All language subtitles for The.Last.Showgirl.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-YTS.MX-Brazillian-portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,646 --> 00:00:49,730 Qual é o seu nome? 2 00:00:50,481 --> 00:00:52,358 - Shelly Gardner. - Só o nome. 3 00:00:52,441 --> 00:00:53,567 Desculpe. 4 00:00:53,651 --> 00:00:54,860 Qual é sua altura? 5 00:00:56,820 --> 00:00:57,905 Tenho 1,70m. 6 00:00:57,988 --> 00:00:59,031 Idade? 7 00:00:59,823 --> 00:01:02,368 Não se pergunta a idade de uma dama. 8 00:01:03,410 --> 00:01:04,411 Trinta e seis. 9 00:01:05,663 --> 00:01:09,375 Desculpe, eu menti. Tenho 42 anos. 10 00:01:09,458 --> 00:01:12,878 Mas esta casa é enorme. A distância ajuda. 11 00:01:14,672 --> 00:01:16,298 Puxa, desculpe. Estou nervosa. 12 00:01:16,382 --> 00:01:19,385 Estive no Le Razzle Dazzle por tanto tempo e… 13 00:01:20,511 --> 00:01:23,597 faz tempo que não faço uma audição. 14 00:01:24,682 --> 00:01:26,600 - Mas é empolgante. - Sim. 15 00:01:27,393 --> 00:01:29,561 Você tem um número preparado? 16 00:01:29,645 --> 00:01:31,730 Tenho. Sou dançarina. 17 00:01:32,690 --> 00:01:33,691 Música? 18 00:01:34,358 --> 00:01:37,486 Sim, eu entreguei ao maestro. 19 00:01:38,821 --> 00:01:40,948 - Certo. - Tudo bem. 20 00:02:12,313 --> 00:02:14,982 Trouxeram essa plateia de um cemitério? 21 00:02:18,027 --> 00:02:19,028 Merda! 22 00:02:19,111 --> 00:02:20,321 Rasgou? Que merda. 23 00:02:20,404 --> 00:02:21,572 Vamos! 24 00:02:22,531 --> 00:02:24,533 {\an8}Quando instalaram o puxador da porta? 25 00:02:24,658 --> 00:02:25,701 {\an8}Há três meses. 26 00:02:25,784 --> 00:02:27,786 {\an8}Está pedindo para rasgar fantasias. 27 00:02:27,870 --> 00:02:29,413 {\an8}Tem certeza de que rasgou? 28 00:02:29,496 --> 00:02:31,665 {\an8}Sim, rasgou. Minha visão é perfeita. 29 00:02:31,749 --> 00:02:33,083 {\an8}Que bom para você, Jodie. 30 00:02:37,087 --> 00:02:39,256 {\an8}Certo. Sim, tchau. 31 00:02:49,850 --> 00:02:51,769 {\an8}Prendi a asa no puxador da porta. 32 00:02:51,852 --> 00:02:53,854 {\an8}É uma armadilha. Querem dinheiro 33 00:02:53,938 --> 00:02:56,106 {\an8}e estão tentando arrancar de nós. 34 00:02:56,190 --> 00:02:57,399 Paranoica. 35 00:02:57,483 --> 00:02:59,610 Caramba, eles precisam mudar aquilo. 36 00:02:59,693 --> 00:03:01,487 Veja só que buraco enorme. 37 00:03:01,570 --> 00:03:03,238 {\an8}Certo, vamos em frente, Shelly. 38 00:03:03,322 --> 00:03:07,034 {\an8}Eu vou, eu só… Veja isso. Meu Deus. 39 00:03:08,410 --> 00:03:10,663 {\an8}Eu adoro essa asa. 40 00:03:11,580 --> 00:03:14,124 {\an8}Sabe, de todas as asas em todo o show, 41 00:03:14,208 --> 00:03:15,626 essa é a mais antiga. 42 00:03:15,709 --> 00:03:17,211 {\an8}Ida vai me matar. 43 00:03:17,294 --> 00:03:20,339 {\an8}Que se dane. Aquela bruxa russa me odeia há nove anos. 44 00:03:20,422 --> 00:03:22,716 Porque você sempre perde strass e penas. 45 00:03:22,800 --> 00:03:25,010 {\an8}Não faço isso de propósito, Jesus! 46 00:03:25,094 --> 00:03:26,512 {\an8}Estou dançando, porra. 47 00:03:26,595 --> 00:03:28,430 {\an8}O que devo fazer? Estou dançando. 48 00:03:28,514 --> 00:03:30,015 Isso é muito decepcionante. 49 00:03:30,099 --> 00:03:31,809 Limões, e agora isso. 50 00:03:31,934 --> 00:03:32,935 Limões? 51 00:03:33,394 --> 00:03:35,396 Estão muito caros ultimamente. 52 00:03:35,479 --> 00:03:37,106 Presilhas, Shelly. Presilhas? 53 00:03:37,189 --> 00:03:38,857 Pode colocá-las, por favor? 54 00:03:38,941 --> 00:03:41,860 {\an8}Quero dizer, puxa, eles custam 89 centavos cada. 55 00:03:41,944 --> 00:03:44,488 {\an8}Limões nem sequer são alimentos, são guarnição. 56 00:03:44,571 --> 00:03:46,907 Parecem mais com ervas. São como acessórios. 57 00:03:46,991 --> 00:03:50,619 {\an8}- Quem precisa de limões? - Vamos lá! 58 00:03:52,079 --> 00:03:53,747 {\an8}A música está prestes a mudar. 59 00:03:53,831 --> 00:03:55,708 Vou comprar salmão pro jantar, 60 00:03:55,791 --> 00:03:57,334 pois receberei visita amanhã. 61 00:03:57,418 --> 00:03:58,419 {\an8}Música mudando. 62 00:03:58,502 --> 00:03:59,878 {\an8}Peguei a receita de salmão 63 00:03:59,962 --> 00:04:01,672 {\an8}do livro da Ina Garten. 64 00:04:01,755 --> 00:04:04,049 Ela usa belas fatias de limão e salmão. 65 00:04:05,759 --> 00:04:07,553 Então, eu preciso dos limões. 66 00:04:07,636 --> 00:04:09,430 Shells, são as presilhas erradas. 67 00:04:09,888 --> 00:04:10,931 Meu Deus. 68 00:04:11,015 --> 00:04:12,933 Quando colocaram o puxador na porta? 69 00:04:13,017 --> 00:04:14,143 Há duas semanas? 70 00:04:14,226 --> 00:04:15,311 Foi há três meses. 71 00:04:15,394 --> 00:04:17,438 Meu Deus, sempre esqueço que está lá. 72 00:04:17,521 --> 00:04:18,731 É, porque está velha. 73 00:04:18,814 --> 00:04:20,732 Sou mais velha, mas não tão velha. 74 00:04:20,816 --> 00:04:23,110 Certo, vamos lá. 75 00:04:25,779 --> 00:04:26,864 Vamos lá! 76 00:04:30,075 --> 00:04:31,327 Venham! 77 00:04:33,287 --> 00:04:34,288 Dane-se, puxador. 78 00:04:34,371 --> 00:04:36,665 Se pudesse voltar no tempo e ver o puxador. 79 00:04:36,749 --> 00:04:38,375 {\an8}As damas podem ir mais rápido? 80 00:04:38,459 --> 00:04:39,752 {\an8}Todo mundo já está lá. 81 00:04:39,835 --> 00:04:42,504 {\an8}Vocês agem como se estivessem em um maldito brunch. 82 00:04:42,588 --> 00:04:44,256 {\an8}Como se alguém ligasse, Eddie. 83 00:04:44,340 --> 00:04:45,507 {\an8}São o que, 12 pessoas? 84 00:04:45,591 --> 00:04:46,884 {\an8}Perdão. Sabe quem liga? 85 00:04:46,967 --> 00:04:49,803 {\an8}Eu ligo. É meu trabalho levá-las ao palco. 86 00:04:49,887 --> 00:04:52,056 Alguma vez não chegamos ao palco, Eddie? 87 00:04:54,141 --> 00:04:55,768 Deixa 453, vai. 88 00:05:02,691 --> 00:05:09,615 A Última Showgirl 89 00:05:13,827 --> 00:05:15,329 Então, quem é o cara? 90 00:05:15,412 --> 00:05:17,706 Rick. Ele me viu saindo do estacionamento. 91 00:05:18,916 --> 00:05:22,294 Um romance nos bastidores, hein? 92 00:05:22,378 --> 00:05:24,588 Chamando o galã dos bastidores! 93 00:05:24,672 --> 00:05:26,006 Corredor quatro! 94 00:05:26,090 --> 00:05:28,092 Ele me reconheceu no estacionamento. 95 00:05:28,759 --> 00:05:30,928 Ele acha que você é uma acompanhante? 96 00:05:31,011 --> 00:05:32,554 Annette, não! 97 00:05:32,638 --> 00:05:36,016 O quê? Os homens pensam assim. Pensam mesmo. 98 00:05:36,558 --> 00:05:38,143 Rick é legal. Gosta de mim. 99 00:05:38,227 --> 00:05:39,812 Ele não pensa assim. 100 00:05:39,895 --> 00:05:41,522 Escaneie novamente. 101 00:05:41,605 --> 00:05:43,399 Escaneie novamente. 102 00:05:43,482 --> 00:05:45,359 Está aí. Está bem aí. 103 00:05:45,442 --> 00:05:46,694 Escaneie novamente. 104 00:05:46,777 --> 00:05:49,113 Está dizendo para você escanear novamente. 105 00:05:49,196 --> 00:05:51,615 - Escaneie novamente. - Ponha na sacola. 106 00:05:54,159 --> 00:05:55,995 Escaneie novamente. 107 00:06:00,708 --> 00:06:01,959 - Não. - O quê? 108 00:06:06,130 --> 00:06:09,883 "Preciso cancelar hoje. Trabalho até tarde. Fica para a próxima. 109 00:06:09,967 --> 00:06:11,010 Desculpe." 110 00:06:11,760 --> 00:06:13,178 Quer devolver o peixe? 111 00:06:14,263 --> 00:06:15,764 Não. Tudo bem. 112 00:06:21,854 --> 00:06:24,690 Merda. Que inferno. 113 00:06:30,237 --> 00:06:31,488 Abriu. 114 00:06:33,991 --> 00:06:35,034 Ótimo. 115 00:06:35,951 --> 00:06:38,037 Mas depois eu ganhei! 116 00:06:38,120 --> 00:06:43,042 Então, o que diabos importa se eu perdi antes, sabe? 117 00:06:43,125 --> 00:06:45,753 Sério, vai comer uma laranja antes do jantar? 118 00:06:45,836 --> 00:06:47,963 O peixe só dá pra duas pessoas, Annette. 119 00:06:48,047 --> 00:06:49,506 Vou comer o que posso. 120 00:06:49,590 --> 00:06:51,675 Puxa, me desculpem. Foi de última hora! 121 00:06:51,759 --> 00:06:53,969 Mas é o bastante. Homens gostam de comer. 122 00:06:54,053 --> 00:06:55,596 Shelly, quem é o cara? 123 00:06:56,263 --> 00:07:00,309 Rick, o safado! Aposto que ele era casado. 124 00:07:00,392 --> 00:07:02,269 Divorciado. Não tinha aliança. 125 00:07:02,353 --> 00:07:04,229 Checou os bolsos dele? 126 00:07:06,315 --> 00:07:07,566 Ele gostou de mim. 127 00:07:07,650 --> 00:07:09,443 Por isso vamos comer o peixe dele. 128 00:07:09,526 --> 00:07:11,737 Vocês não precisam se preocupar comigo. 129 00:07:11,820 --> 00:07:13,697 Sou uma pessoa muito sortuda. 130 00:07:14,865 --> 00:07:16,700 Eu tenho sorte. Ela reside em mim. 131 00:07:16,784 --> 00:07:18,702 Entende? Está dentro de mim. 132 00:07:18,786 --> 00:07:19,912 Nem todos têm isso. 133 00:07:19,995 --> 00:07:21,038 Claro. 134 00:07:21,121 --> 00:07:23,457 Vai guardar seus ganhos pra aposentadoria? 135 00:07:25,751 --> 00:07:30,214 Aposentadoria? Está maluca? Banqueiros se aposentam. Eu… 136 00:07:30,339 --> 00:07:32,424 Acha que tenho um plano de previdência? 137 00:07:32,508 --> 00:07:34,009 Não, não vou me aposentar. 138 00:07:34,093 --> 00:07:35,844 Não vou aposentar. Vou trabalhar. 139 00:07:35,928 --> 00:07:37,388 E trabalhar mais um pouco. 140 00:07:37,471 --> 00:07:38,639 E depois vou morrer. 141 00:07:38,722 --> 00:07:40,808 Provavelmente vou morrer de uniforme. 142 00:07:40,891 --> 00:07:41,892 Esse é o meu plano. 143 00:07:41,976 --> 00:07:43,560 Não quer se aposentar? 144 00:07:43,644 --> 00:07:46,814 Sabe, não é uma opção, Jodie. 145 00:07:46,897 --> 00:07:49,525 É, não é obrigatório? 146 00:07:49,608 --> 00:07:50,734 Não! 147 00:07:51,485 --> 00:07:54,446 Esme Rodriguez tem 83 anos. E ainda faz coquetéis. 148 00:07:54,530 --> 00:07:55,781 Meu Deus, ela tem 83? 149 00:07:55,864 --> 00:07:57,241 Oitenta e três! 150 00:07:57,825 --> 00:08:00,119 Eu sei porque fui convidada pra festa. 151 00:08:00,202 --> 00:08:02,705 Não fui porque não gosto de alimentos moles. 152 00:08:03,205 --> 00:08:05,582 Eu não vejo a hora de me aposentar. 153 00:08:05,666 --> 00:08:07,084 Você tem 19 anos! 154 00:08:07,167 --> 00:08:09,878 Parece ser uma época maravilhosa da vida. 155 00:08:09,962 --> 00:08:13,299 Eu não sei! Só acho que parece divertido! 156 00:08:13,966 --> 00:08:16,719 Sabe, aprender coisas novas. 157 00:08:16,802 --> 00:08:18,721 Talvez aprender um novo idioma. 158 00:08:18,804 --> 00:08:20,431 Não dá para aprender um idioma 159 00:08:20,514 --> 00:08:21,515 tão tarde na vida. 160 00:08:21,598 --> 00:08:23,141 O cérebro não funciona assim. 161 00:08:23,224 --> 00:08:24,851 Eu quero aprender francês. 162 00:08:24,934 --> 00:08:25,977 Eu adoro idiomas. 163 00:08:26,060 --> 00:08:28,021 - Sei "Je m'appelle Jodie." - Foi bem. 164 00:08:28,104 --> 00:08:29,647 Sei dizer "Meu nome é Jodie" 165 00:08:29,731 --> 00:08:32,400 em cinco idiomas diferentes, incluindo o inglês. 166 00:08:32,483 --> 00:08:34,193 Mas essa é a frase mais inútil. 167 00:08:34,277 --> 00:08:35,528 Aponte e diga "Jodie". 168 00:08:35,612 --> 00:08:36,613 Está brincando? 169 00:08:37,696 --> 00:08:39,532 Shelly, vamos aprender francês. 170 00:08:39,616 --> 00:08:41,783 - Não, não. - Je m'appelle Shelly. 171 00:08:41,868 --> 00:08:45,537 Ei, pessoal, sabem de uma coisa? Eu gosto da minha vida, certo? 172 00:08:45,622 --> 00:08:47,707 Eu gosto dela. Gosto do meu trabalho. 173 00:08:47,790 --> 00:08:50,209 A maioria das pessoas não gosta de conversar 174 00:08:50,293 --> 00:08:52,795 com apostadores chapados às 10h, mas… 175 00:08:52,879 --> 00:08:53,880 Mas você é assim. 176 00:08:53,963 --> 00:08:57,675 Mas eu não me importo. Eles me divertem. 177 00:08:57,759 --> 00:08:59,427 É isso mesmo. Eles me divertem. 178 00:08:59,510 --> 00:09:02,430 Depois, posso ir beber e jogar quando quiser. 179 00:09:02,972 --> 00:09:04,891 Annette é uma bon vivant. 180 00:09:04,974 --> 00:09:06,267 Francês. 181 00:09:09,562 --> 00:09:10,605 Quem é? 182 00:09:10,688 --> 00:09:11,689 É o Eddie! 183 00:09:12,440 --> 00:09:13,441 - Espere. - O quê? 184 00:09:13,524 --> 00:09:15,109 Espere, vai ser estranho! 185 00:09:15,193 --> 00:09:16,569 O Eddie vem para cá? 186 00:09:17,278 --> 00:09:18,696 O que estava pensando? 187 00:09:18,780 --> 00:09:20,365 Bem, não, não é… 188 00:09:20,448 --> 00:09:22,450 Ele é como nosso pai! 189 00:09:22,533 --> 00:09:23,576 Ele não é, não. 190 00:09:23,660 --> 00:09:25,620 Ele já viu nossos peitos mil vezes. 191 00:09:25,703 --> 00:09:28,623 Nunca ouviu falar de uma noite improvisada para meninas? 192 00:09:28,706 --> 00:09:31,042 Quando foi a última vez que viu o Eddie? 193 00:09:31,125 --> 00:09:33,503 Não vejo o Eddie desde que saí do show, 194 00:09:33,586 --> 00:09:34,796 e não sinto falta. 195 00:09:34,879 --> 00:09:36,047 Isso não é legal. 196 00:09:36,130 --> 00:09:38,299 Sinto que somos como uma grande família. 197 00:09:38,716 --> 00:09:40,635 Se é família, é esquisito estarmos 198 00:09:40,718 --> 00:09:41,970 com os peitos de fora. 199 00:09:42,428 --> 00:09:44,889 Não, tipo, você é nossa mãe, e… 200 00:09:46,182 --> 00:09:48,142 Está tentando fazer da Shelly sua mãe 201 00:09:48,226 --> 00:09:49,560 e do Eddie seu pai? 202 00:09:49,644 --> 00:09:51,562 Sinto que somos uma família. 203 00:09:52,230 --> 00:09:53,690 - Somos família. - Beleza. 204 00:09:53,773 --> 00:09:55,400 Bem, querem saber, meninas? 205 00:09:55,483 --> 00:09:59,737 Eu serei a garota do lado de fora ficando bêbada muito rápido. 206 00:10:00,947 --> 00:10:01,948 Tudo bem. 207 00:10:04,200 --> 00:10:05,952 - Costumávamos fazer isso. - Puxa! 208 00:10:06,035 --> 00:10:08,079 E ficar assim, sem dizer uma palavra. 209 00:10:08,746 --> 00:10:11,291 Nuas. Por toda parte. Entendem o que quero dizer? 210 00:10:11,374 --> 00:10:12,834 - Vejam. - Bem-vindo, Eddie. 211 00:10:12,917 --> 00:10:15,086 Oi, meninas. Oi, Annette, que bom vê-la. 212 00:10:15,169 --> 00:10:16,504 Não, não vou abraçá-lo. 213 00:10:16,587 --> 00:10:17,630 Estou suando. 214 00:10:17,714 --> 00:10:19,048 - Tudo bem. - De verdade. 215 00:10:19,132 --> 00:10:21,592 Não vou abraçá-lo porque estou suando. 216 00:10:22,135 --> 00:10:23,511 - Tudo bem. - É nojento. 217 00:10:24,053 --> 00:10:26,222 Mas é muito bom vê-lo, Eddie. 218 00:10:26,306 --> 00:10:27,640 Sim, você também. 219 00:10:27,724 --> 00:10:28,975 É. 220 00:10:29,058 --> 00:10:30,935 O show não é o mesmo sem você. 221 00:10:31,019 --> 00:10:34,606 Não é? Sério? Eu sinto que é. 222 00:10:36,065 --> 00:10:38,610 Quero dizer, tecnicamente, é. 223 00:10:39,319 --> 00:10:40,570 É o mesmo show. 224 00:10:40,653 --> 00:10:42,280 Falei de forma figurada. 225 00:10:42,947 --> 00:10:44,157 Sim. 226 00:10:44,240 --> 00:10:48,494 Ei, quem assumiu minha trilha mesmo? 227 00:10:48,578 --> 00:10:52,498 Foi a, espere. Valerie? 228 00:10:52,582 --> 00:10:55,918 - Francine. - Francine! Francine, sim. 229 00:10:56,878 --> 00:11:00,340 Ela é péssima. Quero dizer, ela não sabe fazer fouetté. 230 00:11:01,132 --> 00:11:02,884 Ela é uma péssima dançarina. 231 00:11:03,593 --> 00:11:05,303 Como ela assumiu minha trilha? 232 00:11:06,220 --> 00:11:08,723 Ela faz o passo de dois no balé das fadas? 233 00:11:08,806 --> 00:11:09,974 Ela não sabe dueto. 234 00:11:10,558 --> 00:11:12,685 Será que ela sabe como ser parceira? 235 00:11:13,561 --> 00:11:14,979 Sim, você deixou o show 236 00:11:15,063 --> 00:11:17,231 há seis anos. Ela faz isso toda noite. 237 00:11:17,315 --> 00:11:18,358 Ela aprendeu. 238 00:11:19,400 --> 00:11:21,319 Então, o Eddie trouxe vinho. 239 00:11:22,320 --> 00:11:24,280 Sim. Devo abrir? 240 00:11:24,656 --> 00:11:25,657 Sim. 241 00:11:25,740 --> 00:11:28,743 Alguém quer um pouco de Malbec? Annette? Mary-Anne? 242 00:11:28,826 --> 00:11:30,078 Sou alérgica a tinto. 243 00:11:30,912 --> 00:11:31,955 Não. 244 00:11:32,038 --> 00:11:34,791 Estou bebendo margaritas. 245 00:11:36,000 --> 00:11:37,085 Tudo bem. 246 00:11:38,878 --> 00:11:40,421 Eu só trouxe porque… 247 00:11:41,756 --> 00:11:43,466 Bem, é engraçado. 248 00:11:43,549 --> 00:11:45,468 Quando eu estava em Siegfried & Roy, 249 00:11:45,551 --> 00:11:48,179 aqueles caras nos recebiam nos dias de folga e… 250 00:11:48,262 --> 00:11:50,390 E eu abusava no vinho tinto, então… 251 00:11:50,473 --> 00:11:52,600 Espere, abusavam no vinho tinto? 252 00:11:52,684 --> 00:11:53,685 Sim, bem, 253 00:11:55,645 --> 00:11:56,771 há muito tempo. 254 00:12:04,279 --> 00:12:06,030 Houve uma vez em que fiquei preso 255 00:12:06,114 --> 00:12:07,740 na jaula com um tigre branco. 256 00:12:07,824 --> 00:12:09,200 - O quê? - É. 257 00:12:09,284 --> 00:12:10,702 - Não! - Não, é. 258 00:12:10,785 --> 00:12:12,078 O tigre deve desaparecer 259 00:12:12,161 --> 00:12:14,038 do palco durante o truque, certo? 260 00:12:14,122 --> 00:12:16,291 Eu estava lá embaixo, abrindo o alçapão 261 00:12:16,374 --> 00:12:17,417 - no chão. - Sim. 262 00:12:17,500 --> 00:12:18,501 E o tigre sabe 263 00:12:18,584 --> 00:12:20,753 que deve ir pelo túnel e entrar na jaula. 264 00:12:20,837 --> 00:12:23,423 E, de alguma forma, fiquei preso na jaula 265 00:12:23,506 --> 00:12:24,757 com o tigre branco. 266 00:12:24,841 --> 00:12:26,509 E me caguei todo. 267 00:12:27,051 --> 00:12:28,553 Que loucura! 268 00:12:29,012 --> 00:12:30,930 O tigre atacou você? 269 00:12:31,764 --> 00:12:32,765 Não. 270 00:12:36,227 --> 00:12:37,812 São muito bem treinados, né? 271 00:12:37,895 --> 00:12:40,064 Muito. Sim, é impressionante. 272 00:12:40,648 --> 00:12:41,816 Obrigado. 273 00:12:43,026 --> 00:12:44,819 Mas é assustador. 274 00:12:46,362 --> 00:12:47,780 Ótima história, Eddie. 275 00:12:51,034 --> 00:12:52,035 Ainda tenho fome. 276 00:12:52,118 --> 00:12:53,995 Foram umas 50 gramas de peixe. 277 00:12:54,078 --> 00:12:56,247 Tenho macarrão instantâneo na geladeira. 278 00:12:56,331 --> 00:12:57,665 Se você quiser, querida. 279 00:12:57,749 --> 00:12:59,250 Obrigada. 280 00:12:59,334 --> 00:13:00,668 Eddie, você está bem? 281 00:13:00,752 --> 00:13:03,087 Acho que engoli uma espinha de peixe. 282 00:13:03,171 --> 00:13:04,422 E você? 283 00:13:04,505 --> 00:13:06,257 Ouça. 284 00:13:06,341 --> 00:13:08,176 Não vim aqui hoje apenas para… 285 00:13:10,803 --> 00:13:12,722 Preciso lhe contar uma coisa. 286 00:13:12,805 --> 00:13:13,973 Você está bem? 287 00:13:19,437 --> 00:13:21,731 Muffy me disse que o show será encerrado. 288 00:13:22,273 --> 00:13:24,108 Desculpe. O quê? 289 00:13:25,109 --> 00:13:26,444 É, o show será encerrado. 290 00:13:28,196 --> 00:13:31,115 Parabéns por esconder o principal, cabeça de bagre! 291 00:13:31,199 --> 00:13:32,867 Não me chame assim. 292 00:13:32,951 --> 00:13:35,411 Então, não solte uma bomba no meio 293 00:13:35,495 --> 00:13:38,122 de um jantar uma hora depois de ter chegado! 294 00:13:38,206 --> 00:13:41,000 Esperem. A Muffy está caduca, certo? 295 00:13:41,084 --> 00:13:43,211 Ela tem mil anos. Está prestes a morrer. 296 00:13:43,294 --> 00:13:44,504 Muffy não está caduca. 297 00:13:44,587 --> 00:13:47,048 Apenas me diga o que ela disse. 298 00:13:48,049 --> 00:13:50,718 Os novos donos do cassino querem pôr a marca deles 299 00:13:50,802 --> 00:13:51,928 no estabelecimento. 300 00:13:52,011 --> 00:13:53,388 Então trouxeram o circo. 301 00:13:53,471 --> 00:13:55,640 Aquele espetáculo está indo bem, então… 302 00:13:55,723 --> 00:13:57,809 Quem investe dinheiro em um circo 303 00:13:57,892 --> 00:14:00,520 que não seja o Cirque du Soleil, certo? 304 00:14:00,603 --> 00:14:01,813 Isso é burrice. 305 00:14:01,896 --> 00:14:03,815 Quando compartilhamos o teatro, 306 00:14:03,898 --> 00:14:05,775 quando assumiram os shows de quinta 307 00:14:05,858 --> 00:14:07,694 a sábado, sabia que era mau sinal. 308 00:14:07,777 --> 00:14:09,320 Não me diga. Você não sabia. 309 00:14:09,404 --> 00:14:10,613 - Sabia. - Não sabia. 310 00:14:10,697 --> 00:14:12,448 - Esperem. - Não, não sabia. 311 00:14:12,532 --> 00:14:14,993 Gente, nosso show é extraordinário. 312 00:14:15,410 --> 00:14:19,289 Sim, mas o Le Razzle Dazzle é… antigo. 313 00:14:19,372 --> 00:14:21,332 É o último show do gênero na área. 314 00:14:21,416 --> 00:14:23,293 Sim, isso que o torna especial, 315 00:14:23,376 --> 00:14:25,295 o fato de ser o último. 316 00:14:25,378 --> 00:14:30,174 É um show. São os figurinos, os cenários. 317 00:14:30,258 --> 00:14:32,135 Olha, é um dinossauro, Shelly. 318 00:14:33,594 --> 00:14:35,388 Acho que seremos avisados amanhã. 319 00:14:35,930 --> 00:14:39,726 Está brincando? Você ouviu isso da Muffy? 320 00:14:40,643 --> 00:14:41,644 Sim. 321 00:14:52,572 --> 00:14:56,367 Qual é o seu problema? 322 00:14:56,451 --> 00:14:58,995 Você gosta de dar más notícias? 323 00:15:00,663 --> 00:15:01,706 Não. 324 00:15:02,123 --> 00:15:03,416 Era algo importante. 325 00:15:03,499 --> 00:15:04,959 Queria que ouvissem de mim. 326 00:15:05,043 --> 00:15:06,127 Sério? 327 00:15:06,210 --> 00:15:10,882 Bem, suas informações importantes partiram o coração dela. 328 00:15:15,928 --> 00:15:18,389 Você não consegue fazer o salto carpado? 329 00:15:18,473 --> 00:15:20,058 Vejo seu aquecimento toda dia. 330 00:15:20,141 --> 00:15:23,186 - Não… - Certo. Sim, tchau. 331 00:15:23,269 --> 00:15:24,896 - É tão boa quanto… - Uau! 332 00:15:25,855 --> 00:15:27,690 Boa noite, senhoras e senhores. 333 00:15:28,691 --> 00:15:30,902 Lamento informar que o Le Razzle Dazzle 334 00:15:30,985 --> 00:15:33,112 fará seu último show em duas semanas. 335 00:15:34,155 --> 00:15:35,823 Em nome de Muffy, e de nossos 336 00:15:35,907 --> 00:15:38,117 parceiros de longa data no cassino, 337 00:15:39,327 --> 00:15:42,080 a decisão de encerrar o show foi difícil, 338 00:15:42,997 --> 00:15:45,333 mas foram 38 anos incríveis, 339 00:15:45,458 --> 00:15:47,794 e eles agradecem a todos pelo trabalho árduo 340 00:15:47,877 --> 00:15:48,878 ao longo dos anos. 341 00:15:57,428 --> 00:15:59,013 Não! Você sabia? 342 00:16:00,974 --> 00:16:03,434 Chamada de 15 minutos, senhoras e senhores. 343 00:16:03,518 --> 00:16:04,852 Começa em 15 minutos. 344 00:16:19,909 --> 00:16:21,619 Quero apenas dizer, em meu nome, 345 00:16:24,706 --> 00:16:30,336 que seu trabalho árduo e sua dedicação foram especiais. 346 00:16:35,383 --> 00:16:37,010 Desejo a todos um ótimo show 347 00:16:37,093 --> 00:16:39,429 hoje e nas próximas duas semanas. Obrigado. 348 00:16:50,565 --> 00:16:51,774 Oi. 349 00:16:51,858 --> 00:16:52,859 Oi. 350 00:17:07,332 --> 00:17:08,332 Sabe de uma coisa? 351 00:17:08,416 --> 00:17:10,168 Se eles tivessem investido 352 00:17:10,251 --> 00:17:12,378 um pouco mais na propaganda… 353 00:17:13,504 --> 00:17:16,049 Nossas fotos promocionais são dos anos 80. 354 00:17:17,716 --> 00:17:19,217 Está em algumas das fotos? 355 00:17:19,761 --> 00:17:21,053 Sim, estou. 356 00:17:24,014 --> 00:17:25,725 Você tinha o solo de Hindenburg. 357 00:17:26,768 --> 00:17:27,769 Tinha. 358 00:17:29,646 --> 00:17:30,897 Por quanto tempo fez? 359 00:17:33,191 --> 00:17:36,277 Quando fui selecionada em 87 até aproximadamente 99, 360 00:17:36,361 --> 00:17:37,946 quando Renata veio pro elenco. 361 00:17:38,029 --> 00:17:39,322 Depois, ela assumiu. 362 00:17:40,615 --> 00:17:42,158 Aposto que você era ótima. 363 00:17:51,834 --> 00:17:53,419 Você já quis se casar? 364 00:17:56,422 --> 00:18:00,009 Eu fui casada quando era muito jovem. 365 00:18:00,093 --> 00:18:01,594 Por pouco tempo. 366 00:18:02,679 --> 00:18:03,721 É. 367 00:18:06,557 --> 00:18:08,142 E o que aconteceu? 368 00:18:09,018 --> 00:18:10,353 Eu dançava. 369 00:18:10,812 --> 00:18:12,814 Eu já estava aqui quando o conheci, 370 00:18:12,897 --> 00:18:14,774 e ele não gostava de Las Vegas. 371 00:18:15,942 --> 00:18:17,402 Foi trabalhar em Nova York. 372 00:18:18,069 --> 00:18:19,779 O show aqui estava bombando, 373 00:18:19,862 --> 00:18:21,698 com visibilidade na imprensa. 374 00:18:21,781 --> 00:18:23,616 Era empolgante. Eu era jovem. 375 00:18:23,700 --> 00:18:25,034 Então, fiquei aqui. 376 00:18:25,660 --> 00:18:26,661 O que você fez? 377 00:18:27,287 --> 00:18:29,914 Tentamos fazer dar certo por alguns anos, 378 00:18:29,998 --> 00:18:32,750 mas, por fim, ele conheceu alguém lá e… 379 00:18:32,834 --> 00:18:35,336 Ele quis que eu fosse dançar em Nova York, 380 00:18:35,420 --> 00:18:37,922 e eu tentei, sabe? Fui a uma seleção 381 00:18:38,006 --> 00:18:39,007 para Rockettes, 382 00:18:39,090 --> 00:18:41,718 fui a uma seleção para um musical da Broadway, 383 00:18:42,719 --> 00:18:44,762 mas senti falta da emoção daqui. 384 00:18:47,932 --> 00:18:49,767 Você seria uma Rockette perfeita. 385 00:18:49,851 --> 00:18:52,937 Sim, achei todos aqueles chutes muito repetitivos. 386 00:19:32,310 --> 00:19:34,646 Oi, aqui é Hannah. Deixe sua mensagem. 387 00:19:36,481 --> 00:19:38,191 Oi, Hannida. 388 00:19:38,733 --> 00:19:41,569 Te chamei de Hannah e querida ao mesmo tempo. 389 00:19:41,653 --> 00:19:44,614 Meu Deus. Hannida. Isso é engraçado. 390 00:19:46,491 --> 00:19:51,204 Só queria saber se você queria, sabe, 391 00:19:51,287 --> 00:19:53,706 comer alguma coisa, tomar um café? 392 00:19:53,790 --> 00:19:56,250 Eu não sei. Eu não tomo café, mas… 393 00:19:57,293 --> 00:19:59,462 Eu gostaria mesmo é de um bom drinque, 394 00:19:59,545 --> 00:20:01,381 mas isso seria inapropriado, 395 00:20:01,464 --> 00:20:03,383 pois você tem o que, 20 anos? 396 00:20:03,466 --> 00:20:05,760 Meu Deus, você tem 22. Como apago isso? 397 00:20:06,552 --> 00:20:07,595 Meu Deus! 398 00:20:07,762 --> 00:20:10,098 Para ouvir a mensagem, aperte um. 399 00:20:11,975 --> 00:20:13,518 Fica quieto! 400 00:20:14,352 --> 00:20:16,104 É uma mensagem importante. 401 00:20:19,774 --> 00:20:21,276 Ouvir novamente suas opções, 402 00:20:21,359 --> 00:20:23,611 - aperte três. - Sim. Certo. 403 00:20:25,655 --> 00:20:27,323 Certo. Tudo bem. 404 00:20:28,449 --> 00:20:29,575 Mensagem enviada. 405 00:20:29,659 --> 00:20:32,745 Não! Ai, caramba! 406 00:20:37,333 --> 00:20:38,376 C'est la vie. 407 00:20:50,596 --> 00:20:52,181 Fui a uma audição de dança. 408 00:20:53,182 --> 00:20:54,726 Você foi? Já? 409 00:20:54,809 --> 00:20:56,311 Sim, para que você foi? 410 00:20:57,604 --> 00:21:00,148 Era um show chamado Hedonist Paradise. 411 00:21:00,231 --> 00:21:02,275 Não creio que esse é o nome do show. 412 00:21:02,692 --> 00:21:04,652 E Le Razzle Dazzle é melhor? 413 00:21:06,112 --> 00:21:08,281 Le Razzle Dazzle é um nome que evoca 414 00:21:08,364 --> 00:21:11,159 outra época da história, de Paris, 415 00:21:12,785 --> 00:21:15,580 do teatro, de certa forma. 416 00:21:15,663 --> 00:21:17,915 Você capta tudo isso de Le Razzle Dazzle? 417 00:21:18,333 --> 00:21:20,460 O que você capta de Hedonist Paradise? 418 00:21:20,543 --> 00:21:23,588 Vejo garotas fazendo pole dance, molhadas feito animais. 419 00:21:23,671 --> 00:21:25,131 É totalmente sem gosto. 420 00:21:25,214 --> 00:21:26,382 - Sem gosto? - Sim! 421 00:21:26,466 --> 00:21:28,509 Não quero ter essa conversa novamente. 422 00:21:28,593 --> 00:21:30,303 O que quer de mim, Mary-Anne? 423 00:21:30,386 --> 00:21:32,889 Se isso é tão ruim, por que está aqui? 424 00:21:32,972 --> 00:21:34,432 O que faz você querer… 425 00:21:34,515 --> 00:21:37,727 Porque é um trabalho, tá? E paga em dólares americanos. 426 00:21:44,901 --> 00:21:46,653 Eu não sei. 427 00:21:51,491 --> 00:21:53,117 Quer ver a combinação? 428 00:21:55,203 --> 00:21:56,245 Claro. 429 00:21:57,622 --> 00:21:58,706 Certo. 430 00:22:01,042 --> 00:22:02,835 Então há uma cadeira envolvida. 431 00:22:02,919 --> 00:22:05,171 Sim. Então, você está… 432 00:22:06,756 --> 00:22:10,385 tipo, de costas em uma cadeira. 433 00:22:10,468 --> 00:22:13,471 E então você faz tipo… 434 00:22:17,642 --> 00:22:21,813 Dá um tapa nas coxas, sobe pelo corpo e pelo cabelo. Segura. 435 00:22:21,896 --> 00:22:25,566 E um, dois, três, quatro. E bunda, bunda. 436 00:22:25,650 --> 00:22:27,026 Pare com isso. É ridículo. 437 00:22:27,110 --> 00:22:29,946 Um e dois, pare. E requebra. 438 00:22:30,029 --> 00:22:31,531 E requebra. Segura. 439 00:22:31,614 --> 00:22:32,907 Não estou irritada. 440 00:22:32,991 --> 00:22:35,410 E um, dois, três, quatro. 441 00:22:35,493 --> 00:22:40,081 E uh, e uh. E então você dá a volta. 442 00:22:40,164 --> 00:22:43,209 Na cadeira. E um… 443 00:22:43,293 --> 00:22:44,544 E trepa com a cadeira. 444 00:22:44,627 --> 00:22:48,047 E mete, mete, mete. E para baixo. 445 00:22:48,131 --> 00:22:52,218 E então dá a volta. E depois você sobe assim. 446 00:22:52,302 --> 00:22:55,013 Pare, por favor. Não consigo. Não consigo mais. 447 00:22:55,096 --> 00:22:57,598 Eu jamais faria um teste para um show desses. 448 00:22:58,099 --> 00:22:59,142 Tudo bem. 449 00:22:59,225 --> 00:23:00,310 Jamais. 450 00:23:02,020 --> 00:23:03,146 Tudo bem. 451 00:23:03,229 --> 00:23:04,606 - Desculpe, mas… - Certo. 452 00:23:04,689 --> 00:23:06,232 Não consigo. 453 00:23:06,316 --> 00:23:08,443 Como eu deveria reagir? 454 00:23:16,576 --> 00:23:18,953 Eu nem sei o que vou fazer no Natal 455 00:23:19,037 --> 00:23:20,330 se não tiver isso. 456 00:23:35,887 --> 00:23:37,388 - Oi, Shell. - Oi. 457 00:23:43,186 --> 00:23:44,187 - Aqui. - Valeu. 458 00:23:44,270 --> 00:23:45,313 Tudo bem. 459 00:23:45,396 --> 00:23:46,564 Os cheques diminuíram 460 00:23:46,648 --> 00:23:49,067 desde que perdemos os shows. 461 00:23:51,110 --> 00:23:52,111 É. 462 00:23:55,865 --> 00:23:59,452 Ei, Eddie. Tem certeza de que isso está certo? 463 00:23:59,535 --> 00:24:02,121 Isso é muito menos do que eu esperava. 464 00:24:03,665 --> 00:24:05,416 É menos porque há menos shows. 465 00:24:06,334 --> 00:24:08,586 Bem, eu sei disso, é claro. 466 00:24:08,670 --> 00:24:12,256 Eu estava pensando, sabe, 800 dividido por 11 shows 467 00:24:12,340 --> 00:24:13,716 menos três que perdemos. 468 00:24:13,800 --> 00:24:15,802 Talvez estivesse ganhando pouco mais 469 00:24:15,885 --> 00:24:18,054 do que nos shows que perdemos 470 00:24:18,137 --> 00:24:20,139 pois eram mais vendidos, em geral. 471 00:24:25,103 --> 00:24:27,480 Se quiser, posso ver com o departamento. 472 00:24:28,690 --> 00:24:31,651 Não. Eles não vão fazer nada a respeito, certo? 473 00:24:32,235 --> 00:24:33,611 Não, provavelmente não. 474 00:24:35,446 --> 00:24:38,116 Sabe, eu fiz as contas 475 00:24:38,199 --> 00:24:41,411 e replanejei meu orçamento de acordo com o que eu achava 476 00:24:41,494 --> 00:24:42,620 que receberia. 477 00:24:44,080 --> 00:24:46,874 Leite orgânico é muito caro hoje em dia. 478 00:24:48,835 --> 00:24:50,461 Eles me cobraram pela asa. 479 00:24:52,547 --> 00:24:53,673 O rasgo. 480 00:24:53,756 --> 00:24:54,799 É, que droga. 481 00:24:55,758 --> 00:24:57,927 Deve ter ficado ruim. 482 00:24:58,011 --> 00:25:00,179 Não foi na costura, sabe? 483 00:25:00,263 --> 00:25:02,557 Acho que Ida teve que encomendar o tecido. 484 00:25:03,181 --> 00:25:04,266 Teve? 485 00:25:04,349 --> 00:25:06,768 Sim. Apenas para consertar uma asa. 486 00:25:06,852 --> 00:25:08,437 E agora o show vai acabar. 487 00:25:08,520 --> 00:25:09,771 Ah, não, eu entendi. 488 00:25:09,855 --> 00:25:12,316 O tecido não será mais usado para outra coisa. 489 00:25:13,400 --> 00:25:14,693 Sinto muito por mim. 490 00:25:19,448 --> 00:25:20,991 Tchau. 491 00:25:27,581 --> 00:25:29,625 Para ouvir a mensagem, aperte um. 492 00:25:31,585 --> 00:25:33,170 Oi, Hannida. 493 00:25:33,754 --> 00:25:36,965 Te chamei de Hannah e querida ao mesmo tempo. 494 00:25:37,049 --> 00:25:38,216 Meu Deus. Hannida. 495 00:25:38,592 --> 00:25:39,676 Isso é engraçado. 496 00:25:41,386 --> 00:25:46,350 Só queria saber se você queria, sabe, 497 00:25:46,433 --> 00:25:48,352 comer alguma coisa, tomar um café? 498 00:25:48,435 --> 00:25:50,646 Eu não sei. Eu não tomo café, 499 00:25:50,729 --> 00:25:53,649 mas, droga, eu tomaria uma xícara de café. 500 00:25:53,732 --> 00:25:55,442 Ou talvez eu tomasse um chá. 501 00:25:55,525 --> 00:25:58,236 E, sabe… 502 00:25:58,320 --> 00:26:00,864 Eu gostaria mesmo é de um bom drinque, 503 00:26:00,948 --> 00:26:02,449 mas seria inapropriado… 504 00:26:02,532 --> 00:26:05,369 Eu poderia morar com você e pagar o aluguel. 505 00:26:05,452 --> 00:26:07,412 Não, meu contrato vence em dez meses. 506 00:26:07,496 --> 00:26:08,747 Você vai apostar tudo. 507 00:26:08,830 --> 00:26:09,831 Não, não vou. 508 00:26:09,915 --> 00:26:11,917 Perderei minha casa como perdeu a sua. 509 00:26:12,000 --> 00:26:15,087 Pare. Ei, Phyllis, quer mais um refrigerante de gengibre? 510 00:26:15,170 --> 00:26:16,922 - Sim, por favor. - Jack Daniels? 511 00:26:17,673 --> 00:26:20,008 Sim, querida. Obrigada, Annette. 512 00:26:20,092 --> 00:26:21,927 Sabe, eu não gosto disso. 513 00:26:22,010 --> 00:26:24,638 Isso faz você pensar que sou irresponsável. 514 00:26:24,721 --> 00:26:27,975 Não sou irresponsável. Penso em abrir uma previdência. 515 00:26:28,058 --> 00:26:30,060 É muito velha para uma previdência. 516 00:26:30,143 --> 00:26:34,815 Certo, que seja. Você me conhece. 517 00:26:34,898 --> 00:26:36,066 Eu ganho dinheiro. 518 00:26:36,692 --> 00:26:37,693 É mesmo. 519 00:26:37,776 --> 00:26:40,070 Sabe, você pode se casar com Eddie. 520 00:26:40,153 --> 00:26:42,864 O quê? Meu Deus, isso é novidade! 521 00:26:42,948 --> 00:26:43,991 Quem é você? 522 00:26:44,074 --> 00:26:46,910 Ei, Tony, Preciso de um Jack and Ginger. 523 00:26:46,994 --> 00:26:49,162 - Ei, estamos cortando o pessoal. - O quê? 524 00:26:49,246 --> 00:26:50,872 Você e Esme podem ir pra casa. 525 00:26:50,956 --> 00:26:51,957 Quem vai ficar? 526 00:26:52,040 --> 00:26:53,417 Jennifer e Jessica. 527 00:26:54,584 --> 00:26:55,794 Claro que vão. 528 00:26:56,378 --> 00:26:59,756 Bem, você pode mandar uma dessas idiotas 529 00:26:59,840 --> 00:27:03,552 entregar isso para Zsa Zsa Gabor nos caça-níqueis. 530 00:27:03,635 --> 00:27:04,928 Quem? 531 00:27:05,012 --> 00:27:07,681 Zsa Zsa! Isso é absurdo. 532 00:27:08,390 --> 00:27:10,767 Olha, tudo bem, então se não for eu… 533 00:27:10,851 --> 00:27:14,479 Acho que é melhor ter um homem em casa. 534 00:27:14,563 --> 00:27:17,441 Você fica saindo com esses homens de negócios, 535 00:27:17,524 --> 00:27:19,860 que vêm à cidade por dois ou três dias, 536 00:27:19,943 --> 00:27:22,613 e você cozinha para eles como se quisesse se casar. 537 00:27:22,696 --> 00:27:24,239 Não quero me casar. 538 00:27:24,323 --> 00:27:28,785 Acho que você se esquece de que os caras vêm a Las Vegas 539 00:27:28,869 --> 00:27:30,704 atrás de uma história para levar. 540 00:27:31,580 --> 00:27:33,915 Como comer uma showgirl. 541 00:27:34,666 --> 00:27:35,667 Não, Annette! 542 00:27:35,751 --> 00:27:38,170 Sim, Annette. É verdade. Vamos. 543 00:27:38,253 --> 00:27:39,713 E você sabe disso. 544 00:27:39,796 --> 00:27:44,051 Mas, veja, você e Eddie, vocês têm uma história, 545 00:27:44,134 --> 00:27:45,177 e ele mora aqui. 546 00:27:45,260 --> 00:27:47,304 Sim, temos uma péssima história. 547 00:27:47,387 --> 00:27:51,099 Todas as histórias são péssimas com os homens. Mas vocês têm história. 548 00:27:51,183 --> 00:27:53,185 E você sabe, ele é, sei lá, 549 00:27:53,268 --> 00:27:56,188 um cara confiável o suficiente. 550 00:27:56,271 --> 00:27:57,940 Particularmente não gosto dele 551 00:27:58,023 --> 00:28:00,233 nem o acho tão atraente. 552 00:28:00,317 --> 00:28:03,570 Mas, sabe, ele pode até ter uma previdência. 553 00:28:03,654 --> 00:28:05,739 Você tem uma previdência? 554 00:28:05,822 --> 00:28:07,532 - Não tenho previdência. - Não. 555 00:28:07,616 --> 00:28:08,659 Exatamente. 556 00:28:08,742 --> 00:28:10,786 E você sabe, ele é… 557 00:28:10,869 --> 00:28:13,330 bonitinho. 558 00:28:14,456 --> 00:28:18,585 Também posso lhe conseguir um emprego aqui. 559 00:28:18,669 --> 00:28:19,795 Servindo coquetéis? 560 00:28:20,587 --> 00:28:24,758 Sim. Olá, Esme. Sabe de uma coisa? 561 00:28:24,841 --> 00:28:27,594 Eles que se fodam. Certo? Que se danem. 562 00:28:28,512 --> 00:28:29,596 Fala sério. 563 00:28:31,056 --> 00:28:33,225 Ei, quer um cigarro? 564 00:29:25,611 --> 00:29:26,653 Meu Deus! 565 00:29:28,280 --> 00:29:29,656 Meu Deus, é você? 566 00:29:31,491 --> 00:29:32,492 Oi, Shelly. 567 00:29:32,576 --> 00:29:35,996 Você recebeu minha mensagem. É muito bom vê-la. 568 00:29:36,079 --> 00:29:38,040 Meu Deus, o que está fazendo aqui? 569 00:29:38,123 --> 00:29:40,584 É claro que fico feliz em vê-la, 570 00:29:40,667 --> 00:29:43,086 mas, caramba, você poderia aparecer 571 00:29:43,170 --> 00:29:45,172 à minha porta a qualquer hora e lugar. 572 00:29:46,465 --> 00:29:48,592 É muito bom vê-la. 573 00:29:49,593 --> 00:29:51,261 Desculpe. Estou toda bagunçada. 574 00:29:51,345 --> 00:29:54,264 Não tenho dormido muito ultimamente. 575 00:29:54,348 --> 00:29:55,349 Hormônios. 576 00:29:59,436 --> 00:30:00,979 Por que não está na escola? 577 00:30:02,147 --> 00:30:04,149 Voltei devido ao aniversário da Lisa. 578 00:30:05,067 --> 00:30:06,318 É aniversário da Lisa. 579 00:30:06,401 --> 00:30:09,780 Eu deveria enviar um cartão ou telefonar para ela ou algo assim. 580 00:30:09,863 --> 00:30:11,114 Não precisa. 581 00:30:11,823 --> 00:30:13,867 Eu quero. Eu farei. E como ela está? 582 00:30:13,951 --> 00:30:16,078 Como estão ela e o Jeff? 583 00:30:16,745 --> 00:30:20,040 Eles estão muito bem. Vou me formar em maio, então… 584 00:30:20,123 --> 00:30:23,585 Eu sei, querida. Nossa, você vai se formar tão cedo. 585 00:30:23,669 --> 00:30:25,128 Não posso acreditar. 586 00:30:25,212 --> 00:30:27,714 A Becky também vai se formar, então faremos 587 00:30:27,798 --> 00:30:29,633 uma festinha juntas. 588 00:30:29,716 --> 00:30:31,635 É mesmo? Becky também vai se formar? 589 00:30:33,595 --> 00:30:36,306 Sim, que bom para ela. Bom para a Becky. 590 00:30:37,975 --> 00:30:39,017 É. 591 00:30:39,101 --> 00:30:41,645 É muito tempo em família, 592 00:30:41,728 --> 00:30:44,314 então eu queria sair de casa de qualquer forma. 593 00:30:47,192 --> 00:30:48,235 Desculpe. 594 00:30:50,070 --> 00:30:52,322 Você está tão bonita. 595 00:30:52,406 --> 00:30:54,116 - Não, não estou. - Sim, está. 596 00:30:54,199 --> 00:30:56,118 Você é tão bonita, tão crescida. 597 00:30:57,035 --> 00:30:59,371 Não acredito que não a vejo 598 00:30:59,454 --> 00:31:01,331 há mais de um ano. 599 00:31:01,415 --> 00:31:02,416 É. 600 00:31:08,880 --> 00:31:11,174 Então… você tem um namorado? 601 00:31:12,009 --> 00:31:14,261 Só estou tentando focar em sair da escola. 602 00:31:15,178 --> 00:31:18,181 Há muito tempo para namorados mais tarde. 603 00:31:27,608 --> 00:31:30,110 Já definiu sua área de especialização? 604 00:31:31,111 --> 00:31:32,613 Estou estudando fotografia. 605 00:31:33,196 --> 00:31:35,032 Meu Deus, isso é tão legal! 606 00:31:36,074 --> 00:31:37,284 Obrigada. 607 00:31:37,367 --> 00:31:39,286 Lisa disse que não seria muito útil 608 00:31:39,369 --> 00:31:41,163 ser formada em artes, 609 00:31:41,246 --> 00:31:44,249 mas é a única coisa pela qual sou apaixonada, 610 00:31:44,333 --> 00:31:45,584 então… 611 00:31:45,667 --> 00:31:48,337 Acho brilhante que esteja fazendo isso. 612 00:31:48,837 --> 00:31:51,965 Fazer parte de uma comunidade criativa é… 613 00:31:53,133 --> 00:31:55,427 É o melhor. 614 00:31:56,845 --> 00:31:59,848 É bem solitário. Não é realmente uma comunidade. 615 00:32:00,849 --> 00:32:02,893 Bem, ser uma artista é solitário, 616 00:32:02,976 --> 00:32:06,855 mas se você for apaixonada por isso, vale a pena. 617 00:32:09,900 --> 00:32:10,984 Sabe de uma coisa? 618 00:32:11,902 --> 00:32:13,195 Eu tenho que ir. 619 00:32:13,695 --> 00:32:16,615 Não. Eu ia perguntar se quer ficar para o jantar. 620 00:32:16,698 --> 00:32:19,034 Eu só passei para dar um alô. 621 00:32:19,117 --> 00:32:22,204 Eu tenho que ir… Preciso chegar em casa para o jantar. 622 00:32:22,287 --> 00:32:23,664 Não pode ligar para eles 623 00:32:23,747 --> 00:32:25,707 e dizer que vai jantar aqui? 624 00:32:25,791 --> 00:32:26,792 É só uma noite. 625 00:32:27,626 --> 00:32:31,421 Eu não sei. Becky acabou de voltar para casa, e eu… 626 00:32:33,215 --> 00:32:35,092 A Lisa não se importaria, né? 627 00:32:36,176 --> 00:32:38,845 Apenas um jantar. Uma noite. 628 00:32:39,888 --> 00:32:41,264 Não posso mesmo, Shelly. 629 00:32:43,517 --> 00:32:45,435 Sabe, eu estava pensando que, 630 00:32:45,519 --> 00:32:48,397 já que o show está encerrando, eu poderia tirar 631 00:32:48,480 --> 00:32:51,191 alguns dias de folga e ir visitá-la em Tucson. 632 00:32:51,733 --> 00:32:52,859 O quê? 633 00:32:52,943 --> 00:32:56,738 Sim. O show está sendo encerrado. Não posso falar muito sobre isso. 634 00:32:56,822 --> 00:32:58,615 Vou me derramar em lágrimas. 635 00:32:59,992 --> 00:33:02,744 Mas eu poderia finalmente tirar uma folga 636 00:33:02,828 --> 00:33:04,538 e ir visitá-la em Tucson. 637 00:33:04,621 --> 00:33:07,749 Posso ir à sua formatura, se você quiser. 638 00:33:08,959 --> 00:33:10,294 Vou pensar. 639 00:33:11,712 --> 00:33:14,339 Certo. Venha dar um abraço na sua mãe. 640 00:33:17,676 --> 00:33:18,719 Meu Deus. 641 00:33:20,971 --> 00:33:23,390 Se você quiser assistir ao espetáculo, 642 00:33:23,473 --> 00:33:25,100 só restam alguns. 643 00:33:26,059 --> 00:33:27,060 O quê? 644 00:33:29,521 --> 00:33:30,606 Não falei sério. 645 00:33:30,689 --> 00:33:33,066 É que é tão bom ver você. 646 00:33:33,150 --> 00:33:35,652 Vou tentar achar uma forma de vê-la em breve. 647 00:33:38,030 --> 00:33:39,239 Foi um pequeno erro. 648 00:33:40,741 --> 00:33:42,576 - Está tudo bem. - Certo. 649 00:33:43,410 --> 00:33:45,829 - Até mais, Shelly. - Até mais. 650 00:35:43,739 --> 00:35:45,532 {\an8}Foi muito divertido. 651 00:35:46,199 --> 00:35:47,534 Como se estivesse doendo. 652 00:35:48,327 --> 00:35:50,787 Se eu chegar em casa morrendo de fome, 653 00:35:50,871 --> 00:35:52,623 - eu não janto. - Sim. 654 00:35:52,706 --> 00:35:56,126 Mas se eu estiver com fome, tipo, como eles se vestem… 655 00:35:56,209 --> 00:35:58,712 É preciso ter energia antes, mas também… 656 00:35:58,795 --> 00:36:02,090 Eles deviam preparar nosso set antes do horário de chamada 657 00:36:02,174 --> 00:36:03,300 para nos aquecermos. 658 00:36:03,383 --> 00:36:05,844 Toda a nossa equipe está lá. 659 00:36:09,598 --> 00:36:10,599 Eu vi. 660 00:36:11,516 --> 00:36:12,517 Viu? 661 00:36:16,229 --> 00:36:17,606 Foi fantástico. 662 00:36:18,190 --> 00:36:19,942 O Dirty Circus foi fantástico? 663 00:36:21,401 --> 00:36:22,903 Sim, foi muito divertido. 664 00:36:24,196 --> 00:36:26,615 As apresentações foram difíceis e incríveis. 665 00:36:26,698 --> 00:36:28,158 Parece um circo qualquer. 666 00:36:29,284 --> 00:36:30,994 Nunca vi um circo como esse. 667 00:36:32,079 --> 00:36:33,580 E isso o tornou fantástico? 668 00:36:34,915 --> 00:36:36,124 Sim, mais ou menos. 669 00:36:37,292 --> 00:36:39,544 Fui rejeitada em três shows. 670 00:36:39,628 --> 00:36:40,629 O quê? 671 00:36:40,712 --> 00:36:41,713 Quais? 672 00:36:42,381 --> 00:36:43,382 Eu estou velha 673 00:36:43,465 --> 00:36:46,134 para Jungle Island, Paradise Hedonist, 674 00:36:46,218 --> 00:36:48,470 Paradise Island, ou seja lá o que for. 675 00:36:48,553 --> 00:36:49,638 "Eu estou velha." 676 00:36:49,721 --> 00:36:52,724 Eles queriam garotas que tinham acabado de fazer 18. 677 00:36:52,808 --> 00:36:55,352 Eles diziam: "Você completou 18 anos ontem?" 678 00:36:55,978 --> 00:36:57,271 Quais foram os outros? 679 00:36:57,354 --> 00:37:00,565 Não sou gostosa o suficiente para Oz Land ou Pin-up Girls. 680 00:37:00,649 --> 00:37:02,526 Você nem vai querer esses shows. 681 00:37:02,609 --> 00:37:05,070 Eles são tão ruins. São de classe tão baixa. 682 00:37:05,153 --> 00:37:07,614 Classe baixa? E esse aqui? 683 00:37:07,698 --> 00:37:08,824 O show é famoso! 684 00:37:08,907 --> 00:37:11,201 É uma tradição com raízes na França! 685 00:37:11,285 --> 00:37:13,912 Puxa vida! Um maldito show da França! 686 00:37:13,996 --> 00:37:15,747 É o que restou da cultura 687 00:37:15,872 --> 00:37:17,374 do Lido parisiense… 688 00:37:17,457 --> 00:37:19,167 Ninguém sabe o que significa. 689 00:37:19,251 --> 00:37:20,919 Assim como os shows em Paris. 690 00:37:21,003 --> 00:37:22,337 Acha 85 um elenco grande? 691 00:37:22,671 --> 00:37:25,173 Éramos 160 pessoas nos anos 80. 692 00:37:25,257 --> 00:37:26,925 A American Express fez 693 00:37:27,009 --> 00:37:28,760 uma campanha, voamos o mundo todo 694 00:37:28,844 --> 00:37:30,804 e tiramos fotos em vários locais. 695 00:37:30,887 --> 00:37:32,764 Tirei fotos na Muralha da China. 696 00:37:32,848 --> 00:37:34,349 Eu era muito especial. 697 00:37:34,433 --> 00:37:36,351 Tenho certeza, Shell. Superespecial. 698 00:37:37,269 --> 00:37:39,813 Las Vegas nos tratava como estrelas de cinema. 699 00:37:40,689 --> 00:37:42,399 A icônica showgirl americana. 700 00:37:42,482 --> 00:37:44,067 A showgirl de Las Vegas. 701 00:37:44,735 --> 00:37:47,487 Éramos embaixadoras. Do estilo e da graça. 702 00:37:48,864 --> 00:37:51,366 Sabe, eram os figurinos. 703 00:37:52,451 --> 00:37:55,954 Faz parecer que você saiu de uma revista Vogue. 704 00:37:56,705 --> 00:37:58,915 Por isso que as mulheres gostam de vir. 705 00:37:59,333 --> 00:38:00,834 O glamour é inegável. 706 00:38:00,917 --> 00:38:03,420 O glamour. Acho que posso negar o glamour. 707 00:38:03,503 --> 00:38:04,880 Talvez os tempos mudaram. 708 00:38:04,963 --> 00:38:08,091 Sim, Shell. Eles mudaram. 709 00:38:08,175 --> 00:38:09,926 Os tempos estão muito diferentes. 710 00:38:10,802 --> 00:38:13,221 Senhoras e senhores, falta meia hora. 711 00:38:13,305 --> 00:38:14,848 Trinta minutos para o início. 712 00:38:19,478 --> 00:38:20,646 CLASSIFICADOS 713 00:38:20,729 --> 00:38:22,522 Seleção de elenco. 714 00:39:00,811 --> 00:39:02,312 Meu Deus, Hannah! 715 00:39:02,396 --> 00:39:03,689 Que surpresa agradável! 716 00:39:05,565 --> 00:39:07,901 Entre! O que está fazendo aqui? 717 00:39:07,985 --> 00:39:10,362 Achei que poderíamos ter aquele jantar. 718 00:39:18,495 --> 00:39:20,831 Então, qual é o plano depois da formatura? 719 00:39:21,581 --> 00:39:24,668 Eu não sei. Talvez eu economize um pouco e depois… 720 00:39:24,751 --> 00:39:26,670 Quero apenas viajar por aí. 721 00:39:26,753 --> 00:39:29,339 Eu quero muito ir para a Europa, mas… 722 00:39:29,423 --> 00:39:30,549 Parece incrível. 723 00:39:31,216 --> 00:39:32,551 Você precisa fazer isso. 724 00:39:33,635 --> 00:39:35,387 - É muito caro. - Sim. 725 00:39:35,929 --> 00:39:38,265 E ser fotógrafa é simplesmente… 726 00:39:38,515 --> 00:39:39,516 É muito difícil. 727 00:39:40,142 --> 00:39:41,143 O quê? 728 00:39:41,643 --> 00:39:43,854 - É uma carreira difícil. - Quem disse? 729 00:39:44,855 --> 00:39:46,315 Todo mundo. 730 00:39:46,982 --> 00:39:48,775 Falaram que ser artista é difícil? 731 00:39:48,859 --> 00:39:51,486 Colocaram essa frase idiota em sua cabeça? 732 00:39:51,570 --> 00:39:53,488 Sim. Lisa, por exemplo. 733 00:39:54,239 --> 00:39:55,324 Bem. 734 00:40:01,955 --> 00:40:03,081 É o que os pais dizem 735 00:40:03,165 --> 00:40:06,001 quando querem que consiga um emprego que dê dinheiro. 736 00:40:07,085 --> 00:40:09,421 Bem, ela não é sua mãe. 737 00:40:09,504 --> 00:40:11,256 Ela pode pensar que é. 738 00:40:11,340 --> 00:40:14,343 Mas fazer um trabalho que você realmente não ama, 739 00:40:14,426 --> 00:40:15,427 isso é difícil. 740 00:40:16,720 --> 00:40:19,848 Enquanto seu sonho está te esperando… 741 00:40:20,849 --> 00:40:23,810 O dinheiro não torna um trabalho chato melhor. 742 00:40:25,520 --> 00:40:27,314 O que Lisa quer que você faça? 743 00:40:28,815 --> 00:40:31,276 Ela acha que eu seria ótima em design gráfico. 744 00:40:31,693 --> 00:40:33,445 Você se interessa por isso? 745 00:40:33,946 --> 00:40:34,947 Não. 746 00:40:36,823 --> 00:40:38,200 Bem, esqueça isso. 747 00:40:39,534 --> 00:40:40,535 Difícil. 748 00:40:40,619 --> 00:40:43,163 É a palavra mais idiota para quem tem um sonho. 749 00:40:46,625 --> 00:40:48,210 Encontro você em Paris. 750 00:40:51,213 --> 00:40:53,298 - Meu Deus! O que foi isso? - O quê? 751 00:40:53,382 --> 00:40:54,758 Vi algo correndo. 752 00:40:54,841 --> 00:40:55,926 O quê? Um rato? 753 00:40:56,009 --> 00:40:57,010 - Sim! - Não. 754 00:40:57,094 --> 00:40:58,553 Eles vivem nos buracos onde 755 00:40:58,637 --> 00:41:01,181 gângsteres escondiam grana antes de me mudar. 756 00:41:01,264 --> 00:41:02,891 Gostaria de saber onde é. 757 00:41:03,517 --> 00:41:06,019 Meu Deus! Aí está ele de novo! 758 00:41:06,103 --> 00:41:07,854 Espere, o que está fazendo? 759 00:41:46,434 --> 00:41:47,435 Vamos para a 68. 760 00:41:47,518 --> 00:41:51,147 Vamos para a deixa 68. Silêncio e blecaute. 761 00:41:51,981 --> 00:41:54,025 Tranquilo, pessoal. Mantenham o foco. 762 00:42:00,239 --> 00:42:01,407 Shelly? 763 00:42:04,702 --> 00:42:05,745 Aguarde a 771. 764 00:42:05,828 --> 00:42:07,788 As dançarinas estão em seus lugares? 765 00:42:07,872 --> 00:42:10,333 Antes que o Inferno congele. Obrigado. 766 00:42:13,919 --> 00:42:16,589 Obrigado a todos, ótimo show. Vejo vocês amanhã. 767 00:42:39,028 --> 00:42:40,237 - Oi. - Meu Deus! 768 00:42:41,238 --> 00:42:43,908 Ei! Oi. 769 00:42:46,827 --> 00:42:48,120 Assisti ao show hoje. 770 00:42:49,747 --> 00:42:51,958 Assistiu? Foi muito gentil de sua parte. 771 00:42:52,541 --> 00:42:55,628 Significa muito para mim que você tenha vindo. 772 00:42:56,504 --> 00:42:58,547 Não tinha certeza se iria lhe contar. 773 00:42:59,590 --> 00:43:01,008 Não havia quase ninguém. 774 00:43:01,092 --> 00:43:02,176 Sim, bem, 775 00:43:03,052 --> 00:43:04,679 foi o pior público que tivemos 776 00:43:04,762 --> 00:43:06,847 na história de todo o espetáculo. 777 00:43:06,931 --> 00:43:09,141 Havia umas 18 pessoas lá? 778 00:43:09,684 --> 00:43:10,726 Não sabia que veio. 779 00:43:10,810 --> 00:43:13,813 Eu teria dado um oi, acenado ou algo assim. 780 00:43:15,773 --> 00:43:18,484 Achei que você iria pra casa dos Kelly. 781 00:43:21,570 --> 00:43:22,571 O que você achou? 782 00:43:23,864 --> 00:43:26,075 Acho que pensei que seria diferente. 783 00:43:26,158 --> 00:43:27,159 É mesmo? 784 00:43:27,868 --> 00:43:30,454 Uma dança mais difícil ou algo assim. 785 00:43:31,205 --> 00:43:33,749 Nós fazemos com que pareça fácil. 786 00:43:33,833 --> 00:43:36,752 É apenas um show de nudez estúpido. 787 00:43:37,336 --> 00:43:41,048 Bem, é um espetáculo com dançarinas nuas, 788 00:43:41,132 --> 00:43:43,509 mas certamente não é um show de nudez. 789 00:43:44,510 --> 00:43:45,511 Dançarinas nuas, 790 00:43:45,594 --> 00:43:47,179 isso é um termo técnico? 791 00:43:47,680 --> 00:43:49,432 Sim, é. 792 00:43:52,476 --> 00:43:54,270 Qual é o objetivo desse show? 793 00:43:54,353 --> 00:43:55,688 O que foi aquilo? 794 00:43:57,106 --> 00:43:58,399 Por que me convidou? 795 00:43:58,983 --> 00:44:00,693 Talvez pensou que eu não viria? 796 00:44:00,776 --> 00:44:01,902 Eu não sei. 797 00:44:03,321 --> 00:44:04,655 Não sei por que vim. 798 00:44:05,489 --> 00:44:06,532 Embora… 799 00:44:07,491 --> 00:44:09,577 Acho que é porque eu esperava… 800 00:44:11,078 --> 00:44:12,955 Eu queria saber se valeu a pena. 801 00:44:13,539 --> 00:44:15,458 Que era melhor do que eu, afinal. 802 00:44:15,541 --> 00:44:16,626 O quê? 803 00:44:16,709 --> 00:44:19,795 Que você não colocou esse lixo acima de mim. 804 00:44:19,879 --> 00:44:20,880 Não é! 805 00:44:21,547 --> 00:44:23,007 Eu discordo. 806 00:44:23,090 --> 00:44:25,009 Não coloquei nada acima de você. 807 00:44:25,092 --> 00:44:26,135 Eu te sustentei. 808 00:44:26,218 --> 00:44:28,763 Esqueço que você não é uma pessoa sensata. 809 00:44:29,347 --> 00:44:31,390 Me deixava no estacionamento 810 00:44:31,474 --> 00:44:33,726 com um Game Boy e fazia dois shows por dia. 811 00:44:33,809 --> 00:44:35,728 Não achava apropriado para você… 812 00:44:35,811 --> 00:44:36,979 Bem, não era. 813 00:44:37,813 --> 00:44:39,649 Não podia pagar uma babá, Hannah. 814 00:44:42,902 --> 00:44:44,487 Fiz o melhor que pude. 815 00:44:44,570 --> 00:44:46,280 Fiz o melhor que pude, Hannah. 816 00:44:47,698 --> 00:44:50,159 E se puder fazer o que ama por 30 anos, 817 00:44:50,242 --> 00:44:52,495 e ser apaixonada por sua carreira… 818 00:44:52,578 --> 00:44:54,330 Que tipo de carreira é essa? 819 00:44:55,206 --> 00:44:59,210 Você fica na parte de trás de 80 dançarinas de topless. 820 00:45:00,169 --> 00:45:03,172 Valeu a pena perder horas da minha infância por isso? 821 00:45:04,632 --> 00:45:05,675 Valeu? 822 00:45:10,096 --> 00:45:11,681 Por isso vim esta noite. 823 00:45:12,431 --> 00:45:14,308 Queria ver uma razão em tudo isso, 824 00:45:14,392 --> 00:45:16,560 e esta noite eu finalmente não vi. 825 00:45:27,905 --> 00:45:28,906 Shelly. 826 00:45:29,365 --> 00:45:32,201 Olha, eu sinto muito, Hannah. 827 00:45:32,285 --> 00:45:34,537 Lamento que não tenha tido o que queria. 828 00:45:34,620 --> 00:45:36,831 Mas se você pudesse me perdoar, 829 00:45:37,415 --> 00:45:41,585 a qualquer momento de sua vida, eu adoraria. 830 00:45:41,669 --> 00:45:44,130 Mas não consigo me defender mais. Não consigo. 831 00:46:21,709 --> 00:46:23,419 Ei, eu ainda estou aqui. 832 00:46:27,089 --> 00:46:29,091 Foi mal, pensei ter visto Shelly sair. 833 00:46:30,217 --> 00:46:31,844 Sim, estou indo. Desculpe. 834 00:46:31,927 --> 00:46:32,928 Não tem problema. 835 00:46:33,721 --> 00:46:35,765 Você é… 836 00:46:36,933 --> 00:46:37,934 Você é a Hannah? 837 00:46:38,643 --> 00:46:41,312 Sim, sei que eu não deveria estar aqui. 838 00:46:42,855 --> 00:46:44,273 Você veio ver o show? 839 00:46:45,191 --> 00:46:46,192 Sim. 840 00:46:46,734 --> 00:46:47,902 E o que você achou? 841 00:46:49,779 --> 00:46:50,988 Não é minha praia. 842 00:46:56,410 --> 00:46:57,995 Ela fala de você o tempo todo. 843 00:47:00,831 --> 00:47:03,000 Sim, acho que devo ir embora. 844 00:47:03,626 --> 00:47:06,337 Desculpe, eu não queria atrasá-la, mas é que… 845 00:47:12,635 --> 00:47:13,886 É bom vê-la. 846 00:47:14,345 --> 00:47:15,346 Você também. 847 00:47:31,153 --> 00:47:33,990 Olá, querida. O que está fazendo aqui? 848 00:47:34,907 --> 00:47:37,952 Eu só queria dar uma passadinha. 849 00:47:38,286 --> 00:47:39,287 Tudo bem. 850 00:47:43,124 --> 00:47:44,542 Posso entrar? 851 00:47:44,625 --> 00:47:46,002 Sabe, é que… 852 00:47:47,795 --> 00:47:49,171 Está tudo bem? 853 00:47:49,672 --> 00:47:51,465 Não é uma boa hora no momento. 854 00:47:51,549 --> 00:47:54,343 É que minha mãe não… 855 00:47:54,427 --> 00:47:55,720 não atende… 856 00:47:56,595 --> 00:47:57,888 minhas… 857 00:47:58,639 --> 00:47:59,640 minhas ligações. 858 00:48:00,266 --> 00:48:01,309 E… 859 00:48:02,727 --> 00:48:04,020 E quero falar com ela. 860 00:48:04,103 --> 00:48:05,479 Sei que é difícil. 861 00:48:06,105 --> 00:48:07,106 Dê tempo a ela. 862 00:48:07,523 --> 00:48:08,774 Sua mãe só está triste. 863 00:48:08,858 --> 00:48:10,693 Por você ter ido embora assim. 864 00:48:11,402 --> 00:48:13,154 É, mas ainda quero falar com ela. 865 00:48:13,237 --> 00:48:16,490 É uma hora ruim. Não posso fazer isso agora. 866 00:48:16,574 --> 00:48:17,783 Não posso. 867 00:48:17,867 --> 00:48:19,160 Shelly, estou com medo. 868 00:48:22,496 --> 00:48:24,665 Eu não sabia que jamais poderia voltar. 869 00:48:26,042 --> 00:48:28,461 Não sabia que jamais poderia voltar, e… 870 00:48:28,544 --> 00:48:29,962 e estou com muito medo. 871 00:48:30,046 --> 00:48:31,714 Desculpe, mas não posso. 872 00:48:31,797 --> 00:48:33,966 Preciso ficar sozinha. Estou ocupada. 873 00:51:35,648 --> 00:51:37,191 Só queria ligar para você. 874 00:51:38,651 --> 00:51:39,986 Quero falar com você. 875 00:51:41,821 --> 00:51:44,073 Não acredito que saí do jeito que saí. 876 00:51:44,156 --> 00:51:45,366 Me sinto péssima. 877 00:51:46,492 --> 00:51:47,535 Apenas… 878 00:51:48,369 --> 00:51:50,538 Não sei como pude fazer tudo o que fiz. 879 00:51:50,621 --> 00:51:53,082 Não sei como perdi nossa vida juntas. 880 00:51:53,749 --> 00:51:56,043 Não quero deixar uma mensagem telefônica. 881 00:51:56,127 --> 00:51:58,087 Então, por favor, 882 00:51:58,963 --> 00:51:59,964 por favor… 883 00:52:01,841 --> 00:52:04,510 Por favor, me ligue de volta. 884 00:52:28,409 --> 00:52:30,328 Esse é o pior público de todos? 885 00:52:30,411 --> 00:52:32,496 Eu só queria gritar com eles e dizer: 886 00:52:32,580 --> 00:52:34,665 "Acordem! É uma apresentação ao vivo. 887 00:52:34,749 --> 00:52:36,459 Estão entediados? 888 00:52:36,542 --> 00:52:38,419 São peitos, brilho e diversão!" 889 00:52:41,631 --> 00:52:42,840 Ai, droga! 890 00:52:43,174 --> 00:52:45,009 Pode me ajudar com os sapatos? 891 00:52:46,052 --> 00:52:48,262 Como fazia isso antes de eu estar aqui? 892 00:52:48,346 --> 00:52:51,015 Por 30 anos, como fez as suas trocas rápidas? 893 00:52:51,098 --> 00:52:52,850 Que bom que se sente útil, Jodie. 894 00:52:52,934 --> 00:52:54,685 Isso é importante. Isso é bom. 895 00:52:56,687 --> 00:52:58,064 Está ouvindo onde estamos? 896 00:52:58,814 --> 00:53:00,566 Pode me ajudar com meu colar? 897 00:53:02,026 --> 00:53:03,027 Não. 898 00:53:05,196 --> 00:53:07,448 Não, quero ver você se arrumar sozinha. 899 00:53:07,531 --> 00:53:09,367 Ver o que acontece se não ajudar. 900 00:53:09,450 --> 00:53:10,451 Sério? 901 00:53:12,411 --> 00:53:14,080 Agora estão me estressando. 902 00:53:14,163 --> 00:53:16,832 Que bom. Você também está sempre atrasada. 903 00:53:16,916 --> 00:53:18,334 Isso é mentira. 904 00:53:18,918 --> 00:53:20,336 Bem, boa sorte. 905 00:53:20,419 --> 00:53:23,172 Temos tempo de sobra, então não estou preocupada. 906 00:53:23,255 --> 00:53:26,008 Estou preocupada. Com as asas, vai ficar apertado. 907 00:53:26,092 --> 00:53:27,843 Então, continue. Pare de falar. 908 00:53:27,927 --> 00:53:30,221 Pare de gritar comigo. Vou ficar ansiosa! 909 00:53:30,304 --> 00:53:31,555 Nem estou gritando. 910 00:53:32,515 --> 00:53:34,183 Certo, cadê minhas presilhas? 911 00:53:34,267 --> 00:53:36,519 - Eu não sei. - Você as pegou? 912 00:53:36,602 --> 00:53:37,603 Não. 913 00:53:39,438 --> 00:53:41,399 Poderia me ajudar com as asas? 914 00:53:41,482 --> 00:53:42,483 Não. 915 00:53:42,566 --> 00:53:45,027 Você devia ter pensado nesse desafio antes, 916 00:53:45,111 --> 00:53:46,237 para eu me preparar. 917 00:53:46,320 --> 00:53:48,239 Aqui vai seu aviso para amanhã. 918 00:53:48,322 --> 00:53:50,533 Isso é bom. É formação de caráter! 919 00:53:50,616 --> 00:53:53,536 Preciso de uma lição de caráter de uma jovem de 19 anos. 920 00:53:56,872 --> 00:54:00,334 Eu consegui! Eba! 921 00:54:01,294 --> 00:54:03,963 Que bom que vestiu seu figurino sozinha. 922 00:54:07,842 --> 00:54:08,884 Shelly, vamos. 923 00:54:12,013 --> 00:54:13,014 Não! 924 00:54:18,519 --> 00:54:20,730 A música está mudando. Jodie, temos que ir. 925 00:54:20,813 --> 00:54:22,648 Você é muito babaca, sabia? 926 00:54:39,707 --> 00:54:41,375 - Ei. - Oi. 927 00:54:42,293 --> 00:54:44,629 Quer que a Ida dê uma olhada nisso? 928 00:54:44,712 --> 00:54:48,257 Não. Provavelmente vão descontar de mim de novo, não é? 929 00:54:48,674 --> 00:54:49,967 Sim, provavelmente. 930 00:54:51,927 --> 00:54:53,763 Sabe quanto tempo vai demorar? 931 00:54:53,846 --> 00:54:56,891 Eu não sei. Não muito. 932 00:54:58,184 --> 00:54:59,852 Não precisa ficar perfeito. 933 00:55:00,603 --> 00:55:02,063 Faltam só alguns shows. 934 00:55:05,441 --> 00:55:06,943 Sabe, eu estava pensando… 935 00:55:12,865 --> 00:55:14,617 Para você, mais do que ninguém, 936 00:55:15,743 --> 00:55:18,329 o fim do show pode ser um pouco desolador. 937 00:55:21,457 --> 00:55:22,458 É. 938 00:55:24,669 --> 00:55:26,128 Sabe o que fará depois? 939 00:55:28,422 --> 00:55:30,508 Não. E você? 940 00:55:33,552 --> 00:55:34,887 Talvez eu fique aqui. 941 00:55:35,680 --> 00:55:37,473 Trabalhando com o circo. 942 00:55:37,556 --> 00:55:39,475 Sim, é mesmo. Escala completa. 943 00:55:39,558 --> 00:55:40,601 É. 944 00:55:43,813 --> 00:55:46,649 É um trabalho mais fácil e melhor remunerado. 945 00:55:46,732 --> 00:55:47,942 Então, é bom. 946 00:55:49,443 --> 00:55:50,736 Que sorte a sua. 947 00:55:50,820 --> 00:55:52,905 Ainda contribuirá pra sua aposentadoria 948 00:55:52,989 --> 00:55:54,615 e terá plano de saúde. 949 00:55:54,699 --> 00:55:55,700 É. 950 00:55:59,120 --> 00:56:00,121 Certo. 951 00:56:01,831 --> 00:56:03,332 Só queria ver como estava. 952 00:56:10,881 --> 00:56:11,882 Sabe… 953 00:56:17,888 --> 00:56:19,056 Se significa algo, 954 00:56:22,310 --> 00:56:24,562 você é uma verdadeira lenda, Shell, sabia? 955 00:56:39,368 --> 00:56:40,369 Certo. 956 00:56:42,913 --> 00:56:43,914 Ei, Eddie. 957 00:56:44,457 --> 00:56:45,458 Sim? 958 00:56:48,085 --> 00:56:50,296 Quer jantar comigo esta semana? 959 00:56:52,131 --> 00:56:53,716 Você quer jantar comigo? 960 00:56:54,342 --> 00:56:55,343 Sim. 961 00:56:57,678 --> 00:57:00,806 Bem… sim, é claro. 962 00:57:00,890 --> 00:57:01,891 Seria muito bom. 963 00:57:03,225 --> 00:57:04,226 Ótimo. 964 00:57:05,436 --> 00:57:06,562 - Certo, ótimo. - Sim. 965 00:58:55,545 --> 00:58:56,546 Oi, Eddie. 966 00:58:56,630 --> 00:58:57,881 - Oi. - Cheguei. 967 00:58:57,964 --> 00:58:58,965 Oi. 968 00:59:00,175 --> 00:59:01,176 Oi. 969 00:59:03,720 --> 00:59:05,805 - Desculpe o atraso. - Não está. 970 00:59:05,889 --> 00:59:07,265 Sabe, escolhendo vestidos. 971 00:59:07,349 --> 00:59:09,351 Provavelmente não deveria contar isso. 972 00:59:11,269 --> 00:59:12,687 Você não vai acreditar… 973 00:59:13,104 --> 00:59:15,065 Não tive tempo de fazer as unhas. 974 00:59:15,148 --> 00:59:17,776 Fui à farmácia e, ao lado das lixas de unha… 975 00:59:19,277 --> 00:59:20,654 - Seu favorito. - Obrigado. 976 00:59:21,571 --> 00:59:22,572 Isso é… 977 00:59:22,864 --> 00:59:24,741 Obrigado, isso é muito gentil. 978 00:59:25,492 --> 00:59:26,618 É. 979 00:59:33,249 --> 00:59:36,086 Não tenho nada para você. 980 00:59:37,087 --> 00:59:40,173 Tudo bem. Você está bonito. 981 00:59:41,508 --> 00:59:42,550 Obrigado. 982 00:59:48,390 --> 00:59:49,599 Estou bonita? 983 00:59:50,350 --> 00:59:51,601 Sim. Desculpa. 984 00:59:51,685 --> 00:59:53,603 Sim, você muito bonita. 985 00:59:53,687 --> 00:59:54,688 Obrigada. 986 00:59:54,771 --> 00:59:56,898 Mas, bem, você sempre está linda. 987 00:59:57,649 --> 00:59:59,442 - Obrigada, Eddie. - É. 988 00:59:59,567 --> 01:00:03,154 É raro vê-la em um vestido, 989 01:00:03,238 --> 01:00:08,368 não um daqueles bustiês de strass 990 01:00:09,494 --> 01:00:11,288 com os peitos pendurados pra fora. 991 01:00:11,371 --> 01:00:14,541 - Bem, eu não diria pendurados. - É, não. 992 01:00:15,959 --> 01:00:18,628 Mas, sim. Você é muito bonita. 993 01:00:19,045 --> 01:00:20,255 Mesmo toda vestida. 994 01:00:24,634 --> 01:00:25,802 Vamos pedir algo. 995 01:00:25,885 --> 01:00:27,095 - É, vamos pedir. - É. 996 01:00:38,940 --> 01:00:40,025 Como está a Hannah? 997 01:00:42,110 --> 01:00:43,862 Ela está prestes a se formar. 998 01:00:44,571 --> 01:00:45,655 Nossa. 999 01:00:49,409 --> 01:00:51,870 Eu me perguntei por muito tempo 1000 01:00:52,454 --> 01:00:54,789 onde ela estava e o que estaria fazendo. 1001 01:00:55,790 --> 01:00:57,959 Se ela se parecia comigo. 1002 01:00:59,210 --> 01:01:00,503 Bem, ela não parece. 1003 01:01:00,587 --> 01:01:02,839 Não. Eu sei. Graças a Deus. 1004 01:01:05,008 --> 01:01:07,052 - O quê? - O que foi? 1005 01:01:07,135 --> 01:01:08,553 O que você disse? 1006 01:01:09,763 --> 01:01:11,890 Bem, eu a conheci. 1007 01:01:11,973 --> 01:01:12,974 O quê? 1008 01:01:13,058 --> 01:01:15,226 Eu a conheci no seu camarim outra noite. 1009 01:01:15,310 --> 01:01:17,145 O quê? Se apresentou? A conheceu? 1010 01:01:18,146 --> 01:01:20,649 Eu não disse quem eu era. 1011 01:01:20,732 --> 01:01:23,026 Ela me perguntou qual era o meu nome. 1012 01:01:23,109 --> 01:01:24,194 Eu falei Eddie. 1013 01:01:24,277 --> 01:01:25,528 Graças a Deus. 1014 01:01:28,782 --> 01:01:30,951 Ela ainda está morando com os Kelly? 1015 01:01:31,451 --> 01:01:33,078 Bem, estão na faculdade. 1016 01:01:37,207 --> 01:01:38,875 Sempre achei que essa seria 1017 01:01:39,459 --> 01:01:40,961 uma solução temporária. 1018 01:01:41,878 --> 01:01:42,921 Bem, 1019 01:01:43,463 --> 01:01:44,923 não faz parte da vida dela, 1020 01:01:45,006 --> 01:01:47,258 então não entendo por que é da sua conta. 1021 01:01:48,802 --> 01:01:52,097 - Não. Só estou curioso. - Bem… 1022 01:01:57,143 --> 01:01:58,853 Ela é a amigona de Becky e Theo, 1023 01:01:58,937 --> 01:02:01,022 e Lisa tinha tempo para se dedicar 1024 01:02:01,106 --> 01:02:02,315 aos filhos, sabe? 1025 01:02:02,816 --> 01:02:06,111 Você poderia ter conseguido uma babá? 1026 01:02:06,611 --> 01:02:10,031 Fiz dar certo, e isso é o que importa. 1027 01:02:11,157 --> 01:02:12,158 Eu só… 1028 01:02:12,659 --> 01:02:14,286 Só estava pensando que talvez 1029 01:02:14,369 --> 01:02:16,246 você pudesse ter arrumado trabalho 1030 01:02:16,329 --> 01:02:18,331 no horário que ela estava na escola. 1031 01:02:18,415 --> 01:02:20,750 Você não precisava ter ficado no show. 1032 01:02:21,376 --> 01:02:22,711 Claro que precisava! 1033 01:02:23,670 --> 01:02:26,298 Trabalhado em um supermercado, servindo mesas 1034 01:02:27,090 --> 01:02:29,009 ou no varejo, há muitos empregos. 1035 01:02:29,259 --> 01:02:30,343 Não posso vencer. 1036 01:02:31,344 --> 01:02:33,513 É com isso que as mulheres têm que lidar. 1037 01:02:34,180 --> 01:02:35,473 O tempo todo, dizem: 1038 01:02:35,557 --> 01:02:37,434 "Faça isso, faça aquilo." 1039 01:02:37,517 --> 01:02:39,519 Vão fazer o que você não fez: 1040 01:02:39,603 --> 01:02:41,354 seguirão o caminho certo. 1041 01:02:41,438 --> 01:02:42,856 É muito confuso. 1042 01:02:42,939 --> 01:02:44,482 E, meu Deus… 1043 01:02:45,191 --> 01:02:47,068 Como está dizendo tudo isso se você 1044 01:02:47,152 --> 01:02:48,153 nunca foi presente? 1045 01:02:48,945 --> 01:02:49,988 Onde você estava? 1046 01:02:50,071 --> 01:02:51,740 Nem tínhamos um relacionamento. 1047 01:02:51,823 --> 01:02:53,992 O que quer agora? Quer ser o pai dela 1048 01:02:54,075 --> 01:02:55,410 - do nada? - Não. 1049 01:02:56,286 --> 01:02:57,746 Não foi o que quis dizer. 1050 01:02:59,289 --> 01:03:01,082 O que você quer de mim, Eddie? 1051 01:03:04,252 --> 01:03:05,879 Só quero ser seu amigo. 1052 01:03:07,672 --> 01:03:10,467 Meu Deus, isso é tão embaraçoso. 1053 01:03:10,550 --> 01:03:13,178 Por que eu vim? Meu Deus, isso foi uma má ideia. 1054 01:03:13,261 --> 01:03:15,221 Essa é a pior ideia de todas. 1055 01:03:15,305 --> 01:03:18,350 Céus! Como se você estivesse em posição de me julgar. 1056 01:03:18,433 --> 01:03:19,809 É isso que um amigo faz? 1057 01:03:19,893 --> 01:03:21,853 Não queria parecer isso. 1058 01:03:21,937 --> 01:03:24,064 Eu amo o show. Eu amo. 1059 01:03:24,689 --> 01:03:26,483 Eu me sinto muito bem no show. 1060 01:03:26,566 --> 01:03:29,152 E você, Mary-Anne e a Hannah não entendem. 1061 01:03:29,235 --> 01:03:32,197 Mas os figurinos, os cenários, 1062 01:03:32,739 --> 01:03:35,116 ser banhada por aquela luz noite após noite. 1063 01:03:35,200 --> 01:03:39,579 Sentindo-se reconhecida. Sentindo-se bonita. Isso é poderoso. 1064 01:03:39,663 --> 01:03:41,498 Não imagino minha vida sem isso. 1065 01:03:41,831 --> 01:03:43,917 Acho incrível que eu seja 1066 01:03:44,000 --> 01:03:46,252 quem esteve no palco todos esses anos. 1067 01:03:46,336 --> 01:03:48,505 Que sou eu quem as pessoas vêm ver. 1068 01:03:49,005 --> 01:03:50,507 Que sou eu no cartaz! 1069 01:03:50,590 --> 01:03:53,176 E você, Eddie, irá para este ou aquele show, 1070 01:03:53,259 --> 01:03:55,011 e os produtores o colocarão 1071 01:03:55,095 --> 01:03:57,931 em outro lugar porque sabe lidar com uma iluminação. 1072 01:03:58,014 --> 01:04:00,225 Só manda alguém apertar um maldito botão! 1073 01:04:02,352 --> 01:04:03,895 E você vai ficar bem. 1074 01:04:04,771 --> 01:04:07,315 E eu simplesmente tenho que desaparecer. 1075 01:04:08,858 --> 01:04:10,235 Bem, sabe de uma coisa? 1076 01:04:11,319 --> 01:04:14,322 Não me arrependo de nada. Não mesmo. 1077 01:04:15,073 --> 01:04:16,449 Coma sua carne. 1078 01:04:51,443 --> 01:04:52,819 Aqui está. 1079 01:04:53,903 --> 01:04:56,781 Sabe, quando meus avós, 1080 01:04:58,283 --> 01:05:01,036 Pearl e Bob, se aposentaram 1081 01:05:02,370 --> 01:05:04,497 do ramo de papelaria, 1082 01:05:06,666 --> 01:05:09,044 eles percorreram o sudoeste 1083 01:05:09,669 --> 01:05:11,963 fazendo competições de dança de salão. 1084 01:05:14,049 --> 01:05:15,258 Que fofo. 1085 01:05:15,342 --> 01:05:17,260 Deveríamos fazer isso. Você e eu. 1086 01:05:19,220 --> 01:05:20,805 Achei que não fosse aposentar. 1087 01:05:21,848 --> 01:05:25,143 Podíamos escolher saias esvoaçantes e… 1088 01:05:29,397 --> 01:05:31,274 Shell, eu fiz besteira. 1089 01:05:33,401 --> 01:05:34,861 Perdi tudo. 1090 01:05:36,613 --> 01:05:37,864 O que você vai fazer? 1091 01:05:42,285 --> 01:05:46,414 Eu não sei. Não sei o que fazer. 1092 01:05:50,710 --> 01:05:51,753 Eu… 1093 01:05:53,129 --> 01:05:56,841 Eu não… Eu não consigo nem… 1094 01:05:56,925 --> 01:06:00,011 Quero dizer, eu não consigo nem… 1095 01:06:00,095 --> 01:06:05,058 Não consigo nem perguntar. Eu não consigo pedir a você. 1096 01:06:05,141 --> 01:06:06,935 Não consigo nem fazer isso. 1097 01:06:07,018 --> 01:06:08,353 Você precisa ficar aqui? 1098 01:06:12,607 --> 01:06:15,819 Sim, só que… eu… 1099 01:06:16,695 --> 01:06:19,322 Tenho trabalhado à noite 1100 01:06:20,282 --> 01:06:22,534 e tomado banho no vestiário, 1101 01:06:22,617 --> 01:06:25,620 e tenho dormido no meu carro nas últimas semanas. 1102 01:06:25,704 --> 01:06:28,081 O quê? Você não me disse! 1103 01:06:28,164 --> 01:06:31,793 Prometo que não vou demorar muito. 1104 01:06:31,876 --> 01:06:33,044 Tudo bem. 1105 01:06:34,462 --> 01:06:35,463 Merda. 1106 01:08:01,257 --> 01:08:03,927 Se você é de Capricórnio ou Aquário, 1107 01:08:04,010 --> 01:08:05,428 por favor, siga-me. 1108 01:08:42,549 --> 01:08:43,799 Qual é o seu nome? 1109 01:08:44,551 --> 01:08:46,261 - Shelly Gardner. - Só o nome. 1110 01:08:46,343 --> 01:08:47,345 Desculpe. 1111 01:08:47,678 --> 01:08:48,847 Qual é sua altura? 1112 01:08:50,765 --> 01:08:51,891 Tenho 1,70m. 1113 01:08:51,975 --> 01:08:53,058 Idade? 1114 01:08:54,561 --> 01:08:56,521 Não se pergunta a idade de uma dama. 1115 01:08:57,355 --> 01:08:58,440 Trinta e seis. 1116 01:08:59,524 --> 01:09:03,236 Desculpe, eu menti. Tenho 42 anos. 1117 01:09:03,320 --> 01:09:06,740 Mas esta casa é enorme. A distância ajuda. 1118 01:09:09,200 --> 01:09:10,869 Puxa, desculpe. Estou nervosa. 1119 01:09:10,952 --> 01:09:13,455 Estive no Le Razzle Dazzle por tanto tempo e… 1120 01:09:14,497 --> 01:09:17,875 faz tempo que não faço uma audição. 1121 01:09:18,709 --> 01:09:19,753 Mas é empolgante. 1122 01:09:19,836 --> 01:09:20,837 Sim. 1123 01:09:21,421 --> 01:09:23,131 Você tem um número preparado? 1124 01:09:23,589 --> 01:09:25,799 Tenho. Sou dançarina. 1125 01:09:26,634 --> 01:09:27,636 Música? 1126 01:09:28,386 --> 01:09:31,473 Sim, eu entreguei ao maestro. 1127 01:09:32,641 --> 01:09:33,683 Certo. 1128 01:09:34,308 --> 01:09:35,392 Tudo bem. 1129 01:10:53,054 --> 01:10:55,890 Certo. Obrigado. 1130 01:10:58,810 --> 01:10:59,936 É só isso? 1131 01:11:00,312 --> 01:11:02,731 Sim, já deu pra ter uma ideia. 1132 01:11:02,814 --> 01:11:04,399 Obrigado, Sherry. 1133 01:11:04,482 --> 01:11:05,609 Shelly. 1134 01:11:05,859 --> 01:11:07,193 Obrigado, Shelly. 1135 01:11:14,367 --> 01:11:15,660 Você não gostou? 1136 01:11:15,744 --> 01:11:17,078 Não é o que procuramos. 1137 01:11:19,164 --> 01:11:20,373 O que procuram? 1138 01:11:22,709 --> 01:11:24,127 Uma energia diferente. 1139 01:11:24,210 --> 01:11:26,338 Certo, bem, tipo o quê? 1140 01:11:26,421 --> 01:11:28,465 Eu tenho uma bagagem bem variada. 1141 01:11:28,548 --> 01:11:31,551 Esteve no Razzle Dazzle por muitos anos, não foi? 1142 01:11:32,385 --> 01:11:33,762 Quero dizer, antes disso. 1143 01:11:34,137 --> 01:11:35,805 Apenas me diga o que procura, 1144 01:11:35,889 --> 01:11:37,390 e eu entrego a você. 1145 01:11:38,934 --> 01:11:40,602 Estão procurando dançarinas. 1146 01:11:40,685 --> 01:11:43,480 Sou dançarina. Uma dançarina experiente! 1147 01:11:43,563 --> 01:11:45,231 Procuramos apresentações 1148 01:11:45,315 --> 01:11:47,734 de dança que sejam acrobáticas 1149 01:11:48,568 --> 01:11:49,653 ou… 1150 01:11:53,740 --> 01:11:54,824 sensuais. 1151 01:11:54,908 --> 01:11:56,910 Bem, eu posso fazer isso. 1152 01:11:58,286 --> 01:12:01,456 Que tal uma espécie de Dança dos Sete Véus de Salomé? 1153 01:12:01,539 --> 01:12:04,000 É interessante para vocês? 1154 01:12:04,417 --> 01:12:06,169 Hoje vai ser um não. 1155 01:12:07,212 --> 01:12:09,506 Pode simplesmente descartar alguém assim? 1156 01:12:09,589 --> 01:12:10,590 É assim que é? 1157 01:12:10,674 --> 01:12:12,676 É assim que é a audição! Obrigado. 1158 01:12:12,759 --> 01:12:14,761 Tchau, Sherry. Próxima! 1159 01:12:14,844 --> 01:12:16,846 Eu me esforcei muito. Por favor? 1160 01:12:16,930 --> 01:12:19,015 Por favor, me esforcei muito mesmo. 1161 01:12:19,891 --> 01:12:21,309 Quer saber? 1162 01:12:22,769 --> 01:12:25,188 Percebo que se esforçou muito e lamento. 1163 01:12:25,272 --> 01:12:27,774 Se você fosse uma excelente dançarina, 1164 01:12:27,857 --> 01:12:28,900 seria diferente. 1165 01:12:28,984 --> 01:12:31,152 Mas sua técnica não é muito boa. 1166 01:12:31,236 --> 01:12:33,196 Você foi contratada no Razzle Dazzle 1167 01:12:33,280 --> 01:12:36,366 porque era bonita e jovem muito tempo atrás. 1168 01:12:37,284 --> 01:12:39,119 Isso não é novidade para você, é? 1169 01:12:39,202 --> 01:12:41,121 Talvez se tivesse treinamento 1170 01:12:41,204 --> 01:12:43,164 ou trabalhado em Nova York, 1171 01:12:43,248 --> 01:12:45,917 você poderia argumentar, mas sejamos honestos. 1172 01:12:46,001 --> 01:12:49,754 Você foi contratada porque era sexy e jovem. 1173 01:12:49,838 --> 01:12:51,756 Não sei como ajudá-la se isso for… 1174 01:12:51,840 --> 01:12:53,300 Você não entende que isso 1175 01:12:53,383 --> 01:12:55,302 não é mais o que tem a oferecer. 1176 01:12:56,011 --> 01:12:57,012 Próxima. 1177 01:12:59,889 --> 01:13:04,102 É isso que as garotas sensuais fazem? Isso é sexy o suficiente pra você? 1178 01:13:04,185 --> 01:13:05,437 Próxima, por favor! 1179 01:13:05,520 --> 01:13:08,189 É isso que as garotas jovens e sensuais fazem? 1180 01:13:08,648 --> 01:13:10,358 Isso é sexy? É? 1181 01:13:10,442 --> 01:13:11,443 Minha nossa! 1182 01:13:11,526 --> 01:13:13,737 - Shell, venha, vamos. - Tire-a daqui. 1183 01:13:13,820 --> 01:13:15,447 Shell, venha, vamos embora. 1184 01:13:16,197 --> 01:13:17,699 Me solte! 1185 01:13:18,533 --> 01:13:21,536 Sou bonita. Tenho 57 anos. 1186 01:13:21,620 --> 01:13:23,955 E eu sou bonita, seu filho da puta! 1187 01:13:24,789 --> 01:13:25,957 Obrigado. 1188 01:13:26,875 --> 01:13:27,917 Próxima. 1189 01:13:28,001 --> 01:13:29,294 - Shell. - Volte lá. 1190 01:13:29,377 --> 01:13:30,670 Vai perder sua audição! 1191 01:13:30,754 --> 01:13:31,838 Não me importo! 1192 01:13:32,589 --> 01:13:34,049 Você deveria ter me dito 1193 01:13:34,132 --> 01:13:36,593 há séculos para parar com essa bobagem! 1194 01:13:36,676 --> 01:13:37,677 O quê? 1195 01:13:37,761 --> 01:13:38,762 Você viu acontecer. 1196 01:13:38,845 --> 01:13:41,014 Viu eu perder a Hannah. E nem disse nada! 1197 01:13:41,097 --> 01:13:42,098 Você estava lá! 1198 01:13:42,182 --> 01:13:43,934 O quê? Não sabíamos de nada! 1199 01:13:44,017 --> 01:13:46,478 Não sabíamos o que estava acontecendo com você. 1200 01:13:46,561 --> 01:13:48,855 Você e Jodie queriam que eu fosse uma mãe, 1201 01:13:48,939 --> 01:13:51,483 mas eu já tenho uma filha. Já tenho uma! 1202 01:13:51,566 --> 01:13:53,318 Não, Shell, nós amamos você. 1203 01:13:53,401 --> 01:13:56,321 Eu não amo vocês! Eu não me importo! 1204 01:13:56,404 --> 01:13:59,950 Veja o que tenho para mostrar dos últimos 30 anos de minha vida! 1205 01:14:00,033 --> 01:14:03,578 Não posso ficar nem com um pedaço do figurino! 1206 01:14:04,037 --> 01:14:05,330 Shell, aonde você vai? 1207 01:14:05,413 --> 01:14:07,624 Eu não sei. E não preciso lhe dizer! 1208 01:14:07,707 --> 01:14:08,833 Eu sei. Só que… 1209 01:14:08,917 --> 01:14:10,377 Você não deveria dirigir! 1210 01:14:10,460 --> 01:14:12,045 Eu não vou pra casa! 1211 01:14:32,732 --> 01:14:34,401 Porra, vá se foder! 1212 01:14:36,194 --> 01:14:39,322 Porra. Caralho! 1213 01:15:25,034 --> 01:15:28,203 Sei que é estranho deixar isso em uma mensagem de voz, 1214 01:15:30,456 --> 01:15:31,915 mas pensei que talvez 1215 01:15:33,792 --> 01:15:37,254 pudéssemos nos lembrar de algo que li em algum lugar. 1216 01:15:37,338 --> 01:15:40,424 Sabe, nossas mães não são santas ou salvadoras. 1217 01:15:41,258 --> 01:15:43,469 São pessoas comuns fazendo o melhor 1218 01:15:43,552 --> 01:15:44,762 com o que têm à mão. 1219 01:15:45,471 --> 01:15:47,848 Sei que essa não é uma boa desculpa, 1220 01:15:49,600 --> 01:15:52,227 mas quero que você saiba que eu te amo, 1221 01:15:53,312 --> 01:15:54,355 por mais imperfeito 1222 01:15:55,898 --> 01:15:57,441 que isso possa parecer. 1223 01:15:57,524 --> 01:15:58,609 Isso é apenas… 1224 01:16:01,236 --> 01:16:02,905 Só queria que soubesse disso. 1225 01:16:06,283 --> 01:16:08,243 A vida é cheia de contradições. 1226 01:16:09,495 --> 01:16:12,790 E isso provavelmente parece absurdo, 1227 01:16:15,793 --> 01:16:18,128 mas sempre quis apenas o melhor para você. 1228 01:16:21,548 --> 01:16:24,969 Eu sempre estive com você. 1229 01:16:25,636 --> 01:16:27,429 Só queria que você ficasse segura. 1230 01:16:28,764 --> 01:16:30,349 Segura e feliz. 1231 01:16:31,600 --> 01:16:35,479 E realizada. E que siga seus sonhos. 1232 01:16:37,523 --> 01:16:38,732 Seja você mesma. 1233 01:16:46,156 --> 01:16:47,241 Eu te amo. 1234 01:17:01,588 --> 01:17:02,756 Em seus lugares. 1235 01:17:02,840 --> 01:17:05,384 Esta é a última chamada para seus lugares. 1236 01:17:15,811 --> 01:17:17,521 Às últimas showgirls. 1237 01:17:17,605 --> 01:17:20,274 Às últimas showgirls! 1238 01:17:26,238 --> 01:17:27,364 Em seus lugares. 1239 01:17:27,781 --> 01:17:30,951 Esta é a última chamada para seus lugares. 1240 01:17:31,660 --> 01:17:33,954 Esta é a chamada para a última apresentação 1241 01:17:34,038 --> 01:17:35,247 do Le Razzle Dazzle. 1242 01:17:50,721 --> 01:17:51,764 Mãe! 1243 01:17:53,515 --> 01:17:54,516 Hannah? 1244 01:17:57,311 --> 01:17:58,687 O que está fazendo aqui? 1245 01:18:15,037 --> 01:18:16,080 Ei. 1246 01:18:16,914 --> 01:18:17,915 Você tem sorte. 1247 01:18:17,998 --> 01:18:20,334 Você nunca sairá deste auditório, não é? 1248 01:18:20,834 --> 01:18:22,252 Tem razão. Acho que nunca. 1249 01:18:23,337 --> 01:18:25,547 Seu fantasma vai assombrar este local. 1250 01:18:27,341 --> 01:18:29,009 É, nunca pensei nisso. 1251 01:18:29,927 --> 01:18:31,971 Não acredito que será a última vez 1252 01:18:32,054 --> 01:18:33,681 que pisarei naquele palco. 1253 01:18:33,764 --> 01:18:34,765 Eu sei. 1254 01:18:38,310 --> 01:18:40,813 Acho que vou à formatura da Hannah. 1255 01:18:40,896 --> 01:18:41,939 É. 1256 01:18:42,022 --> 01:18:43,232 Talvez me mude pra lá. 1257 01:18:43,315 --> 01:18:44,692 Sério? Nossa! 1258 01:18:45,276 --> 01:18:46,318 É. 1259 01:18:47,903 --> 01:18:51,156 Ou eu poderia ficar aqui e talvez conseguir um emprego 1260 01:18:51,240 --> 01:18:53,200 com a Annette, servindo coquetéis. 1261 01:18:54,159 --> 01:18:55,244 Uniformes bonitos. 1262 01:18:56,453 --> 01:18:57,705 Não como este. 1263 01:18:57,788 --> 01:18:58,831 Sim. 1264 01:19:01,083 --> 01:19:02,167 Bem, 1265 01:19:02,835 --> 01:19:04,378 última chance de brilhar. 1266 01:19:07,840 --> 01:19:08,924 Shelly. 1267 01:19:11,969 --> 01:19:13,220 Você está linda, Shell. 1268 01:19:20,853 --> 01:19:23,188 Assim como uma rosa 1269 01:19:24,648 --> 01:19:26,942 Vermelha em seu brilho 1270 01:19:27,484 --> 01:19:34,408 Observe-a enquanto ela balança 1271 01:19:35,868 --> 01:19:41,749 Assim como uma rosa Ela o cortará com espinhos 1272 01:19:42,207 --> 01:19:47,880 Ela é linda desse jeito 1273 01:19:50,924 --> 01:19:53,427 Segure suas cartas perto 1274 01:19:54,678 --> 01:19:56,847 Saiba quando desistir 1275 01:19:57,514 --> 01:20:04,396 Mantenha essa cara sem expressão 1276 01:20:05,898 --> 01:20:12,154 Levante-se, amor Quando ela o derrubar 1277 01:20:12,237 --> 01:20:17,910 Ela é linda desse jeito 1278 01:20:19,078 --> 01:20:21,789 Eu sei que dói 1279 01:20:22,831 --> 01:20:25,376 Se serve de consolo 1280 01:20:26,251 --> 01:20:28,879 Mas você tinha que saber 1281 01:20:30,255 --> 01:20:34,218 Que o verão iria acabar 1282 01:20:35,010 --> 01:20:38,430 Oh 1283 01:20:39,723 --> 01:20:42,351 Gire, amor, gire 1284 01:20:43,227 --> 01:20:45,896 A noite sempre cai 1285 01:20:45,980 --> 01:20:52,945 Pelo menos você teve o seu momento 1286 01:20:54,780 --> 01:21:00,911 Agora a luz brilha Em alguma outra garota 1287 01:21:00,995 --> 01:21:06,458 Que é linda desse jeito 1288 01:21:06,542 --> 01:21:11,547 A Última Showgirl 1289 01:21:11,630 --> 01:21:15,509 Ela é linda desse jeito 1290 01:28:49,046 --> 01:28:51,048 Tradução: João Antonio Aparecido Cardoso 89344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.