Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,646 --> 00:00:49,730
Qual é o seu nome?
2
00:00:50,481 --> 00:00:52,358
- Shelly Gardner.
- Só o nome.
3
00:00:52,441 --> 00:00:53,567
Desculpe.
4
00:00:53,651 --> 00:00:54,860
Qual é sua altura?
5
00:00:56,820 --> 00:00:57,905
Tenho 1,70m.
6
00:00:57,988 --> 00:00:59,031
Idade?
7
00:00:59,823 --> 00:01:02,368
Não se pergunta a idade de uma dama.
8
00:01:03,410 --> 00:01:04,411
Trinta e seis.
9
00:01:05,663 --> 00:01:09,375
Desculpe, eu menti. Tenho 42 anos.
10
00:01:09,458 --> 00:01:12,878
Mas esta casa é enorme. A distância ajuda.
11
00:01:14,672 --> 00:01:16,298
Puxa, desculpe. Estou nervosa.
12
00:01:16,382 --> 00:01:19,385
Estive no Le Razzle Dazzle
por tanto tempo e…
13
00:01:20,511 --> 00:01:23,597
faz tempo que não faço uma audição.
14
00:01:24,682 --> 00:01:26,600
- Mas é empolgante.
- Sim.
15
00:01:27,393 --> 00:01:29,561
Você tem um número preparado?
16
00:01:29,645 --> 00:01:31,730
Tenho. Sou dançarina.
17
00:01:32,690 --> 00:01:33,691
Música?
18
00:01:34,358 --> 00:01:37,486
Sim, eu entreguei ao maestro.
19
00:01:38,821 --> 00:01:40,948
- Certo.
- Tudo bem.
20
00:02:12,313 --> 00:02:14,982
Trouxeram essa plateia de um cemitério?
21
00:02:18,027 --> 00:02:19,028
Merda!
22
00:02:19,111 --> 00:02:20,321
Rasgou? Que merda.
23
00:02:20,404 --> 00:02:21,572
Vamos!
24
00:02:22,531 --> 00:02:24,533
{\an8}Quando instalaram o puxador da porta?
25
00:02:24,658 --> 00:02:25,701
{\an8}Há três meses.
26
00:02:25,784 --> 00:02:27,786
{\an8}Está pedindo para rasgar fantasias.
27
00:02:27,870 --> 00:02:29,413
{\an8}Tem certeza de que rasgou?
28
00:02:29,496 --> 00:02:31,665
{\an8}Sim, rasgou. Minha visão é perfeita.
29
00:02:31,749 --> 00:02:33,083
{\an8}Que bom para você, Jodie.
30
00:02:37,087 --> 00:02:39,256
{\an8}Certo. Sim, tchau.
31
00:02:49,850 --> 00:02:51,769
{\an8}Prendi a asa no puxador da porta.
32
00:02:51,852 --> 00:02:53,854
{\an8}É uma armadilha. Querem dinheiro
33
00:02:53,938 --> 00:02:56,106
{\an8}e estão tentando arrancar de nós.
34
00:02:56,190 --> 00:02:57,399
Paranoica.
35
00:02:57,483 --> 00:02:59,610
Caramba, eles precisam mudar aquilo.
36
00:02:59,693 --> 00:03:01,487
Veja só que buraco enorme.
37
00:03:01,570 --> 00:03:03,238
{\an8}Certo, vamos em frente, Shelly.
38
00:03:03,322 --> 00:03:07,034
{\an8}Eu vou, eu só… Veja isso. Meu Deus.
39
00:03:08,410 --> 00:03:10,663
{\an8}Eu adoro essa asa.
40
00:03:11,580 --> 00:03:14,124
{\an8}Sabe, de todas as asas em todo o show,
41
00:03:14,208 --> 00:03:15,626
essa é a mais antiga.
42
00:03:15,709 --> 00:03:17,211
{\an8}Ida vai me matar.
43
00:03:17,294 --> 00:03:20,339
{\an8}Que se dane.
Aquela bruxa russa me odeia há nove anos.
44
00:03:20,422 --> 00:03:22,716
Porque você sempre perde strass e penas.
45
00:03:22,800 --> 00:03:25,010
{\an8}Não faço isso de propósito, Jesus!
46
00:03:25,094 --> 00:03:26,512
{\an8}Estou dançando, porra.
47
00:03:26,595 --> 00:03:28,430
{\an8}O que devo fazer? Estou dançando.
48
00:03:28,514 --> 00:03:30,015
Isso é muito decepcionante.
49
00:03:30,099 --> 00:03:31,809
Limões, e agora isso.
50
00:03:31,934 --> 00:03:32,935
Limões?
51
00:03:33,394 --> 00:03:35,396
Estão muito caros ultimamente.
52
00:03:35,479 --> 00:03:37,106
Presilhas, Shelly. Presilhas?
53
00:03:37,189 --> 00:03:38,857
Pode colocá-las, por favor?
54
00:03:38,941 --> 00:03:41,860
{\an8}Quero dizer, puxa,
eles custam 89 centavos cada.
55
00:03:41,944 --> 00:03:44,488
{\an8}Limões nem sequer são alimentos,
são guarnição.
56
00:03:44,571 --> 00:03:46,907
Parecem mais com ervas.
São como acessórios.
57
00:03:46,991 --> 00:03:50,619
{\an8}- Quem precisa de limões?
- Vamos lá!
58
00:03:52,079 --> 00:03:53,747
{\an8}A música está prestes a mudar.
59
00:03:53,831 --> 00:03:55,708
Vou comprar salmão pro jantar,
60
00:03:55,791 --> 00:03:57,334
pois receberei visita amanhã.
61
00:03:57,418 --> 00:03:58,419
{\an8}Música mudando.
62
00:03:58,502 --> 00:03:59,878
{\an8}Peguei a receita de salmão
63
00:03:59,962 --> 00:04:01,672
{\an8}do livro da Ina Garten.
64
00:04:01,755 --> 00:04:04,049
Ela usa belas fatias de limão e salmão.
65
00:04:05,759 --> 00:04:07,553
Então, eu preciso dos limões.
66
00:04:07,636 --> 00:04:09,430
Shells, são as presilhas erradas.
67
00:04:09,888 --> 00:04:10,931
Meu Deus.
68
00:04:11,015 --> 00:04:12,933
Quando colocaram o puxador na porta?
69
00:04:13,017 --> 00:04:14,143
Há duas semanas?
70
00:04:14,226 --> 00:04:15,311
Foi há três meses.
71
00:04:15,394 --> 00:04:17,438
Meu Deus, sempre esqueço que está lá.
72
00:04:17,521 --> 00:04:18,731
É, porque está velha.
73
00:04:18,814 --> 00:04:20,732
Sou mais velha, mas não tão velha.
74
00:04:20,816 --> 00:04:23,110
Certo, vamos lá.
75
00:04:25,779 --> 00:04:26,864
Vamos lá!
76
00:04:30,075 --> 00:04:31,327
Venham!
77
00:04:33,287 --> 00:04:34,288
Dane-se, puxador.
78
00:04:34,371 --> 00:04:36,665
Se pudesse voltar no tempo
e ver o puxador.
79
00:04:36,749 --> 00:04:38,375
{\an8}As damas podem ir mais rápido?
80
00:04:38,459 --> 00:04:39,752
{\an8}Todo mundo já está lá.
81
00:04:39,835 --> 00:04:42,504
{\an8}Vocês agem como se estivessem
em um maldito brunch.
82
00:04:42,588 --> 00:04:44,256
{\an8}Como se alguém ligasse, Eddie.
83
00:04:44,340 --> 00:04:45,507
{\an8}São o que, 12 pessoas?
84
00:04:45,591 --> 00:04:46,884
{\an8}Perdão. Sabe quem liga?
85
00:04:46,967 --> 00:04:49,803
{\an8}Eu ligo. É meu trabalho levá-las ao palco.
86
00:04:49,887 --> 00:04:52,056
Alguma vez não chegamos ao palco, Eddie?
87
00:04:54,141 --> 00:04:55,768
Deixa 453, vai.
88
00:05:02,691 --> 00:05:09,615
A Última Showgirl
89
00:05:13,827 --> 00:05:15,329
Então, quem é o cara?
90
00:05:15,412 --> 00:05:17,706
Rick. Ele me viu saindo do estacionamento.
91
00:05:18,916 --> 00:05:22,294
Um romance nos bastidores, hein?
92
00:05:22,378 --> 00:05:24,588
Chamando o galã dos bastidores!
93
00:05:24,672 --> 00:05:26,006
Corredor quatro!
94
00:05:26,090 --> 00:05:28,092
Ele me reconheceu no estacionamento.
95
00:05:28,759 --> 00:05:30,928
Ele acha que você é uma acompanhante?
96
00:05:31,011 --> 00:05:32,554
Annette, não!
97
00:05:32,638 --> 00:05:36,016
O quê? Os homens pensam assim.
Pensam mesmo.
98
00:05:36,558 --> 00:05:38,143
Rick é legal. Gosta de mim.
99
00:05:38,227 --> 00:05:39,812
Ele não pensa assim.
100
00:05:39,895 --> 00:05:41,522
Escaneie novamente.
101
00:05:41,605 --> 00:05:43,399
Escaneie novamente.
102
00:05:43,482 --> 00:05:45,359
Está aí. Está bem aí.
103
00:05:45,442 --> 00:05:46,694
Escaneie novamente.
104
00:05:46,777 --> 00:05:49,113
Está dizendo para você escanear novamente.
105
00:05:49,196 --> 00:05:51,615
- Escaneie novamente.
- Ponha na sacola.
106
00:05:54,159 --> 00:05:55,995
Escaneie novamente.
107
00:06:00,708 --> 00:06:01,959
- Não.
- O quê?
108
00:06:06,130 --> 00:06:09,883
"Preciso cancelar hoje.
Trabalho até tarde. Fica para a próxima.
109
00:06:09,967 --> 00:06:11,010
Desculpe."
110
00:06:11,760 --> 00:06:13,178
Quer devolver o peixe?
111
00:06:14,263 --> 00:06:15,764
Não. Tudo bem.
112
00:06:21,854 --> 00:06:24,690
Merda. Que inferno.
113
00:06:30,237 --> 00:06:31,488
Abriu.
114
00:06:33,991 --> 00:06:35,034
Ótimo.
115
00:06:35,951 --> 00:06:38,037
Mas depois eu ganhei!
116
00:06:38,120 --> 00:06:43,042
Então, o que diabos importa
se eu perdi antes, sabe?
117
00:06:43,125 --> 00:06:45,753
Sério, vai comer uma laranja
antes do jantar?
118
00:06:45,836 --> 00:06:47,963
O peixe só dá pra duas pessoas, Annette.
119
00:06:48,047 --> 00:06:49,506
Vou comer o que posso.
120
00:06:49,590 --> 00:06:51,675
Puxa, me desculpem. Foi de última hora!
121
00:06:51,759 --> 00:06:53,969
Mas é o bastante. Homens gostam de comer.
122
00:06:54,053 --> 00:06:55,596
Shelly, quem é o cara?
123
00:06:56,263 --> 00:07:00,309
Rick, o safado! Aposto que ele era casado.
124
00:07:00,392 --> 00:07:02,269
Divorciado. Não tinha aliança.
125
00:07:02,353 --> 00:07:04,229
Checou os bolsos dele?
126
00:07:06,315 --> 00:07:07,566
Ele gostou de mim.
127
00:07:07,650 --> 00:07:09,443
Por isso vamos comer o peixe dele.
128
00:07:09,526 --> 00:07:11,737
Vocês não precisam se preocupar comigo.
129
00:07:11,820 --> 00:07:13,697
Sou uma pessoa muito sortuda.
130
00:07:14,865 --> 00:07:16,700
Eu tenho sorte. Ela reside em mim.
131
00:07:16,784 --> 00:07:18,702
Entende? Está dentro de mim.
132
00:07:18,786 --> 00:07:19,912
Nem todos têm isso.
133
00:07:19,995 --> 00:07:21,038
Claro.
134
00:07:21,121 --> 00:07:23,457
Vai guardar seus ganhos pra aposentadoria?
135
00:07:25,751 --> 00:07:30,214
Aposentadoria? Está maluca?
Banqueiros se aposentam. Eu…
136
00:07:30,339 --> 00:07:32,424
Acha que tenho um plano de previdência?
137
00:07:32,508 --> 00:07:34,009
Não, não vou me aposentar.
138
00:07:34,093 --> 00:07:35,844
Não vou aposentar. Vou trabalhar.
139
00:07:35,928 --> 00:07:37,388
E trabalhar mais um pouco.
140
00:07:37,471 --> 00:07:38,639
E depois vou morrer.
141
00:07:38,722 --> 00:07:40,808
Provavelmente vou morrer de uniforme.
142
00:07:40,891 --> 00:07:41,892
Esse é o meu plano.
143
00:07:41,976 --> 00:07:43,560
Não quer se aposentar?
144
00:07:43,644 --> 00:07:46,814
Sabe, não é uma opção, Jodie.
145
00:07:46,897 --> 00:07:49,525
É, não é obrigatório?
146
00:07:49,608 --> 00:07:50,734
Não!
147
00:07:51,485 --> 00:07:54,446
Esme Rodriguez tem 83 anos.
E ainda faz coquetéis.
148
00:07:54,530 --> 00:07:55,781
Meu Deus, ela tem 83?
149
00:07:55,864 --> 00:07:57,241
Oitenta e três!
150
00:07:57,825 --> 00:08:00,119
Eu sei porque fui convidada pra festa.
151
00:08:00,202 --> 00:08:02,705
Não fui porque não gosto
de alimentos moles.
152
00:08:03,205 --> 00:08:05,582
Eu não vejo a hora de me aposentar.
153
00:08:05,666 --> 00:08:07,084
Você tem 19 anos!
154
00:08:07,167 --> 00:08:09,878
Parece ser uma época maravilhosa da vida.
155
00:08:09,962 --> 00:08:13,299
Eu não sei! Só acho que parece divertido!
156
00:08:13,966 --> 00:08:16,719
Sabe, aprender coisas novas.
157
00:08:16,802 --> 00:08:18,721
Talvez aprender um novo idioma.
158
00:08:18,804 --> 00:08:20,431
Não dá para aprender um idioma
159
00:08:20,514 --> 00:08:21,515
tão tarde na vida.
160
00:08:21,598 --> 00:08:23,141
O cérebro não funciona assim.
161
00:08:23,224 --> 00:08:24,851
Eu quero aprender francês.
162
00:08:24,934 --> 00:08:25,977
Eu adoro idiomas.
163
00:08:26,060 --> 00:08:28,021
- Sei "Je m'appelle Jodie."
- Foi bem.
164
00:08:28,104 --> 00:08:29,647
Sei dizer "Meu nome é Jodie"
165
00:08:29,731 --> 00:08:32,400
em cinco idiomas diferentes,
incluindo o inglês.
166
00:08:32,483 --> 00:08:34,193
Mas essa é a frase mais inútil.
167
00:08:34,277 --> 00:08:35,528
Aponte e diga "Jodie".
168
00:08:35,612 --> 00:08:36,613
Está brincando?
169
00:08:37,696 --> 00:08:39,532
Shelly, vamos aprender francês.
170
00:08:39,616 --> 00:08:41,783
- Não, não.
- Je m'appelle Shelly.
171
00:08:41,868 --> 00:08:45,537
Ei, pessoal, sabem de uma coisa?
Eu gosto da minha vida, certo?
172
00:08:45,622 --> 00:08:47,707
Eu gosto dela. Gosto do meu trabalho.
173
00:08:47,790 --> 00:08:50,209
A maioria das pessoas
não gosta de conversar
174
00:08:50,293 --> 00:08:52,795
com apostadores chapados às 10h, mas…
175
00:08:52,879 --> 00:08:53,880
Mas você é assim.
176
00:08:53,963 --> 00:08:57,675
Mas eu não me importo. Eles me divertem.
177
00:08:57,759 --> 00:08:59,427
É isso mesmo. Eles me divertem.
178
00:08:59,510 --> 00:09:02,430
Depois, posso ir beber
e jogar quando quiser.
179
00:09:02,972 --> 00:09:04,891
Annette é uma bon vivant.
180
00:09:04,974 --> 00:09:06,267
Francês.
181
00:09:09,562 --> 00:09:10,605
Quem é?
182
00:09:10,688 --> 00:09:11,689
É o Eddie!
183
00:09:12,440 --> 00:09:13,441
- Espere.
- O quê?
184
00:09:13,524 --> 00:09:15,109
Espere, vai ser estranho!
185
00:09:15,193 --> 00:09:16,569
O Eddie vem para cá?
186
00:09:17,278 --> 00:09:18,696
O que estava pensando?
187
00:09:18,780 --> 00:09:20,365
Bem, não, não é…
188
00:09:20,448 --> 00:09:22,450
Ele é como nosso pai!
189
00:09:22,533 --> 00:09:23,576
Ele não é, não.
190
00:09:23,660 --> 00:09:25,620
Ele já viu nossos peitos mil vezes.
191
00:09:25,703 --> 00:09:28,623
Nunca ouviu falar
de uma noite improvisada para meninas?
192
00:09:28,706 --> 00:09:31,042
Quando foi a última vez que viu o Eddie?
193
00:09:31,125 --> 00:09:33,503
Não vejo o Eddie desde que saí do show,
194
00:09:33,586 --> 00:09:34,796
e não sinto falta.
195
00:09:34,879 --> 00:09:36,047
Isso não é legal.
196
00:09:36,130 --> 00:09:38,299
Sinto que somos como uma grande família.
197
00:09:38,716 --> 00:09:40,635
Se é família, é esquisito estarmos
198
00:09:40,718 --> 00:09:41,970
com os peitos de fora.
199
00:09:42,428 --> 00:09:44,889
Não, tipo, você é nossa mãe, e…
200
00:09:46,182 --> 00:09:48,142
Está tentando fazer da Shelly sua mãe
201
00:09:48,226 --> 00:09:49,560
e do Eddie seu pai?
202
00:09:49,644 --> 00:09:51,562
Sinto que somos uma família.
203
00:09:52,230 --> 00:09:53,690
- Somos família.
- Beleza.
204
00:09:53,773 --> 00:09:55,400
Bem, querem saber, meninas?
205
00:09:55,483 --> 00:09:59,737
Eu serei a garota do lado de fora
ficando bêbada muito rápido.
206
00:10:00,947 --> 00:10:01,948
Tudo bem.
207
00:10:04,200 --> 00:10:05,952
- Costumávamos fazer isso.
- Puxa!
208
00:10:06,035 --> 00:10:08,079
E ficar assim, sem dizer uma palavra.
209
00:10:08,746 --> 00:10:11,291
Nuas. Por toda parte.
Entendem o que quero dizer?
210
00:10:11,374 --> 00:10:12,834
- Vejam.
- Bem-vindo, Eddie.
211
00:10:12,917 --> 00:10:15,086
Oi, meninas. Oi, Annette, que bom vê-la.
212
00:10:15,169 --> 00:10:16,504
Não, não vou abraçá-lo.
213
00:10:16,587 --> 00:10:17,630
Estou suando.
214
00:10:17,714 --> 00:10:19,048
- Tudo bem.
- De verdade.
215
00:10:19,132 --> 00:10:21,592
Não vou abraçá-lo porque estou suando.
216
00:10:22,135 --> 00:10:23,511
- Tudo bem.
- É nojento.
217
00:10:24,053 --> 00:10:26,222
Mas é muito bom vê-lo, Eddie.
218
00:10:26,306 --> 00:10:27,640
Sim, você também.
219
00:10:27,724 --> 00:10:28,975
É.
220
00:10:29,058 --> 00:10:30,935
O show não é o mesmo sem você.
221
00:10:31,019 --> 00:10:34,606
Não é? Sério? Eu sinto que é.
222
00:10:36,065 --> 00:10:38,610
Quero dizer, tecnicamente, é.
223
00:10:39,319 --> 00:10:40,570
É o mesmo show.
224
00:10:40,653 --> 00:10:42,280
Falei de forma figurada.
225
00:10:42,947 --> 00:10:44,157
Sim.
226
00:10:44,240 --> 00:10:48,494
Ei, quem assumiu minha trilha mesmo?
227
00:10:48,578 --> 00:10:52,498
Foi a, espere. Valerie?
228
00:10:52,582 --> 00:10:55,918
- Francine.
- Francine! Francine, sim.
229
00:10:56,878 --> 00:11:00,340
Ela é péssima.
Quero dizer, ela não sabe fazer fouetté.
230
00:11:01,132 --> 00:11:02,884
Ela é uma péssima dançarina.
231
00:11:03,593 --> 00:11:05,303
Como ela assumiu minha trilha?
232
00:11:06,220 --> 00:11:08,723
Ela faz o passo de dois no balé das fadas?
233
00:11:08,806 --> 00:11:09,974
Ela não sabe dueto.
234
00:11:10,558 --> 00:11:12,685
Será que ela sabe como ser parceira?
235
00:11:13,561 --> 00:11:14,979
Sim, você deixou o show
236
00:11:15,063 --> 00:11:17,231
há seis anos. Ela faz isso toda noite.
237
00:11:17,315 --> 00:11:18,358
Ela aprendeu.
238
00:11:19,400 --> 00:11:21,319
Então, o Eddie trouxe vinho.
239
00:11:22,320 --> 00:11:24,280
Sim. Devo abrir?
240
00:11:24,656 --> 00:11:25,657
Sim.
241
00:11:25,740 --> 00:11:28,743
Alguém quer um pouco de Malbec?
Annette? Mary-Anne?
242
00:11:28,826 --> 00:11:30,078
Sou alérgica a tinto.
243
00:11:30,912 --> 00:11:31,955
Não.
244
00:11:32,038 --> 00:11:34,791
Estou bebendo margaritas.
245
00:11:36,000 --> 00:11:37,085
Tudo bem.
246
00:11:38,878 --> 00:11:40,421
Eu só trouxe porque…
247
00:11:41,756 --> 00:11:43,466
Bem, é engraçado.
248
00:11:43,549 --> 00:11:45,468
Quando eu estava em Siegfried & Roy,
249
00:11:45,551 --> 00:11:48,179
aqueles caras nos recebiam
nos dias de folga e…
250
00:11:48,262 --> 00:11:50,390
E eu abusava no vinho tinto, então…
251
00:11:50,473 --> 00:11:52,600
Espere, abusavam no vinho tinto?
252
00:11:52,684 --> 00:11:53,685
Sim, bem,
253
00:11:55,645 --> 00:11:56,771
há muito tempo.
254
00:12:04,279 --> 00:12:06,030
Houve uma vez em que fiquei preso
255
00:12:06,114 --> 00:12:07,740
na jaula com um tigre branco.
256
00:12:07,824 --> 00:12:09,200
- O quê?
- É.
257
00:12:09,284 --> 00:12:10,702
- Não!
- Não, é.
258
00:12:10,785 --> 00:12:12,078
O tigre deve desaparecer
259
00:12:12,161 --> 00:12:14,038
do palco durante o truque, certo?
260
00:12:14,122 --> 00:12:16,291
Eu estava lá embaixo, abrindo o alçapão
261
00:12:16,374 --> 00:12:17,417
- no chão.
- Sim.
262
00:12:17,500 --> 00:12:18,501
E o tigre sabe
263
00:12:18,584 --> 00:12:20,753
que deve ir pelo túnel e entrar na jaula.
264
00:12:20,837 --> 00:12:23,423
E, de alguma forma, fiquei preso na jaula
265
00:12:23,506 --> 00:12:24,757
com o tigre branco.
266
00:12:24,841 --> 00:12:26,509
E me caguei todo.
267
00:12:27,051 --> 00:12:28,553
Que loucura!
268
00:12:29,012 --> 00:12:30,930
O tigre atacou você?
269
00:12:31,764 --> 00:12:32,765
Não.
270
00:12:36,227 --> 00:12:37,812
São muito bem treinados, né?
271
00:12:37,895 --> 00:12:40,064
Muito. Sim, é impressionante.
272
00:12:40,648 --> 00:12:41,816
Obrigado.
273
00:12:43,026 --> 00:12:44,819
Mas é assustador.
274
00:12:46,362 --> 00:12:47,780
Ótima história, Eddie.
275
00:12:51,034 --> 00:12:52,035
Ainda tenho fome.
276
00:12:52,118 --> 00:12:53,995
Foram umas 50 gramas de peixe.
277
00:12:54,078 --> 00:12:56,247
Tenho macarrão instantâneo na geladeira.
278
00:12:56,331 --> 00:12:57,665
Se você quiser, querida.
279
00:12:57,749 --> 00:12:59,250
Obrigada.
280
00:12:59,334 --> 00:13:00,668
Eddie, você está bem?
281
00:13:00,752 --> 00:13:03,087
Acho que engoli uma espinha de peixe.
282
00:13:03,171 --> 00:13:04,422
E você?
283
00:13:04,505 --> 00:13:06,257
Ouça.
284
00:13:06,341 --> 00:13:08,176
Não vim aqui hoje apenas para…
285
00:13:10,803 --> 00:13:12,722
Preciso lhe contar uma coisa.
286
00:13:12,805 --> 00:13:13,973
Você está bem?
287
00:13:19,437 --> 00:13:21,731
Muffy me disse que o show será encerrado.
288
00:13:22,273 --> 00:13:24,108
Desculpe. O quê?
289
00:13:25,109 --> 00:13:26,444
É, o show será encerrado.
290
00:13:28,196 --> 00:13:31,115
Parabéns por esconder o principal,
cabeça de bagre!
291
00:13:31,199 --> 00:13:32,867
Não me chame assim.
292
00:13:32,951 --> 00:13:35,411
Então, não solte uma bomba no meio
293
00:13:35,495 --> 00:13:38,122
de um jantar
uma hora depois de ter chegado!
294
00:13:38,206 --> 00:13:41,000
Esperem. A Muffy está caduca, certo?
295
00:13:41,084 --> 00:13:43,211
Ela tem mil anos. Está prestes a morrer.
296
00:13:43,294 --> 00:13:44,504
Muffy não está caduca.
297
00:13:44,587 --> 00:13:47,048
Apenas me diga o que ela disse.
298
00:13:48,049 --> 00:13:50,718
Os novos donos do cassino
querem pôr a marca deles
299
00:13:50,802 --> 00:13:51,928
no estabelecimento.
300
00:13:52,011 --> 00:13:53,388
Então trouxeram o circo.
301
00:13:53,471 --> 00:13:55,640
Aquele espetáculo está indo bem, então…
302
00:13:55,723 --> 00:13:57,809
Quem investe dinheiro em um circo
303
00:13:57,892 --> 00:14:00,520
que não seja o Cirque du Soleil, certo?
304
00:14:00,603 --> 00:14:01,813
Isso é burrice.
305
00:14:01,896 --> 00:14:03,815
Quando compartilhamos o teatro,
306
00:14:03,898 --> 00:14:05,775
quando assumiram os shows de quinta
307
00:14:05,858 --> 00:14:07,694
a sábado, sabia que era mau sinal.
308
00:14:07,777 --> 00:14:09,320
Não me diga. Você não sabia.
309
00:14:09,404 --> 00:14:10,613
- Sabia.
- Não sabia.
310
00:14:10,697 --> 00:14:12,448
- Esperem.
- Não, não sabia.
311
00:14:12,532 --> 00:14:14,993
Gente, nosso show é extraordinário.
312
00:14:15,410 --> 00:14:19,289
Sim, mas o Le Razzle Dazzle é… antigo.
313
00:14:19,372 --> 00:14:21,332
É o último show do gênero na área.
314
00:14:21,416 --> 00:14:23,293
Sim, isso que o torna especial,
315
00:14:23,376 --> 00:14:25,295
o fato de ser o último.
316
00:14:25,378 --> 00:14:30,174
É um show. São os figurinos, os cenários.
317
00:14:30,258 --> 00:14:32,135
Olha, é um dinossauro, Shelly.
318
00:14:33,594 --> 00:14:35,388
Acho que seremos avisados amanhã.
319
00:14:35,930 --> 00:14:39,726
Está brincando? Você ouviu isso da Muffy?
320
00:14:40,643 --> 00:14:41,644
Sim.
321
00:14:52,572 --> 00:14:56,367
Qual é o seu problema?
322
00:14:56,451 --> 00:14:58,995
Você gosta de dar más notícias?
323
00:15:00,663 --> 00:15:01,706
Não.
324
00:15:02,123 --> 00:15:03,416
Era algo importante.
325
00:15:03,499 --> 00:15:04,959
Queria que ouvissem de mim.
326
00:15:05,043 --> 00:15:06,127
Sério?
327
00:15:06,210 --> 00:15:10,882
Bem, suas informações importantes
partiram o coração dela.
328
00:15:15,928 --> 00:15:18,389
Você não consegue fazer o salto carpado?
329
00:15:18,473 --> 00:15:20,058
Vejo seu aquecimento toda dia.
330
00:15:20,141 --> 00:15:23,186
- Não…
- Certo. Sim, tchau.
331
00:15:23,269 --> 00:15:24,896
- É tão boa quanto…
- Uau!
332
00:15:25,855 --> 00:15:27,690
Boa noite, senhoras e senhores.
333
00:15:28,691 --> 00:15:30,902
Lamento informar que o Le Razzle Dazzle
334
00:15:30,985 --> 00:15:33,112
fará seu último show em duas semanas.
335
00:15:34,155 --> 00:15:35,823
Em nome de Muffy, e de nossos
336
00:15:35,907 --> 00:15:38,117
parceiros de longa data no cassino,
337
00:15:39,327 --> 00:15:42,080
a decisão de encerrar o show foi difícil,
338
00:15:42,997 --> 00:15:45,333
mas foram 38 anos incríveis,
339
00:15:45,458 --> 00:15:47,794
e eles agradecem a todos
pelo trabalho árduo
340
00:15:47,877 --> 00:15:48,878
ao longo dos anos.
341
00:15:57,428 --> 00:15:59,013
Não! Você sabia?
342
00:16:00,974 --> 00:16:03,434
Chamada de 15 minutos,
senhoras e senhores.
343
00:16:03,518 --> 00:16:04,852
Começa em 15 minutos.
344
00:16:19,909 --> 00:16:21,619
Quero apenas dizer, em meu nome,
345
00:16:24,706 --> 00:16:30,336
que seu trabalho árduo
e sua dedicação foram especiais.
346
00:16:35,383 --> 00:16:37,010
Desejo a todos um ótimo show
347
00:16:37,093 --> 00:16:39,429
hoje e nas próximas duas semanas.
Obrigado.
348
00:16:50,565 --> 00:16:51,774
Oi.
349
00:16:51,858 --> 00:16:52,859
Oi.
350
00:17:07,332 --> 00:17:08,332
Sabe de uma coisa?
351
00:17:08,416 --> 00:17:10,168
Se eles tivessem investido
352
00:17:10,251 --> 00:17:12,378
um pouco mais na propaganda…
353
00:17:13,504 --> 00:17:16,049
Nossas fotos promocionais são dos anos 80.
354
00:17:17,716 --> 00:17:19,217
Está em algumas das fotos?
355
00:17:19,761 --> 00:17:21,053
Sim, estou.
356
00:17:24,014 --> 00:17:25,725
Você tinha o solo de Hindenburg.
357
00:17:26,768 --> 00:17:27,769
Tinha.
358
00:17:29,646 --> 00:17:30,897
Por quanto tempo fez?
359
00:17:33,191 --> 00:17:36,277
Quando fui selecionada em 87
até aproximadamente 99,
360
00:17:36,361 --> 00:17:37,946
quando Renata veio pro elenco.
361
00:17:38,029 --> 00:17:39,322
Depois, ela assumiu.
362
00:17:40,615 --> 00:17:42,158
Aposto que você era ótima.
363
00:17:51,834 --> 00:17:53,419
Você já quis se casar?
364
00:17:56,422 --> 00:18:00,009
Eu fui casada quando era muito jovem.
365
00:18:00,093 --> 00:18:01,594
Por pouco tempo.
366
00:18:02,679 --> 00:18:03,721
É.
367
00:18:06,557 --> 00:18:08,142
E o que aconteceu?
368
00:18:09,018 --> 00:18:10,353
Eu dançava.
369
00:18:10,812 --> 00:18:12,814
Eu já estava aqui quando o conheci,
370
00:18:12,897 --> 00:18:14,774
e ele não gostava de Las Vegas.
371
00:18:15,942 --> 00:18:17,402
Foi trabalhar em Nova York.
372
00:18:18,069 --> 00:18:19,779
O show aqui estava bombando,
373
00:18:19,862 --> 00:18:21,698
com visibilidade na imprensa.
374
00:18:21,781 --> 00:18:23,616
Era empolgante. Eu era jovem.
375
00:18:23,700 --> 00:18:25,034
Então, fiquei aqui.
376
00:18:25,660 --> 00:18:26,661
O que você fez?
377
00:18:27,287 --> 00:18:29,914
Tentamos fazer dar certo por alguns anos,
378
00:18:29,998 --> 00:18:32,750
mas, por fim, ele conheceu alguém lá e…
379
00:18:32,834 --> 00:18:35,336
Ele quis que eu fosse dançar em Nova York,
380
00:18:35,420 --> 00:18:37,922
e eu tentei, sabe? Fui a uma seleção
381
00:18:38,006 --> 00:18:39,007
para Rockettes,
382
00:18:39,090 --> 00:18:41,718
fui a uma seleção
para um musical da Broadway,
383
00:18:42,719 --> 00:18:44,762
mas senti falta da emoção daqui.
384
00:18:47,932 --> 00:18:49,767
Você seria uma Rockette perfeita.
385
00:18:49,851 --> 00:18:52,937
Sim, achei todos aqueles chutes
muito repetitivos.
386
00:19:32,310 --> 00:19:34,646
Oi, aqui é Hannah. Deixe sua mensagem.
387
00:19:36,481 --> 00:19:38,191
Oi, Hannida.
388
00:19:38,733 --> 00:19:41,569
Te chamei de Hannah
e querida ao mesmo tempo.
389
00:19:41,653 --> 00:19:44,614
Meu Deus. Hannida. Isso é engraçado.
390
00:19:46,491 --> 00:19:51,204
Só queria saber se você queria, sabe,
391
00:19:51,287 --> 00:19:53,706
comer alguma coisa, tomar um café?
392
00:19:53,790 --> 00:19:56,250
Eu não sei. Eu não tomo café, mas…
393
00:19:57,293 --> 00:19:59,462
Eu gostaria mesmo é de um bom drinque,
394
00:19:59,545 --> 00:20:01,381
mas isso seria inapropriado,
395
00:20:01,464 --> 00:20:03,383
pois você tem o que, 20 anos?
396
00:20:03,466 --> 00:20:05,760
Meu Deus, você tem 22. Como apago isso?
397
00:20:06,552 --> 00:20:07,595
Meu Deus!
398
00:20:07,762 --> 00:20:10,098
Para ouvir a mensagem, aperte um.
399
00:20:11,975 --> 00:20:13,518
Fica quieto!
400
00:20:14,352 --> 00:20:16,104
É uma mensagem importante.
401
00:20:19,774 --> 00:20:21,276
Ouvir novamente suas opções,
402
00:20:21,359 --> 00:20:23,611
- aperte três.
- Sim. Certo.
403
00:20:25,655 --> 00:20:27,323
Certo. Tudo bem.
404
00:20:28,449 --> 00:20:29,575
Mensagem enviada.
405
00:20:29,659 --> 00:20:32,745
Não! Ai, caramba!
406
00:20:37,333 --> 00:20:38,376
C'est la vie.
407
00:20:50,596 --> 00:20:52,181
Fui a uma audição de dança.
408
00:20:53,182 --> 00:20:54,726
Você foi? Já?
409
00:20:54,809 --> 00:20:56,311
Sim, para que você foi?
410
00:20:57,604 --> 00:21:00,148
Era um show chamado Hedonist Paradise.
411
00:21:00,231 --> 00:21:02,275
Não creio que esse é o nome do show.
412
00:21:02,692 --> 00:21:04,652
E Le Razzle Dazzle é melhor?
413
00:21:06,112 --> 00:21:08,281
Le Razzle Dazzle é um nome que evoca
414
00:21:08,364 --> 00:21:11,159
outra época da história, de Paris,
415
00:21:12,785 --> 00:21:15,580
do teatro, de certa forma.
416
00:21:15,663 --> 00:21:17,915
Você capta tudo isso de Le Razzle Dazzle?
417
00:21:18,333 --> 00:21:20,460
O que você capta de Hedonist Paradise?
418
00:21:20,543 --> 00:21:23,588
Vejo garotas fazendo pole dance,
molhadas feito animais.
419
00:21:23,671 --> 00:21:25,131
É totalmente sem gosto.
420
00:21:25,214 --> 00:21:26,382
- Sem gosto?
- Sim!
421
00:21:26,466 --> 00:21:28,509
Não quero ter essa conversa novamente.
422
00:21:28,593 --> 00:21:30,303
O que quer de mim, Mary-Anne?
423
00:21:30,386 --> 00:21:32,889
Se isso é tão ruim, por que está aqui?
424
00:21:32,972 --> 00:21:34,432
O que faz você querer…
425
00:21:34,515 --> 00:21:37,727
Porque é um trabalho, tá?
E paga em dólares americanos.
426
00:21:44,901 --> 00:21:46,653
Eu não sei.
427
00:21:51,491 --> 00:21:53,117
Quer ver a combinação?
428
00:21:55,203 --> 00:21:56,245
Claro.
429
00:21:57,622 --> 00:21:58,706
Certo.
430
00:22:01,042 --> 00:22:02,835
Então há uma cadeira envolvida.
431
00:22:02,919 --> 00:22:05,171
Sim. Então, você está…
432
00:22:06,756 --> 00:22:10,385
tipo, de costas em uma cadeira.
433
00:22:10,468 --> 00:22:13,471
E então você faz tipo…
434
00:22:17,642 --> 00:22:21,813
Dá um tapa nas coxas,
sobe pelo corpo e pelo cabelo. Segura.
435
00:22:21,896 --> 00:22:25,566
E um, dois, três, quatro. E bunda, bunda.
436
00:22:25,650 --> 00:22:27,026
Pare com isso. É ridículo.
437
00:22:27,110 --> 00:22:29,946
Um e dois, pare. E requebra.
438
00:22:30,029 --> 00:22:31,531
E requebra. Segura.
439
00:22:31,614 --> 00:22:32,907
Não estou irritada.
440
00:22:32,991 --> 00:22:35,410
E um, dois, três, quatro.
441
00:22:35,493 --> 00:22:40,081
E uh, e uh. E então você dá a volta.
442
00:22:40,164 --> 00:22:43,209
Na cadeira. E um…
443
00:22:43,293 --> 00:22:44,544
E trepa com a cadeira.
444
00:22:44,627 --> 00:22:48,047
E mete, mete, mete. E para baixo.
445
00:22:48,131 --> 00:22:52,218
E então dá a volta.
E depois você sobe assim.
446
00:22:52,302 --> 00:22:55,013
Pare, por favor.
Não consigo. Não consigo mais.
447
00:22:55,096 --> 00:22:57,598
Eu jamais faria um teste
para um show desses.
448
00:22:58,099 --> 00:22:59,142
Tudo bem.
449
00:22:59,225 --> 00:23:00,310
Jamais.
450
00:23:02,020 --> 00:23:03,146
Tudo bem.
451
00:23:03,229 --> 00:23:04,606
- Desculpe, mas…
- Certo.
452
00:23:04,689 --> 00:23:06,232
Não consigo.
453
00:23:06,316 --> 00:23:08,443
Como eu deveria reagir?
454
00:23:16,576 --> 00:23:18,953
Eu nem sei o que vou fazer no Natal
455
00:23:19,037 --> 00:23:20,330
se não tiver isso.
456
00:23:35,887 --> 00:23:37,388
- Oi, Shell.
- Oi.
457
00:23:43,186 --> 00:23:44,187
- Aqui.
- Valeu.
458
00:23:44,270 --> 00:23:45,313
Tudo bem.
459
00:23:45,396 --> 00:23:46,564
Os cheques diminuíram
460
00:23:46,648 --> 00:23:49,067
desde que perdemos os shows.
461
00:23:51,110 --> 00:23:52,111
É.
462
00:23:55,865 --> 00:23:59,452
Ei, Eddie.
Tem certeza de que isso está certo?
463
00:23:59,535 --> 00:24:02,121
Isso é muito menos do que eu esperava.
464
00:24:03,665 --> 00:24:05,416
É menos porque há menos shows.
465
00:24:06,334 --> 00:24:08,586
Bem, eu sei disso, é claro.
466
00:24:08,670 --> 00:24:12,256
Eu estava pensando, sabe,
800 dividido por 11 shows
467
00:24:12,340 --> 00:24:13,716
menos três que perdemos.
468
00:24:13,800 --> 00:24:15,802
Talvez estivesse ganhando pouco mais
469
00:24:15,885 --> 00:24:18,054
do que nos shows que perdemos
470
00:24:18,137 --> 00:24:20,139
pois eram mais vendidos, em geral.
471
00:24:25,103 --> 00:24:27,480
Se quiser, posso ver com o departamento.
472
00:24:28,690 --> 00:24:31,651
Não. Eles não vão
fazer nada a respeito, certo?
473
00:24:32,235 --> 00:24:33,611
Não, provavelmente não.
474
00:24:35,446 --> 00:24:38,116
Sabe, eu fiz as contas
475
00:24:38,199 --> 00:24:41,411
e replanejei meu orçamento
de acordo com o que eu achava
476
00:24:41,494 --> 00:24:42,620
que receberia.
477
00:24:44,080 --> 00:24:46,874
Leite orgânico é muito caro hoje em dia.
478
00:24:48,835 --> 00:24:50,461
Eles me cobraram pela asa.
479
00:24:52,547 --> 00:24:53,673
O rasgo.
480
00:24:53,756 --> 00:24:54,799
É, que droga.
481
00:24:55,758 --> 00:24:57,927
Deve ter ficado ruim.
482
00:24:58,011 --> 00:25:00,179
Não foi na costura, sabe?
483
00:25:00,263 --> 00:25:02,557
Acho que Ida teve que encomendar o tecido.
484
00:25:03,181 --> 00:25:04,266
Teve?
485
00:25:04,349 --> 00:25:06,768
Sim. Apenas para consertar uma asa.
486
00:25:06,852 --> 00:25:08,437
E agora o show vai acabar.
487
00:25:08,520 --> 00:25:09,771
Ah, não, eu entendi.
488
00:25:09,855 --> 00:25:12,316
O tecido não será mais usado
para outra coisa.
489
00:25:13,400 --> 00:25:14,693
Sinto muito por mim.
490
00:25:19,448 --> 00:25:20,991
Tchau.
491
00:25:27,581 --> 00:25:29,625
Para ouvir a mensagem, aperte um.
492
00:25:31,585 --> 00:25:33,170
Oi, Hannida.
493
00:25:33,754 --> 00:25:36,965
Te chamei de Hannah
e querida ao mesmo tempo.
494
00:25:37,049 --> 00:25:38,216
Meu Deus. Hannida.
495
00:25:38,592 --> 00:25:39,676
Isso é engraçado.
496
00:25:41,386 --> 00:25:46,350
Só queria saber se você queria, sabe,
497
00:25:46,433 --> 00:25:48,352
comer alguma coisa, tomar um café?
498
00:25:48,435 --> 00:25:50,646
Eu não sei. Eu não tomo café,
499
00:25:50,729 --> 00:25:53,649
mas, droga, eu tomaria uma xícara de café.
500
00:25:53,732 --> 00:25:55,442
Ou talvez eu tomasse um chá.
501
00:25:55,525 --> 00:25:58,236
E, sabe…
502
00:25:58,320 --> 00:26:00,864
Eu gostaria mesmo é de um bom drinque,
503
00:26:00,948 --> 00:26:02,449
mas seria inapropriado…
504
00:26:02,532 --> 00:26:05,369
Eu poderia morar com você
e pagar o aluguel.
505
00:26:05,452 --> 00:26:07,412
Não, meu contrato vence em dez meses.
506
00:26:07,496 --> 00:26:08,747
Você vai apostar tudo.
507
00:26:08,830 --> 00:26:09,831
Não, não vou.
508
00:26:09,915 --> 00:26:11,917
Perderei minha casa como perdeu a sua.
509
00:26:12,000 --> 00:26:15,087
Pare. Ei, Phyllis,
quer mais um refrigerante de gengibre?
510
00:26:15,170 --> 00:26:16,922
- Sim, por favor.
- Jack Daniels?
511
00:26:17,673 --> 00:26:20,008
Sim, querida. Obrigada, Annette.
512
00:26:20,092 --> 00:26:21,927
Sabe, eu não gosto disso.
513
00:26:22,010 --> 00:26:24,638
Isso faz você pensar
que sou irresponsável.
514
00:26:24,721 --> 00:26:27,975
Não sou irresponsável.
Penso em abrir uma previdência.
515
00:26:28,058 --> 00:26:30,060
É muito velha para uma previdência.
516
00:26:30,143 --> 00:26:34,815
Certo, que seja. Você me conhece.
517
00:26:34,898 --> 00:26:36,066
Eu ganho dinheiro.
518
00:26:36,692 --> 00:26:37,693
É mesmo.
519
00:26:37,776 --> 00:26:40,070
Sabe, você pode se casar com Eddie.
520
00:26:40,153 --> 00:26:42,864
O quê? Meu Deus, isso é novidade!
521
00:26:42,948 --> 00:26:43,991
Quem é você?
522
00:26:44,074 --> 00:26:46,910
Ei, Tony, Preciso de um Jack and Ginger.
523
00:26:46,994 --> 00:26:49,162
- Ei, estamos cortando o pessoal.
- O quê?
524
00:26:49,246 --> 00:26:50,872
Você e Esme podem ir pra casa.
525
00:26:50,956 --> 00:26:51,957
Quem vai ficar?
526
00:26:52,040 --> 00:26:53,417
Jennifer e Jessica.
527
00:26:54,584 --> 00:26:55,794
Claro que vão.
528
00:26:56,378 --> 00:26:59,756
Bem, você pode mandar uma dessas idiotas
529
00:26:59,840 --> 00:27:03,552
entregar isso para Zsa Zsa Gabor
nos caça-níqueis.
530
00:27:03,635 --> 00:27:04,928
Quem?
531
00:27:05,012 --> 00:27:07,681
Zsa Zsa! Isso é absurdo.
532
00:27:08,390 --> 00:27:10,767
Olha, tudo bem, então se não for eu…
533
00:27:10,851 --> 00:27:14,479
Acho que é melhor ter um homem em casa.
534
00:27:14,563 --> 00:27:17,441
Você fica saindo
com esses homens de negócios,
535
00:27:17,524 --> 00:27:19,860
que vêm à cidade por dois ou três dias,
536
00:27:19,943 --> 00:27:22,613
e você cozinha para eles
como se quisesse se casar.
537
00:27:22,696 --> 00:27:24,239
Não quero me casar.
538
00:27:24,323 --> 00:27:28,785
Acho que você se esquece
de que os caras vêm a Las Vegas
539
00:27:28,869 --> 00:27:30,704
atrás de uma história para levar.
540
00:27:31,580 --> 00:27:33,915
Como comer uma showgirl.
541
00:27:34,666 --> 00:27:35,667
Não, Annette!
542
00:27:35,751 --> 00:27:38,170
Sim, Annette. É verdade. Vamos.
543
00:27:38,253 --> 00:27:39,713
E você sabe disso.
544
00:27:39,796 --> 00:27:44,051
Mas, veja, você e Eddie,
vocês têm uma história,
545
00:27:44,134 --> 00:27:45,177
e ele mora aqui.
546
00:27:45,260 --> 00:27:47,304
Sim, temos uma péssima história.
547
00:27:47,387 --> 00:27:51,099
Todas as histórias são péssimas
com os homens. Mas vocês têm história.
548
00:27:51,183 --> 00:27:53,185
E você sabe, ele é, sei lá,
549
00:27:53,268 --> 00:27:56,188
um cara confiável o suficiente.
550
00:27:56,271 --> 00:27:57,940
Particularmente não gosto dele
551
00:27:58,023 --> 00:28:00,233
nem o acho tão atraente.
552
00:28:00,317 --> 00:28:03,570
Mas, sabe,
ele pode até ter uma previdência.
553
00:28:03,654 --> 00:28:05,739
Você tem uma previdência?
554
00:28:05,822 --> 00:28:07,532
- Não tenho previdência.
- Não.
555
00:28:07,616 --> 00:28:08,659
Exatamente.
556
00:28:08,742 --> 00:28:10,786
E você sabe, ele é…
557
00:28:10,869 --> 00:28:13,330
bonitinho.
558
00:28:14,456 --> 00:28:18,585
Também posso lhe conseguir
um emprego aqui.
559
00:28:18,669 --> 00:28:19,795
Servindo coquetéis?
560
00:28:20,587 --> 00:28:24,758
Sim. Olá, Esme. Sabe de uma coisa?
561
00:28:24,841 --> 00:28:27,594
Eles que se fodam. Certo? Que se danem.
562
00:28:28,512 --> 00:28:29,596
Fala sério.
563
00:28:31,056 --> 00:28:33,225
Ei, quer um cigarro?
564
00:29:25,611 --> 00:29:26,653
Meu Deus!
565
00:29:28,280 --> 00:29:29,656
Meu Deus, é você?
566
00:29:31,491 --> 00:29:32,492
Oi, Shelly.
567
00:29:32,576 --> 00:29:35,996
Você recebeu minha mensagem.
É muito bom vê-la.
568
00:29:36,079 --> 00:29:38,040
Meu Deus, o que está fazendo aqui?
569
00:29:38,123 --> 00:29:40,584
É claro que fico feliz em vê-la,
570
00:29:40,667 --> 00:29:43,086
mas, caramba, você poderia aparecer
571
00:29:43,170 --> 00:29:45,172
à minha porta a qualquer hora e lugar.
572
00:29:46,465 --> 00:29:48,592
É muito bom vê-la.
573
00:29:49,593 --> 00:29:51,261
Desculpe. Estou toda bagunçada.
574
00:29:51,345 --> 00:29:54,264
Não tenho dormido muito ultimamente.
575
00:29:54,348 --> 00:29:55,349
Hormônios.
576
00:29:59,436 --> 00:30:00,979
Por que não está na escola?
577
00:30:02,147 --> 00:30:04,149
Voltei devido ao aniversário da Lisa.
578
00:30:05,067 --> 00:30:06,318
É aniversário da Lisa.
579
00:30:06,401 --> 00:30:09,780
Eu deveria enviar um cartão
ou telefonar para ela ou algo assim.
580
00:30:09,863 --> 00:30:11,114
Não precisa.
581
00:30:11,823 --> 00:30:13,867
Eu quero. Eu farei. E como ela está?
582
00:30:13,951 --> 00:30:16,078
Como estão ela e o Jeff?
583
00:30:16,745 --> 00:30:20,040
Eles estão muito bem.
Vou me formar em maio, então…
584
00:30:20,123 --> 00:30:23,585
Eu sei, querida.
Nossa, você vai se formar tão cedo.
585
00:30:23,669 --> 00:30:25,128
Não posso acreditar.
586
00:30:25,212 --> 00:30:27,714
A Becky também vai se formar,
então faremos
587
00:30:27,798 --> 00:30:29,633
uma festinha juntas.
588
00:30:29,716 --> 00:30:31,635
É mesmo? Becky também vai se formar?
589
00:30:33,595 --> 00:30:36,306
Sim, que bom para ela. Bom para a Becky.
590
00:30:37,975 --> 00:30:39,017
É.
591
00:30:39,101 --> 00:30:41,645
É muito tempo em família,
592
00:30:41,728 --> 00:30:44,314
então eu queria sair de casa
de qualquer forma.
593
00:30:47,192 --> 00:30:48,235
Desculpe.
594
00:30:50,070 --> 00:30:52,322
Você está tão bonita.
595
00:30:52,406 --> 00:30:54,116
- Não, não estou.
- Sim, está.
596
00:30:54,199 --> 00:30:56,118
Você é tão bonita, tão crescida.
597
00:30:57,035 --> 00:30:59,371
Não acredito que não a vejo
598
00:30:59,454 --> 00:31:01,331
há mais de um ano.
599
00:31:01,415 --> 00:31:02,416
É.
600
00:31:08,880 --> 00:31:11,174
Então… você tem um namorado?
601
00:31:12,009 --> 00:31:14,261
Só estou tentando focar em sair da escola.
602
00:31:15,178 --> 00:31:18,181
Há muito tempo para namorados mais tarde.
603
00:31:27,608 --> 00:31:30,110
Já definiu sua área de especialização?
604
00:31:31,111 --> 00:31:32,613
Estou estudando fotografia.
605
00:31:33,196 --> 00:31:35,032
Meu Deus, isso é tão legal!
606
00:31:36,074 --> 00:31:37,284
Obrigada.
607
00:31:37,367 --> 00:31:39,286
Lisa disse que não seria muito útil
608
00:31:39,369 --> 00:31:41,163
ser formada em artes,
609
00:31:41,246 --> 00:31:44,249
mas é a única coisa
pela qual sou apaixonada,
610
00:31:44,333 --> 00:31:45,584
então…
611
00:31:45,667 --> 00:31:48,337
Acho brilhante que esteja fazendo isso.
612
00:31:48,837 --> 00:31:51,965
Fazer parte de uma comunidade criativa é…
613
00:31:53,133 --> 00:31:55,427
É o melhor.
614
00:31:56,845 --> 00:31:59,848
É bem solitário.
Não é realmente uma comunidade.
615
00:32:00,849 --> 00:32:02,893
Bem, ser uma artista é solitário,
616
00:32:02,976 --> 00:32:06,855
mas se você for apaixonada por isso,
vale a pena.
617
00:32:09,900 --> 00:32:10,984
Sabe de uma coisa?
618
00:32:11,902 --> 00:32:13,195
Eu tenho que ir.
619
00:32:13,695 --> 00:32:16,615
Não. Eu ia perguntar
se quer ficar para o jantar.
620
00:32:16,698 --> 00:32:19,034
Eu só passei para dar um alô.
621
00:32:19,117 --> 00:32:22,204
Eu tenho que ir…
Preciso chegar em casa para o jantar.
622
00:32:22,287 --> 00:32:23,664
Não pode ligar para eles
623
00:32:23,747 --> 00:32:25,707
e dizer que vai jantar aqui?
624
00:32:25,791 --> 00:32:26,792
É só uma noite.
625
00:32:27,626 --> 00:32:31,421
Eu não sei.
Becky acabou de voltar para casa, e eu…
626
00:32:33,215 --> 00:32:35,092
A Lisa não se importaria, né?
627
00:32:36,176 --> 00:32:38,845
Apenas um jantar. Uma noite.
628
00:32:39,888 --> 00:32:41,264
Não posso mesmo, Shelly.
629
00:32:43,517 --> 00:32:45,435
Sabe, eu estava pensando que,
630
00:32:45,519 --> 00:32:48,397
já que o show está encerrando,
eu poderia tirar
631
00:32:48,480 --> 00:32:51,191
alguns dias de folga
e ir visitá-la em Tucson.
632
00:32:51,733 --> 00:32:52,859
O quê?
633
00:32:52,943 --> 00:32:56,738
Sim. O show está sendo encerrado.
Não posso falar muito sobre isso.
634
00:32:56,822 --> 00:32:58,615
Vou me derramar em lágrimas.
635
00:32:59,992 --> 00:33:02,744
Mas eu poderia finalmente tirar uma folga
636
00:33:02,828 --> 00:33:04,538
e ir visitá-la em Tucson.
637
00:33:04,621 --> 00:33:07,749
Posso ir à sua formatura, se você quiser.
638
00:33:08,959 --> 00:33:10,294
Vou pensar.
639
00:33:11,712 --> 00:33:14,339
Certo. Venha dar um abraço na sua mãe.
640
00:33:17,676 --> 00:33:18,719
Meu Deus.
641
00:33:20,971 --> 00:33:23,390
Se você quiser assistir ao espetáculo,
642
00:33:23,473 --> 00:33:25,100
só restam alguns.
643
00:33:26,059 --> 00:33:27,060
O quê?
644
00:33:29,521 --> 00:33:30,606
Não falei sério.
645
00:33:30,689 --> 00:33:33,066
É que é tão bom ver você.
646
00:33:33,150 --> 00:33:35,652
Vou tentar achar uma forma
de vê-la em breve.
647
00:33:38,030 --> 00:33:39,239
Foi um pequeno erro.
648
00:33:40,741 --> 00:33:42,576
- Está tudo bem.
- Certo.
649
00:33:43,410 --> 00:33:45,829
- Até mais, Shelly.
- Até mais.
650
00:35:43,739 --> 00:35:45,532
{\an8}Foi muito divertido.
651
00:35:46,199 --> 00:35:47,534
Como se estivesse doendo.
652
00:35:48,327 --> 00:35:50,787
Se eu chegar em casa morrendo de fome,
653
00:35:50,871 --> 00:35:52,623
- eu não janto.
- Sim.
654
00:35:52,706 --> 00:35:56,126
Mas se eu estiver com fome,
tipo, como eles se vestem…
655
00:35:56,209 --> 00:35:58,712
É preciso ter energia antes, mas também…
656
00:35:58,795 --> 00:36:02,090
Eles deviam preparar nosso set
antes do horário de chamada
657
00:36:02,174 --> 00:36:03,300
para nos aquecermos.
658
00:36:03,383 --> 00:36:05,844
Toda a nossa equipe está lá.
659
00:36:09,598 --> 00:36:10,599
Eu vi.
660
00:36:11,516 --> 00:36:12,517
Viu?
661
00:36:16,229 --> 00:36:17,606
Foi fantástico.
662
00:36:18,190 --> 00:36:19,942
O Dirty Circus foi fantástico?
663
00:36:21,401 --> 00:36:22,903
Sim, foi muito divertido.
664
00:36:24,196 --> 00:36:26,615
As apresentações
foram difíceis e incríveis.
665
00:36:26,698 --> 00:36:28,158
Parece um circo qualquer.
666
00:36:29,284 --> 00:36:30,994
Nunca vi um circo como esse.
667
00:36:32,079 --> 00:36:33,580
E isso o tornou fantástico?
668
00:36:34,915 --> 00:36:36,124
Sim, mais ou menos.
669
00:36:37,292 --> 00:36:39,544
Fui rejeitada em três shows.
670
00:36:39,628 --> 00:36:40,629
O quê?
671
00:36:40,712 --> 00:36:41,713
Quais?
672
00:36:42,381 --> 00:36:43,382
Eu estou velha
673
00:36:43,465 --> 00:36:46,134
para Jungle Island, Paradise Hedonist,
674
00:36:46,218 --> 00:36:48,470
Paradise Island, ou seja lá o que for.
675
00:36:48,553 --> 00:36:49,638
"Eu estou velha."
676
00:36:49,721 --> 00:36:52,724
Eles queriam garotas
que tinham acabado de fazer 18.
677
00:36:52,808 --> 00:36:55,352
Eles diziam:
"Você completou 18 anos ontem?"
678
00:36:55,978 --> 00:36:57,271
Quais foram os outros?
679
00:36:57,354 --> 00:37:00,565
Não sou gostosa o suficiente
para Oz Land ou Pin-up Girls.
680
00:37:00,649 --> 00:37:02,526
Você nem vai querer esses shows.
681
00:37:02,609 --> 00:37:05,070
Eles são tão ruins.
São de classe tão baixa.
682
00:37:05,153 --> 00:37:07,614
Classe baixa? E esse aqui?
683
00:37:07,698 --> 00:37:08,824
O show é famoso!
684
00:37:08,907 --> 00:37:11,201
É uma tradição com raízes na França!
685
00:37:11,285 --> 00:37:13,912
Puxa vida! Um maldito show da França!
686
00:37:13,996 --> 00:37:15,747
É o que restou da cultura
687
00:37:15,872 --> 00:37:17,374
do Lido parisiense…
688
00:37:17,457 --> 00:37:19,167
Ninguém sabe o que significa.
689
00:37:19,251 --> 00:37:20,919
Assim como os shows em Paris.
690
00:37:21,003 --> 00:37:22,337
Acha 85 um elenco grande?
691
00:37:22,671 --> 00:37:25,173
Éramos 160 pessoas nos anos 80.
692
00:37:25,257 --> 00:37:26,925
A American Express fez
693
00:37:27,009 --> 00:37:28,760
uma campanha, voamos o mundo todo
694
00:37:28,844 --> 00:37:30,804
e tiramos fotos em vários locais.
695
00:37:30,887 --> 00:37:32,764
Tirei fotos na Muralha da China.
696
00:37:32,848 --> 00:37:34,349
Eu era muito especial.
697
00:37:34,433 --> 00:37:36,351
Tenho certeza, Shell. Superespecial.
698
00:37:37,269 --> 00:37:39,813
Las Vegas nos tratava
como estrelas de cinema.
699
00:37:40,689 --> 00:37:42,399
A icônica showgirl americana.
700
00:37:42,482 --> 00:37:44,067
A showgirl de Las Vegas.
701
00:37:44,735 --> 00:37:47,487
Éramos embaixadoras. Do estilo e da graça.
702
00:37:48,864 --> 00:37:51,366
Sabe, eram os figurinos.
703
00:37:52,451 --> 00:37:55,954
Faz parecer que você saiu
de uma revista Vogue.
704
00:37:56,705 --> 00:37:58,915
Por isso que as mulheres gostam de vir.
705
00:37:59,333 --> 00:38:00,834
O glamour é inegável.
706
00:38:00,917 --> 00:38:03,420
O glamour. Acho que posso negar o glamour.
707
00:38:03,503 --> 00:38:04,880
Talvez os tempos mudaram.
708
00:38:04,963 --> 00:38:08,091
Sim, Shell. Eles mudaram.
709
00:38:08,175 --> 00:38:09,926
Os tempos estão muito diferentes.
710
00:38:10,802 --> 00:38:13,221
Senhoras e senhores, falta meia hora.
711
00:38:13,305 --> 00:38:14,848
Trinta minutos para o início.
712
00:38:19,478 --> 00:38:20,646
CLASSIFICADOS
713
00:38:20,729 --> 00:38:22,522
Seleção de elenco.
714
00:39:00,811 --> 00:39:02,312
Meu Deus, Hannah!
715
00:39:02,396 --> 00:39:03,689
Que surpresa agradável!
716
00:39:05,565 --> 00:39:07,901
Entre! O que está fazendo aqui?
717
00:39:07,985 --> 00:39:10,362
Achei que poderíamos ter aquele jantar.
718
00:39:18,495 --> 00:39:20,831
Então, qual é o plano depois da formatura?
719
00:39:21,581 --> 00:39:24,668
Eu não sei.
Talvez eu economize um pouco e depois…
720
00:39:24,751 --> 00:39:26,670
Quero apenas viajar por aí.
721
00:39:26,753 --> 00:39:29,339
Eu quero muito ir para a Europa, mas…
722
00:39:29,423 --> 00:39:30,549
Parece incrível.
723
00:39:31,216 --> 00:39:32,551
Você precisa fazer isso.
724
00:39:33,635 --> 00:39:35,387
- É muito caro.
- Sim.
725
00:39:35,929 --> 00:39:38,265
E ser fotógrafa é simplesmente…
726
00:39:38,515 --> 00:39:39,516
É muito difícil.
727
00:39:40,142 --> 00:39:41,143
O quê?
728
00:39:41,643 --> 00:39:43,854
- É uma carreira difícil.
- Quem disse?
729
00:39:44,855 --> 00:39:46,315
Todo mundo.
730
00:39:46,982 --> 00:39:48,775
Falaram que ser artista é difícil?
731
00:39:48,859 --> 00:39:51,486
Colocaram essa frase idiota em sua cabeça?
732
00:39:51,570 --> 00:39:53,488
Sim. Lisa, por exemplo.
733
00:39:54,239 --> 00:39:55,324
Bem.
734
00:40:01,955 --> 00:40:03,081
É o que os pais dizem
735
00:40:03,165 --> 00:40:06,001
quando querem que consiga um emprego
que dê dinheiro.
736
00:40:07,085 --> 00:40:09,421
Bem, ela não é sua mãe.
737
00:40:09,504 --> 00:40:11,256
Ela pode pensar que é.
738
00:40:11,340 --> 00:40:14,343
Mas fazer um trabalho
que você realmente não ama,
739
00:40:14,426 --> 00:40:15,427
isso é difícil.
740
00:40:16,720 --> 00:40:19,848
Enquanto seu sonho está te esperando…
741
00:40:20,849 --> 00:40:23,810
O dinheiro não torna
um trabalho chato melhor.
742
00:40:25,520 --> 00:40:27,314
O que Lisa quer que você faça?
743
00:40:28,815 --> 00:40:31,276
Ela acha que eu seria ótima
em design gráfico.
744
00:40:31,693 --> 00:40:33,445
Você se interessa por isso?
745
00:40:33,946 --> 00:40:34,947
Não.
746
00:40:36,823 --> 00:40:38,200
Bem, esqueça isso.
747
00:40:39,534 --> 00:40:40,535
Difícil.
748
00:40:40,619 --> 00:40:43,163
É a palavra mais idiota
para quem tem um sonho.
749
00:40:46,625 --> 00:40:48,210
Encontro você em Paris.
750
00:40:51,213 --> 00:40:53,298
- Meu Deus! O que foi isso?
- O quê?
751
00:40:53,382 --> 00:40:54,758
Vi algo correndo.
752
00:40:54,841 --> 00:40:55,926
O quê? Um rato?
753
00:40:56,009 --> 00:40:57,010
- Sim!
- Não.
754
00:40:57,094 --> 00:40:58,553
Eles vivem nos buracos onde
755
00:40:58,637 --> 00:41:01,181
gângsteres escondiam grana
antes de me mudar.
756
00:41:01,264 --> 00:41:02,891
Gostaria de saber onde é.
757
00:41:03,517 --> 00:41:06,019
Meu Deus! Aí está ele de novo!
758
00:41:06,103 --> 00:41:07,854
Espere, o que está fazendo?
759
00:41:46,434 --> 00:41:47,435
Vamos para a 68.
760
00:41:47,518 --> 00:41:51,147
Vamos para a deixa 68.
Silêncio e blecaute.
761
00:41:51,981 --> 00:41:54,025
Tranquilo, pessoal. Mantenham o foco.
762
00:42:00,239 --> 00:42:01,407
Shelly?
763
00:42:04,702 --> 00:42:05,745
Aguarde a 771.
764
00:42:05,828 --> 00:42:07,788
As dançarinas estão em seus lugares?
765
00:42:07,872 --> 00:42:10,333
Antes que o Inferno congele. Obrigado.
766
00:42:13,919 --> 00:42:16,589
Obrigado a todos, ótimo show.
Vejo vocês amanhã.
767
00:42:39,028 --> 00:42:40,237
- Oi.
- Meu Deus!
768
00:42:41,238 --> 00:42:43,908
Ei! Oi.
769
00:42:46,827 --> 00:42:48,120
Assisti ao show hoje.
770
00:42:49,747 --> 00:42:51,958
Assistiu? Foi muito gentil de sua parte.
771
00:42:52,541 --> 00:42:55,628
Significa muito para mim
que você tenha vindo.
772
00:42:56,504 --> 00:42:58,547
Não tinha certeza se iria lhe contar.
773
00:42:59,590 --> 00:43:01,008
Não havia quase ninguém.
774
00:43:01,092 --> 00:43:02,176
Sim, bem,
775
00:43:03,052 --> 00:43:04,679
foi o pior público que tivemos
776
00:43:04,762 --> 00:43:06,847
na história de todo o espetáculo.
777
00:43:06,931 --> 00:43:09,141
Havia umas 18 pessoas lá?
778
00:43:09,684 --> 00:43:10,726
Não sabia que veio.
779
00:43:10,810 --> 00:43:13,813
Eu teria dado um oi,
acenado ou algo assim.
780
00:43:15,773 --> 00:43:18,484
Achei que você iria pra casa dos Kelly.
781
00:43:21,570 --> 00:43:22,571
O que você achou?
782
00:43:23,864 --> 00:43:26,075
Acho que pensei que seria diferente.
783
00:43:26,158 --> 00:43:27,159
É mesmo?
784
00:43:27,868 --> 00:43:30,454
Uma dança mais difícil ou algo assim.
785
00:43:31,205 --> 00:43:33,749
Nós fazemos com que pareça fácil.
786
00:43:33,833 --> 00:43:36,752
É apenas um show de nudez estúpido.
787
00:43:37,336 --> 00:43:41,048
Bem, é um espetáculo com dançarinas nuas,
788
00:43:41,132 --> 00:43:43,509
mas certamente não é um show de nudez.
789
00:43:44,510 --> 00:43:45,511
Dançarinas nuas,
790
00:43:45,594 --> 00:43:47,179
isso é um termo técnico?
791
00:43:47,680 --> 00:43:49,432
Sim, é.
792
00:43:52,476 --> 00:43:54,270
Qual é o objetivo desse show?
793
00:43:54,353 --> 00:43:55,688
O que foi aquilo?
794
00:43:57,106 --> 00:43:58,399
Por que me convidou?
795
00:43:58,983 --> 00:44:00,693
Talvez pensou que eu não viria?
796
00:44:00,776 --> 00:44:01,902
Eu não sei.
797
00:44:03,321 --> 00:44:04,655
Não sei por que vim.
798
00:44:05,489 --> 00:44:06,532
Embora…
799
00:44:07,491 --> 00:44:09,577
Acho que é porque eu esperava…
800
00:44:11,078 --> 00:44:12,955
Eu queria saber se valeu a pena.
801
00:44:13,539 --> 00:44:15,458
Que era melhor do que eu, afinal.
802
00:44:15,541 --> 00:44:16,626
O quê?
803
00:44:16,709 --> 00:44:19,795
Que você não colocou
esse lixo acima de mim.
804
00:44:19,879 --> 00:44:20,880
Não é!
805
00:44:21,547 --> 00:44:23,007
Eu discordo.
806
00:44:23,090 --> 00:44:25,009
Não coloquei nada acima de você.
807
00:44:25,092 --> 00:44:26,135
Eu te sustentei.
808
00:44:26,218 --> 00:44:28,763
Esqueço que você não é uma pessoa sensata.
809
00:44:29,347 --> 00:44:31,390
Me deixava no estacionamento
810
00:44:31,474 --> 00:44:33,726
com um Game Boy
e fazia dois shows por dia.
811
00:44:33,809 --> 00:44:35,728
Não achava apropriado para você…
812
00:44:35,811 --> 00:44:36,979
Bem, não era.
813
00:44:37,813 --> 00:44:39,649
Não podia pagar uma babá, Hannah.
814
00:44:42,902 --> 00:44:44,487
Fiz o melhor que pude.
815
00:44:44,570 --> 00:44:46,280
Fiz o melhor que pude, Hannah.
816
00:44:47,698 --> 00:44:50,159
E se puder fazer o que ama por 30 anos,
817
00:44:50,242 --> 00:44:52,495
e ser apaixonada por sua carreira…
818
00:44:52,578 --> 00:44:54,330
Que tipo de carreira é essa?
819
00:44:55,206 --> 00:44:59,210
Você fica na parte de trás
de 80 dançarinas de topless.
820
00:45:00,169 --> 00:45:03,172
Valeu a pena perder horas
da minha infância por isso?
821
00:45:04,632 --> 00:45:05,675
Valeu?
822
00:45:10,096 --> 00:45:11,681
Por isso vim esta noite.
823
00:45:12,431 --> 00:45:14,308
Queria ver uma razão em tudo isso,
824
00:45:14,392 --> 00:45:16,560
e esta noite eu finalmente não vi.
825
00:45:27,905 --> 00:45:28,906
Shelly.
826
00:45:29,365 --> 00:45:32,201
Olha, eu sinto muito, Hannah.
827
00:45:32,285 --> 00:45:34,537
Lamento que não tenha tido o que queria.
828
00:45:34,620 --> 00:45:36,831
Mas se você pudesse me perdoar,
829
00:45:37,415 --> 00:45:41,585
a qualquer momento de sua vida,
eu adoraria.
830
00:45:41,669 --> 00:45:44,130
Mas não consigo me defender mais.
Não consigo.
831
00:46:21,709 --> 00:46:23,419
Ei, eu ainda estou aqui.
832
00:46:27,089 --> 00:46:29,091
Foi mal, pensei ter visto Shelly sair.
833
00:46:30,217 --> 00:46:31,844
Sim, estou indo. Desculpe.
834
00:46:31,927 --> 00:46:32,928
Não tem problema.
835
00:46:33,721 --> 00:46:35,765
Você é…
836
00:46:36,933 --> 00:46:37,934
Você é a Hannah?
837
00:46:38,643 --> 00:46:41,312
Sim, sei que eu não deveria estar aqui.
838
00:46:42,855 --> 00:46:44,273
Você veio ver o show?
839
00:46:45,191 --> 00:46:46,192
Sim.
840
00:46:46,734 --> 00:46:47,902
E o que você achou?
841
00:46:49,779 --> 00:46:50,988
Não é minha praia.
842
00:46:56,410 --> 00:46:57,995
Ela fala de você o tempo todo.
843
00:47:00,831 --> 00:47:03,000
Sim, acho que devo ir embora.
844
00:47:03,626 --> 00:47:06,337
Desculpe, eu não queria atrasá-la,
mas é que…
845
00:47:12,635 --> 00:47:13,886
É bom vê-la.
846
00:47:14,345 --> 00:47:15,346
Você também.
847
00:47:31,153 --> 00:47:33,990
Olá, querida. O que está fazendo aqui?
848
00:47:34,907 --> 00:47:37,952
Eu só queria dar uma passadinha.
849
00:47:38,286 --> 00:47:39,287
Tudo bem.
850
00:47:43,124 --> 00:47:44,542
Posso entrar?
851
00:47:44,625 --> 00:47:46,002
Sabe, é que…
852
00:47:47,795 --> 00:47:49,171
Está tudo bem?
853
00:47:49,672 --> 00:47:51,465
Não é uma boa hora no momento.
854
00:47:51,549 --> 00:47:54,343
É que minha mãe não…
855
00:47:54,427 --> 00:47:55,720
não atende…
856
00:47:56,595 --> 00:47:57,888
minhas…
857
00:47:58,639 --> 00:47:59,640
minhas ligações.
858
00:48:00,266 --> 00:48:01,309
E…
859
00:48:02,727 --> 00:48:04,020
E quero falar com ela.
860
00:48:04,103 --> 00:48:05,479
Sei que é difícil.
861
00:48:06,105 --> 00:48:07,106
Dê tempo a ela.
862
00:48:07,523 --> 00:48:08,774
Sua mãe só está triste.
863
00:48:08,858 --> 00:48:10,693
Por você ter ido embora assim.
864
00:48:11,402 --> 00:48:13,154
É, mas ainda quero falar com ela.
865
00:48:13,237 --> 00:48:16,490
É uma hora ruim.
Não posso fazer isso agora.
866
00:48:16,574 --> 00:48:17,783
Não posso.
867
00:48:17,867 --> 00:48:19,160
Shelly, estou com medo.
868
00:48:22,496 --> 00:48:24,665
Eu não sabia que jamais poderia voltar.
869
00:48:26,042 --> 00:48:28,461
Não sabia que jamais poderia voltar, e…
870
00:48:28,544 --> 00:48:29,962
e estou com muito medo.
871
00:48:30,046 --> 00:48:31,714
Desculpe, mas não posso.
872
00:48:31,797 --> 00:48:33,966
Preciso ficar sozinha. Estou ocupada.
873
00:51:35,648 --> 00:51:37,191
Só queria ligar para você.
874
00:51:38,651 --> 00:51:39,986
Quero falar com você.
875
00:51:41,821 --> 00:51:44,073
Não acredito que saí do jeito que saí.
876
00:51:44,156 --> 00:51:45,366
Me sinto péssima.
877
00:51:46,492 --> 00:51:47,535
Apenas…
878
00:51:48,369 --> 00:51:50,538
Não sei como pude fazer tudo o que fiz.
879
00:51:50,621 --> 00:51:53,082
Não sei como perdi nossa vida juntas.
880
00:51:53,749 --> 00:51:56,043
Não quero deixar uma mensagem telefônica.
881
00:51:56,127 --> 00:51:58,087
Então, por favor,
882
00:51:58,963 --> 00:51:59,964
por favor…
883
00:52:01,841 --> 00:52:04,510
Por favor, me ligue de volta.
884
00:52:28,409 --> 00:52:30,328
Esse é o pior público de todos?
885
00:52:30,411 --> 00:52:32,496
Eu só queria gritar com eles e dizer:
886
00:52:32,580 --> 00:52:34,665
"Acordem! É uma apresentação ao vivo.
887
00:52:34,749 --> 00:52:36,459
Estão entediados?
888
00:52:36,542 --> 00:52:38,419
São peitos, brilho e diversão!"
889
00:52:41,631 --> 00:52:42,840
Ai, droga!
890
00:52:43,174 --> 00:52:45,009
Pode me ajudar com os sapatos?
891
00:52:46,052 --> 00:52:48,262
Como fazia isso antes de eu estar aqui?
892
00:52:48,346 --> 00:52:51,015
Por 30 anos,
como fez as suas trocas rápidas?
893
00:52:51,098 --> 00:52:52,850
Que bom que se sente útil, Jodie.
894
00:52:52,934 --> 00:52:54,685
Isso é importante. Isso é bom.
895
00:52:56,687 --> 00:52:58,064
Está ouvindo onde estamos?
896
00:52:58,814 --> 00:53:00,566
Pode me ajudar com meu colar?
897
00:53:02,026 --> 00:53:03,027
Não.
898
00:53:05,196 --> 00:53:07,448
Não, quero ver você se arrumar sozinha.
899
00:53:07,531 --> 00:53:09,367
Ver o que acontece se não ajudar.
900
00:53:09,450 --> 00:53:10,451
Sério?
901
00:53:12,411 --> 00:53:14,080
Agora estão me estressando.
902
00:53:14,163 --> 00:53:16,832
Que bom. Você também está sempre atrasada.
903
00:53:16,916 --> 00:53:18,334
Isso é mentira.
904
00:53:18,918 --> 00:53:20,336
Bem, boa sorte.
905
00:53:20,419 --> 00:53:23,172
Temos tempo de sobra,
então não estou preocupada.
906
00:53:23,255 --> 00:53:26,008
Estou preocupada.
Com as asas, vai ficar apertado.
907
00:53:26,092 --> 00:53:27,843
Então, continue. Pare de falar.
908
00:53:27,927 --> 00:53:30,221
Pare de gritar comigo. Vou ficar ansiosa!
909
00:53:30,304 --> 00:53:31,555
Nem estou gritando.
910
00:53:32,515 --> 00:53:34,183
Certo, cadê minhas presilhas?
911
00:53:34,267 --> 00:53:36,519
- Eu não sei.
- Você as pegou?
912
00:53:36,602 --> 00:53:37,603
Não.
913
00:53:39,438 --> 00:53:41,399
Poderia me ajudar com as asas?
914
00:53:41,482 --> 00:53:42,483
Não.
915
00:53:42,566 --> 00:53:45,027
Você devia ter pensado
nesse desafio antes,
916
00:53:45,111 --> 00:53:46,237
para eu me preparar.
917
00:53:46,320 --> 00:53:48,239
Aqui vai seu aviso para amanhã.
918
00:53:48,322 --> 00:53:50,533
Isso é bom. É formação de caráter!
919
00:53:50,616 --> 00:53:53,536
Preciso de uma lição de caráter
de uma jovem de 19 anos.
920
00:53:56,872 --> 00:54:00,334
Eu consegui! Eba!
921
00:54:01,294 --> 00:54:03,963
Que bom que vestiu seu figurino sozinha.
922
00:54:07,842 --> 00:54:08,884
Shelly, vamos.
923
00:54:12,013 --> 00:54:13,014
Não!
924
00:54:18,519 --> 00:54:20,730
A música está mudando.
Jodie, temos que ir.
925
00:54:20,813 --> 00:54:22,648
Você é muito babaca, sabia?
926
00:54:39,707 --> 00:54:41,375
- Ei.
- Oi.
927
00:54:42,293 --> 00:54:44,629
Quer que a Ida dê uma olhada nisso?
928
00:54:44,712 --> 00:54:48,257
Não. Provavelmente vão descontar
de mim de novo, não é?
929
00:54:48,674 --> 00:54:49,967
Sim, provavelmente.
930
00:54:51,927 --> 00:54:53,763
Sabe quanto tempo vai demorar?
931
00:54:53,846 --> 00:54:56,891
Eu não sei. Não muito.
932
00:54:58,184 --> 00:54:59,852
Não precisa ficar perfeito.
933
00:55:00,603 --> 00:55:02,063
Faltam só alguns shows.
934
00:55:05,441 --> 00:55:06,943
Sabe, eu estava pensando…
935
00:55:12,865 --> 00:55:14,617
Para você, mais do que ninguém,
936
00:55:15,743 --> 00:55:18,329
o fim do show pode ser um pouco desolador.
937
00:55:21,457 --> 00:55:22,458
É.
938
00:55:24,669 --> 00:55:26,128
Sabe o que fará depois?
939
00:55:28,422 --> 00:55:30,508
Não. E você?
940
00:55:33,552 --> 00:55:34,887
Talvez eu fique aqui.
941
00:55:35,680 --> 00:55:37,473
Trabalhando com o circo.
942
00:55:37,556 --> 00:55:39,475
Sim, é mesmo. Escala completa.
943
00:55:39,558 --> 00:55:40,601
É.
944
00:55:43,813 --> 00:55:46,649
É um trabalho mais fácil
e melhor remunerado.
945
00:55:46,732 --> 00:55:47,942
Então, é bom.
946
00:55:49,443 --> 00:55:50,736
Que sorte a sua.
947
00:55:50,820 --> 00:55:52,905
Ainda contribuirá pra sua aposentadoria
948
00:55:52,989 --> 00:55:54,615
e terá plano de saúde.
949
00:55:54,699 --> 00:55:55,700
É.
950
00:55:59,120 --> 00:56:00,121
Certo.
951
00:56:01,831 --> 00:56:03,332
Só queria ver como estava.
952
00:56:10,881 --> 00:56:11,882
Sabe…
953
00:56:17,888 --> 00:56:19,056
Se significa algo,
954
00:56:22,310 --> 00:56:24,562
você é uma verdadeira lenda, Shell, sabia?
955
00:56:39,368 --> 00:56:40,369
Certo.
956
00:56:42,913 --> 00:56:43,914
Ei, Eddie.
957
00:56:44,457 --> 00:56:45,458
Sim?
958
00:56:48,085 --> 00:56:50,296
Quer jantar comigo esta semana?
959
00:56:52,131 --> 00:56:53,716
Você quer jantar comigo?
960
00:56:54,342 --> 00:56:55,343
Sim.
961
00:56:57,678 --> 00:57:00,806
Bem… sim, é claro.
962
00:57:00,890 --> 00:57:01,891
Seria muito bom.
963
00:57:03,225 --> 00:57:04,226
Ótimo.
964
00:57:05,436 --> 00:57:06,562
- Certo, ótimo.
- Sim.
965
00:58:55,545 --> 00:58:56,546
Oi, Eddie.
966
00:58:56,630 --> 00:58:57,881
- Oi.
- Cheguei.
967
00:58:57,964 --> 00:58:58,965
Oi.
968
00:59:00,175 --> 00:59:01,176
Oi.
969
00:59:03,720 --> 00:59:05,805
- Desculpe o atraso.
- Não está.
970
00:59:05,889 --> 00:59:07,265
Sabe, escolhendo vestidos.
971
00:59:07,349 --> 00:59:09,351
Provavelmente não deveria contar isso.
972
00:59:11,269 --> 00:59:12,687
Você não vai acreditar…
973
00:59:13,104 --> 00:59:15,065
Não tive tempo de fazer as unhas.
974
00:59:15,148 --> 00:59:17,776
Fui à farmácia e,
ao lado das lixas de unha…
975
00:59:19,277 --> 00:59:20,654
- Seu favorito.
- Obrigado.
976
00:59:21,571 --> 00:59:22,572
Isso é…
977
00:59:22,864 --> 00:59:24,741
Obrigado, isso é muito gentil.
978
00:59:25,492 --> 00:59:26,618
É.
979
00:59:33,249 --> 00:59:36,086
Não tenho nada para você.
980
00:59:37,087 --> 00:59:40,173
Tudo bem. Você está bonito.
981
00:59:41,508 --> 00:59:42,550
Obrigado.
982
00:59:48,390 --> 00:59:49,599
Estou bonita?
983
00:59:50,350 --> 00:59:51,601
Sim. Desculpa.
984
00:59:51,685 --> 00:59:53,603
Sim, você muito bonita.
985
00:59:53,687 --> 00:59:54,688
Obrigada.
986
00:59:54,771 --> 00:59:56,898
Mas, bem, você sempre está linda.
987
00:59:57,649 --> 00:59:59,442
- Obrigada, Eddie.
- É.
988
00:59:59,567 --> 01:00:03,154
É raro vê-la em um vestido,
989
01:00:03,238 --> 01:00:08,368
não um daqueles bustiês de strass
990
01:00:09,494 --> 01:00:11,288
com os peitos pendurados pra fora.
991
01:00:11,371 --> 01:00:14,541
- Bem, eu não diria pendurados.
- É, não.
992
01:00:15,959 --> 01:00:18,628
Mas, sim. Você é muito bonita.
993
01:00:19,045 --> 01:00:20,255
Mesmo toda vestida.
994
01:00:24,634 --> 01:00:25,802
Vamos pedir algo.
995
01:00:25,885 --> 01:00:27,095
- É, vamos pedir.
- É.
996
01:00:38,940 --> 01:00:40,025
Como está a Hannah?
997
01:00:42,110 --> 01:00:43,862
Ela está prestes a se formar.
998
01:00:44,571 --> 01:00:45,655
Nossa.
999
01:00:49,409 --> 01:00:51,870
Eu me perguntei por muito tempo
1000
01:00:52,454 --> 01:00:54,789
onde ela estava e o que estaria fazendo.
1001
01:00:55,790 --> 01:00:57,959
Se ela se parecia comigo.
1002
01:00:59,210 --> 01:01:00,503
Bem, ela não parece.
1003
01:01:00,587 --> 01:01:02,839
Não. Eu sei. Graças a Deus.
1004
01:01:05,008 --> 01:01:07,052
- O quê?
- O que foi?
1005
01:01:07,135 --> 01:01:08,553
O que você disse?
1006
01:01:09,763 --> 01:01:11,890
Bem, eu a conheci.
1007
01:01:11,973 --> 01:01:12,974
O quê?
1008
01:01:13,058 --> 01:01:15,226
Eu a conheci no seu camarim outra noite.
1009
01:01:15,310 --> 01:01:17,145
O quê? Se apresentou? A conheceu?
1010
01:01:18,146 --> 01:01:20,649
Eu não disse quem eu era.
1011
01:01:20,732 --> 01:01:23,026
Ela me perguntou qual era o meu nome.
1012
01:01:23,109 --> 01:01:24,194
Eu falei Eddie.
1013
01:01:24,277 --> 01:01:25,528
Graças a Deus.
1014
01:01:28,782 --> 01:01:30,951
Ela ainda está morando com os Kelly?
1015
01:01:31,451 --> 01:01:33,078
Bem, estão na faculdade.
1016
01:01:37,207 --> 01:01:38,875
Sempre achei que essa seria
1017
01:01:39,459 --> 01:01:40,961
uma solução temporária.
1018
01:01:41,878 --> 01:01:42,921
Bem,
1019
01:01:43,463 --> 01:01:44,923
não faz parte da vida dela,
1020
01:01:45,006 --> 01:01:47,258
então não entendo por que é da sua conta.
1021
01:01:48,802 --> 01:01:52,097
- Não. Só estou curioso.
- Bem…
1022
01:01:57,143 --> 01:01:58,853
Ela é a amigona de Becky e Theo,
1023
01:01:58,937 --> 01:02:01,022
e Lisa tinha tempo para se dedicar
1024
01:02:01,106 --> 01:02:02,315
aos filhos, sabe?
1025
01:02:02,816 --> 01:02:06,111
Você poderia ter conseguido uma babá?
1026
01:02:06,611 --> 01:02:10,031
Fiz dar certo, e isso é o que importa.
1027
01:02:11,157 --> 01:02:12,158
Eu só…
1028
01:02:12,659 --> 01:02:14,286
Só estava pensando que talvez
1029
01:02:14,369 --> 01:02:16,246
você pudesse ter arrumado trabalho
1030
01:02:16,329 --> 01:02:18,331
no horário que ela estava na escola.
1031
01:02:18,415 --> 01:02:20,750
Você não precisava ter ficado no show.
1032
01:02:21,376 --> 01:02:22,711
Claro que precisava!
1033
01:02:23,670 --> 01:02:26,298
Trabalhado em um supermercado,
servindo mesas
1034
01:02:27,090 --> 01:02:29,009
ou no varejo, há muitos empregos.
1035
01:02:29,259 --> 01:02:30,343
Não posso vencer.
1036
01:02:31,344 --> 01:02:33,513
É com isso que as mulheres têm que lidar.
1037
01:02:34,180 --> 01:02:35,473
O tempo todo, dizem:
1038
01:02:35,557 --> 01:02:37,434
"Faça isso, faça aquilo."
1039
01:02:37,517 --> 01:02:39,519
Vão fazer o que você não fez:
1040
01:02:39,603 --> 01:02:41,354
seguirão o caminho certo.
1041
01:02:41,438 --> 01:02:42,856
É muito confuso.
1042
01:02:42,939 --> 01:02:44,482
E, meu Deus…
1043
01:02:45,191 --> 01:02:47,068
Como está dizendo tudo isso se você
1044
01:02:47,152 --> 01:02:48,153
nunca foi presente?
1045
01:02:48,945 --> 01:02:49,988
Onde você estava?
1046
01:02:50,071 --> 01:02:51,740
Nem tínhamos um relacionamento.
1047
01:02:51,823 --> 01:02:53,992
O que quer agora? Quer ser o pai dela
1048
01:02:54,075 --> 01:02:55,410
- do nada?
- Não.
1049
01:02:56,286 --> 01:02:57,746
Não foi o que quis dizer.
1050
01:02:59,289 --> 01:03:01,082
O que você quer de mim, Eddie?
1051
01:03:04,252 --> 01:03:05,879
Só quero ser seu amigo.
1052
01:03:07,672 --> 01:03:10,467
Meu Deus, isso é tão embaraçoso.
1053
01:03:10,550 --> 01:03:13,178
Por que eu vim?
Meu Deus, isso foi uma má ideia.
1054
01:03:13,261 --> 01:03:15,221
Essa é a pior ideia de todas.
1055
01:03:15,305 --> 01:03:18,350
Céus! Como se você estivesse
em posição de me julgar.
1056
01:03:18,433 --> 01:03:19,809
É isso que um amigo faz?
1057
01:03:19,893 --> 01:03:21,853
Não queria parecer isso.
1058
01:03:21,937 --> 01:03:24,064
Eu amo o show. Eu amo.
1059
01:03:24,689 --> 01:03:26,483
Eu me sinto muito bem no show.
1060
01:03:26,566 --> 01:03:29,152
E você, Mary-Anne e a Hannah não entendem.
1061
01:03:29,235 --> 01:03:32,197
Mas os figurinos, os cenários,
1062
01:03:32,739 --> 01:03:35,116
ser banhada por aquela luz
noite após noite.
1063
01:03:35,200 --> 01:03:39,579
Sentindo-se reconhecida.
Sentindo-se bonita. Isso é poderoso.
1064
01:03:39,663 --> 01:03:41,498
Não imagino minha vida sem isso.
1065
01:03:41,831 --> 01:03:43,917
Acho incrível que eu seja
1066
01:03:44,000 --> 01:03:46,252
quem esteve no palco todos esses anos.
1067
01:03:46,336 --> 01:03:48,505
Que sou eu quem as pessoas vêm ver.
1068
01:03:49,005 --> 01:03:50,507
Que sou eu no cartaz!
1069
01:03:50,590 --> 01:03:53,176
E você, Eddie,
irá para este ou aquele show,
1070
01:03:53,259 --> 01:03:55,011
e os produtores o colocarão
1071
01:03:55,095 --> 01:03:57,931
em outro lugar
porque sabe lidar com uma iluminação.
1072
01:03:58,014 --> 01:04:00,225
Só manda alguém apertar um maldito botão!
1073
01:04:02,352 --> 01:04:03,895
E você vai ficar bem.
1074
01:04:04,771 --> 01:04:07,315
E eu simplesmente tenho que desaparecer.
1075
01:04:08,858 --> 01:04:10,235
Bem, sabe de uma coisa?
1076
01:04:11,319 --> 01:04:14,322
Não me arrependo de nada. Não mesmo.
1077
01:04:15,073 --> 01:04:16,449
Coma sua carne.
1078
01:04:51,443 --> 01:04:52,819
Aqui está.
1079
01:04:53,903 --> 01:04:56,781
Sabe, quando meus avós,
1080
01:04:58,283 --> 01:05:01,036
Pearl e Bob, se aposentaram
1081
01:05:02,370 --> 01:05:04,497
do ramo de papelaria,
1082
01:05:06,666 --> 01:05:09,044
eles percorreram o sudoeste
1083
01:05:09,669 --> 01:05:11,963
fazendo competições de dança de salão.
1084
01:05:14,049 --> 01:05:15,258
Que fofo.
1085
01:05:15,342 --> 01:05:17,260
Deveríamos fazer isso. Você e eu.
1086
01:05:19,220 --> 01:05:20,805
Achei que não fosse aposentar.
1087
01:05:21,848 --> 01:05:25,143
Podíamos escolher saias esvoaçantes e…
1088
01:05:29,397 --> 01:05:31,274
Shell, eu fiz besteira.
1089
01:05:33,401 --> 01:05:34,861
Perdi tudo.
1090
01:05:36,613 --> 01:05:37,864
O que você vai fazer?
1091
01:05:42,285 --> 01:05:46,414
Eu não sei. Não sei o que fazer.
1092
01:05:50,710 --> 01:05:51,753
Eu…
1093
01:05:53,129 --> 01:05:56,841
Eu não… Eu não consigo nem…
1094
01:05:56,925 --> 01:06:00,011
Quero dizer, eu não consigo nem…
1095
01:06:00,095 --> 01:06:05,058
Não consigo nem perguntar.
Eu não consigo pedir a você.
1096
01:06:05,141 --> 01:06:06,935
Não consigo nem fazer isso.
1097
01:06:07,018 --> 01:06:08,353
Você precisa ficar aqui?
1098
01:06:12,607 --> 01:06:15,819
Sim, só que… eu…
1099
01:06:16,695 --> 01:06:19,322
Tenho trabalhado à noite
1100
01:06:20,282 --> 01:06:22,534
e tomado banho no vestiário,
1101
01:06:22,617 --> 01:06:25,620
e tenho dormido no meu carro
nas últimas semanas.
1102
01:06:25,704 --> 01:06:28,081
O quê? Você não me disse!
1103
01:06:28,164 --> 01:06:31,793
Prometo que não vou demorar muito.
1104
01:06:31,876 --> 01:06:33,044
Tudo bem.
1105
01:06:34,462 --> 01:06:35,463
Merda.
1106
01:08:01,257 --> 01:08:03,927
Se você é de Capricórnio ou Aquário,
1107
01:08:04,010 --> 01:08:05,428
por favor, siga-me.
1108
01:08:42,549 --> 01:08:43,799
Qual é o seu nome?
1109
01:08:44,551 --> 01:08:46,261
- Shelly Gardner.
- Só o nome.
1110
01:08:46,343 --> 01:08:47,345
Desculpe.
1111
01:08:47,678 --> 01:08:48,847
Qual é sua altura?
1112
01:08:50,765 --> 01:08:51,891
Tenho 1,70m.
1113
01:08:51,975 --> 01:08:53,058
Idade?
1114
01:08:54,561 --> 01:08:56,521
Não se pergunta a idade de uma dama.
1115
01:08:57,355 --> 01:08:58,440
Trinta e seis.
1116
01:08:59,524 --> 01:09:03,236
Desculpe, eu menti. Tenho 42 anos.
1117
01:09:03,320 --> 01:09:06,740
Mas esta casa é enorme. A distância ajuda.
1118
01:09:09,200 --> 01:09:10,869
Puxa, desculpe. Estou nervosa.
1119
01:09:10,952 --> 01:09:13,455
Estive no Le Razzle Dazzle
por tanto tempo e…
1120
01:09:14,497 --> 01:09:17,875
faz tempo que não faço uma audição.
1121
01:09:18,709 --> 01:09:19,753
Mas é empolgante.
1122
01:09:19,836 --> 01:09:20,837
Sim.
1123
01:09:21,421 --> 01:09:23,131
Você tem um número preparado?
1124
01:09:23,589 --> 01:09:25,799
Tenho. Sou dançarina.
1125
01:09:26,634 --> 01:09:27,636
Música?
1126
01:09:28,386 --> 01:09:31,473
Sim, eu entreguei ao maestro.
1127
01:09:32,641 --> 01:09:33,683
Certo.
1128
01:09:34,308 --> 01:09:35,392
Tudo bem.
1129
01:10:53,054 --> 01:10:55,890
Certo. Obrigado.
1130
01:10:58,810 --> 01:10:59,936
É só isso?
1131
01:11:00,312 --> 01:11:02,731
Sim, já deu pra ter uma ideia.
1132
01:11:02,814 --> 01:11:04,399
Obrigado, Sherry.
1133
01:11:04,482 --> 01:11:05,609
Shelly.
1134
01:11:05,859 --> 01:11:07,193
Obrigado, Shelly.
1135
01:11:14,367 --> 01:11:15,660
Você não gostou?
1136
01:11:15,744 --> 01:11:17,078
Não é o que procuramos.
1137
01:11:19,164 --> 01:11:20,373
O que procuram?
1138
01:11:22,709 --> 01:11:24,127
Uma energia diferente.
1139
01:11:24,210 --> 01:11:26,338
Certo, bem, tipo o quê?
1140
01:11:26,421 --> 01:11:28,465
Eu tenho uma bagagem bem variada.
1141
01:11:28,548 --> 01:11:31,551
Esteve no Razzle Dazzle
por muitos anos, não foi?
1142
01:11:32,385 --> 01:11:33,762
Quero dizer, antes disso.
1143
01:11:34,137 --> 01:11:35,805
Apenas me diga o que procura,
1144
01:11:35,889 --> 01:11:37,390
e eu entrego a você.
1145
01:11:38,934 --> 01:11:40,602
Estão procurando dançarinas.
1146
01:11:40,685 --> 01:11:43,480
Sou dançarina. Uma dançarina experiente!
1147
01:11:43,563 --> 01:11:45,231
Procuramos apresentações
1148
01:11:45,315 --> 01:11:47,734
de dança que sejam acrobáticas
1149
01:11:48,568 --> 01:11:49,653
ou…
1150
01:11:53,740 --> 01:11:54,824
sensuais.
1151
01:11:54,908 --> 01:11:56,910
Bem, eu posso fazer isso.
1152
01:11:58,286 --> 01:12:01,456
Que tal uma espécie
de Dança dos Sete Véus de Salomé?
1153
01:12:01,539 --> 01:12:04,000
É interessante para vocês?
1154
01:12:04,417 --> 01:12:06,169
Hoje vai ser um não.
1155
01:12:07,212 --> 01:12:09,506
Pode simplesmente descartar alguém assim?
1156
01:12:09,589 --> 01:12:10,590
É assim que é?
1157
01:12:10,674 --> 01:12:12,676
É assim que é a audição! Obrigado.
1158
01:12:12,759 --> 01:12:14,761
Tchau, Sherry. Próxima!
1159
01:12:14,844 --> 01:12:16,846
Eu me esforcei muito. Por favor?
1160
01:12:16,930 --> 01:12:19,015
Por favor, me esforcei muito mesmo.
1161
01:12:19,891 --> 01:12:21,309
Quer saber?
1162
01:12:22,769 --> 01:12:25,188
Percebo que se esforçou muito e lamento.
1163
01:12:25,272 --> 01:12:27,774
Se você fosse uma excelente dançarina,
1164
01:12:27,857 --> 01:12:28,900
seria diferente.
1165
01:12:28,984 --> 01:12:31,152
Mas sua técnica não é muito boa.
1166
01:12:31,236 --> 01:12:33,196
Você foi contratada no Razzle Dazzle
1167
01:12:33,280 --> 01:12:36,366
porque era bonita
e jovem muito tempo atrás.
1168
01:12:37,284 --> 01:12:39,119
Isso não é novidade para você, é?
1169
01:12:39,202 --> 01:12:41,121
Talvez se tivesse treinamento
1170
01:12:41,204 --> 01:12:43,164
ou trabalhado em Nova York,
1171
01:12:43,248 --> 01:12:45,917
você poderia argumentar,
mas sejamos honestos.
1172
01:12:46,001 --> 01:12:49,754
Você foi contratada
porque era sexy e jovem.
1173
01:12:49,838 --> 01:12:51,756
Não sei como ajudá-la se isso for…
1174
01:12:51,840 --> 01:12:53,300
Você não entende que isso
1175
01:12:53,383 --> 01:12:55,302
não é mais o que tem a oferecer.
1176
01:12:56,011 --> 01:12:57,012
Próxima.
1177
01:12:59,889 --> 01:13:04,102
É isso que as garotas sensuais fazem?
Isso é sexy o suficiente pra você?
1178
01:13:04,185 --> 01:13:05,437
Próxima, por favor!
1179
01:13:05,520 --> 01:13:08,189
É isso que as garotas jovens
e sensuais fazem?
1180
01:13:08,648 --> 01:13:10,358
Isso é sexy? É?
1181
01:13:10,442 --> 01:13:11,443
Minha nossa!
1182
01:13:11,526 --> 01:13:13,737
- Shell, venha, vamos.
- Tire-a daqui.
1183
01:13:13,820 --> 01:13:15,447
Shell, venha, vamos embora.
1184
01:13:16,197 --> 01:13:17,699
Me solte!
1185
01:13:18,533 --> 01:13:21,536
Sou bonita. Tenho 57 anos.
1186
01:13:21,620 --> 01:13:23,955
E eu sou bonita, seu filho da puta!
1187
01:13:24,789 --> 01:13:25,957
Obrigado.
1188
01:13:26,875 --> 01:13:27,917
Próxima.
1189
01:13:28,001 --> 01:13:29,294
- Shell.
- Volte lá.
1190
01:13:29,377 --> 01:13:30,670
Vai perder sua audição!
1191
01:13:30,754 --> 01:13:31,838
Não me importo!
1192
01:13:32,589 --> 01:13:34,049
Você deveria ter me dito
1193
01:13:34,132 --> 01:13:36,593
há séculos para parar com essa bobagem!
1194
01:13:36,676 --> 01:13:37,677
O quê?
1195
01:13:37,761 --> 01:13:38,762
Você viu acontecer.
1196
01:13:38,845 --> 01:13:41,014
Viu eu perder a Hannah. E nem disse nada!
1197
01:13:41,097 --> 01:13:42,098
Você estava lá!
1198
01:13:42,182 --> 01:13:43,934
O quê? Não sabíamos de nada!
1199
01:13:44,017 --> 01:13:46,478
Não sabíamos
o que estava acontecendo com você.
1200
01:13:46,561 --> 01:13:48,855
Você e Jodie queriam que eu fosse uma mãe,
1201
01:13:48,939 --> 01:13:51,483
mas eu já tenho uma filha. Já tenho uma!
1202
01:13:51,566 --> 01:13:53,318
Não, Shell, nós amamos você.
1203
01:13:53,401 --> 01:13:56,321
Eu não amo vocês! Eu não me importo!
1204
01:13:56,404 --> 01:13:59,950
Veja o que tenho para mostrar
dos últimos 30 anos de minha vida!
1205
01:14:00,033 --> 01:14:03,578
Não posso ficar
nem com um pedaço do figurino!
1206
01:14:04,037 --> 01:14:05,330
Shell, aonde você vai?
1207
01:14:05,413 --> 01:14:07,624
Eu não sei. E não preciso lhe dizer!
1208
01:14:07,707 --> 01:14:08,833
Eu sei. Só que…
1209
01:14:08,917 --> 01:14:10,377
Você não deveria dirigir!
1210
01:14:10,460 --> 01:14:12,045
Eu não vou pra casa!
1211
01:14:32,732 --> 01:14:34,401
Porra, vá se foder!
1212
01:14:36,194 --> 01:14:39,322
Porra. Caralho!
1213
01:15:25,034 --> 01:15:28,203
Sei que é estranho
deixar isso em uma mensagem de voz,
1214
01:15:30,456 --> 01:15:31,915
mas pensei que talvez
1215
01:15:33,792 --> 01:15:37,254
pudéssemos nos lembrar
de algo que li em algum lugar.
1216
01:15:37,338 --> 01:15:40,424
Sabe, nossas mães
não são santas ou salvadoras.
1217
01:15:41,258 --> 01:15:43,469
São pessoas comuns fazendo o melhor
1218
01:15:43,552 --> 01:15:44,762
com o que têm à mão.
1219
01:15:45,471 --> 01:15:47,848
Sei que essa não é uma boa desculpa,
1220
01:15:49,600 --> 01:15:52,227
mas quero que você saiba que eu te amo,
1221
01:15:53,312 --> 01:15:54,355
por mais imperfeito
1222
01:15:55,898 --> 01:15:57,441
que isso possa parecer.
1223
01:15:57,524 --> 01:15:58,609
Isso é apenas…
1224
01:16:01,236 --> 01:16:02,905
Só queria que soubesse disso.
1225
01:16:06,283 --> 01:16:08,243
A vida é cheia de contradições.
1226
01:16:09,495 --> 01:16:12,790
E isso provavelmente parece absurdo,
1227
01:16:15,793 --> 01:16:18,128
mas sempre quis apenas o melhor para você.
1228
01:16:21,548 --> 01:16:24,969
Eu sempre estive com você.
1229
01:16:25,636 --> 01:16:27,429
Só queria que você ficasse segura.
1230
01:16:28,764 --> 01:16:30,349
Segura e feliz.
1231
01:16:31,600 --> 01:16:35,479
E realizada. E que siga seus sonhos.
1232
01:16:37,523 --> 01:16:38,732
Seja você mesma.
1233
01:16:46,156 --> 01:16:47,241
Eu te amo.
1234
01:17:01,588 --> 01:17:02,756
Em seus lugares.
1235
01:17:02,840 --> 01:17:05,384
Esta é a última chamada para seus lugares.
1236
01:17:15,811 --> 01:17:17,521
Às últimas showgirls.
1237
01:17:17,605 --> 01:17:20,274
Às últimas showgirls!
1238
01:17:26,238 --> 01:17:27,364
Em seus lugares.
1239
01:17:27,781 --> 01:17:30,951
Esta é a última chamada para seus lugares.
1240
01:17:31,660 --> 01:17:33,954
Esta é a chamada
para a última apresentação
1241
01:17:34,038 --> 01:17:35,247
do Le Razzle Dazzle.
1242
01:17:50,721 --> 01:17:51,764
Mãe!
1243
01:17:53,515 --> 01:17:54,516
Hannah?
1244
01:17:57,311 --> 01:17:58,687
O que está fazendo aqui?
1245
01:18:15,037 --> 01:18:16,080
Ei.
1246
01:18:16,914 --> 01:18:17,915
Você tem sorte.
1247
01:18:17,998 --> 01:18:20,334
Você nunca sairá deste auditório, não é?
1248
01:18:20,834 --> 01:18:22,252
Tem razão. Acho que nunca.
1249
01:18:23,337 --> 01:18:25,547
Seu fantasma vai assombrar este local.
1250
01:18:27,341 --> 01:18:29,009
É, nunca pensei nisso.
1251
01:18:29,927 --> 01:18:31,971
Não acredito que será a última vez
1252
01:18:32,054 --> 01:18:33,681
que pisarei naquele palco.
1253
01:18:33,764 --> 01:18:34,765
Eu sei.
1254
01:18:38,310 --> 01:18:40,813
Acho que vou à formatura da Hannah.
1255
01:18:40,896 --> 01:18:41,939
É.
1256
01:18:42,022 --> 01:18:43,232
Talvez me mude pra lá.
1257
01:18:43,315 --> 01:18:44,692
Sério? Nossa!
1258
01:18:45,276 --> 01:18:46,318
É.
1259
01:18:47,903 --> 01:18:51,156
Ou eu poderia ficar aqui
e talvez conseguir um emprego
1260
01:18:51,240 --> 01:18:53,200
com a Annette, servindo coquetéis.
1261
01:18:54,159 --> 01:18:55,244
Uniformes bonitos.
1262
01:18:56,453 --> 01:18:57,705
Não como este.
1263
01:18:57,788 --> 01:18:58,831
Sim.
1264
01:19:01,083 --> 01:19:02,167
Bem,
1265
01:19:02,835 --> 01:19:04,378
última chance de brilhar.
1266
01:19:07,840 --> 01:19:08,924
Shelly.
1267
01:19:11,969 --> 01:19:13,220
Você está linda, Shell.
1268
01:19:20,853 --> 01:19:23,188
Assim como uma rosa
1269
01:19:24,648 --> 01:19:26,942
Vermelha em seu brilho
1270
01:19:27,484 --> 01:19:34,408
Observe-a enquanto ela balança
1271
01:19:35,868 --> 01:19:41,749
Assim como uma rosa
Ela o cortará com espinhos
1272
01:19:42,207 --> 01:19:47,880
Ela é linda desse jeito
1273
01:19:50,924 --> 01:19:53,427
Segure suas cartas perto
1274
01:19:54,678 --> 01:19:56,847
Saiba quando desistir
1275
01:19:57,514 --> 01:20:04,396
Mantenha essa cara sem expressão
1276
01:20:05,898 --> 01:20:12,154
Levante-se, amor
Quando ela o derrubar
1277
01:20:12,237 --> 01:20:17,910
Ela é linda desse jeito
1278
01:20:19,078 --> 01:20:21,789
Eu sei que dói
1279
01:20:22,831 --> 01:20:25,376
Se serve de consolo
1280
01:20:26,251 --> 01:20:28,879
Mas você tinha que saber
1281
01:20:30,255 --> 01:20:34,218
Que o verão iria acabar
1282
01:20:35,010 --> 01:20:38,430
Oh
1283
01:20:39,723 --> 01:20:42,351
Gire, amor, gire
1284
01:20:43,227 --> 01:20:45,896
A noite sempre cai
1285
01:20:45,980 --> 01:20:52,945
Pelo menos você teve o seu momento
1286
01:20:54,780 --> 01:21:00,911
Agora a luz brilha
Em alguma outra garota
1287
01:21:00,995 --> 01:21:06,458
Que é linda desse jeito
1288
01:21:06,542 --> 01:21:11,547
A Última Showgirl
1289
01:21:11,630 --> 01:21:15,509
Ela é linda desse jeito
1290
01:28:49,046 --> 01:28:51,048
Tradução:
João Antonio Aparecido Cardoso
89344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.