04:15,720
15 years of self -denial.
44
00:04:17,079 --> 00:04:20,100
And hard work. 15 years. I'm going to
spread them all along here like that,
45
00:04:20,100 --> 00:04:21,100
then catch them like that.
46
00:04:23,140 --> 00:04:25,220
All along there like that. And I shall
catch them like that.
47
00:04:26,680 --> 00:04:28,020
15 years it's taken me to do this.
48
00:04:30,780 --> 00:04:31,780
Oh, my teeth ache.
49
00:04:35,100 --> 00:04:38,680
15 years wasted.
50
00:05:12,890 --> 00:05:15,850
I'll tell you what I like to do now, to
show how versatile I am. I like to do
51
00:05:15,850 --> 00:05:18,230
this month's mystery movie.
52
00:05:20,370 --> 00:05:23,010
And I call it a mystery movie because I
don't know what I'm going to do.
53
00:05:25,290 --> 00:05:26,290
Until I do it.
54
00:05:27,010 --> 00:05:28,010
Oh, yes, I know what it is.
55
00:05:28,350 --> 00:05:31,950
It's that very old classic, as you've
seen in films, Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
56
00:05:32,910 --> 00:05:34,450
And I play all the three parts.
57
00:05:37,490 --> 00:05:41,690
Now, you know it's the story of a man
that takes a drink and he turns ugly and
58
00:05:41,690 --> 00:05:42,690
nasty.
59
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
You know what I mean, Dick?
60
00:05:48,130 --> 00:05:50,010
He's ugly and nasty, but not unusual.
61
00:05:51,790 --> 00:05:52,790
Right.
62
00:05:55,550 --> 00:05:58,410
The first, the very nice Dr Jekyll.
63
00:06:04,620 --> 00:06:05,620
That's nice, isn't it?
64
00:06:09,360 --> 00:06:10,440
Nice, nice, nice, nice, nice.
65
00:06:12,000 --> 00:06:13,380
Nice, nice, nice, nice, nice, nice.
66
00:06:15,960 --> 00:06:16,939
Hello, Mrs.
67
00:06:16,940 --> 00:06:18,000
Blinkensop. How are you today?
68
00:06:18,940 --> 00:06:19,940
Nice, nice, nice, nice.
69
00:06:21,500 --> 00:06:23,000
A little bit nice here, a little bit
nice there.
70
00:06:23,920 --> 00:06:26,580
What? You feel a little bit run down?
That's because you lack iron.
71
00:06:27,620 --> 00:06:30,360
Now, why don't you go home and eat some
nail sandwiches?
72
00:06:34,440 --> 00:06:35,460
Nice, nice, nice, nice, nice.
73
00:06:37,240 --> 00:06:39,440
And throw a few nuts and bolts in as
well.
74
00:06:40,820 --> 00:06:42,820
I said goodbye, Mrs. Blakers. Goodbye,
now.
75
00:06:43,740 --> 00:06:44,740
And now to enjoy myself.
76
00:07:38,830 --> 00:07:39,830
Not enough sugar in there.
77
00:07:44,730 --> 00:07:45,810
I'll put some love to sugar.
78
00:07:46,830 --> 00:07:47,830
Ah!
79
00:07:48,570 --> 00:07:50,250
I can feel I'm changing.
80
00:07:50,870 --> 00:07:51,870
Ah!
81
00:07:52,710 --> 00:07:53,710
My hands!
82
00:07:54,110 --> 00:07:55,330
My hands! Where are my hands?
83
00:07:56,310 --> 00:07:57,310
Oh, there they are.
84
00:08:38,020 --> 00:08:39,020
What is it?
85
00:08:40,340 --> 00:08:41,340
Evil, evil, evil.
86
00:08:42,880 --> 00:08:44,640
Evil. Another patient.
87
00:08:45,720 --> 00:08:47,740
They mustn't see me like this.
88
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
I can't even see through it, is it?
89
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
I've got it.
90
00:09:15,720 --> 00:09:16,080
Wait
91
00:09:16,080 --> 00:09:23,400
a
92
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
minute, I'm changing.
93
00:09:27,540 --> 00:09:28,540
I'm changing.
94
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
One more drink.
95
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
I feel better now.
96
00:09:35,720 --> 00:09:37,740
Back to my old self, the trying Dr.
97
00:09:38,180 --> 00:09:39,180
Jekyll.
98
00:09:45,400 --> 00:09:46,400
What?
99
00:09:46,720 --> 00:09:47,399
What's that?
100
00:09:47,400 --> 00:09:48,560
The last patient's gone home?
101
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Why do you say so?
102
00:09:50,380 --> 00:09:51,380
Why don't you tell me?
103
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
Who am I now?
104
00:09:55,400 --> 00:09:56,920
Oh, yes, why do you say so?
105
00:10:00,160 --> 00:10:01,380
Nice, nice, nice, nice, nice.
106
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
Nice, nice.
107
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
One drink for the road.
108
00:10:20,400 --> 00:10:21,400
What?
109
00:10:26,660 --> 00:10:27,660
Who's speaking? It's me.
110
00:10:29,200 --> 00:10:31,240
Evil, evil, Dr. Haskell. Haskell, no.
111
00:10:36,880 --> 00:10:37,940
Would you like to announce your first
guest?
112
00:10:38,300 --> 00:10:39,700
No! Of course.
113
00:10:41,820 --> 00:10:42,820
Shall we not?
114
00:10:44,420 --> 00:10:47,140
What a nasty thing to do.
115
00:10:49,020 --> 00:10:51,580
Evil, evil, evil. What a nice man he is.
He was.
116
00:10:52,340 --> 00:10:53,340
Evil, evil, evil.
117
00:11:07,560 --> 00:11:09,340
I was waiting by the door.
118
00:11:10,120 --> 00:11:13,140
I was waiting all alone.
119
00:11:13,960 --> 00:11:19,300
Maybe by myself I didn't wait to wonder
about you.
120
00:11:21,240 --> 00:11:26,140
The dark and dreary night seems like
nothing.
121
00:12:08,430 --> 00:12:09,630
Won't you please understand?
122
00:13:26,860 --> 00:13:27,900
Won't you please understand?
123
00:14:13,500 --> 00:14:14,800
My name is Johnny Check.
124
00:14:16,520 --> 00:14:17,800
I ain't got the cash on me.
125
00:14:21,920 --> 00:14:27,040
I just tune up here just a little.
126
00:14:58,990 --> 00:14:59,990
So here we go now.
127
00:15:06,550 --> 00:15:08,670
Well, the hibberly, hibberly, give my
leg in.
128
00:15:10,410 --> 00:15:12,030
And a mitzy, mitzy, holly.
129
00:15:13,710 --> 00:15:16,130
And an itsy, mitzy, bitzy, hoolay.
130
00:15:20,150 --> 00:15:21,150
I'd rather.
131
00:15:23,810 --> 00:15:25,270
I've sung that song all over the world.
132
00:15:26,670 --> 00:15:27,990
I've sang it to the shepherds.
133
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
In Tibet.
134
00:15:29,460 --> 00:15:30,900
The Chinese coolies.
135
00:15:31,220 --> 00:15:32,220
In China.
136
00:15:33,140 --> 00:15:34,540
Because there's a lot of Chinese out
there.
137
00:15:36,040 --> 00:15:37,360
And the Arabs in the desert.
138
00:15:37,580 --> 00:15:38,800
I always got the same response.
139
00:15:40,100 --> 00:15:41,260
They threw bricks at me.
140
00:15:43,960 --> 00:15:46,320
And now here's a little protest number.
141
00:15:49,580 --> 00:15:52,400
There ain't no hot water in my dressing
room.
142
00:15:58,120 --> 00:16:01,840
And now, here's a little song I want you
all to join in the chorus.
143
00:16:05,860 --> 00:16:07,980
The plasma on the spider's knee.
144
00:16:09,780 --> 00:16:11,480
It was raining down with great degree.
145
00:16:12,820 --> 00:16:15,660
Better watch your daughter with your
teeth in water.
146
00:16:16,520 --> 00:16:17,900
All together now.
147
00:16:31,880 --> 00:16:32,900
Tell me what I do, I'll give you the
course.
148
00:16:38,000 --> 00:16:40,880
Whoever he may be, he may be.
149
00:16:41,840 --> 00:16:42,900
You got the idea, folks?
150
00:16:47,440 --> 00:16:49,040
I'll just do it once more, folks.
151
00:16:49,300 --> 00:16:51,020
All right, here we go then.
152
00:16:56,600 --> 00:16:59,880
Whoever he may be, he may be.
153
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
That's it.
154
00:17:01,610 --> 00:17:03,290
The sun sets in the west.
155
00:17:03,550 --> 00:17:05,630
Not the north or south, but west.
156
00:17:05,930 --> 00:17:08,869
Whoever he may be, he may be.
157
00:17:13,050 --> 00:17:17,609
The moon is pulling round.
158
00:17:17,930 --> 00:17:20,130
It's never square, I've found.
159
00:17:20,410 --> 00:17:23,290
Whoever he may be, he may be.
160
00:17:27,410 --> 00:17:29,670
If I've seen this anymore...
161
00:17:30,000 --> 00:17:31,460
It's going to be a bore.
162
00:17:32,200 --> 00:17:34,040
Whoever he may be.
163
00:17:34,260 --> 00:17:38,580
I think this song is bad.
164
00:17:38,880 --> 00:17:40,800
I'm going to tell our dad.
165
00:17:41,300 --> 00:17:43,140
Whoever he may be.
166
00:18:30,220 --> 00:18:32,560
Yes, it's TVTTT, folks.
167
00:18:32,900 --> 00:18:34,840
Tommy Cooper, top ten time.
168
00:18:35,240 --> 00:18:39,980
And we bring you the pick of discs from
the fab 50s. Swingin' 60s. And the
169
00:18:39,980 --> 00:18:44,720
strike -ridden 70s. And even some from
the 80s. Including the fabulational.
170
00:18:45,020 --> 00:18:49,280
Smash from the 1950s. Six weeks, top of
the hip parade.
171
00:18:49,740 --> 00:18:51,800
Mike's arms, come outside.
172
00:19:02,730 --> 00:19:03,730
two, three.
173
00:19:16,570 --> 00:19:21,510
Little doll, we've been dancing all
night long.
174
00:19:23,030 --> 00:19:28,030
Little doll, I've got a feeling
something's wrong.
175
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
What do you mean?
176
00:19:32,090 --> 00:19:35,870
It ain't right to wanna keep on dancing.
177
00:19:36,770 --> 00:19:38,130
Oh, I don't know. I like it.
178
00:19:40,130 --> 00:19:43,110
You're quite right. Because it leaves no
time for romancing.
179
00:19:43,710 --> 00:19:44,710
Come outside.
180
00:19:45,470 --> 00:19:46,630
Come outside.
181
00:19:47,430 --> 00:19:50,050
There's a lovely moon out there.
182
00:19:52,070 --> 00:19:53,130
Or three moons.
183
00:19:58,630 --> 00:20:01,470
Just a tick. Tom, Tom, hold on.
184
00:20:01,710 --> 00:20:05,730
I thought you'd gone for a minute. No,
you see, all this come -outside
185
00:20:05,850 --> 00:20:08,050
we really need a girl for that, don't
you think? A girl?
186
00:20:08,470 --> 00:20:11,470
Yes, well, it's ridiculous for me to ask
you to come outside. Everybody knows
187
00:20:11,470 --> 00:20:12,409
you wouldn't go.
188
00:20:12,410 --> 00:20:13,410
You would, though, wouldn't you?
189
00:20:15,850 --> 00:20:17,350
You'd do anything for money. You will.
190
00:20:17,790 --> 00:20:20,390
Tell me, I'm sorry, but I agree with
Alan.
191
00:20:20,970 --> 00:20:22,870
All right, well, why don't you go
outside together?
192
00:20:23,270 --> 00:20:25,470
Now, look, can we have a girl or not?
193
00:20:25,770 --> 00:20:26,770
Well, where can we find one?
194
00:20:27,310 --> 00:20:30,170
Well, then one of us will have to dress
up to pretend to be one.
195
00:20:30,880 --> 00:20:33,080
That's a good idea. I like that. I like
that. That's good. That's a good idea.
196
00:20:33,240 --> 00:20:34,260
That is good. Yes.
197
00:20:39,180 --> 00:20:40,079
Oh, no.
198
00:20:40,080 --> 00:20:41,880
No. I can't do it. I'm a guest.
199
00:20:45,600 --> 00:20:47,120
Don't be silly. I've got a moustache.
200
00:20:48,760 --> 00:20:51,700
One of the others will have to do it.
Oh, one of the others.
201
00:20:52,020 --> 00:20:53,260
Anyone could do it.
202
00:20:53,480 --> 00:20:55,200
That's fair, isn't it? Anyone at all.
203
00:20:55,400 --> 00:20:57,620
I don't care who it is. I mean, we can
choose them later.
204
00:20:58,010 --> 00:21:00,690
Can't we? Yes, fair enough. Doesn't make
any difference, really. Yeah. Not at
205
00:21:00,690 --> 00:21:04,030
all. The important thing is, though,
whoever does it has got to have a nice
206
00:21:04,030 --> 00:21:05,950
figure. Yes. You know what I mean?
207
00:21:06,590 --> 00:21:08,130
Really lovely figure. Yes.
208
00:21:08,350 --> 00:21:10,010
So that it's believable.
209
00:21:10,770 --> 00:21:16,630
So that we can really enjoy the beauty
and ecstasy.
210
00:21:18,190 --> 00:21:19,190
Oh, yeah.
211
00:21:19,690 --> 00:21:26,570
Now I feel I can really recite this and
it means something.
212
00:21:27,180 --> 00:21:28,740
Something pretty repulsive, but
something.
213
00:21:31,580 --> 00:21:32,860
So, I'll tell you what. Yeah?
214
00:21:33,160 --> 00:21:35,480
We can decide later who dresses up,
right? Of course!
215
00:21:36,520 --> 00:21:38,200
We don't have to do it now, do we? No!
216
00:21:38,480 --> 00:21:39,540
Later on we'll do it, right?
217
00:21:39,740 --> 00:21:40,740
Yeah! Right, let's go.
218
00:21:43,980 --> 00:21:48,160
Little doll.
219
00:21:49,720 --> 00:21:52,080
It's been ages since we kissed.
220
00:21:55,140 --> 00:21:56,140
Little doll.
221
00:21:57,360 --> 00:22:00,040
Think of all the fun we've missed.
222
00:22:02,860 --> 00:22:07,440
It ain't right to want to keep on
dancing.
223
00:22:08,860 --> 00:22:14,720
There won't be any time left for
romancing.
224
00:22:19,680 --> 00:22:21,820
Careful. Come outside.
225
00:22:22,260 --> 00:22:23,260
What for?
226
00:22:24,460 --> 00:22:27,520
While we've got time, To spare?
227
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
What's the rush?
228
00:22:30,440 --> 00:22:32,020
There's a lovely moon.
229
00:22:32,540 --> 00:22:33,540
Out there?
230
00:22:35,040 --> 00:22:36,540
Yeah, well, I'd rather twist, I think.
231
00:23:07,500 --> 00:23:10,880
for one quick look at the moon. All
right. While we've got time for a bit of
232
00:23:10,880 --> 00:23:12,200
slap and tickle, eh?
233
00:23:14,660 --> 00:23:16,000
I'll slap and tickle you in a minute.
234
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
Don't be like that.
235
00:23:17,500 --> 00:23:18,840
Hey, Whatty. What's the matter?
236
00:23:19,040 --> 00:23:19,919
Oh, yes, I'm shaved.
237
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
I'm shaved.
238
00:23:31,460 --> 00:23:32,460
Father Christmas.
239
00:23:35,409 --> 00:23:36,730
Christine Sparkle!
240
00:23:37,010 --> 00:23:38,010
Pardon?
241
00:23:38,370 --> 00:23:40,150
Christine Sparkle!
242
00:23:40,710 --> 00:23:41,710
Well, I hope she does.
243
00:23:42,430 --> 00:23:43,990
What happened to Father Christmas?
244
00:23:57,570 --> 00:23:59,690
Does he love me?
245
00:24:17,160 --> 00:24:18,440
That's where it is.
246
00:24:19,220 --> 00:24:20,380
Is it anything?
247
00:24:21,220 --> 00:24:24,460
Oh, no, that's just his charm. His warm
embrace.
248
00:24:24,940 --> 00:24:30,960
Oh, no, that's just his arm. If you want
to know if he loves you so, it's in his
249
00:24:30,960 --> 00:24:32,760
kiss. That's where it is.
250
00:26:13,360 --> 00:26:14,440
There you go, there. That's it.
251
00:26:15,020 --> 00:26:16,020
Oh, that's lovely.
252
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
That's lovely.
253
00:26:20,160 --> 00:26:22,660
Now, let me see what's going this week.
254
00:26:23,180 --> 00:26:24,180
Ah.
255
00:26:24,660 --> 00:26:25,680
A conductor wanted.
256
00:26:26,220 --> 00:26:27,480
That's not bad. I could do that.
257
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
Easy.
258
00:26:30,740 --> 00:26:32,220
Come along, please. Everybody inside.
259
00:26:32,500 --> 00:26:33,259
That's it.
260
00:26:33,260 --> 00:26:34,079
Come inside.
261
00:26:34,080 --> 00:26:35,080
Plenty of room on top.
262
00:26:35,140 --> 00:26:38,760
Come along. All quickly inside on top.
Plenty of room on top, now. Plenty of
263
00:26:38,760 --> 00:26:39,760
room on top.
264
00:26:39,960 --> 00:26:42,400
What? Well, I don't know. It's a single
decker.
265
00:26:42,620 --> 00:26:43,620
Nobody told me.
266
00:26:45,540 --> 00:26:46,540
Right, hold tight, please.
267
00:26:46,820 --> 00:26:49,700
Ding, ding, ding. Hold it, Bert. There's
a fellow running for the bus.
268
00:26:50,280 --> 00:26:51,280
He's ten yards away.
269
00:26:51,620 --> 00:26:52,619
He's five yards.
270
00:26:52,620 --> 00:26:53,620
Ding, go, Bert.
271
00:26:57,760 --> 00:27:01,040
I'll be at the end, Doctor.
272
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
Come on, let's go.
273
00:27:04,900 --> 00:27:05,900
Hey, what?
274
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
I don't know.
275
00:27:11,870 --> 00:27:12,870
Who is that?
276
00:28:26,220 --> 00:28:27,220
That means nice and slow.
277
00:28:28,440 --> 00:28:29,440
When I do that, it's quick.
278
00:28:30,560 --> 00:28:33,540
But when I do that and that, it'll take
a nose. I don't know what I'm doing.
279
00:28:37,780 --> 00:28:38,780
Hello.
280
00:31:04,520 --> 00:31:06,520
is what made Sir Adrian Bolt.
281
00:31:07,520 --> 00:31:10,720
For some inscrutable reason, ladies and
gentlemen, it's been left to me to
282
00:31:10,720 --> 00:31:14,520
announce Tom's next guest, so this time
at least we'll get it right.
283
00:31:14,740 --> 00:31:17,420
So here he is, Lord Alan and Ray
Charles.
284
00:31:20,920 --> 00:31:24,000
Oh, it's much the same, isn't it? Well,
all right.
285
00:31:24,260 --> 00:31:26,840
Ray Alan and Lord Charles,
perfectionists.
286
00:31:37,879 --> 00:31:42,460
What are you going to do?
287
00:31:43,900 --> 00:31:45,300
Really?
288
00:31:47,300 --> 00:31:48,540
What is it?
289
00:31:48,980 --> 00:31:52,720
It didn't ring.
290
00:31:56,880 --> 00:32:00,220
I'm sorry.
291
00:32:03,040 --> 00:32:04,440
Hello.
292
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Hello.
293
00:32:06,980 --> 00:32:08,380
Hello. Hello.
294
00:32:09,800 --> 00:32:11,260
Hello. Hello.
295
00:32:14,860 --> 00:32:16,440
Hello. Hello.
296
00:32:19,120 --> 00:32:22,400
That wasn't you.
297
00:32:22,760 --> 00:32:27,980
Oh, that's fantastic.
298
00:32:28,280 --> 00:32:29,760
Is that what you're going to do?
299
00:32:33,740 --> 00:32:39,300
I'm going to give them demonstration in
the art of individualism.
300
00:32:40,720 --> 00:32:46,700
What are you going to do? Well, first of
all, I'm going to start off by doing
301
00:32:46,700 --> 00:32:52,680
drinking and talking simultaneously at
302
00:32:52,680 --> 00:32:54,540
the same time.
303
00:32:55,740 --> 00:32:59,880
Well, hang on a minute, because Tommy
Cooper tried that, and it can go wrong,
304
00:32:59,900 --> 00:33:00,639
you know what I mean?
305
00:33:00,640 --> 00:33:03,060
How dare you compare me...
306
00:33:03,610 --> 00:33:05,150
With that silly arse.
307
00:33:09,110 --> 00:33:13,190
When I do it, it's a total genius, dear
boy. All right, let's see you do it.
308
00:33:13,810 --> 00:33:14,810
Where's the drink?
309
00:33:15,210 --> 00:33:16,970
Let's have a drink here on this instant.
310
00:33:17,770 --> 00:33:21,090
It'll shake and make the nation sit up
and take notice as well.
311
00:33:21,530 --> 00:33:24,790
Yes, by... By Jove.
312
00:33:27,530 --> 00:33:29,950
By Jove, I say, look how you are.
313
00:33:30,960 --> 00:33:33,560
The monocle's steaming up again, dammit.
314
00:33:36,220 --> 00:33:39,600
What the hell's that? They didn't send
us, did they?
315
00:33:39,880 --> 00:33:43,000
No. Is that what the producer chap said?
316
00:33:43,340 --> 00:33:44,340
Yes, it is.
317
00:33:44,820 --> 00:33:46,600
Damn troublemaker, knew it.
318
00:33:46,960 --> 00:33:52,300
The moment I laid eyes on him, I knew
it. Could always tell. Yellow shirt,
319
00:33:52,300 --> 00:33:54,000
-toed sandals is the sure sign.
320
00:33:56,300 --> 00:33:58,720
Well, you could take it away and tell
the...
321
00:33:59,560 --> 00:34:02,100
I'm not taking it away. Don't take it
away.
322
00:34:02,540 --> 00:34:04,140
I'm going to have it if you don't want
it.
323
00:34:05,580 --> 00:34:07,720
You're not going to drink that, are you?
324
00:34:07,940 --> 00:34:08,940
Yes.
325
00:34:09,179 --> 00:34:10,719
Do you know what it is?
326
00:34:11,800 --> 00:34:12,800
Yes.
327
00:34:13,060 --> 00:34:14,038
It's milk.
328
00:34:14,040 --> 00:34:15,040
I know.
329
00:34:15,800 --> 00:34:18,780
Go away, my dear. This is not going to
be nice to watch.
330
00:34:20,480 --> 00:34:22,679
Do you realise where that comes from?
331
00:34:24,219 --> 00:34:25,960
Yes. Cows. I know.
332
00:34:26,980 --> 00:34:27,980
Filthy animals.
333
00:34:29,290 --> 00:34:31,030
Don't care what they tread in.
334
00:34:36,350 --> 00:34:41,670
Ladies and gentlemen, I wouldn't watch
this if I were you, because there's one
335
00:34:41,670 --> 00:34:46,929
thing about anyone drinking milk, and
that is, when they finish, you always
336
00:34:46,929 --> 00:34:50,449
that terrible, nasty white ring around
the end.
337
00:34:52,909 --> 00:34:54,210
God is generous.
338
00:35:06,060 --> 00:35:09,520
Would you mind putting that away? That's
a revolting sight.
339
00:35:09,840 --> 00:35:11,260
Turn the tummy over.
340
00:35:11,660 --> 00:35:13,060
I'll put it under there. Thank you.
341
00:35:13,920 --> 00:35:16,100
Now, that's nice, isn't it? That's
ruined.
342
00:35:16,400 --> 00:35:20,320
What the hell am I going to do? I'll
have to go straight into the big finish.
343
00:35:20,940 --> 00:35:21,940
The big finish?
344
00:35:22,060 --> 00:35:23,060
Yes. What's that?
345
00:35:23,720 --> 00:35:24,720
Wait a minute.
346
00:35:24,880 --> 00:35:26,560
Yes? It's damn good.
347
00:35:26,780 --> 00:35:27,780
Is it?
348
00:35:27,820 --> 00:35:30,980
Get the suitcase up there and be
careful.
349
00:35:31,260 --> 00:35:31,939
This one?
350
00:35:31,940 --> 00:35:33,060
Yes. Be careful.
351
00:35:33,480 --> 00:35:34,480
Careful,
352
00:35:34,860 --> 00:35:35,860
careful, careful.
353
00:35:42,399 --> 00:35:43,640
He's in there, you know.
354
00:35:44,720 --> 00:35:46,160
Who? The dolly.
355
00:35:48,160 --> 00:35:50,920
He's not in there, is he? Yeah, you'll
hear him in there. You'll hear him in
356
00:35:50,920 --> 00:35:51,920
there.
357
00:35:52,000 --> 00:35:52,999
Get me out.
358
00:35:53,000 --> 00:35:54,020
You'll hear him. You'll hear him.
359
00:35:55,320 --> 00:35:56,700
You'll hear him again.
360
00:35:57,280 --> 00:35:58,360
Get me out. Yeah.
361
00:35:59,580 --> 00:36:02,280
Open the lid. Open the lid. Let's have a
look. Open the lid, Kevin.
362
00:36:16,980 --> 00:36:17,980
What?
363
00:36:19,900 --> 00:36:25,320
You can't see the people because you've
got to go to bye -byes. I don't want to
364
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
go to guy -guys.
365
00:36:27,300 --> 00:36:30,120
He doesn't want to go to the guy -guys.
366
00:36:30,460 --> 00:36:32,660
I mean bye -byes. I know this.
367
00:36:33,760 --> 00:36:38,440
Is that it? Just a minute. He's damn
funny. Listen to this.
368
00:36:38,920 --> 00:36:42,080
Tell me, Johnny, how's your sister
keeping?
369
00:36:42,440 --> 00:36:44,200
She's in hospital, sir.
370
00:36:45,100 --> 00:36:46,100
In hospital.
371
00:36:47,340 --> 00:36:48,279
I know.
372
00:36:48,280 --> 00:36:52,080
What's wrong with her? She swallowed a
50 -pence piece.
373
00:36:56,000 --> 00:36:58,960
Really? 50 -pence piece, eh?
374
00:36:59,260 --> 00:37:00,900
And how is she now?
375
00:37:01,160 --> 00:37:02,160
No change.
376
00:37:06,760 --> 00:37:08,040
That's marvellous.
377
00:37:10,360 --> 00:37:12,360
Do you think, do you ever, you know, get
involved?
378
00:37:12,740 --> 00:37:15,440
I mean, really think that that is real,
that thing?
379
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
That what?
380
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
Well, the dummy or doll or whatever you
call it.
381
00:37:19,900 --> 00:37:22,000
Whatever I call it? Yes.
382
00:37:23,380 --> 00:37:24,960
How dare you?
383
00:37:26,140 --> 00:37:27,800
You've upset him now.
384
00:37:28,020 --> 00:37:30,040
You're upset, aren't you, Johnny?
385
00:37:30,280 --> 00:37:31,640
Yes, Cogner. Yes.
386
00:37:32,740 --> 00:37:38,820
Never mind. I'll sing for you like that,
won't you? Yes, Cogner. All right. Dry
387
00:37:38,820 --> 00:37:40,480
your eyes, then. Here we go.
388
00:37:42,680 --> 00:37:45,320
Little man, stop crying.
389
00:38:49,260 --> 00:38:54,400
And welcome back to part three. And now
meet Tom's special guest, Topo Shijo.
390
00:38:56,820 --> 00:38:59,080
Thank you. Thank you.
391
00:38:59,980 --> 00:39:06,480
Well, ladies and gentlemen, here I am,
all set to perform
392
00:39:06,480 --> 00:39:11,680
the cleverest conjuring trick in the
world for you.
393
00:39:12,720 --> 00:39:14,540
Bless you.
394
00:39:15,600 --> 00:39:17,540
Nothing deceitful.
395
00:39:18,120 --> 00:39:19,120
No trickery.
396
00:39:19,200 --> 00:39:25,660
Here we are. In a moment, you are going
to see how with just a wave of the
397
00:39:25,660 --> 00:39:30,780
hand, I make a daisy appear under this
hat.
398
00:40:10,960 --> 00:40:15,340
it again because maybe it wasn't very
clear.
399
00:40:16,560 --> 00:40:19,880
A lovely big daisy.
400
00:40:20,240 --> 00:40:22,780
A big daisy.
401
00:40:23,020 --> 00:40:24,040
Got it?
402
00:40:24,640 --> 00:40:30,200
Anyone who hasn't understood, put their
hand up.
403
00:40:30,820 --> 00:40:36,000
Just to make sure we do understand.
404
00:40:36,360 --> 00:40:40,280
The daisy, the flower, you pulled.
405
00:40:41,230 --> 00:40:46,370
of when you say, he loves me, he loves
me not.
406
00:40:46,970 --> 00:40:48,450
Is that clear now?
407
00:40:49,030 --> 00:40:55,990
You know the flower with lots of white
petals and a yellow butt in
408
00:40:55,990 --> 00:40:56,990
the middle?
409
00:40:57,190 --> 00:40:58,370
Oh, fine.
410
00:40:58,650 --> 00:41:00,190
Excuse me, just a moment.
411
00:41:00,630 --> 00:41:01,670
Music, please.
412
00:41:03,970 --> 00:41:07,470
Daisy, Daisy. Daisy, Daisy. Daisy,
Daisy.
413
00:41:07,730 --> 00:41:08,830
I capisco.
414
00:41:09,430 --> 00:41:10,570
Oh, do you understand?
415
00:41:12,510 --> 00:41:14,350
I'm just coming.
416
00:41:18,130 --> 00:41:19,450
Here we are.
417
00:41:20,110 --> 00:41:21,270
Here we are.
418
00:41:22,410 --> 00:41:23,690
Everyone ready?
419
00:41:47,160 --> 00:41:50,260
Thank you. Thank you.
420
00:41:51,180 --> 00:41:52,780
Oh, Alan.
421
00:41:53,620 --> 00:41:57,480
Have I earned a good night's kiss?
422
00:41:58,120 --> 00:42:01,220
Yes, you have, Toppo. Thank you, Alan.
423
00:42:02,440 --> 00:42:03,680
Thank you.
424
00:42:11,970 --> 00:42:15,490
Yes, well, now this seems to be a
classic example of what is known as
425
00:42:15,490 --> 00:42:17,010
with egg on your face.
426
00:42:17,630 --> 00:42:21,170
But unfortunately, in a show like this
with so many quick changes, it does
427
00:42:21,170 --> 00:42:25,030
sometimes happen. I mean, look at poor
old Tom. He's busy as a bee in a bottle
428
00:42:25,030 --> 00:42:26,029
all night.
429
00:42:26,030 --> 00:42:28,070
Stands here in front of this camera
going...
430
00:42:29,839 --> 00:42:33,620
Like that. Dashes over there behind the
screen, does a quick change back here in
431
00:42:33,620 --> 00:42:34,620
front of the cameras.
432
00:42:35,180 --> 00:42:39,180
Back behind the screen. You know, in the
last show, he finally went behind the
433
00:42:39,180 --> 00:42:42,520
screen, did... There, came back in front
of the cameras and ripped all his
434
00:42:42,520 --> 00:42:43,520
clothes off.
435
00:42:44,180 --> 00:42:46,360
But it's too much to hope he's going to
do that again tonight.
436
00:42:46,800 --> 00:42:50,820
Now, one of our guests has a special
announcement, so it's probably a good
437
00:42:50,820 --> 00:42:52,300
to make it now. Are you there, Ray? Yes.
438
00:42:52,860 --> 00:42:55,640
Ladies and gentlemen, that marvellous
ventriloquist, Ray Allen.
439
00:43:01,070 --> 00:43:02,070
Thank you, Ben.
440
00:43:02,850 --> 00:43:03,850
Thank you.
441
00:43:04,130 --> 00:43:06,750
Thank you very much. Ladies and
gentlemen, all I really want to say at
442
00:43:06,750 --> 00:43:10,950
point is that, owing to building
reconstruction, I'm afraid I've had to
443
00:43:10,950 --> 00:43:12,970
the Ray Allen School of Ventriloquism.
444
00:43:14,410 --> 00:43:18,550
Now, please, it's only going to be for
about six months. But I must ask those
445
00:43:18,550 --> 00:43:21,710
you at home, my pupils who are watching,
will you please carry on with your
446
00:43:21,710 --> 00:43:24,870
lessons, keep practising, because as
soon as we're ready to reopen, I'll
447
00:43:24,870 --> 00:43:26,970
you. So don't worry. Only for six
months.
448
00:43:27,170 --> 00:43:27,868
All right?
449
00:43:27,870 --> 00:43:28,870
Thank you.
450
00:43:31,759 --> 00:43:32,759
What is it?
451
00:43:33,460 --> 00:43:34,460
What's the matter?
452
00:43:35,140 --> 00:43:37,160
That's terrible closing your skull down,
isn't it?
453
00:43:37,820 --> 00:43:39,800
What? Well, I'm right in the middle of
your course.
454
00:43:40,600 --> 00:43:41,740
You can't leave me like this.
455
00:43:42,800 --> 00:43:43,638
Like what?
456
00:43:43,640 --> 00:43:44,640
Well, talk with two mouths.
457
00:43:46,700 --> 00:43:48,400
That's right, you tell him, Tom. I did
tell him.
458
00:43:48,660 --> 00:43:49,660
Well, I didn't hear.
459
00:43:50,240 --> 00:43:51,240
Well, listen next time.
460
00:43:52,520 --> 00:43:53,520
I was listening.
461
00:43:54,060 --> 00:43:55,060
Oh, shut up.
462
00:43:57,580 --> 00:43:59,540
What an advert for my school.
463
00:43:59,940 --> 00:44:00,940
It was good, wasn't it?
464
00:44:02,990 --> 00:44:04,630
Are you a fully paid up member? Yes.
465
00:44:05,450 --> 00:44:06,550
It was excellent.
466
00:44:08,730 --> 00:44:11,750
Brilliant! Did you hear that? Yes, I
heard that.
467
00:44:13,610 --> 00:44:15,190
You can't see my lips move, can you?
468
00:44:15,550 --> 00:44:17,630
No. Your lips are fantastic.
469
00:44:18,450 --> 00:44:21,730
Actually, Tom, take the weight off your
feet. Sit there a minute.
470
00:44:22,430 --> 00:44:25,850
Because your lips are really quite
remarkable.
471
00:44:26,480 --> 00:44:28,380
There's only one thing. May I just make
a suggestion?
472
00:44:28,820 --> 00:44:29,779
Yes, yes.
473
00:44:29,780 --> 00:44:30,658
Your lips are motionless.
474
00:44:30,660 --> 00:44:32,200
Shut up, he's not talking. I'm talking
to him.
475
00:44:34,120 --> 00:44:35,120
Yes?
476
00:44:35,160 --> 00:44:39,480
Your lips are motionless, but you must
try and stop your face from moving
477
00:44:39,480 --> 00:44:40,480
side of them.
478
00:44:42,100 --> 00:44:43,100
That's all.
479
00:44:43,760 --> 00:44:44,980
I think it's an all right liberty.
480
00:44:45,320 --> 00:44:47,120
It's not my fault, is it? You closed it
at school.
481
00:44:47,900 --> 00:44:49,540
I mean, I was going to make it a part of
my act.
482
00:44:50,060 --> 00:44:51,100
You weren't, were you? Yes, I was.
483
00:44:54,520 --> 00:44:57,940
Well, let's face it, your progress has
been a bit slow, hasn't it? I mean,
484
00:44:57,940 --> 00:45:00,660
it took me 12 months to teach you to
say, gottle a gear for bottle of beer.
485
00:45:01,260 --> 00:45:02,340
Well, it's not easy, is it?
486
00:45:02,680 --> 00:45:03,680
Am I right? Yes.
487
00:45:06,300 --> 00:45:09,080
Just a quick ad lib. Took me... Well,
stop ad libbing. Yeah, stop.
488
00:45:11,300 --> 00:45:14,900
I wouldn't care, but it took me six
months to... Get off!
489
00:45:17,980 --> 00:45:20,000
Oh, leave my feet. I've got my thumb for
you.
490
00:45:21,240 --> 00:45:23,040
Sorry. No, no, just... Stop.
491
00:45:23,720 --> 00:45:26,400
It took me six months to teach you to
say bottle of beer, and that was without
492
00:45:26,400 --> 00:45:27,319
the dummy.
493
00:45:27,320 --> 00:45:30,000
Yeah. Well, it's all right for you,
isn't it? I mean, you've had your
494
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
out.
495
00:45:32,580 --> 00:45:33,800
What's it got to do with it? I don't
know.
496
00:45:35,500 --> 00:45:37,140
Tell you what I'll do.
497
00:45:37,880 --> 00:45:41,040
I'll teach you the pièce de résistance
of all ventriloquism. Yes.
498
00:45:41,660 --> 00:45:46,120
How to sing a song and drink a bottle of
beer at the same time.
499
00:45:47,280 --> 00:45:48,280
Is that right? Yeah.
500
00:45:48,600 --> 00:45:49,760
Do you like that? Yes, all right.
501
00:45:49,980 --> 00:45:51,580
All right?
502
00:45:52,400 --> 00:45:54,300
Okay, now make sure the dummy's
comfortable.
503
00:45:54,520 --> 00:45:55,439
That's the main thing.
504
00:45:55,440 --> 00:45:55,999
All right.
505
00:45:56,000 --> 00:45:57,440
My thumb's getting dead raw in there.
506
00:45:59,300 --> 00:46:00,300
Okay.
507
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
What are you doing?
508
00:46:03,940 --> 00:46:04,940
Making them comfortable.
509
00:46:06,280 --> 00:46:08,060
You can't leave it like that.
510
00:46:08,880 --> 00:46:12,200
Goodness me, come and sit down. You
can't leave an inanimate object. Put it
511
00:46:12,200 --> 00:46:14,980
your lap. What do you mean, then? They
don't see it like that. No?
512
00:46:15,760 --> 00:46:17,400
These people have got to believe he's
real.
513
00:46:24,410 --> 00:46:27,170
Let them see him lying there. Just
nothing. No movement.
514
00:46:27,430 --> 00:46:28,430
Oh, all right. All right.
515
00:46:29,670 --> 00:46:31,470
Yes. All right. Yes. Oh, God.
516
00:46:32,610 --> 00:46:35,890
I don't know that. Yes, yes. All right.
Sorry about that. All right.
517
00:46:43,530 --> 00:46:44,530
Where's my head?
518
00:46:45,670 --> 00:46:47,210
I don't know where it is. Well, it was
here a minute ago.
519
00:46:49,070 --> 00:46:50,950
Oh, there it is. Come on. Get this off.
520
00:46:51,190 --> 00:46:52,190
Get this off.
521
00:46:54,660 --> 00:46:55,020
What are
522
00:46:55,020 --> 00:47:11,460
we
523
00:47:11,460 --> 00:47:18,420
going to do? What we've got to try and
do is to find
524
00:47:18,420 --> 00:47:20,320
a song for you to sing with him. Now,
what about...
525
00:47:21,089 --> 00:47:23,090
What about that monogamous nunga?
526
00:47:25,310 --> 00:47:26,310
I know.
527
00:47:30,970 --> 00:47:32,850
It was recently. It was on the hit
parade.
528
00:47:33,690 --> 00:47:35,030
It's called Itching Cossagall.
529
00:47:36,750 --> 00:47:37,729
You can do that.
530
00:47:37,730 --> 00:47:39,170
I don't know that. Do you know it? No,
he doesn't know it.
531
00:47:40,370 --> 00:47:42,710
What about the gee song?
532
00:47:45,050 --> 00:47:46,050
How does that go?
533
00:47:46,130 --> 00:47:49,050
You know. Oh, what a glorious thing to
gee. You've grown up healthy.
534
00:47:50,650 --> 00:47:51,770
I can't do that song. Why?
535
00:47:52,030 --> 00:47:53,390
Well, it's Garth Gatsby's song.
536
00:47:56,310 --> 00:47:59,010
What is it? Garth Gatsby's song.
537
00:47:59,790 --> 00:48:06,650
It doesn't really matter what song you
538
00:48:06,650 --> 00:48:07,488
sing, does it? All right.
539
00:48:07,490 --> 00:48:10,410
So, I mean, pick any song you like, you
know. All right, well, how about My
540
00:48:10,410 --> 00:48:11,368
Mother's Eyes?
541
00:48:11,370 --> 00:48:12,249
That's nice.
542
00:48:12,250 --> 00:48:13,810
Can we do that? My Mother's Eyes?
543
00:48:14,050 --> 00:48:17,550
He says, OK, we'll do My Mother's Eyes.
He likes that. Yes. All right. Now,
544
00:48:17,570 --> 00:48:18,479
there we are.
545
00:48:18,480 --> 00:48:20,260
Right, tell you what we're going to do.
We're going to see my mother's eyes.
546
00:48:20,300 --> 00:48:21,300
We're going to sing it.
547
00:48:21,360 --> 00:48:22,360
See?
548
00:48:22,440 --> 00:48:24,700
And I'll give you a got my gear at the
same time.
549
00:48:25,620 --> 00:48:28,240
All right? We'll sing my mother's eyes
together with a got my gear at the same
550
00:48:28,240 --> 00:48:29,240
time.
551
00:48:33,840 --> 00:48:36,840
One bright and guiding light.
552
00:48:38,180 --> 00:48:39,180
There.
553
00:48:59,310 --> 00:49:01,150
doesn't drink it, you drink it.
554
00:49:03,810 --> 00:49:05,550
Well, how can I drink it and sing at the
same time?
555
00:49:09,530 --> 00:49:10,830
That's the whole point.
556
00:49:11,470 --> 00:49:14,390
The whole point? I don't like beer. Have
a bit of whisky. Give me a whisky. All
557
00:49:14,390 --> 00:49:15,750
right. You all right, son?
558
00:49:17,590 --> 00:49:18,590
Look at me, son.
559
00:49:21,490 --> 00:49:25,070
Whisky, now this time, remember that you
do the drinking and the singing.
560
00:49:25,590 --> 00:49:26,590
Oh, I see. Okay.
561
00:49:26,610 --> 00:49:27,610
Right, here we go, then.
562
00:49:27,820 --> 00:49:30,700
One bright and guiding light.
563
00:49:32,320 --> 00:49:33,120
What
564
00:49:33,120 --> 00:49:42,640
do
565
00:49:42,640 --> 00:49:49,020
you think you're doing?
566
00:49:49,520 --> 00:49:51,620
You don't do it like that.
567
00:49:52,760 --> 00:49:54,080
I'm sorry.
568
00:49:56,240 --> 00:49:57,580
You bring a lump to my throat.
569
00:49:58,640 --> 00:50:01,860
Look, Tommy, I'll try and explain it to
you. Yes?
570
00:50:02,800 --> 00:50:07,700
You hold the glass like that. You put
the glass to your lips. Now, you start
571
00:50:07,700 --> 00:50:11,540
drinking while you're singing, and they
all applaud as soon as the glass is
572
00:50:11,540 --> 00:50:13,880
empty because they realise what a clever
thing you've done.
573
00:50:15,300 --> 00:50:16,560
OK, right, go ahead.
574
00:50:19,080 --> 00:50:21,120
Go on, go ahead. What? Do it.
575
00:50:24,400 --> 00:50:25,820
I don't know my mother's eyes.
576
00:50:27,640 --> 00:50:28,640
All right, then.
577
00:50:28,700 --> 00:50:30,180
Could you hold him? He's not in this.
Right.
578
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
Now, watch this.
579
00:50:34,160 --> 00:50:35,380
Thank you.
580
00:50:37,440 --> 00:50:38,460
Thank you. Hold on.
39685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.