Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,159 --> 00:01:58,617
Beat you to it, Sully.
2
00:01:58,785 --> 00:02:02,320
- Got an alarm clock, lieutenant?
- Up here.
3
00:02:02,497 --> 00:02:04,953
Capt. Rickson
could use an alarm clock.
4
00:02:05,125 --> 00:02:06,785
Or dynamite, maybe.
5
00:02:06,960 --> 00:02:09,451
Up, captain!
Grab your socks.
6
00:02:14,801 --> 00:02:17,553
- You blast him out. I got work.
- I'll try.
7
00:02:17,721 --> 00:02:21,421
Briefing's at 0500.
You got 20 minutes for breakfast.
8
00:02:21,808 --> 00:02:24,134
Come on, sir.
Time to get up.
9
00:02:24,353 --> 00:02:27,022
Briefing's at 0500.
You got 20 minutes for breakfast.
10
00:02:27,189 --> 00:02:28,469
All right?
11
00:02:28,649 --> 00:02:31,934
Buzz, come on.
Rise and shine.
12
00:02:33,528 --> 00:02:35,770
Let go of that pillow!
13
00:02:35,947 --> 00:02:38,569
That's my down-girl pillow.
14
00:02:38,742 --> 00:02:43,451
You tell a girl, "Go ahead.
No, no, honey, not with your hands."
15
00:02:43,664 --> 00:02:47,282
The minute she lays her head
down on that pillow...
16
00:02:49,294 --> 00:02:53,126
- What time did you get in last night?
- Two, 3.
17
00:02:57,678 --> 00:03:00,881
I don't remember.
But it was worth it.
18
00:03:02,224 --> 00:03:03,552
I think.
19
00:03:08,438 --> 00:03:11,772
Remember when we could
get up when we pleased?
20
00:03:12,317 --> 00:03:14,986
A hot breakfast waiting for us.
21
00:03:16,029 --> 00:03:18,485
Not have to go out before daylight.
22
00:03:18,657 --> 00:03:21,148
Get shot at by a lot of guys
we don't know...
23
00:03:21,326 --> 00:03:23,995
...and don't like their job
any better than we do.
24
00:03:24,162 --> 00:03:27,946
The only trouble with this war is,
it begins too early in the morning.
25
00:03:29,960 --> 00:03:33,744
- Bolland, you're out of clean socks.
- My apologies.
26
00:03:34,715 --> 00:03:36,791
You need a personal maid.
27
00:03:36,967 --> 00:03:41,011
If they didn't fence off those
WAFs, I'd have me one.
28
00:03:41,179 --> 00:03:43,849
Save me flushing them
out of the woods every night.
29
00:03:44,015 --> 00:03:47,100
Not supposed to fraternise
with the natives.
30
00:03:47,644 --> 00:03:49,684
It's against rules and regulations.
31
00:03:50,439 --> 00:03:53,108
Rules are for sergeants.
32
00:04:00,157 --> 00:04:01,651
Come on, Buzz, will you?
33
00:04:01,825 --> 00:04:04,363
- What's the hurry?
- We'll miss breakfast.
34
00:04:07,289 --> 00:04:10,159
Bolland, sometimes
I worry about your love life.
35
00:04:10,333 --> 00:04:11,911
Well, don't bother.
36
00:04:12,085 --> 00:04:16,414
Remember, you're not in a
monastery. You're in the Air Force.
37
00:04:16,590 --> 00:04:18,831
Thanks for reminding me.
38
00:04:20,552 --> 00:04:23,553
Hey, come on, Buzz.
Will you hurry up?
39
00:04:23,722 --> 00:04:27,766
Know what else you're gonna have
to learn before you're a good pilot?
40
00:04:28,810 --> 00:04:31,017
How to relax.
41
00:04:43,825 --> 00:04:46,067
- Hi, Marty.
- Greetings.
42
00:04:49,247 --> 00:04:51,287
Morning, Lynch.
How's your dog?
43
00:04:51,458 --> 00:04:53,249
How's Superman this morning?
44
00:04:53,418 --> 00:04:56,704
Try and keep us on course
for a change, huh?
45
00:05:04,763 --> 00:05:07,633
- There's a dance tonight.
- I'll have to call my girl.
46
00:05:07,808 --> 00:05:10,595
- Where is she?
- Boston. Getting home from a dance.
47
00:05:10,769 --> 00:05:14,220
- Where do you bet they send us today?
- Riviera for water sports.
48
00:05:14,397 --> 00:05:16,556
Or Palm Springs to get a suntan.
49
00:05:16,900 --> 00:05:19,687
Today's target, gentlemen, Kiel.
50
00:05:19,861 --> 00:05:22,815
As you can see,
a short run across the North Sea.
51
00:05:23,615 --> 00:05:26,188
Kiel is important because
of enemy submarine pens.
52
00:05:26,368 --> 00:05:29,369
Here they are, in this inlet
just south of the harbour.
53
00:05:29,538 --> 00:05:34,330
Hitting these pens will protect our supply
lines for Operation Torch in North Africa.
54
00:05:34,668 --> 00:05:39,080
As group commander, Col. Emmet will
be in the lead ship of the lead squadron.
55
00:05:39,256 --> 00:05:42,589
You will take your instructions
from him. Colonel.
56
00:05:44,678 --> 00:05:47,513
Capt. Rickson will lead
the low squadron.
57
00:05:47,681 --> 00:05:50,006
Capt. Woodman, the high.
58
00:05:50,183 --> 00:05:52,306
Most of the flying will be
over water.
59
00:05:52,477 --> 00:05:55,513
Don't get your hopes up
that this will be a nice milk run.
60
00:05:55,689 --> 00:05:59,521
Reconnaissance reports a flak corridor
running through the target area.
61
00:05:59,693 --> 00:06:03,026
And fighter attacks can be expected.
Stay together.
62
00:06:03,196 --> 00:06:07,775
Keep your formations tight
and drop your bombs when I do.
63
00:06:07,951 --> 00:06:11,616
And remember,
no broken field running.
64
00:06:11,788 --> 00:06:13,745
This is a team effort.
65
00:06:13,915 --> 00:06:17,533
Navigators and bombardiers
will remain for navigation briefing.
66
00:06:17,711 --> 00:06:19,834
That's all, gentlemen.
67
00:06:20,130 --> 00:06:22,965
Max, get the flak area.
Come on, Bolland.
68
00:06:23,133 --> 00:06:25,588
- What's the hurry?
- The Body's waiting.
69
00:06:28,972 --> 00:06:31,214
Well, figure it out for yourself.
70
00:06:31,391 --> 00:06:33,763
- This is our seventh mission, right?
- Yeah.
71
00:06:33,935 --> 00:06:37,553
We average three a week for the
next six weeks. That's 18, right?
72
00:06:37,731 --> 00:06:40,601
- Well, 18 and seven is 25, right?
- Right.
73
00:06:40,775 --> 00:06:43,313
We should be home in time
for the World Series.
74
00:06:43,486 --> 00:06:45,894
- Farr, that's crazy figuring.
- How come?
75
00:06:46,072 --> 00:06:50,402
Do you know the chances of all of us
coming through 25 missions alive?
76
00:06:50,577 --> 00:06:53,578
- I mean, mathematically.
- Don't tell us. I hate math.
77
00:06:54,205 --> 00:06:57,123
Hey, Prien, that medicine's rotgut.
78
00:06:57,292 --> 00:07:00,743
Why don't you take that belly of yours
and have it operated on?
79
00:07:01,588 --> 00:07:03,296
My stomach was all right
back home.
80
00:07:03,465 --> 00:07:05,872
Why didn't you leave it there
instead of sticking us with it?
81
00:07:06,051 --> 00:07:10,179
Hey, no one in the whole 8th Air Force
drives a car like Buzz.
82
00:07:20,106 --> 00:07:23,606
It looks like a woman's sewing circle.
How's your stomach, Prien?
83
00:07:23,777 --> 00:07:25,935
Okay, captain.
Any chance of an abort?
84
00:07:26,112 --> 00:07:29,777
Mother Chicken is reading the
tea leaves. Bolland, check the cockpit.
85
00:07:29,950 --> 00:07:32,322
- Max, check your bomb load.
- Right.
86
00:07:32,494 --> 00:07:35,945
- What's all this?
- Overflow. Preflight okay, sir.
87
00:07:36,122 --> 00:07:38,281
- Engine?
- All checked out.
88
00:07:38,458 --> 00:07:41,494
I was losing manifold pressure on
number three. Check the blower?
89
00:07:41,670 --> 00:07:44,077
You got a brand-new supercharger.
90
00:07:45,548 --> 00:07:46,924
Oxygen?
91
00:07:47,092 --> 00:07:50,009
Oxygen system's okay.
Full load, 450 pounds pressure.
92
00:07:50,178 --> 00:07:52,751
- Gas?
- Tank's filled up to 2800 gallons.
93
00:07:52,931 --> 00:07:55,089
Oil, all okay.
94
00:08:00,397 --> 00:08:03,848
- What are we carrying, Max?
- Big stuff. Eight 1000-pounders.
95
00:08:04,025 --> 00:08:08,486
Rickson will be pleased. He's got his
heart set on blowing up the Continent.
96
00:08:12,200 --> 00:08:13,860
Hey, sir, captain?
97
00:08:14,035 --> 00:08:16,324
Okay, Blackie.
98
00:08:16,913 --> 00:08:19,534
Like me to stay behind,
look after the house?
99
00:08:19,708 --> 00:08:21,499
You wanna live,
don't you, Junior?
100
00:08:21,668 --> 00:08:24,373
Yeah. Yeah, that's the general idea.
101
00:08:24,546 --> 00:08:27,119
Well, I'll see what I can do about it.
102
00:09:24,606 --> 00:09:26,479
Number two.
103
00:09:29,152 --> 00:09:30,611
Hit it.
104
00:09:37,035 --> 00:09:38,577
Number one.
105
00:09:41,998 --> 00:09:43,492
Number three.
106
00:09:47,921 --> 00:09:49,166
Number four.
107
00:11:42,035 --> 00:11:44,241
- Clear for tak eoff, colonel:
- Roger.
108
00:12:04,807 --> 00:12:06,717
Roger. Rolling.
109
00:12:17,946 --> 00:12:20,519
- Max, we all clear down there?
- Yeah, fine.
110
00:12:21,115 --> 00:12:23,441
Speed up, Zebra 3:Clear for tak eoff:
111
00:12:23,618 --> 00:12:24,780
Zebra 3. Roger.
112
00:13:17,005 --> 00:13:18,796
Gear up.
113
00:14:18,149 --> 00:14:23,309
First time I went up on a plane,
I was 17. It was a dawn like this.
114
00:14:23,488 --> 00:14:26,192
Dawns are for copilots, Bolland.
115
00:14:29,160 --> 00:14:32,077
To all positions, all positions.
Test-fire guns.
116
00:14:32,246 --> 00:14:34,073
Test-fire guns:
117
00:14:48,679 --> 00:14:52,629
There's something to look at, Bolland.
There's something to look at.
118
00:14:53,309 --> 00:14:54,590
Save your ammo.
119
00:14:54,769 --> 00:14:59,645
Save your ammo: And look, let's see
a few hits today for a change, huh?
120
00:15:06,781 --> 00:15:08,690
Number two. Tighten it up.
121
00:15:08,866 --> 00:15:10,408
Stay in close:
122
00:15:11,828 --> 00:15:15,410
Number three, stay in close.
You're all by yourself out there.
123
00:15:15,581 --> 00:15:18,416
Yes, sir. Joining the party.
124
00:15:19,710 --> 00:15:21,169
We're at 11,000.
125
00:15:21,337 --> 00:15:23,460
On oxygen, everybody. On oxygen.
126
00:15:31,722 --> 00:15:32,885
Prien, check in.
127
00:15:33,433 --> 00:15:36,599
- Snap into it, Prien:
- Okay, captain. Ready to check.
128
00:15:36,769 --> 00:15:38,228
- Lamb?
- Check.
129
00:15:38,396 --> 00:15:41,065
- Handown?
- Okay, mine's on.
130
00:15:41,274 --> 00:15:44,144
- Right.
- Brindt speaking. On oxygen.
131
00:15:44,318 --> 00:15:47,652
- Farr speaking. Me too.
- Brag's okay.
132
00:15:47,822 --> 00:15:51,867
- Junior?
- It's not working.
133
00:15:52,034 --> 00:15:56,412
It's a wonder you can get your pants onby yourself, Junior: Farr, fix his mask:
134
00:15:56,581 --> 00:15:58,407
Sure, captain.
135
00:16:10,052 --> 00:16:14,216
- Lynch, where are we?
- We're over the North Sea:
136
00:16:14,390 --> 00:16:16,963
Over the North Sea.
Could you be more specific?
137
00:16:17,143 --> 00:16:18,554
Just follow the lead ship:
138
00:16:18,728 --> 00:16:22,144
I don't want advice, Lynch.
I want our position now.
139
00:16:34,577 --> 00:16:37,744
We're approaching the coast, colonel.
What do you think?
140
00:16:38,414 --> 00:16:41,830
- Looks like solid cloud cover. Chong?
- Yes, sir?
141
00:16:42,001 --> 00:16:44,326
- What are the chances?
- Not very good, sir.
142
00:16:44,504 --> 00:16:48,287
We've lost contact. Probably
close to the IP, but I can't be sure.
143
00:16:48,633 --> 00:16:50,958
I'll get a report
on the alternate targets.
144
00:16:51,135 --> 00:16:55,003
This is Fat Gal Red.
This is Fat Gal Red.
145
00:16:55,181 --> 00:16:59,724
Requesting operations report.
Zenith eight and nine.
146
00:16:59,894 --> 00:17:01,269
Come in, Operations.
147
00:17:01,562 --> 00:17:04,647
Zenith eight and nine,last report unfav ourable:
148
00:17:05,149 --> 00:17:09,562
- All the targets are covered.
- Those weather guys missed it today.
149
00:17:09,737 --> 00:17:11,979
Wanna try a chance shot
through the cloud cover?
150
00:17:12,156 --> 00:17:15,406
No other military targets in this area.
We'll have to abort.
151
00:17:15,576 --> 00:17:17,865
This is Fat Gal Red
to all padlocks.
152
00:17:18,037 --> 00:17:23,541
Solid cloud cover over all targets:Mission aborted: Follow me:
153
00:17:24,001 --> 00:17:26,836
We're taking a 180-degree turnto the right:
154
00:17:27,004 --> 00:17:31,084
Repeat, 180-degree turn to the right:
155
00:17:31,259 --> 00:17:35,173
On signal, bombs will be droppedin the sea:
156
00:17:35,346 --> 00:17:37,255
Not my bombs.
157
00:17:38,099 --> 00:17:42,595
- What about the solid cloud cover?
- We're going under it.
158
00:17:42,979 --> 00:17:46,063
- What about Emmet?
- I'll handle Emmet.
159
00:17:46,274 --> 00:17:49,109
Let's worry about the target, Bolland.
160
00:17:50,736 --> 00:17:53,310
Max, I'm taking you downfor a closer look:
161
00:17:53,489 --> 00:17:56,360
Stay on the nose gununtil we get to the IP: Got it?
162
00:17:56,534 --> 00:17:59,025
And listen, I want
as much speed as I can get.
163
00:17:59,203 --> 00:18:01,528
Keep the bomb bays closed
until the last minute.
164
00:18:01,706 --> 00:18:02,737
Sure, captain:
165
00:18:03,040 --> 00:18:08,829
Attention, crew. Attention, all crew.
We're going in low. We're going in low.
166
00:18:09,005 --> 00:18:12,089
Bragliani, Farr, we're in the front now:Keep your eyes open:
167
00:18:12,258 --> 00:18:14,749
That goes for you too, Junior:Stay on your toes:
168
00:18:14,927 --> 00:18:18,213
I'm sorry, captain. I can't get on my
toes. There's not room enough.
169
00:18:18,389 --> 00:18:21,425
Careful, Junior,or I'll stop your allowance:
170
00:18:21,601 --> 00:18:25,052
Lynch, as soon as we get visibility,
set our course for the IP.
171
00:18:25,229 --> 00:18:27,637
- What altitude do you figure on?
- About 9000.
172
00:18:27,815 --> 00:18:30,733
Isn't that pretty low for bombing?
We'll be expected to...
173
00:18:30,901 --> 00:18:33,689
Listen, Lynch, you navigate.
Let me do the flying.
174
00:18:33,863 --> 00:18:35,902
Prien, they all tightened up
back there?
175
00:18:36,782 --> 00:18:38,656
Yes, sir:
176
00:18:42,455 --> 00:18:43,569
Here we go.
177
00:19:23,329 --> 00:19:25,902
Altitude, 8500.
That was a pretty good guess.
178
00:19:26,082 --> 00:19:27,790
- Warm up the automatic pilot.
- Right.
179
00:19:27,958 --> 00:19:30,284
Lynch, have you picked up
the target course?
180
00:19:30,461 --> 00:19:33,248
Hold her steady
on 038 degrees.
181
00:19:37,176 --> 00:19:40,711
Right, 038 degrees.
182
00:19:42,515 --> 00:19:44,139
Look what we've got here.
183
00:19:50,106 --> 00:19:52,478
- You ready, Max?
- Hand her over.
184
00:19:59,573 --> 00:20:01,116
She's all yours.
185
00:20:09,166 --> 00:20:10,791
There's your submarine pens.
186
00:20:16,257 --> 00:20:17,751
Bomb doors open:
187
00:20:17,925 --> 00:20:21,175
Get them dead centre:Dead centre, Max:
188
00:20:21,345 --> 00:20:22,590
Dead centre.
189
00:20:35,025 --> 00:20:36,057
Bombs away!
190
00:21:00,050 --> 00:21:01,628
Giving her back to you, Buzz.
191
00:21:05,097 --> 00:21:07,173
I got it.
192
00:21:22,656 --> 00:21:26,950
What about that? The squareheads
can't even shoot straight.
193
00:21:29,079 --> 00:21:31,202
What were you saying?
194
00:21:40,925 --> 00:21:42,798
That was pretty good.
195
00:21:42,968 --> 00:21:44,961
Goodness has nothing to do with it.
196
00:21:57,525 --> 00:21:59,268
Bandits, three 190s at two o'clock.
197
00:21:59,443 --> 00:22:01,400
Handown, Bragliani,
they're coming in on your side.
198
00:22:01,570 --> 00:22:04,275
Max, stay in the nose gun,
understand?
199
00:22:05,574 --> 00:22:08,326
- Bandit, three o'clock level.
- Max, coming in, 11 o'clock high.
200
00:22:08,494 --> 00:22:10,985
Junior, Prien, get him
when he passes underneath.
201
00:22:30,266 --> 00:22:31,428
Everybody all right?
202
00:22:31,767 --> 00:22:33,594
Just fine, lieutenant.
203
00:22:33,769 --> 00:22:37,553
- The krauts never got in range.
- That's all right with me.
204
00:22:37,731 --> 00:22:42,109
They must have hit Braddock.
His number-one engine's smoking.
205
00:22:51,829 --> 00:22:53,572
He's trying to blow out the fire.
206
00:22:54,331 --> 00:22:55,909
Why didn't he stay close to me?
207
00:23:11,140 --> 00:23:13,761
Hey, what was all that junk
that went past us?
208
00:23:22,359 --> 00:23:24,897
I knew you couldn't
get out of these crates.
209
00:23:36,582 --> 00:23:39,666
Now you listen to me.
That's not gonna happen to us...
210
00:23:39,877 --> 00:23:42,546
...not while I'm flying this bucket.
211
00:23:52,348 --> 00:23:55,717
Lieutenant, would youplease come down here?
212
00:23:55,893 --> 00:23:57,304
I'll be right there.
213
00:24:07,404 --> 00:24:10,358
- Buzz, lose altitude: Prien's sick:
- Sick, or scared?
214
00:24:10,532 --> 00:24:12,905
What's the difference?
Get us down.
215
00:24:13,410 --> 00:24:15,319
Yes, sir.
216
00:24:36,892 --> 00:24:38,885
All right, everybody.
Snap out of it.
217
00:24:39,061 --> 00:24:40,852
You're all still alive:
218
00:24:41,772 --> 00:24:45,022
- Or are you?
- My heart's still beating, captain.
219
00:24:45,192 --> 00:24:46,603
That's a good sign, Handown:
220
00:24:53,826 --> 00:24:55,403
All right, take over.
221
00:25:28,444 --> 00:25:28,819
Yes, sir, we fell behind
on the turn.
222
00:25:28,819 --> 00:25:30,443
Yes, sir, we fell behind
on the turn.
223
00:25:30,612 --> 00:25:33,613
I used maximum power and
pulled up with the group.
224
00:25:33,782 --> 00:25:36,569
- After you dropped your bombs.
- Yes, sir.
225
00:25:36,785 --> 00:25:39,537
- What did you drop them on?
- The target, sir.
226
00:25:39,705 --> 00:25:43,537
The target? With solid cloud cover?
Come on, Rickson.
227
00:25:43,709 --> 00:25:46,414
We found a hole.
We had about six-tenths visibility.
228
00:25:46,587 --> 00:25:49,541
- At what altitude?
- About 9000.
229
00:25:49,757 --> 00:25:51,833
Eight thousand five hundred, sir.
230
00:25:54,428 --> 00:25:57,001
- How's your hearing, Rickson?
- Very good, sir.
231
00:25:57,181 --> 00:25:59,932
In fact, all your reactions
are good, aren't they?
232
00:26:00,100 --> 00:26:02,638
You're about the hottest pilot
in the whole group.
233
00:26:02,811 --> 00:26:05,848
Yes, sir. I guess I am.
234
00:26:06,356 --> 00:26:10,354
Except for one thing. You're
insubordinate and irresponsible.
235
00:26:10,527 --> 00:26:11,772
- Me?
- You heard my order...
236
00:26:11,945 --> 00:26:14,982
...for the 180-degree turn, and you
deliberately abandoned formation.
237
00:26:15,157 --> 00:26:20,234
It wasn't deliberate. We ran into a little
bit of heavy haze, and I lost contact.
238
00:26:20,412 --> 00:26:23,449
And then you happened
to find yourself over the target.
239
00:26:23,624 --> 00:26:25,949
It says in regulations
if a target of opportunity...
240
00:26:26,126 --> 00:26:29,791
Don't tell me what it says in regulations.
This target didn't present itself.
241
00:26:29,963 --> 00:26:32,252
You defied mission orders.
You went after it.
242
00:26:32,424 --> 00:26:35,259
You went over a heavy flak corridor
at too low altitude...
243
00:26:35,427 --> 00:26:37,219
...and risked every man
in your squadron.
244
00:26:37,387 --> 00:26:40,554
I risk their lives every time
I take them off the ground.
245
00:26:40,724 --> 00:26:42,681
Don't I, sir?
246
00:26:43,769 --> 00:26:46,770
Anyway, we got through this one
all right. No one was hurt.
247
00:26:46,939 --> 00:26:49,015
Except Braddock.
248
00:26:51,527 --> 00:26:55,571
That was later, sir,
and it wasn't flak.
249
00:26:59,576 --> 00:27:03,194
I'm sending Reconnaissance over to
photograph the submarine pens in Kiel.
250
00:27:03,372 --> 00:27:06,242
And I think it'll show
that we clobbered them, sir.
251
00:27:06,416 --> 00:27:08,409
It had better.
252
00:27:08,752 --> 00:27:10,543
You may go.
253
00:27:13,298 --> 00:27:15,836
One moment, Rickson.
254
00:27:16,718 --> 00:27:19,423
Your navigator's Lt. Lynch,
I believe.
255
00:27:19,596 --> 00:27:22,930
When you were lost in the haze,
why didn't he give you your bearings?
256
00:27:23,100 --> 00:27:25,555
I guess you'd better ask him, sir.
257
00:27:25,727 --> 00:27:28,265
You were gonna say
something, lieutenant?
258
00:27:30,315 --> 00:27:32,355
No, sir.
259
00:27:34,903 --> 00:27:36,896
That's all.
260
00:27:46,665 --> 00:27:49,951
So I said to him,
"Let's go to London next leave."
261
00:27:56,925 --> 00:28:00,377
I've done my dancing.
How about a little food?
262
00:28:22,159 --> 00:28:26,868
Very good, Bolland.
Very, very good.
263
00:28:27,789 --> 00:28:29,332
Excuse me.
264
00:28:30,167 --> 00:28:33,251
Could you direct me
to the Eighth Avenue subway?
265
00:28:33,420 --> 00:28:35,211
My name is Rickson.
266
00:28:35,547 --> 00:28:37,291
What's yours?
267
00:28:37,507 --> 00:28:39,417
Daphne Caldwell.
268
00:28:39,593 --> 00:28:42,547
Daphne Caldwell,
Lt. Bolland.
269
00:28:43,555 --> 00:28:45,927
- How do you do?
- Hello.
270
00:28:46,099 --> 00:28:48,970
Bolland, you get the table.
I'll get the booze.
271
00:29:00,489 --> 00:29:04,533
- Do you come from around here?
- No. I work in Cambridge.
272
00:29:05,369 --> 00:29:08,572
- Hush-hush?
- Yes. A defence project.
273
00:29:08,997 --> 00:29:13,576
- Would you like a cigarette?
- No, thank you. I don't smoke.
274
00:29:13,961 --> 00:29:15,206
I'm a tourist.
275
00:29:15,379 --> 00:29:19,507
Booked for 25 first-class missions.
Today was my seventh.
276
00:29:21,093 --> 00:29:23,085
You're upset about something,
aren't you?
277
00:29:23,262 --> 00:29:26,179
I was watching you
when you came in.
278
00:29:26,348 --> 00:29:28,921
I had a date with a man named Pitt.
279
00:29:29,101 --> 00:29:32,885
I've just been told he was
on a mission, didn't come back.
280
00:29:33,647 --> 00:29:34,892
I'm sorry.
281
00:29:38,652 --> 00:29:41,190
- There you go, Daphne.
- Thank you.
282
00:29:43,782 --> 00:29:45,360
I never argue with luck...
283
00:29:45,534 --> 00:29:49,033
...but what is a beautiful girl like you
doing running around by herself?
284
00:29:49,204 --> 00:29:53,118
- My date didn't show up.
- He must be out of his mind.
285
00:29:53,750 --> 00:29:55,909
Tell me, how do you like England?
286
00:29:56,086 --> 00:29:57,829
The weather or the women?
287
00:29:58,005 --> 00:30:01,208
- The weather.
- I think it's beautiful.
288
00:30:01,383 --> 00:30:05,333
- Hi. Mind if I hijack the lady?
- Yes, I mind.
289
00:30:05,846 --> 00:30:07,506
Thank you.
I'm not dancing tonight.
290
00:30:07,681 --> 00:30:09,720
Some other time, maybe.
291
00:30:12,477 --> 00:30:14,470
You really didn't answer
my question.
292
00:30:14,646 --> 00:30:17,398
About England?
I'm having the time of my life.
293
00:30:17,566 --> 00:30:20,899
There's only two things that mean
anything to me: Flying and women.
294
00:30:21,695 --> 00:30:24,447
- In that order?
- In any order, or both together.
295
00:30:24,614 --> 00:30:27,402
So you're enjoying the war?
296
00:30:28,285 --> 00:30:30,823
- I like my work.
- Work?
297
00:30:32,456 --> 00:30:36,453
Lady, I belong to the most destructive
group of men the world's ever known.
298
00:30:36,626 --> 00:30:38,251
That's my work.
299
00:30:38,462 --> 00:30:41,747
Hey, Buzz, look what
Reconnaissance just slipped me.
300
00:30:44,051 --> 00:30:47,502
Wait till Mother Chicken sees this.
We clobbered them!
301
00:30:48,305 --> 00:30:54,509
One, two, three, four, five, 10 direct
hits on the submarine pens at Kiel.
302
00:30:54,686 --> 00:30:58,351
Those Germans ain't never
coming up for air.
303
00:30:58,523 --> 00:31:01,441
Come on, fellas, come on.
We got them.
304
00:31:01,610 --> 00:31:04,480
Come on, get up.
Get a bottle!
305
00:31:05,072 --> 00:31:07,741
- Okay, come on, Buzz!
- Come on, Woodman!
306
00:31:07,908 --> 00:31:09,366
You're all mine.
307
00:31:12,871 --> 00:31:16,322
- Steady, John! Give me a bottle.
- Throw me a bottle. That's it.
308
00:31:42,943 --> 00:31:46,312
Will you please take me to the bus?
There's one leaving at 12.
309
00:31:46,488 --> 00:31:47,519
I'll be glad to.
310
00:32:00,001 --> 00:32:01,496
I'd like to see you again.
311
00:32:01,670 --> 00:32:04,873
I'm free Saturday afternoon
if you'd like to come to Cambridge.
312
00:32:05,090 --> 00:32:08,210
I can't think of anything
I'd like better.
313
00:32:14,349 --> 00:32:16,009
Good night.
314
00:32:24,901 --> 00:32:27,855
Hey, Daphne!
315
00:32:28,029 --> 00:32:31,280
Daphne! I don't know where you live.
316
00:32:52,304 --> 00:32:56,930
- Hey, why'd you miss interrogation?
- I've got to get the bus to Cambridge.
317
00:32:58,643 --> 00:33:01,680
I've got a date. If I can find her.
318
00:33:01,855 --> 00:33:05,722
With the English girl?
Well, what do you know?
319
00:33:06,568 --> 00:33:09,106
I'm telling you, Bolland,
she was giving me the eye.
320
00:33:09,321 --> 00:33:12,238
- You got the eyes crossed.
- Don't worry. She's not my type.
321
00:33:12,407 --> 00:33:14,316
- Too intellectual.
- Mail call.
322
00:33:14,493 --> 00:33:16,035
I got it.
323
00:33:23,210 --> 00:33:25,535
For you, Bolland.
324
00:33:30,091 --> 00:33:31,669
Know what I'm gonna have to do?
325
00:33:31,843 --> 00:33:36,090
Write me a letter and have 25 copies
sent to all my girls in the States.
326
00:33:36,264 --> 00:33:38,969
I could get knocked off over here,
and nobody'd ever know.
327
00:33:39,142 --> 00:33:41,716
When were you home last?
328
00:33:42,646 --> 00:33:46,893
Home? You tell me where it is, Bolland.
I'll tell you how long ago it was.
329
00:33:52,489 --> 00:33:56,783
It's from Daphne. She can meet me
at the quad of the King's College.
330
00:33:57,285 --> 00:34:00,785
You two ought to have a ball
in that library with all those books.
331
00:34:00,956 --> 00:34:03,791
Maybe I won't see you until tomorrow.
332
00:34:03,959 --> 00:34:06,628
Sonny's growing up.
Staying overnight, huh?
333
00:34:06,795 --> 00:34:09,368
Maybe. If the library stays open.
334
00:34:10,173 --> 00:34:12,047
So long, Buzz.
335
00:35:55,070 --> 00:35:56,861
- Hello.
- Hello.
336
00:35:57,030 --> 00:36:00,446
- Are you enjoying the madrigals?
- Is that what they are?
337
00:36:00,659 --> 00:36:04,193
- Sixteenth-century pop tunes.
- You English are wonderful.
338
00:36:04,371 --> 00:36:07,905
Half the world is blowing up, and you
go on singing music 400 years old.
339
00:36:08,124 --> 00:36:10,117
You must think we're in a groove.
340
00:36:10,293 --> 00:36:14,587
- Would you like to walk down to the river?
- You're the guide.
341
00:36:37,362 --> 00:36:39,022
It's so wonderfully old.
342
00:36:40,448 --> 00:36:43,402
Maybe Shakespeare and Ben Jonson
stood on this very bridge.
343
00:36:43,576 --> 00:36:45,865
You're very American.
344
00:36:46,621 --> 00:36:49,290
- Why?
- Well, romantic.
345
00:36:49,833 --> 00:36:51,541
I like things that last.
346
00:36:51,710 --> 00:36:55,043
Things last longer than people.
347
00:36:55,964 --> 00:36:59,333
I wrote to Pitt's parents today.
348
00:36:59,926 --> 00:37:01,551
Were you in love with him?
349
00:37:01,720 --> 00:37:05,420
No. I didn't know him very well.
350
00:37:05,598 --> 00:37:08,469
But he was a very nice man.
351
00:37:09,602 --> 00:37:14,099
He was on Braddock's plane.
We saw it go down.
352
00:37:14,274 --> 00:37:16,847
Your pilot, what's his name,
Rickson?
353
00:37:17,026 --> 00:37:18,936
Buzz, yeah. Buzz Rickson.
354
00:37:19,112 --> 00:37:22,196
Is he really that good?
They were making such a fuss over him.
355
00:37:22,365 --> 00:37:24,773
- The best.
- Is he?
356
00:37:24,951 --> 00:37:29,530
Yes. You see, well, I fly by the book...
357
00:37:29,748 --> 00:37:32,073
...but Buzz flies like
he's a part of the plane.
358
00:37:32,250 --> 00:37:35,833
Whenever we get into trouble, he knows
what to do without even thinking.
359
00:37:36,004 --> 00:37:38,329
He's sort of your hero, isn't he?
360
00:37:38,506 --> 00:37:41,044
I get sore at him once in a while.
We all do.
361
00:37:41,217 --> 00:37:43,424
But we wouldn't trade him
for any other pilot.
362
00:37:43,595 --> 00:37:47,924
I hope his luck holds out.
And yours.
363
00:37:48,349 --> 00:37:51,019
Right now, my luck's doing fine.
364
00:37:52,353 --> 00:37:56,137
It's started to rain again.
Shall we go somewhere until it stops?
365
00:37:56,357 --> 00:38:00,272
- What about your lab?
- No, we can't. It's against the rules.
366
00:38:00,445 --> 00:38:02,734
But we could wait in the library.
367
00:38:02,906 --> 00:38:06,488
No, not the library.
It's just something that Buzz said.
368
00:38:07,911 --> 00:38:10,199
Hey, Buzz, are you ready?
369
00:38:11,456 --> 00:38:13,164
Get it over with, will you, captain?
370
00:38:13,333 --> 00:38:15,242
Keep your pants on.
You're getting paid.
371
00:38:15,418 --> 00:38:16,581
Not by the hour.
372
00:38:16,753 --> 00:38:19,125
Ten bob if I miss.
A quid if you get hit, right?
373
00:38:19,297 --> 00:38:23,876
- Don't even mention it.
- I never miss. Except once. I was drunk.
374
00:38:24,052 --> 00:38:26,424
- What happened?
- We sent the quid to his mother...
375
00:38:26,596 --> 00:38:29,004
...and gave the guy a decent burial.
376
00:38:29,182 --> 00:38:34,058
That is true. He'll get it.
He's better than Davy Crockett.
377
00:38:50,036 --> 00:38:53,322
- Now we'll do it with just the egg.
- Nothing do...
378
00:38:59,796 --> 00:39:02,038
Come here, Junior.
379
00:39:08,179 --> 00:39:13,007
Gee, thanks, Buzz. Come on,
I'll buy you boys a drink, eh?
380
00:39:26,531 --> 00:39:29,864
I'd like you to meet a friend of mine.
Junior?
381
00:39:31,786 --> 00:39:34,657
This is Junior Sailen.
He's the pilot of our fortress.
382
00:39:34,831 --> 00:39:36,788
Hey, no, Buzz, not her.
383
00:39:37,000 --> 00:39:39,621
What, this little chappie?
384
00:39:39,794 --> 00:39:42,830
It's one of the smaller fortresses.
We've got them in all sizes.
385
00:39:43,131 --> 00:39:45,289
Hey, come on over
and meet Junior's new girl.
386
00:39:45,466 --> 00:39:50,294
- New girl? I haven't got a new girl.
- You've been holding out on us, Junior.
387
00:39:50,471 --> 00:39:52,713
- What's your name?
- Hazel.
388
00:39:52,932 --> 00:39:56,017
That's a very nice name.
It fits you like a glove.
389
00:39:56,185 --> 00:40:00,266
You're pulling my leg.
You Yanks are all alike.
390
00:40:00,440 --> 00:40:01,720
Real modest too.
391
00:40:01,900 --> 00:40:04,272
Hazel, did you ever think of going
on a stage?
392
00:40:04,485 --> 00:40:07,486
Definitely the home type, Junior.
You picked yourself a winner.
393
00:40:07,655 --> 00:40:12,401
- Excuse me, I got work to do.
- Don't run out on your boyfriend now.
394
00:40:12,577 --> 00:40:15,613
- Come on, Junior, get on the ball.
- Come on, Junior!
395
00:40:15,788 --> 00:40:18,955
- I'm not a boy...
- Come on!
396
00:40:23,588 --> 00:40:25,212
Let her go!
397
00:40:31,971 --> 00:40:34,178
Since when did you start giving orders,
Lynch?
398
00:40:34,349 --> 00:40:36,555
I'm not giving orders.
We're guests here.
399
00:40:36,726 --> 00:40:39,478
And it would be nice if we started
acting like guests.
400
00:40:39,646 --> 00:40:41,971
Look, sonny, you don't know
east from west.
401
00:40:42,148 --> 00:40:46,098
Why don't you get out of here
and see if you can find your way home?
402
00:40:49,197 --> 00:40:51,948
- It's an air raid.
- Well, come on, then.
403
00:40:52,116 --> 00:40:56,280
- And leave the Yanks with the whiskey?
- They don't want to get killed either.
404
00:40:56,496 --> 00:40:59,662
That's the Jerries, boys.
They're coming back again.
405
00:40:59,832 --> 00:41:04,044
- There's a shelter down the road.
- Come on, Alf. Down the cellar.
406
00:41:06,339 --> 00:41:08,664
Come on, Alf!
407
00:41:23,982 --> 00:41:26,104
You coming, Buzz?
408
00:41:30,863 --> 00:41:32,144
The hell with it.
409
00:41:32,323 --> 00:41:34,482
Come on, Brindt, free liquor.
410
00:41:49,632 --> 00:41:51,257
Cheers.
411
00:41:58,558 --> 00:42:00,965
You know where I had my first drink,
Max?
412
00:42:01,144 --> 00:42:05,355
When I was 13 and on the road.
413
00:42:07,859 --> 00:42:13,778
One night, I got terribly hungry. I went up
to a farmhouse to get something to eat.
414
00:42:14,490 --> 00:42:16,981
This woman invited me in.
415
00:42:17,160 --> 00:42:20,611
She wasn't bad-looking either...
416
00:42:20,788 --> 00:42:23,659
...except she was old enough
to be my mother.
417
00:42:23,833 --> 00:42:27,249
She kept me there 72 hours.
418
00:42:27,420 --> 00:42:30,919
Man, did I learn a thing or two.
419
00:42:31,883 --> 00:42:33,674
The boy who came to dinner.
420
00:42:33,885 --> 00:42:36,008
Buzz, we can get killed in this trap!
421
00:42:38,222 --> 00:42:43,217
That's how I got my schooling, Max.
The hard way.
422
00:42:43,394 --> 00:42:46,680
Not like Bolland and Lynch.
423
00:42:47,565 --> 00:42:49,474
All they know about life...
424
00:42:54,906 --> 00:42:57,693
...is what comes out of books.
425
00:43:11,172 --> 00:43:15,798
Listen, you, when you've made a bomb
big enough to kill Rickson...
426
00:43:15,968 --> 00:43:19,337
...come back and blow up the world!
427
00:43:26,312 --> 00:43:28,305
They're bombing quite a way off now.
428
00:43:34,112 --> 00:43:35,570
All right?
429
00:43:36,364 --> 00:43:38,855
I'll never get used to air raids.
430
00:43:39,033 --> 00:43:41,868
You've gone through some bad ones
in London, haven't you?
431
00:43:42,036 --> 00:43:44,112
My father was killed in one.
432
00:43:44,288 --> 00:43:48,784
He left the house one morning,
and that's the last we ever saw of him.
433
00:43:49,168 --> 00:43:52,253
You must hate the Germans.
434
00:43:54,257 --> 00:43:58,669
I hate war and everything about it...
435
00:43:58,845 --> 00:44:02,463
...unlike your friend, Capt. Rickson.
436
00:44:03,474 --> 00:44:07,519
I had a feeling that night at the dance
that you were running away from Buzz.
437
00:44:07,687 --> 00:44:10,178
Perhaps I was.
438
00:44:10,356 --> 00:44:12,349
Most women find him attractive.
439
00:44:12,525 --> 00:44:16,108
He is, in a dangerous sort of way.
440
00:44:16,279 --> 00:44:19,149
Why do we always end up talking
about Buzz?
441
00:44:19,323 --> 00:44:20,652
You started it.
442
00:44:20,825 --> 00:44:23,695
That's right, I did.
443
00:44:24,120 --> 00:44:26,611
I was in love with a man like him once.
444
00:44:26,789 --> 00:44:31,416
At least, I thought it was love
till I found out what he was like.
445
00:44:32,420 --> 00:44:37,662
Don't look at me like that. You must
have had a girl back in the States.
446
00:44:39,802 --> 00:44:41,961
I wasn't exactly in love with her.
447
00:44:42,138 --> 00:44:44,177
Our parents were friends.
We grew up together.
448
00:44:44,348 --> 00:44:47,219
We don't write anymore. She's
probably going out with somebody else.
449
00:44:47,393 --> 00:44:49,101
Like you.
450
00:44:51,022 --> 00:44:52,813
Daphne...
451
00:44:54,525 --> 00:44:56,565
I even like to say that name.
452
00:44:56,736 --> 00:45:01,232
Today on the mission, I kept saying it
over and over. Daphne.
453
00:45:08,414 --> 00:45:12,163
That's the only air raid
I've ever enjoyed.
454
00:45:27,225 --> 00:45:29,217
Good night.
455
00:45:29,685 --> 00:45:31,974
I don't want to go back.
456
00:45:32,146 --> 00:45:34,933
You don't have to.
457
00:45:44,200 --> 00:45:45,659
What about your landlady?
458
00:45:56,295 --> 00:45:58,252
Quiet.
459
00:46:01,884 --> 00:46:04,968
Not very grand, is it?
460
00:46:27,159 --> 00:46:30,160
You'd never make a good thief.
461
00:46:49,807 --> 00:46:52,678
I don't suppose you're very hungry
after that dinner...
462
00:46:52,852 --> 00:46:57,264
...but if you'd like a cup of tea,
it's no trouble for me to make.
463
00:47:11,620 --> 00:47:14,158
Don't you think it's time you told
me your first name?
464
00:47:15,541 --> 00:47:19,040
Ed. Most people call me Bo.
465
00:47:19,211 --> 00:47:23,957
Bo. I like that. Bo.
466
00:47:29,347 --> 00:47:31,256
Daphne...
467
00:47:31,432 --> 00:47:33,508
Yes, I know.
468
00:47:49,784 --> 00:47:52,357
Come on in, Zebra 1.
All clear for landing.
469
00:47:52,536 --> 00:47:56,119
Roger. Zebra 1, clear for landing.
470
00:47:56,290 --> 00:47:58,330
You look like you swallowed
those leaflets.
471
00:47:58,501 --> 00:48:03,246
Emmet's stuck in my throat. Leaflets!
I'm here to drop bombs, not paper.
472
00:48:03,422 --> 00:48:05,830
What's the difference?
We chalked up another mission.
473
00:48:06,217 --> 00:48:07,960
Not quite.
474
00:48:08,803 --> 00:48:10,427
Not quite.
475
00:48:44,380 --> 00:48:46,835
Are you out of your mind?
476
00:49:43,689 --> 00:49:47,901
Have Capt. Rickson report
to Operations right after interrogation.
477
00:49:48,068 --> 00:49:52,398
No, wait. Send for his copilot instead,
Lt. Bolland.
478
00:49:52,573 --> 00:49:54,898
And ask the flight surgeon
to be present.
479
00:49:55,075 --> 00:49:56,451
Yes, sir:
480
00:49:57,703 --> 00:50:01,831
I suppose if the window had been open,
Rickson would've flown you into the room.
481
00:50:01,999 --> 00:50:06,791
- Well, I think he was a little upset, sir.
- Upset?
482
00:50:06,962 --> 00:50:10,212
Well, you see, Capt. Rickson
didn't like the idea...
483
00:50:10,382 --> 00:50:14,214
...of having to drop propaganda leaflets
on his mission instead of bombs.
484
00:50:14,386 --> 00:50:16,462
You mean his little stunt
was a reprisal...
485
00:50:16,639 --> 00:50:19,474
...for having to carry out an order
of which he disapproved?
486
00:50:19,642 --> 00:50:21,800
I wouldn't exactly say that, sir.
487
00:50:21,977 --> 00:50:26,105
What's your opinion of Capt. Rickson's
qualifications as a pilot?
488
00:50:26,273 --> 00:50:28,230
The crew feels safe with him, colonel.
489
00:50:28,400 --> 00:50:31,520
He's a great pilot. He's pulled us
out of some tight spots.
490
00:50:31,695 --> 00:50:36,357
- Are you speaking for the entire crew?
- I believe so, sir.
491
00:50:36,575 --> 00:50:38,864
What's your opinion
of Lt. Lynch?
492
00:50:39,036 --> 00:50:43,497
I think he's one of the steadiest men
in the group. I'd trust him anywhere.
493
00:50:43,666 --> 00:50:46,417
Apparently Capt. Rickson
doesn't agree with you.
494
00:50:46,585 --> 00:50:49,159
He feels Lynch is on the verge
of a crackup.
495
00:50:49,338 --> 00:50:51,911
- He's asked us to have him grounded.
- Rickson said that?
496
00:50:52,091 --> 00:50:53,633
Yes.
497
00:50:54,593 --> 00:50:57,630
Well, I think he's mistaken, sir.
498
00:50:57,805 --> 00:51:01,174
You see, he and Capt. Rickson
aren't on very good terms.
499
00:51:01,350 --> 00:51:02,678
We gathered that.
500
00:51:02,851 --> 00:51:06,517
Lieutenant, we feel you're about ready
to command your own plane.
501
00:51:06,689 --> 00:51:09,262
Would you like to be transferred from
Rickson's crew...
502
00:51:09,441 --> 00:51:11,564
...while we put you through
some training?
503
00:51:11,735 --> 00:51:14,061
- Are you giving me a choice, sir?
- Yes.
504
00:51:15,447 --> 00:51:18,697
- I'll stay with my own present crew.
- And Capt. Rickson?
505
00:51:19,243 --> 00:51:20,737
Yes, sir.
506
00:51:20,911 --> 00:51:23,829
Well, that's all, lieutenant.
507
00:51:29,670 --> 00:51:31,378
Well, what's your opinion, doc?
508
00:51:31,547 --> 00:51:35,247
I'd be inclined to grant Rickson's request.
I know both men quite well.
509
00:51:35,426 --> 00:51:37,465
He and Lynch have never hit it off.
510
00:51:37,636 --> 00:51:40,423
We transfer Lt. Lynch
to Capt. Woodman.
511
00:51:40,598 --> 00:51:42,756
Now, what about Rickson?
512
00:51:42,933 --> 00:51:45,009
We never know what stunt he'll pull next.
513
00:51:45,185 --> 00:51:50,346
- Can we afford to have that sort of pilot?
- Can we afford not to have him?
514
00:51:50,524 --> 00:51:52,149
What's your opinion, doc?
515
00:51:52,318 --> 00:51:57,525
Rickson's an example of the fine line that
separates the hero from the psychopath.
516
00:51:57,698 --> 00:51:59,774
Which side of the line
do you place Rickson?
517
00:51:59,950 --> 00:52:03,449
Time will tell.
I suppose we're running a risk...
518
00:52:03,621 --> 00:52:05,993
...but then that's the nature of war.
519
00:52:07,041 --> 00:52:09,532
Did you ever try to score
with a girl in the air?
520
00:52:09,710 --> 00:52:14,455
No. But I tried it underwater once.
521
00:52:14,632 --> 00:52:16,256
And I nearly drowned.
522
00:52:16,425 --> 00:52:18,714
Louie Baker and I sneaked a plane out
one night.
523
00:52:18,886 --> 00:52:25,635
We had two girls. Took them up, put on
the automatic pilot and... Whammo!
524
00:52:25,809 --> 00:52:28,098
Six ball in the corner.
525
00:52:30,481 --> 00:52:31,891
Hi, Bo.
526
00:52:32,066 --> 00:52:35,933
Would've liked to have seen Emmet's
face when we buzzed his window.
527
00:52:39,031 --> 00:52:43,278
Bet I don't go on any more paper raids.
Eh, Bolland?
528
00:52:45,454 --> 00:52:49,748
Emmet's out to nail me. I can fly circles
around him, and he knows it.
529
00:52:49,917 --> 00:52:53,037
Why did you tell him that stuff
about Lynch?
530
00:52:53,212 --> 00:52:56,082
So that's why they wanted to see you.
531
00:53:08,143 --> 00:53:10,432
Scratch.
532
00:53:10,604 --> 00:53:12,727
Yeah.
533
00:53:13,691 --> 00:53:17,902
Marty's the last guy to crack up,
and you know it.
534
00:53:18,487 --> 00:53:22,235
I don't know it. Lynch is an amateur.
One amateur can kill nine professionals.
535
00:53:22,408 --> 00:53:25,990
- He's a first-rate guy.
- All right, he's a first-rate guy.
536
00:53:26,161 --> 00:53:29,495
- The graveyards are full of them.
- You don't like him.
537
00:53:29,665 --> 00:53:32,785
That was just an excuse
to get rid of him.
538
00:53:38,298 --> 00:53:41,383
Why don't you and your girlfriend
go curl up in a library...
539
00:53:41,552 --> 00:53:43,129
...and let me run the crew, huh?
540
00:53:43,303 --> 00:53:46,719
- Leave Daphne out of this.
- I have so far. Maybe I should move in.
541
00:53:46,890 --> 00:53:50,425
- What makes you think you can?
- Want me to try?
542
00:53:53,480 --> 00:53:56,102
That's up to you.
543
00:54:00,612 --> 00:54:04,028
- It won't be the same without you, Marty.
- You got a stamp on you?
544
00:54:04,241 --> 00:54:05,984
Don't worry about me, Bolland.
545
00:54:06,160 --> 00:54:09,742
I'll miss the rest of you guys,
but as for Rickson, good riddance.
546
00:54:09,913 --> 00:54:13,365
- I'd sooner have Woodman.
- I don't know.
547
00:54:13,542 --> 00:54:16,911
It's the difference
between talent and genius.
548
00:54:17,087 --> 00:54:20,919
- Buzz is cut out for this sort of thing.
- So are the Germans, for that matter.
549
00:54:21,091 --> 00:54:25,089
Give Rickson a bomber or a machine gun,
and he could be on either side.
550
00:54:25,262 --> 00:54:26,507
Pretty bad cold.
551
00:54:26,680 --> 00:54:30,974
I forgot to wear my second pair of socks
on the Frankfurt mission.
552
00:54:31,477 --> 00:54:36,601
- That a new picture of the kids?
- Yeah. Mom took it down by the cottage.
553
00:54:38,358 --> 00:54:42,819
- How old are they now?
- John's 5 and Margie's 7.
554
00:54:43,739 --> 00:54:46,028
How's it feel to be a married man?
555
00:54:46,200 --> 00:54:48,157
Well, right now, mighty lonely.
556
00:54:48,327 --> 00:54:50,865
I mean, it's a big responsibility,
marriage and kids.
557
00:54:51,038 --> 00:54:52,318
Is that bad?
558
00:54:52,498 --> 00:54:54,823
I don't know. I'm just asking.
559
00:54:55,000 --> 00:54:56,874
How's that girl of yours?
560
00:54:57,044 --> 00:54:59,083
- Daphne.
- Yeah, Daphne.
561
00:54:59,254 --> 00:55:01,461
I see her whenever I can.
562
00:55:01,632 --> 00:55:03,671
Sam...
563
00:55:05,219 --> 00:55:09,679
- I don't think he's telling us everything.
- Don't jump to any conclusions.
564
00:55:09,848 --> 00:55:13,383
Seven more missions,
and I'm on my way home.
565
00:55:13,936 --> 00:55:18,099
See you, Marty. Take it easy.
Good luck.
566
00:55:18,941 --> 00:55:20,483
Thanks.
567
00:55:55,686 --> 00:55:59,766
- Where are you going?
- We're going out to eat, aren't we?
568
00:55:59,940 --> 00:56:01,315
Are we?
569
00:56:01,483 --> 00:56:06,228
Darling, I know it's not very romantic,
but I'm starving.
570
00:56:06,655 --> 00:56:08,648
What shall I wear?
571
00:56:09,783 --> 00:56:12,452
I like you this way.
572
00:56:34,683 --> 00:56:37,352
That guy who was in love with you...
573
00:56:37,519 --> 00:56:39,393
Which one?
574
00:56:39,563 --> 00:56:41,520
Was there more than one?
575
00:56:41,690 --> 00:56:44,561
Well, there's only one now, darling.
576
00:56:45,569 --> 00:56:48,985
The one you said that was like Buzz.
577
00:56:50,991 --> 00:56:52,948
Rusty Miller.
578
00:56:53,160 --> 00:56:57,822
He was killed earlier in the war.
He was a paratrooper in North Africa.
579
00:56:59,041 --> 00:57:01,710
Do you like my hair this way?
580
00:57:02,419 --> 00:57:05,455
I like your hair, period.
581
00:57:06,924 --> 00:57:12,298
It's hard to explain my feelings
about Buzz and Rusty.
582
00:57:12,471 --> 00:57:18,474
It's almost as if they like fighting
more than the things they're fighting for.
583
00:57:21,605 --> 00:57:23,597
You sound like Marty Lynch.
584
00:57:23,774 --> 00:57:25,932
You and Marty are lucky.
585
00:57:26,109 --> 00:57:31,317
You don't like what you do, but you think
something good will come out of it.
586
00:57:31,490 --> 00:57:34,693
No, I don't believe all the things
they tell us.
587
00:57:34,868 --> 00:57:39,080
All that propaganda and stuff
that you read in the magazines.
588
00:57:39,247 --> 00:57:43,245
Keep the world safe
for the Reader's Digest:
589
00:57:43,418 --> 00:57:46,253
I know you don't.
590
00:57:46,421 --> 00:57:49,506
But you are on the side of life.
591
00:57:52,427 --> 00:57:54,467
Is that enough?
592
00:57:54,638 --> 00:57:57,425
It's enough for me.
593
00:58:03,897 --> 00:58:10,066
Darling Bo, if we don't eat now,
we will die of starvation.
594
00:58:26,670 --> 00:58:28,793
Can you see the name?
595
00:58:29,089 --> 00:58:31,794
The House of Usher.
596
00:58:32,009 --> 00:58:33,207
Woodman.
597
00:58:33,385 --> 00:58:37,513
It's a wonder he's still in the air.
Must have been hit by cannon fire.
598
00:58:37,681 --> 00:58:40,350
She's full of holes,
and her landing gear's shot away.
599
00:58:40,517 --> 00:58:42,142
Belly landing.
600
00:59:31,109 --> 00:59:32,307
Lynch?
601
00:59:32,486 --> 00:59:34,727
Up front.
602
00:59:47,501 --> 00:59:49,826
Come and see me later.
603
00:59:52,756 --> 00:59:56,919
He'll be buried in the American cemetery
at Cambridge tomorrow. You'll get leave.
604
00:59:57,094 --> 00:59:58,208
What about his wife?
605
00:59:58,428 --> 01:00:02,177
She'll get the usual telegram
when the machinery grinds a bit.
606
01:00:02,349 --> 01:00:05,718
I think she'd appreciate hearing
from you, though.
607
01:00:05,894 --> 01:00:08,432
Take two of these tonight.
608
01:00:08,605 --> 01:00:11,061
- No, thanks, doc.
- Sorry, Bo, that's an order.
609
01:00:11,233 --> 01:00:13,190
Sleep is the only antidote we know.
610
01:00:13,360 --> 01:00:16,895
In time, you can even work up
an immunity to death.
611
01:00:20,200 --> 01:00:22,406
Does the world ever make you
want to throw up?
612
01:00:22,577 --> 01:00:27,535
I consider war a complete negation
of rational behaviour.
613
01:00:29,209 --> 01:00:31,415
Marty had a lot to live for, doc.
614
01:00:31,586 --> 01:00:34,872
In that case, he was probably
more prepared to die than most of us.
615
01:00:35,048 --> 01:00:37,966
- Is anyone ever ready to die?
- No, I guess not.
616
01:00:38,135 --> 01:00:40,174
No healthy person anyway.
617
01:00:40,345 --> 01:00:44,674
I'm sorry. I guess I was using a clich�
because I've nothing better to offer.
618
01:00:45,892 --> 01:00:49,095
Bo, don't blame Rickson for this.
619
01:00:49,271 --> 01:00:52,058
Rickson built up an image
of himself Lynch didn't buy.
620
01:00:52,232 --> 01:00:57,986
He had to get Lynch out, or his hard shell
might have cracked wide open.
621
01:00:59,489 --> 01:01:02,775
- Thanks, doc.
- Try and get some sleep.
622
01:01:09,749 --> 01:01:13,201
We'll send the rest of his stuff
to his wife.
623
01:01:13,712 --> 01:01:16,250
- Don't know what we'll do with the mutt.
- Come on, Sam.
624
01:01:16,423 --> 01:01:18,546
We could teach him to bite
sergeants on sight.
625
01:01:18,717 --> 01:01:22,086
Maybe throw in a couple of colonels
for good measure, huh?
626
01:01:22,262 --> 01:01:24,468
Put down that dog.
627
01:01:24,639 --> 01:01:28,222
You couldn't wait until he was buried
to get your hands on what you wanted.
628
01:01:28,393 --> 01:01:30,884
Somebody's got to take care
of the mutt.
629
01:01:31,062 --> 01:01:33,221
Not you. Put him down.
630
01:01:37,068 --> 01:01:40,318
All right. He's down.
631
01:01:41,948 --> 01:01:45,483
And don't touch any of Marty's things.
632
01:01:45,744 --> 01:01:48,151
Bolland, you're behaving
like a sucking crybaby.
633
01:01:48,330 --> 01:01:52,374
This is a man's racket we're in.
Men get killed flying airplanes in war.
634
01:01:52,542 --> 01:01:54,831
If you hadn't dumped him,
he'd still be alive.
635
01:01:55,003 --> 01:01:58,787
Watch yourself, Bolland.
You might be the next one I dump.
636
01:01:59,299 --> 01:02:02,502
You think you're pretty tough, don't you?
637
01:02:02,677 --> 01:02:04,219
Yes.
638
01:02:04,804 --> 01:02:06,512
Yes, I do.
639
01:02:11,603 --> 01:02:14,473
I'll help you pack his things.
640
01:02:32,332 --> 01:02:35,249
How near are we to London, Haverstraw?
641
01:02:35,418 --> 01:02:40,839
About 043 degrees west, due in about
12 minutes if the train stays on the track.
642
01:02:41,007 --> 01:02:44,957
Late again. I'm gonna miss
the first act.
643
01:02:45,178 --> 01:02:48,512
Bo, what are you and Daphne doing?
I don't mean the intimate details.
644
01:02:48,682 --> 01:02:51,718
We haven't planned anything.
Maybe the Paris Club tomorrow night.
645
01:02:52,519 --> 01:02:56,931
It's quite a joint. Full of free
French dames. And I mean free.
646
01:02:57,107 --> 01:03:00,558
One of the four freedoms, parson.
After all...
647
01:03:00,735 --> 01:03:02,562
...the French are our allies.
648
01:03:02,737 --> 01:03:04,694
Yes. Yes, indeed.
649
01:03:05,282 --> 01:03:09,196
They smell pretty good. Could I...?
Could I borrow one of those sandwiches?
650
01:03:09,369 --> 01:03:11,611
Yes, of course.
651
01:03:11,997 --> 01:03:14,322
When I get through
with this crummy war...
652
01:03:14,499 --> 01:03:17,204
...I might just quit flying,
go into your business.
653
01:03:17,377 --> 01:03:19,120
You mean, take holy orders?
654
01:03:19,296 --> 01:03:22,499
I don't know about taking more orders,
but I'd like to sound off...
655
01:03:22,674 --> 01:03:25,212
...at all those sergeants
down in the congregation.
656
01:03:25,385 --> 01:03:28,968
I'd sure give them hellfire
and brimstone.
657
01:03:29,931 --> 01:03:33,976
Well, I'm gonna go up
and talk to the pilot. Engine driver.
658
01:03:34,144 --> 01:03:36,717
They have rules about passengers
riding on the engine.
659
01:03:36,896 --> 01:03:39,269
I make my own rules, Max.
660
01:03:41,109 --> 01:03:43,398
Nice talking to you, parson.
661
01:03:46,698 --> 01:03:50,316
All right, men. Straighten up.
Straighten up.
662
01:03:52,954 --> 01:03:56,537
Why waste a 48-hour pass
fooling around?
663
01:03:56,708 --> 01:03:59,163
Set up a little game of stud poker
in London...
664
01:03:59,336 --> 01:04:01,412
...then Junior and I'll have a stake
when we go home.
665
01:04:01,588 --> 01:04:03,212
Only you just keep losing.
666
01:04:03,381 --> 01:04:06,501
- Don't be a sucker, Junior.
- Don't give him your dough.
667
01:04:06,676 --> 01:04:09,677
I got it already. You don't think
I'd let him have it, do you?
668
01:04:09,846 --> 01:04:11,388
It's the same every leave.
669
01:04:11,556 --> 01:04:13,762
We go flat broke
and can't afford any dames.
670
01:04:13,933 --> 01:04:15,926
Dames, always dames.
671
01:04:16,102 --> 01:04:19,970
- Junior, you can't put dames in a bank.
- That's not where I want to put them.
672
01:04:20,148 --> 01:04:23,849
I think your brain is scrambled,
turning upside down in that ball turret.
673
01:04:24,027 --> 01:04:28,274
- Well, the kid's making good sense to me.
- Scrambled? Me, scrambled?
674
01:04:28,448 --> 01:04:32,861
Two kills and three probables.
And that's not counting the next one.
675
01:04:33,036 --> 01:04:34,198
Lieutenant?
676
01:04:34,871 --> 01:04:38,205
Got a hot rumour there's a big one
coming up on Leipzig.
677
01:04:38,375 --> 01:04:41,162
- Think we're gonna get it?
- Haven't you read those posters?
678
01:04:41,336 --> 01:04:43,625
Yeah. "Enemy ears are listening."
679
01:04:43,797 --> 01:04:48,375
Forget it. Have fun in London.
And take good care of Junior.
680
01:04:53,556 --> 01:04:58,384
Look, I guess Junior's sort of
adopted me, or me him.
681
01:04:58,561 --> 01:05:00,637
I don't know which.
682
01:05:00,814 --> 01:05:05,274
Anyway, that's why I tell him
I'm playing poker for a stake.
683
01:05:05,944 --> 01:05:10,938
Me and Junior in business back home.
What a laugh.
684
01:05:12,075 --> 01:05:14,696
What am I gonna do,
tell him the truth?
685
01:05:14,869 --> 01:05:17,491
That we're both scared?
686
01:05:17,664 --> 01:05:21,412
Playing poker helps me take
my mind off it, that's all.
687
01:05:23,461 --> 01:05:26,795
We've all got that problem, haven't we?
688
01:05:27,465 --> 01:05:30,585
Yeah, I guess you're right, lieutenant.
689
01:05:31,636 --> 01:05:34,507
Anyway, there's only two more to go.
690
01:05:56,828 --> 01:05:59,401
Hey, Buzz, cut it out will you?
691
01:06:00,039 --> 01:06:03,658
- We don't want a Turkish bath!
- Hey, when did you join the union?
692
01:06:05,378 --> 01:06:07,584
Hey, I knew it.
That hat looks good.
693
01:06:13,761 --> 01:06:16,846
- Is this the only newsstand here?
- All the latest news.
694
01:06:17,015 --> 01:06:22,519
- No, I'm supposed to meet someone here.
- There's three down here and one above.
695
01:06:42,957 --> 01:06:45,033
- Darling, I have a surprise.
- What?
696
01:06:45,210 --> 01:06:48,210
I borrowed my aunt's flat
for the weekend. We can be alone.
697
01:06:48,379 --> 01:06:50,621
I love your aunt.
698
01:07:08,066 --> 01:07:10,308
Hello, Yank.
699
01:07:12,028 --> 01:07:13,522
You must be on the swing shift.
700
01:07:13,696 --> 01:07:17,646
You're the live one, you are,
at this hour of the morning.
701
01:07:18,117 --> 01:07:21,700
- How far's your place from here?
- Not more than 3 shillings by taxi.
702
01:07:21,871 --> 01:07:26,083
- Cosy, comfortable, real homelike.
- I'll bet. Breakfast too?
703
01:07:26,251 --> 01:07:28,492
Cup of strong tea
and a nice bit of toast.
704
01:07:28,670 --> 01:07:32,370
That's for those who behaves themselves
and don't throw the furniture around.
705
01:07:32,549 --> 01:07:35,300
- You look the sort.
- The sort of what?
706
01:07:35,468 --> 01:07:38,504
- Gentleman's what I mean.
- Well, that's where you're wrong.
707
01:07:38,680 --> 01:07:42,345
I'm the sort that throws
the furniture around.
708
01:07:42,767 --> 01:07:45,009
I can see I'm wasting me time.
709
01:07:52,318 --> 01:07:55,770
Five pounds. What's that for?
710
01:07:59,200 --> 01:08:00,991
Buy yourself a dress.
711
01:08:01,160 --> 01:08:05,407
And when you look in the mirror,
call yourself Daphne.
712
01:08:06,374 --> 01:08:08,082
Daphne.
713
01:08:10,503 --> 01:08:12,626
You Yanks!
714
01:08:31,399 --> 01:08:36,738
- I'd like to set that clock back 48 hours.
- So would I, darling.
715
01:08:42,910 --> 01:08:46,196
You don't have to remind me too.
716
01:08:47,248 --> 01:08:50,166
Do me up, darling.
717
01:08:52,337 --> 01:08:54,625
Did you used to come here
when you were a kid?
718
01:08:54,797 --> 01:08:56,707
Every Friday night with auntie.
719
01:08:56,883 --> 01:08:58,840
All very formal and proper.
720
01:08:59,010 --> 01:09:02,379
- What would she say if she knew?
- Don't even mention it.
721
01:09:02,555 --> 01:09:05,841
Hold still. This is a hard enough job.
722
01:09:06,017 --> 01:09:09,184
You sound just like a husband.
723
01:09:09,395 --> 01:09:12,681
I have an aunt that looks
something like her. Aunt Lila.
724
01:09:12,899 --> 01:09:15,141
She has a big house
up on Narragansett.
725
01:09:15,318 --> 01:09:18,153
- What did you do there?
- Loaf around.
726
01:09:18,321 --> 01:09:20,230
We used to take girls out sailing.
727
01:09:20,406 --> 01:09:22,944
We had a catboat. Dig for clams.
728
01:09:23,117 --> 01:09:25,525
Would I like to have some
of those now!
729
01:09:27,288 --> 01:09:30,871
- No fair. You know what that does to me.
- Well?
730
01:09:40,009 --> 01:09:42,679
Do you ever wonder about us?
731
01:09:42,845 --> 01:09:44,423
Your tour's nearly finished.
732
01:09:45,098 --> 01:09:48,098
I want to get the war over
and done with.
733
01:09:48,267 --> 01:09:50,011
That's as far as I let myself think.
734
01:09:50,186 --> 01:09:53,970
What you're telling me
is, you're going back home soon.
735
01:09:59,237 --> 01:10:02,238
Darling, we're together now...
736
01:10:02,407 --> 01:10:06,356
...and it's all been wonderful.
Isn't that enough?
737
01:10:06,536 --> 01:10:09,240
Yes, I suppose it is.
738
01:10:09,414 --> 01:10:12,580
Then why are we getting so serious?
739
01:10:12,959 --> 01:10:16,826
I'm sorry, darling. I didn't mean to.
740
01:10:17,046 --> 01:10:22,467
I'll finish dressing and we'll go. No one
ever gets serious at the Paris Club.
741
01:10:55,960 --> 01:10:57,335
Tonight, I love everyone:
742
01:10:57,503 --> 01:11:01,667
The Polish, the French, the Norwegians,
the Dutch, the Danish.
743
01:11:01,841 --> 01:11:04,711
- How about Americans?
- Especially Americans.
744
01:11:04,886 --> 01:11:09,049
Bless them for Lend-Lease
and for lending me Bo.
745
01:11:10,600 --> 01:11:14,016
Even if it is a short-term lease.
746
01:11:17,398 --> 01:11:20,185
Could I have another drink, please?
747
01:11:21,903 --> 01:11:25,319
I'll get it. It'll be easier.
748
01:11:28,493 --> 01:11:30,651
- My friend's bringing me one.
- Until he comes.
749
01:11:30,828 --> 01:11:32,453
But I'm robbing you.
750
01:11:32,622 --> 01:11:36,489
Tonight, everything belongs to everyone.
751
01:11:36,709 --> 01:11:38,832
To France.
752
01:11:45,051 --> 01:11:48,217
And to our American friends.
753
01:12:00,566 --> 01:12:02,274
- Hello.
- Hello.
754
01:12:02,443 --> 01:12:05,230
You know, I had an idea
I'd find you here.
755
01:12:05,446 --> 01:12:08,151
- Where's Bolland?
- Getting some drinks.
756
01:12:08,324 --> 01:12:10,649
I don't blame him for keeping you
to himself.
757
01:12:10,827 --> 01:12:13,614
Has that been too hard on you,
captain?
758
01:12:13,788 --> 01:12:17,786
- Well, I never try to steal a friend's girl.
- That's very ethical of you.
759
01:12:17,959 --> 01:12:19,998
At least until I get the all clear.
760
01:12:20,169 --> 01:12:22,707
I don't think I follow you.
761
01:12:23,256 --> 01:12:26,790
- Bolland's last mission is coming up.
- Yours too, I take it.
762
01:12:26,968 --> 01:12:30,004
- I'm staying here as long as the war lasts.
- A patriot.
763
01:12:30,179 --> 01:12:32,421
Nuts! I like it here.
764
01:12:33,432 --> 01:12:36,469
You don't have trouble getting girls,
captain. Why me?
765
01:12:36,644 --> 01:12:39,396
Why not? You sure put roses
in Bolland's cheeks.
766
01:12:39,564 --> 01:12:41,936
And now you think I'll put roses
in yours?
767
01:12:42,608 --> 01:12:45,313
Could be.
768
01:12:56,080 --> 01:12:59,200
- Hi, Buzz.
- Hi.
769
01:13:00,501 --> 01:13:02,209
Thank you, darling.
770
01:13:02,378 --> 01:13:06,542
- I thought you'd be painting the town.
- We took in a few churches.
771
01:13:06,716 --> 01:13:10,583
- Where's the rest of the gang?
- I don't know.
772
01:13:10,761 --> 01:13:13,050
- I like to do my hunting alone.
- Hunting?
773
01:13:13,222 --> 01:13:16,093
- Hunting.
- Supposing the game won't play?
774
01:13:16,684 --> 01:13:18,723
It will.
775
01:13:18,895 --> 01:13:21,765
You must keep your girls
stashed someplace.
776
01:13:21,939 --> 01:13:25,024
Maybe he's saving himself
for a great love.
777
01:13:25,192 --> 01:13:27,185
That's what women like to think.
778
01:13:27,361 --> 01:13:29,318
Have you ever been in love, captain?
779
01:13:29,488 --> 01:13:30,733
I'm serious. Have you?
780
01:13:30,907 --> 01:13:34,358
In wartime, you don't fall in love.
You make love. You know what I mean?
781
01:13:34,535 --> 01:13:37,785
That's all right for the men.
What about the women?
782
01:13:40,583 --> 01:13:43,500
- It's train time. We'd better be moving.
- What's the hurry?
783
01:13:43,669 --> 01:13:46,919
- I'm going to take Daphne home.
- I can get home by myself.
784
01:13:47,089 --> 01:13:49,248
I'm taking you home.
785
01:13:51,052 --> 01:13:53,543
You two act like
you're married already.
786
01:13:57,058 --> 01:14:00,012
I think I want to go home.
787
01:14:03,105 --> 01:14:05,643
I'll get you a cab.
788
01:14:15,993 --> 01:14:17,902
Taxi!
789
01:14:29,048 --> 01:14:32,713
- See you at the train.
- Sure.
790
01:14:34,387 --> 01:14:37,222
- Fifty-two Bedford Place.
- Right, sir.
791
01:14:43,646 --> 01:14:46,813
What is it, darling?
Is something wrong?
792
01:14:46,983 --> 01:14:49,308
I hate endings.
793
01:14:52,613 --> 01:14:56,029
I'm gonna see you on my next leave,
won't I?
794
01:14:56,200 --> 01:15:00,827
One day soon there won't be any more
leaves. You'll be on your way back home.
795
01:15:00,997 --> 01:15:03,119
We both knew that from the start.
796
01:15:03,290 --> 01:15:06,494
That doesn't make it any easier.
797
01:15:06,669 --> 01:15:08,875
No, please.
798
01:15:11,716 --> 01:15:13,708
You didn't act this way
before Buzz appeared.
799
01:15:13,884 --> 01:15:16,091
He has nothing to do with it.
800
01:15:16,262 --> 01:15:18,420
I'm not so sure.
801
01:15:18,597 --> 01:15:21,005
You said there was a side of you
Buzz appealed to.
802
01:15:21,183 --> 01:15:24,517
Not the side that I admire.
803
01:15:24,854 --> 01:15:27,641
It was no accident,
his coming over tonight.
804
01:15:27,815 --> 01:15:30,021
He figured this was the right time
to move in.
805
01:15:30,192 --> 01:15:35,269
Were your intentions so different?
Except he was more frank about his.
806
01:15:36,490 --> 01:15:39,277
- You think my feelings are the same?
- Be honest, Bo.
807
01:15:39,452 --> 01:15:43,912
All you wanted was a war girl,
that's all.
808
01:15:44,081 --> 01:15:46,703
I probably got what I deserved.
809
01:15:56,385 --> 01:15:59,090
- Wait for me. I've got a train to catch.
- Right, guv.
810
01:15:59,305 --> 01:16:01,132
Bo, I didn't mean all I said.
811
01:16:01,307 --> 01:16:05,091
You are different from Buzz, different
from anyone else in the whole world.
812
01:16:05,269 --> 01:16:08,555
I've no right to blame you.
I just made a mistake, that's all.
813
01:16:08,731 --> 01:16:11,648
I shouldn't have fallen in love
with you.
814
01:16:12,902 --> 01:16:15,227
Goodbye, Bo.
815
01:16:18,574 --> 01:16:21,326
- King's Cross Station.
- Right, guv.
816
01:16:21,494 --> 01:16:23,735
Bloody war.
817
01:16:52,900 --> 01:16:56,980
Aren't you supposed to be on your way
back to the base?
818
01:16:57,154 --> 01:16:58,862
Well, there's always another train.
819
01:16:59,657 --> 01:17:01,696
Nice place you've got here.
820
01:17:01,867 --> 01:17:03,776
What I can see of it.
821
01:17:10,543 --> 01:17:12,452
Nice.
822
01:17:18,926 --> 01:17:21,678
Very, very ni...
823
01:17:21,846 --> 01:17:23,553
Nice.
824
01:17:26,934 --> 01:17:29,686
- No, thank you.
- Do you mind if I do?
825
01:17:29,854 --> 01:17:33,269
You do pretty much as you like anyway.
826
01:17:33,440 --> 01:17:36,892
- Don't you?
- Pretty much.
827
01:17:46,036 --> 01:17:49,452
Incidentally, I like you in that outfit.
828
01:17:51,208 --> 01:17:53,248
Cheers.
829
01:17:57,590 --> 01:18:00,425
I also like the way you looked at me
at the club tonight.
830
01:18:00,593 --> 01:18:02,965
Well, you were wrong.
831
01:18:15,774 --> 01:18:17,518
- Where's Buzz?
- Isn't he here?
832
01:18:17,693 --> 01:18:21,109
No, not yet.
Maybe he's driving.
833
01:18:26,994 --> 01:18:31,371
As far as I'm concerned,
you're just another American pilot.
834
01:18:32,374 --> 01:18:34,616
Not quite, honey.
835
01:18:34,793 --> 01:18:36,418
What makes you so special?
836
01:18:36,587 --> 01:18:40,287
I'm good.
That's what makes me special.
837
01:18:40,466 --> 01:18:42,542
And The Body: : :
838
01:18:43,219 --> 01:18:46,054
...is my body.
- Supposing The Body gets hit?
839
01:18:46,889 --> 01:18:49,012
What are we doing, playing games?
840
01:18:49,183 --> 01:18:52,184
Bolland's out, and I'm making my move.
841
01:18:52,353 --> 01:18:56,053
It's as simple as that, is it?
Look, captain...
842
01:18:56,232 --> 01:18:59,398
- It is late, and I'd like to go to bed.
- So would I.
843
01:18:59,568 --> 01:19:02,605
Please. I want you to go.
844
01:19:05,449 --> 01:19:08,450
You're pretty funny.
You send out little messages.
845
01:19:08,619 --> 01:19:11,406
- When I answer them, you start running.
- I found you attractive.
846
01:19:11,580 --> 01:19:13,656
- Is that what you want?
- No.
847
01:19:13,832 --> 01:19:15,327
But you're getting warm.
848
01:19:15,501 --> 01:19:18,206
I once knew a man like you.
Take and give nothing back.
849
01:19:18,379 --> 01:19:20,786
Get wise, Daphne. The world
belongs to the takers.
850
01:19:20,965 --> 01:19:22,340
And there's another saying:
851
01:19:22,508 --> 01:19:24,547
"The meek shall inherit the Earth."
852
01:19:24,718 --> 01:19:26,627
Sounds like Lynch.
853
01:19:26,804 --> 01:19:29,674
You hated Lynch, didn't you?
854
01:19:29,848 --> 01:19:32,684
- He saw through you.
- I didn't come here to talk about Lynch.
855
01:19:32,851 --> 01:19:36,635
No, you didn't. You came to prove
you could take me away from Bo.
856
01:19:36,814 --> 01:19:39,980
I have nothing against Bolland.
He just isn't meant for war.
857
01:19:40,150 --> 01:19:41,894
No one could say that about you.
858
01:19:42,069 --> 01:19:44,690
You love to drop bombs,
smash cities, kill.
859
01:19:44,863 --> 01:19:48,232
- That's war.
- That's why you love it. Why you stay.
860
01:19:48,409 --> 01:19:51,528
That's right. I'm gonna stay
until the last bomb's dropped.
861
01:19:51,704 --> 01:19:55,404
And when the war's over, what then?
You can't keep the war going forever.
862
01:19:55,582 --> 01:19:59,829
And when it's finished, you'll have
no place to go, and I know you're scared.
863
01:20:04,758 --> 01:20:09,753
You can't make love. You're twisted.
You can only make hate.
864
01:20:14,018 --> 01:20:17,221
I'm in love with Bo.
Do you hear that?
865
01:20:17,396 --> 01:20:18,855
I'm in love with Bo.
866
01:20:48,260 --> 01:20:50,881
We got a mission coming up.
867
01:20:51,055 --> 01:20:52,715
Sure.
868
01:20:53,098 --> 01:20:55,803
Why did you stay in London?
869
01:20:57,353 --> 01:20:59,890
Had a date I couldn't break.
870
01:21:00,064 --> 01:21:02,733
I hope it was worth it.
871
01:21:03,776 --> 01:21:06,480
You ought to know, Bolland.
872
01:21:08,030 --> 01:21:11,399
- Lf you think I don't know you're lying...
- Fifty-two Bedford Place.
873
01:21:11,575 --> 01:21:13,283
Want me to describe the room?
874
01:21:13,452 --> 01:21:17,366
French windows, picture of a dame
over the mantelpiece, nice, soft...
875
01:21:22,294 --> 01:21:25,248
You hit pretty good, Bolland.
876
01:21:25,422 --> 01:21:29,040
Keep it up.
Someday you'll be in my class.
877
01:21:29,218 --> 01:21:31,839
If anything's happened to Daphne...
878
01:21:32,012 --> 01:21:34,171
...l'll kill you.
879
01:21:36,266 --> 01:21:38,757
What is this? You guys been up
all night or something?
880
01:21:38,936 --> 01:21:41,853
Get that light out of my eyes, Sully.
881
01:21:42,022 --> 01:21:44,513
Briefing's at 0400.
882
01:21:46,985 --> 01:21:49,108
Ten-hut!
883
01:21:52,366 --> 01:21:54,608
As you were.
884
01:21:54,827 --> 01:21:57,614
Carry on with the briefing, major.
885
01:22:04,253 --> 01:22:07,040
Yes, gentlemen, this is it.
886
01:22:07,214 --> 01:22:10,215
The big one. The big L.
Leipzig.
887
01:22:10,384 --> 01:22:12,957
Six hundred and seventy-five miles
into Germany.
888
01:22:13,220 --> 01:22:16,755
Deeper than any bomber force
has gone before.
889
01:22:16,932 --> 01:22:21,843
Leipzig is the enemy's largest
synthetic-oil refinery.
890
01:22:22,104 --> 01:22:25,021
I don't have to tell you how important
this target is.
891
01:22:25,190 --> 01:22:30,398
Knock out their oil supply, and we
destroy the power of the Luftwaffe.
892
01:22:30,571 --> 01:22:35,031
When the day comes for Allied soldiers
to invade the continent of Europe...
893
01:22:35,200 --> 01:22:38,201
...we want them to see
only friendly planes overhead.
894
01:22:38,370 --> 01:22:41,869
If you are successful in this mission,
you may hasten that day...
895
01:22:42,082 --> 01:22:44,075
...and the end of the war.
896
01:22:44,751 --> 01:22:46,495
Screen.
897
01:22:50,257 --> 01:22:52,463
All right, lieutenant.
898
01:22:55,846 --> 01:22:57,755
This is a detail of the target area.
899
01:22:57,931 --> 01:23:01,134
Once you're over Leipzig,
you'll have no trouble recognising it.
900
01:23:01,310 --> 01:23:03,717
You'll ignore this down here on the left.
901
01:23:03,896 --> 01:23:06,932
They're fake. Dummy buildings
to throw you off.
902
01:23:07,107 --> 01:23:09,349
Here's the refinery up here on the right.
903
01:23:09,526 --> 01:23:11,934
North of the refinery,
you'll see a hospital.
904
01:23:12,112 --> 01:23:16,359
It's a good marker to guide you.
But only a marker, not a target.
905
01:23:16,533 --> 01:23:18,656
Lights, please.
906
01:23:19,495 --> 01:23:21,238
Col. Emmet.
907
01:23:29,004 --> 01:23:31,625
I'm not going to minimise
the danger of this raid.
908
01:23:31,798 --> 01:23:34,752
This could be the toughest mission
the 8th Air Force has flown.
909
01:23:34,927 --> 01:23:38,841
The enemy is getting desperate. They've
been unable to break up our formations.
910
01:23:39,014 --> 01:23:41,470
Lately, they've been coming in
for head-on attacks.
911
01:23:41,642 --> 01:23:45,686
You can expect them to be doing that
today, hitting us with all they've got.
912
01:23:45,854 --> 01:23:52,473
British Spitfires and our P-47 s
will cover us as far as Amsterdam.
913
01:23:52,653 --> 01:23:55,226
From there on...
914
01:23:57,115 --> 01:24:00,531
...we're on our own.
About six hours over enemy territory.
915
01:24:02,329 --> 01:24:04,286
Now, one word of comfort.
916
01:24:04,456 --> 01:24:06,496
You won't be lonely.
917
01:24:06,667 --> 01:24:09,668
You'll be part of the largest bombing
force ever assembled.
918
01:24:09,836 --> 01:24:12,921
One thousand heavy bombers.
919
01:24:13,423 --> 01:24:17,753
Due to the sheer length of this mission,
you'll be subject to more interceptions.
920
01:24:17,928 --> 01:24:23,053
There are no less than 80 fields within
strike distance of the bomber streams.
921
01:24:23,559 --> 01:24:25,765
So remember, conserve your ammo.
922
01:24:25,936 --> 01:24:32,105
No long bursts. Just short, well-timed
and sighted shots.
923
01:24:32,276 --> 01:24:35,561
Navigators and bombardiers will
remain for navigation briefing.
924
01:24:35,737 --> 01:24:37,113
The rest of you may go.
925
01:24:38,365 --> 01:24:40,156
And good luck.
926
01:25:02,472 --> 01:25:04,512
- Colonel, can I ask something?
- Yeah.
927
01:25:04,683 --> 01:25:08,182
I know it's against regulations, but
it's important to me personally.
928
01:25:08,353 --> 01:25:11,769
- What is it?
- Permission to put in a call to London.
929
01:25:11,940 --> 01:25:15,772
Full security's on. I couldn't give myself
permission to contact anyone off base.
930
01:25:15,944 --> 01:25:18,316
I'm sorry, Bolland.
931
01:25:50,062 --> 01:25:53,976
- Haverstraw, where are we?
- Over the Dutch coast, near Amsterdam.
932
01:26:01,573 --> 01:26:04,942
Handown, did Blackie say anything
about checking the hydraulic fluid?
933
01:26:05,118 --> 01:26:06,233
Negative:
934
01:26:06,411 --> 01:26:09,163
- He was supposed to check it.
- He didn't say anything.
935
01:26:10,832 --> 01:26:13,074
I forgot to ask him.
I meant to ask him.
936
01:26:13,251 --> 01:26:16,122
The pressure was okay this morning.
I checked it on the preflight.
937
01:26:16,296 --> 01:26:18,502
It was okay, huh?
938
01:26:28,600 --> 01:26:31,435
- Ball turret to waist gunner:- What's up, Junior?
939
01:26:31,603 --> 01:26:34,141
- Junior, what's itching you down there?
- Nothing, sir:
940
01:26:34,314 --> 01:26:37,481
- What do you mean, nothing?
- It's between Farr and me, sir:
941
01:26:37,651 --> 01:26:39,940
- Farr, what's going on down there?
- Bandits!
942
01:26:40,153 --> 01:26:41,778
About 20. Five o'clock high.
943
01:26:41,988 --> 01:26:44,776
Holy crow, the sky's full of them!
944
01:26:46,118 --> 01:26:48,953
All right, get cracking: Get cracking:Get on those guns:
945
01:26:52,874 --> 01:26:55,709
All right, knock it off:Watch him, he's moving around:
946
01:26:55,877 --> 01:26:58,795
Bragliani, two o'clock: Two o'clock!
947
01:27:13,395 --> 01:27:16,930
- Coming in straight ahead.
- Nine o'clock, Farr. Get cracking!
948
01:27:17,107 --> 01:27:19,645
What do you think I'm doing,
playing checkers?
949
01:27:28,034 --> 01:27:31,984
- Hey, they got Perkins.
- Get on it: They're coming your way:
950
01:27:37,544 --> 01:27:40,545
Captain, drop your right wing.
He's sitting on the right wing.
951
01:27:45,260 --> 01:27:48,214
What's the matter? He was easy.
You didn't give us a chance.
952
01:27:48,930 --> 01:27:51,089
Want to rest and let me take over
for a while?
953
01:27:52,184 --> 01:27:54,342
Don't count me out yet, Bolland.
954
01:28:02,903 --> 01:28:06,106
Somebody's lost his rabbit's foot.
955
01:28:10,786 --> 01:28:13,537
I hope he doesn't need it.
956
01:28:15,832 --> 01:28:20,126
Just north of Kassel, I'd say.
About 40 minutes to target.
957
01:28:20,295 --> 01:28:22,169
A rough 40 minutes.
958
01:28:35,894 --> 01:28:37,851
Feather number one. She's hit.
959
01:28:38,021 --> 01:28:41,022
She's hit. Feather number one.
960
01:28:56,081 --> 01:28:57,908
Haverstraw, how close to the IP?
961
01:28:58,542 --> 01:29:01,377
Sixteen minutes. The lead squadron
should be over it now.
962
01:29:01,711 --> 01:29:03,704
All right, Max. You ready to take over?
963
01:29:03,880 --> 01:29:07,000
- We're 15 minutes away, sir.
- All right: I heard you:
964
01:29:11,054 --> 01:29:13,426
Twelve more from above:Look at those flashes!
965
01:29:13,640 --> 01:29:17,223
The krauts must have cannons
or something. They're under the...
966
01:29:18,478 --> 01:29:22,310
Ten of them at six o'clock.
Six more at six o'clock!
967
01:29:24,150 --> 01:29:25,894
Three coming in at five o'clock:
968
01:29:28,488 --> 01:29:32,071
Okay, Brag, you got him:Here's four more at six o'clock:
969
01:29:32,742 --> 01:29:35,743
Three coming in at seven o'clock high.
970
01:29:49,384 --> 01:29:50,664
They got Emmet!
971
01:30:02,314 --> 01:30:04,769
You're group commander!
972
01:30:16,745 --> 01:30:18,239
Smok e in the bomb bay!
973
01:30:32,802 --> 01:30:34,878
I'm hit.
974
01:30:49,277 --> 01:30:51,685
- Nothing to worry about.
- I can use my other hand.
975
01:30:51,863 --> 01:30:53,939
Take it easy.
Let me bandage you first.
976
01:31:06,044 --> 01:31:07,419
How's Bragliani?
977
01:31:07,587 --> 01:31:09,829
He got it on the hand,
but he can still shoot.
978
01:31:10,006 --> 01:31:12,462
We're on the IP.
Five minutes to target.
979
01:31:13,843 --> 01:31:16,844
- You ready to take over, Max?
- Okay. Anytime you say.
980
01:31:22,727 --> 01:31:26,392
All right, Max, she's all yours.
981
01:31:36,950 --> 01:31:38,325
Two minutes.
982
01:31:38,493 --> 01:31:40,118
Heavy flak ahead.
983
01:31:48,962 --> 01:31:50,337
Bomb doors open:
984
01:32:06,563 --> 01:32:08,306
Bombs away!
985
01:32:45,643 --> 01:32:48,348
Okay, Buzz, I'm giving her back to you.
Let's go home.
986
01:32:51,483 --> 01:32:52,858
You've got it.
987
01:33:01,659 --> 01:33:04,863
Handown, I have a red light.
Check the bomb bay doors.
988
01:33:18,802 --> 01:33:21,921
Bomb bay doors are jammed open.
One bomb is still hung up.
989
01:33:22,138 --> 01:33:25,223
What?! Buzz, keep her steady.
We got trouble in the bomb bay.
990
01:33:25,391 --> 01:33:28,428
- Try to crank it down by hand.
- I'll try, sir:
991
01:33:36,611 --> 01:33:37,939
It won't budge:
992
01:33:38,113 --> 01:33:42,324
- How about the bomb?
- It's still with us, and it's live:
993
01:33:42,492 --> 01:33:45,279
All right, Max, see if you can
get that fuse out.
994
01:33:50,291 --> 01:33:53,910
Third Bomb Division.
Yes, this is Col. Vogt.
995
01:33:55,505 --> 01:33:57,248
Good.
996
01:33:57,966 --> 01:33:59,460
That's fine.
997
01:34:00,301 --> 01:34:01,961
All right.
998
01:34:03,513 --> 01:34:05,885
Just got a flash from the lead ship.
999
01:34:06,057 --> 01:34:08,892
Target was hit at 1230 hours exactly.
1000
01:34:40,341 --> 01:34:43,342
- The fuse is set. I can't make it.
- We'll have to ride with it.
1001
01:34:43,511 --> 01:34:44,762
- And land with it.
- Here they come again.
1002
01:34:44,762 --> 01:34:45,758
- And land with it.
- Here they come again.
1003
01:34:45,930 --> 01:34:47,472
Four of them at 11 o'clock.
1004
01:34:52,437 --> 01:34:54,892
Mama mia, there's no end to them!
1005
01:36:01,881 --> 01:36:05,546
Take Junior's place in the turret.
That's an order.
1006
01:36:41,713 --> 01:36:45,627
Brindt, take Farr's place at the gun.
1007
01:36:51,306 --> 01:36:52,764
You all right?
1008
01:36:53,308 --> 01:36:55,265
They got Junior.
1009
01:36:55,435 --> 01:36:58,471
His leg. I don't think
he's gonna make it.
1010
01:36:58,646 --> 01:37:00,686
Take over.
1011
01:37:41,981 --> 01:37:44,140
How is he?
1012
01:37:45,026 --> 01:37:47,564
You want to take her?
1013
01:37:53,284 --> 01:37:56,071
We're losing altitude.
1014
01:37:57,413 --> 01:37:59,785
Buzz, we're losing altitude,
1800 and dropping.
1015
01:37:59,957 --> 01:38:02,164
And number three is cutting out.
1016
01:38:04,754 --> 01:38:05,952
Haverstraw, where are we?
1017
01:38:06,172 --> 01:38:08,924
About 40 minutes to base
at the present speed.
1018
01:38:09,258 --> 01:38:11,666
We're losing 50 feet a minute.
How does that figure?
1019
01:38:11,886 --> 01:38:17,093
- Looks like we'll run a little short of air.
- He's right. We can't make it to base.
1020
01:38:17,266 --> 01:38:18,725
We'll make it.
1021
01:38:18,893 --> 01:38:22,060
Buzz, the brakes are out.
There's a bomb in the bomb bay.
1022
01:38:22,230 --> 01:38:24,222
We can't ditch in the water.
The bomb would go off.
1023
01:38:24,399 --> 01:38:26,058
I said, we'll make it.
1024
01:38:28,277 --> 01:38:29,772
We're over the channel.
1025
01:38:29,946 --> 01:38:34,358
The guys are wondering, if we're gonna
jump, oughtn't we call Air-Sea Rescue?
1026
01:38:34,534 --> 01:38:38,234
I'm still giving the orders,
Haverstraw.
1027
01:38:38,913 --> 01:38:40,621
We're under 1500 feet.
1028
01:38:40,832 --> 01:38:43,868
If we get to shore, we won't have
enough air to clear the cliffs.
1029
01:38:44,043 --> 01:38:47,163
I'm gonna bring this crate in.
1030
01:38:47,713 --> 01:38:50,121
I'll show them.
1031
01:38:50,550 --> 01:38:53,716
You'll show them?
That's all you ever think about.
1032
01:38:53,886 --> 01:38:57,931
The men on this plane are not gonna
give up their lives to make you a hero.
1033
01:38:58,099 --> 01:39:00,506
Afraid to die, Bolland?
1034
01:39:00,685 --> 01:39:03,472
You're damned right I am.
1035
01:39:03,646 --> 01:39:05,473
But you're scared to live.
1036
01:39:14,073 --> 01:39:16,908
Make the call, Bolland.
1037
01:39:18,870 --> 01:39:22,120
Mayday, mayday, mayday.
Calling Air-Sea Rescue.
1038
01:39:22,290 --> 01:39:24,662
Calling Air-Sea Rescue.
This is Zebra 1. Zebra 1.
1039
01:39:24,834 --> 01:39:27,669
Come in, Air-Sea Rescue. Come in.
1040
01:39:27,837 --> 01:39:33,176
We hear you, Zebra 1: We hear you:Give position: Give position:
1041
01:39:33,342 --> 01:39:36,296
Haverstraw, give our position.
1042
01:39:37,013 --> 01:39:40,298
Mayday, mayday, this is Zebra 1.
Our position as follows...
1043
01:39:45,605 --> 01:39:49,816
Prien's had it. Dump the heavy stuff
overboard. Everything that's loose.
1044
01:39:52,445 --> 01:39:56,229
- Suppose the krauts hit us now?
- Don't even mention it.
1045
01:39:57,992 --> 01:40:02,037
About Daphne. She beat me, Bolland.
1046
01:40:03,247 --> 01:40:07,956
Beat me right to the ground.
Only woman that ever did.
1047
01:40:08,920 --> 01:40:11,755
You think the meek
are gonna inherit the Earth?
1048
01:40:11,923 --> 01:40:14,046
How would I know?
1049
01:40:14,217 --> 01:40:16,790
Well, if they do...
1050
01:40:17,094 --> 01:40:19,764
...count me out.
1051
01:40:23,100 --> 01:40:25,722
There's your boat.
1052
01:40:29,065 --> 01:40:31,852
We're under 600.
That's figuring it pretty close.
1053
01:40:32,026 --> 01:40:33,485
I'll get the others out.
1054
01:40:34,612 --> 01:40:38,277
We're over the launch.
Jump close together. Brag, you're last.
1055
01:40:38,449 --> 01:40:42,778
Remember, we're close to the water.
Pull the cord as soon as you're clear.
1056
01:40:43,329 --> 01:40:45,203
Go.
1057
01:41:02,223 --> 01:41:05,390
Buzz, time to jump.
Put her on automatic.
1058
01:41:42,138 --> 01:41:44,426
Where's your chute?
1059
01:42:59,340 --> 01:43:02,958
All right, baby, we're alone now.
1060
01:43:06,013 --> 01:43:08,635
We're gonna make it.
Do you hear me?
1061
01:43:10,810 --> 01:43:12,138
We're gonna make it.
1062
01:43:16,440 --> 01:43:18,065
Get me up.
1063
01:43:22,613 --> 01:43:23,988
Get me up.
1064
01:43:26,158 --> 01:43:27,783
Come on.
1065
01:43:31,539 --> 01:43:32,618
Get me up.
1066
01:44:06,240 --> 01:44:08,529
He wouldn't get off the plane.
1067
01:44:08,701 --> 01:44:11,904
It's what he always wanted.
1068
01:44:12,830 --> 01:44:15,700
Darling, I'm so glad you're here.
86959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.