All language subtitles for The.Gold.S02E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SAiNT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:09,440 This programme contains some strong language 2 00:00:44,720 --> 00:00:47,160 A major armed robbery took place this morning 3 00:00:47,160 --> 00:00:50,200 at a trading estate near Heathrow Airport. 4 00:00:50,200 --> 00:00:53,280 Six men broke in to the Brink's-Mat storage depot 5 00:00:53,280 --> 00:00:55,480 and made off with what has just been confirmed 6 00:00:55,480 --> 00:00:58,960 as ยฃ26 million worth of gold bullion. 7 00:00:58,960 --> 00:01:00,360 The Metropolitan Police say 8 00:01:00,360 --> 00:01:04,480 that the robbers are believed to have South London connections. 9 00:01:04,480 --> 00:01:08,800 Inquiries are being conducted across London and roadblocks have... 10 00:01:08,800 --> 00:01:11,960 You're going to go to your mother and confess that you broke it. 11 00:01:13,040 --> 00:01:14,480 But YOU broke it! 12 00:01:14,480 --> 00:01:18,600 Yes, I know that, but she can't divorce you. 13 00:01:42,800 --> 00:01:46,080 CAR DOOR OPENS, CLOSES 14 00:02:23,200 --> 00:02:25,160 What you going to do with that, then? 15 00:02:35,880 --> 00:02:37,680 HE SLURPS 16 00:02:40,960 --> 00:02:42,720 When Danny and I were inside... 17 00:02:43,920 --> 00:02:45,480 ..they gave us metal cups. 18 00:02:47,080 --> 00:02:50,400 Which meant we always knew when the screws were turning over the cells, 19 00:02:50,400 --> 00:02:53,280 because the boys would start rattling the cups on the doors. 20 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 An early warning system sort of thing. 21 00:03:02,960 --> 00:03:07,440 I bet you two wish you'd had someone to give you a little rattle 22 00:03:07,440 --> 00:03:09,720 when I was driving down the road. 23 00:03:12,880 --> 00:03:14,240 What do you want, Charlie? 24 00:03:21,040 --> 00:03:22,160 Let's go. 25 00:03:31,120 --> 00:03:33,160 You used to tell a good story in there. 26 00:03:35,360 --> 00:03:38,760 Not much else to do inside but tell stories. 27 00:03:38,760 --> 00:03:40,600 Talked about growing up down here. 28 00:03:41,760 --> 00:03:43,400 About the old tin mines. 29 00:03:44,760 --> 00:03:47,800 About how there's that many of them, you had to watch yourself 30 00:03:47,800 --> 00:03:50,680 on the moors to make sure you didn't fall down one. 31 00:03:52,880 --> 00:03:55,120 And how if you did fall down one, 32 00:03:55,120 --> 00:03:57,160 no-one would ever find you. 33 00:03:59,800 --> 00:04:01,440 I need a mine like that. 34 00:04:50,680 --> 00:04:52,600 GRUNTING 35 00:04:52,600 --> 00:04:54,160 PANTING 36 00:04:54,160 --> 00:04:56,160 Disorder by Joy Division 37 00:04:56,160 --> 00:04:58,280 Moving faster now 38 00:05:01,760 --> 00:05:05,680 stairs, it's a no-man's-land 39 00:05:07,440 --> 00:05:09,520 Cars are crashing 40 00:05:11,760 --> 00:05:14,840 Lose the feeling 41 00:05:21,360 --> 00:05:23,160 STRAINING 42 00:05:33,920 --> 00:05:35,320 PANTING 43 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 You told stories too, Charlie, when we were in there. 44 00:06:16,640 --> 00:06:18,160 About all the jobs you'd done... 45 00:06:19,680 --> 00:06:21,320 ..and everyone you met doing them... 46 00:06:23,360 --> 00:06:25,480 ..and how that was all leading to one job. 47 00:06:28,520 --> 00:06:29,920 A last job. 48 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 And I reckon you found it. 49 00:06:36,240 --> 00:06:40,040 A lot of blokes in South London become villains 50 00:06:40,040 --> 00:06:42,040 to be big men in South London. 51 00:06:45,840 --> 00:06:48,400 I became a villain to get out of South London. 52 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 I became a villain... 53 00:06:54,600 --> 00:06:57,440 ..so that one day I wouldn't have to be a villain any more. 54 00:07:02,440 --> 00:07:03,760 What happens now? 55 00:07:07,800 --> 00:07:10,080 You go home and tell her something that ain't this. 56 00:07:15,320 --> 00:07:17,640 I spend a few years getting a suntan. 57 00:07:19,920 --> 00:07:22,000 Then I come back, 58 00:07:22,000 --> 00:07:24,200 and I see how far from South London 59 00:07:24,200 --> 00:07:27,600 and how far from being a villain what's down there can take me. 60 00:07:37,000 --> 00:07:38,160 Look at that sun. 61 00:07:41,240 --> 00:07:42,560 Ain't that beautiful? 62 00:07:47,320 --> 00:07:49,120 Ain't that beautiful? 63 00:08:21,960 --> 00:08:25,400 This is it, sir. It always is with you two. 64 00:08:25,400 --> 00:08:28,120 The car yard is owned by an associate of Charlie Miller. 65 00:08:28,120 --> 00:08:29,760 Is there a car yard in South London 66 00:08:29,760 --> 00:08:31,960 that isn't owned by an associate of Charlie Miller? 67 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 It's a strong tip, sir. I know we've said that before. 68 00:08:34,960 --> 00:08:36,760 You've definitely said that before. 69 00:08:36,760 --> 00:08:38,480 Anything? 70 00:08:38,480 --> 00:08:39,640 Not yet, sir. 71 00:08:41,400 --> 00:08:44,720 Fill in the holes. Apologise. I'm off to the Yard. 72 00:08:48,440 --> 00:08:51,840 The Metropolitan Police has many duties, Boyce. 73 00:08:51,840 --> 00:08:55,320 Landscaping South London car yards isn't one of them. 74 00:08:55,320 --> 00:08:56,640 We have solid intelligence 75 00:08:56,640 --> 00:08:58,960 that Charlie Miller was on the Brink's-Mat job. 76 00:08:58,960 --> 00:09:00,640 He disappeared on the day of the robbery, 77 00:09:00,640 --> 00:09:04,200 and we think he hid half the Brink's-Mat gold before doing so. 78 00:09:04,200 --> 00:09:06,440 You've been telling us about Miller for a long time. 79 00:09:06,440 --> 00:09:08,440 While digging holes all over England. 80 00:09:08,440 --> 00:09:10,720 The word is, Miller is out of money, which means he'll be back, 81 00:09:10,720 --> 00:09:12,280 which means that wherever it is, 82 00:09:12,280 --> 00:09:14,480 half the Brink's-Mat gold is about to resurface. 83 00:09:14,480 --> 00:09:16,720 We've reached the limit of the support we can give you. 84 00:09:16,720 --> 00:09:19,720 Support? I'm working out of a basement at Tottenham Court Road 85 00:09:19,720 --> 00:09:21,200 police station with two detectives. 86 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 Which means you can wrap it up quietly. 87 00:09:23,120 --> 00:09:24,920 The job is only half done, sir. 88 00:09:24,920 --> 00:09:26,640 The Brink's-Mat inquiry has been 89 00:09:26,640 --> 00:09:29,720 the longest and most expensive in the Met's history. 90 00:09:29,720 --> 00:09:32,560 It has to end some time, and these things never end cleanly. 91 00:09:32,560 --> 00:09:34,760 We have a number of outstanding lines of inquiry. 92 00:09:34,760 --> 00:09:35,840 Two weeks, Boyce. 93 00:09:40,360 --> 00:09:43,400 Can you buy me some time, ma'am? What do you think I've been doing? 94 00:09:53,160 --> 00:09:56,680 Loaded by Primal Scream 95 00:10:39,440 --> 00:10:41,920 No. We've had a new tip, sir. 96 00:10:41,920 --> 00:10:44,800 I can see that from the coats and the misplaced sense of hope. 97 00:10:44,800 --> 00:10:47,680 This one's different. They're always different, Jennings, 98 00:10:47,680 --> 00:10:49,200 and then they're always the same. 99 00:10:49,200 --> 00:10:50,920 They've seen Charlie Miller. 100 00:10:50,920 --> 00:10:52,520 And they're going to see him again. 101 00:11:00,280 --> 00:11:02,560 Good morning, Mr Palmer. Sorry to keep you, Jerren. 102 00:11:02,560 --> 00:11:05,760 Oh, no, Mr Palmer. You are the boss. Never apologise. 103 00:11:13,480 --> 00:11:15,360 How is the air, Mr Palmer? 104 00:11:16,680 --> 00:11:19,040 Would you like some water? I'm just fine, son. 105 00:11:25,080 --> 00:11:28,560 Two futures. That's what's in front of you. 106 00:11:28,560 --> 00:11:31,080 There's the future that we represent. 107 00:11:31,080 --> 00:11:32,880 You know that one. It's not great. 108 00:11:33,960 --> 00:11:35,240 Or there's this one. 109 00:11:41,000 --> 00:11:43,360 And that's a future, Danny. 110 00:11:43,360 --> 00:11:44,800 That's life right there. 111 00:11:46,080 --> 00:11:47,280 That's hope. 112 00:11:48,480 --> 00:11:50,800 You can't be choosing Charlie Miller over that. 113 00:11:51,920 --> 00:11:53,480 We won't let you. 114 00:11:53,480 --> 00:11:55,480 Say what you want about Charlie Miller, 115 00:11:55,480 --> 00:11:57,400 but he isn't in the business of betraying people. 116 00:11:59,680 --> 00:12:01,160 It doesn't matter how we got here. 117 00:12:01,160 --> 00:12:03,960 The important thing is that we're here. We ain't going anywhere. 118 00:12:03,960 --> 00:12:05,240 Thank you, sir. 119 00:12:06,600 --> 00:12:09,640 So, Danny, why don't you do yourself a favour? 120 00:12:12,280 --> 00:12:13,560 Tell us about that. 121 00:12:17,520 --> 00:12:19,400 Don't know what that is, 122 00:12:19,400 --> 00:12:21,920 but if you're nicking people for getting postcards, 123 00:12:21,920 --> 00:12:23,360 then you'll have a busy summer. 124 00:12:25,000 --> 00:12:27,800 You know, Danny, I spent years making calls 125 00:12:27,800 --> 00:12:30,480 to chief constables asking for support. 126 00:12:30,480 --> 00:12:34,600 And by now, if this was Surrey or Sussex or, God help us, Kent, 127 00:12:34,600 --> 00:12:36,560 they wouldn't even take my call. 128 00:12:36,560 --> 00:12:39,680 But down here, we have the advantage of novelty, 129 00:12:39,680 --> 00:12:44,000 which means I have just secured enough support from Cornwall Police 130 00:12:44,000 --> 00:12:48,080 to either seal off the moors around the mines for 48 hours... 131 00:12:49,560 --> 00:12:53,880 ..or to have a constable sit outside your door for a year, 132 00:12:53,880 --> 00:12:58,120 note every visitor, and follow you and your wife and, soon enough, 133 00:12:58,120 --> 00:12:59,880 your child, wherever you go... 134 00:13:01,280 --> 00:13:05,400 ..while I put you in the system as a cooperating witness 135 00:13:05,400 --> 00:13:09,880 and distribute that information to every nick in South London. 136 00:13:17,360 --> 00:13:19,320 Charlie's been waiting his whole life for this. 137 00:13:19,320 --> 00:13:22,520 He ain't going to get stopped by three cops from London 138 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 who haven't found a bar of gold between them. 139 00:13:25,800 --> 00:13:27,000 Right decision. 140 00:13:34,640 --> 00:13:36,360 Good morning. 141 00:13:36,360 --> 00:13:38,000 Hello. 142 00:13:38,000 --> 00:13:41,120 May I offer you some champagne and the opportunity 143 00:13:41,120 --> 00:13:43,680 to change your life with a time-share here in Tenerife? 144 00:13:44,960 --> 00:13:47,280 Two glasses. Oh. Why not? 145 00:13:48,360 --> 00:13:50,120 Well, this is more like it. 146 00:13:50,120 --> 00:13:53,320 So there's a bus over there, and only a ten-minute journey away, 147 00:13:53,320 --> 00:13:54,520 there's lots more champagne. 148 00:14:14,760 --> 00:14:17,360 Come on, love, let's go have a look. 149 00:14:22,760 --> 00:14:25,400 The thing about holidays is that, half the time, 150 00:14:25,400 --> 00:14:26,600 they're no fun at all. 151 00:14:26,600 --> 00:14:29,960 All that money, all that graft 152 00:14:29,960 --> 00:14:32,000 for a week in some shitty hotel 153 00:14:32,000 --> 00:14:34,040 that ain't nothing like the brochure. 154 00:14:35,120 --> 00:14:37,440 And you're lying next to a dirty pool and you think... 155 00:14:39,200 --> 00:14:40,400 .."Is this it?" 156 00:14:42,680 --> 00:14:44,360 You thought life was going OK. 157 00:14:44,360 --> 00:14:45,880 Maybe you were wrong. 158 00:14:45,880 --> 00:14:47,480 Maybe this IS all you're worth. 159 00:14:49,040 --> 00:14:50,120 Well... 160 00:14:51,400 --> 00:14:52,720 ..I've got good news. 161 00:14:52,720 --> 00:14:55,600 That hotel and that holiday, 162 00:14:55,600 --> 00:14:56,680 that life... 163 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 ..it's not you. 164 00:14:59,600 --> 00:15:01,400 This is you. 165 00:15:03,800 --> 00:15:06,440 This is what you've been grafting for. 166 00:15:07,640 --> 00:15:09,040 What you've been saving for. 167 00:15:10,120 --> 00:15:12,040 This... 168 00:15:12,040 --> 00:15:13,600 ..is what you're worth. 169 00:15:16,120 --> 00:15:20,960 You buy a time-share, and one week a year you come here, 170 00:15:20,960 --> 00:15:23,280 and you live like a king. 171 00:15:24,600 --> 00:15:26,400 This is paradise. 172 00:15:26,400 --> 00:15:28,480 And when you speak to this lot, 173 00:15:28,480 --> 00:15:30,880 you're going to be surprised how cheap paradise comes. 174 00:15:30,880 --> 00:15:32,840 Where's the gold, then, Palmer? 175 00:15:35,000 --> 00:15:37,040 Look, I'm just here to talk about time-shares, mate. 176 00:15:37,040 --> 00:15:39,480 I'm not buying a time-share from a crook. 177 00:15:42,400 --> 00:15:44,480 I was found innocent at the Old Bailey. 178 00:15:44,480 --> 00:15:46,520 You don't get much more innocent than that. 179 00:15:46,520 --> 00:15:49,520 Please come with me, sir. Yeah, I'm leaving anyway. 180 00:15:49,520 --> 00:15:52,720 I wouldn't trust you with my money, Palmer. 181 00:15:52,720 --> 00:15:56,240 Well, I'll struggle by without it, son. Yeah. 182 00:15:57,640 --> 00:15:59,240 MURMURING 183 00:16:02,400 --> 00:16:03,760 Yes. 184 00:16:03,760 --> 00:16:05,520 I'm John Palmer. 185 00:16:05,520 --> 00:16:08,040 Goldfinger. HE CHUCKLES 186 00:16:08,040 --> 00:16:09,920 And no, before you ask, 187 00:16:09,920 --> 00:16:12,480 I don't know where the other half of the Brink's-Mat gold is. 188 00:16:13,920 --> 00:16:16,880 But if you do find it, you'll let me know. Yeah? 189 00:16:16,880 --> 00:16:19,000 LAUGHTER 190 00:16:19,000 --> 00:16:22,520 And more importantly, there's 20 of you here, 191 00:16:22,520 --> 00:16:25,720 and only 18 time-shares left to sell. 192 00:16:25,720 --> 00:16:28,680 So why don't you drink the rest of my champagne? 193 00:16:28,680 --> 00:16:31,280 And it's first come, first served. Good luck. 194 00:16:35,680 --> 00:16:37,960 Right. Who's first? 195 00:16:38,960 --> 00:16:41,640 Sir, the first thing we need from you is a deposit, 196 00:16:41,640 --> 00:16:43,280 and that will secure your property. 197 00:16:48,840 --> 00:16:49,920 Mr Palmer. 198 00:16:51,280 --> 00:16:55,080 Sales team take it from here, mate. I'm not looking to buy a time-share. 199 00:16:55,080 --> 00:16:57,880 I'm from the Sunday Times. We've been calling your office. 200 00:16:57,880 --> 00:17:00,360 So you put him up to that, did you? 201 00:17:00,360 --> 00:17:02,760 You're in our Rich List on Sunday, Mr Palmer. 202 00:17:02,760 --> 00:17:05,440 We can go with our figures or we can go with yours. 203 00:17:08,200 --> 00:17:10,480 Well, you'd best come with me, then. 204 00:17:41,680 --> 00:17:47,200 PHONE RINGS 205 00:17:53,480 --> 00:17:55,400 Hello? 206 00:17:55,400 --> 00:17:57,480 Buenos dias, Daniel. 207 00:17:57,480 --> 00:17:59,120 Hello, Charlie. 208 00:17:59,120 --> 00:18:00,680 I'm coming down to see you tomorrow. 209 00:18:02,000 --> 00:18:03,960 All right. Yeah. Fair enough. 210 00:18:08,120 --> 00:18:10,040 Everything OK, Danny? 211 00:18:10,040 --> 00:18:11,680 Yeah. Fine. 212 00:18:11,680 --> 00:18:13,240 Just having a cup of tea. 213 00:18:16,480 --> 00:18:18,680 Not like that muck they gave us inside... 214 00:18:20,440 --> 00:18:22,080 ..in those bloody tin mugs. 215 00:18:29,520 --> 00:18:30,920 You're a good lad, Danny. 216 00:18:34,520 --> 00:18:37,080 I'll see you tomorrow. See you tomorrow, Charlie. 217 00:19:10,480 --> 00:19:13,160 Here, look, the paperwork isn't that difficult to understand. 218 00:19:13,160 --> 00:19:14,480 Let's go. 219 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 That was a mistake. 220 00:19:38,280 --> 00:19:42,880 What was? You don't want to be talking to people like that, John. 221 00:19:42,880 --> 00:19:44,240 Getting yourself in the papers. 222 00:19:44,240 --> 00:19:46,360 Listen, Shirl, they were going to write something. 223 00:19:46,360 --> 00:19:48,000 I made sure they wrote what I wanted. 224 00:19:48,000 --> 00:19:49,880 I'm in charge of your books. 225 00:19:49,880 --> 00:19:51,680 People start asking questions, 226 00:19:51,680 --> 00:19:54,240 it's me that could get it in the neck. 227 00:19:54,240 --> 00:19:55,960 This is a legit business. 228 00:19:55,960 --> 00:19:57,680 This is a successful business. 229 00:19:57,680 --> 00:20:00,040 You've been a big part of that. 230 00:20:00,040 --> 00:20:02,440 There's no questions we can't answer. Good. 231 00:20:04,040 --> 00:20:06,400 Then maybe you can help me make sense of some of this. 232 00:20:06,400 --> 00:20:08,800 I'm just a jeweller from Solihull. 233 00:20:08,800 --> 00:20:12,080 You lot shuffle the papers. I'll keep the wheels greased. 234 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 That's the kind of thing I'm talking about. 235 00:20:24,760 --> 00:20:26,480 Look where you are, Shirl. 236 00:20:26,480 --> 00:20:27,720 Hmm? 237 00:20:29,040 --> 00:20:31,040 Got a good job for good dough... 238 00:20:32,640 --> 00:20:34,320 ..out here in the sunshine. 239 00:20:37,120 --> 00:20:39,600 It's a lot better than where you could be, ain't it? 240 00:20:45,600 --> 00:20:46,840 Yeah. 241 00:20:47,920 --> 00:20:49,680 Yeah. OK, John. 242 00:20:55,440 --> 00:20:56,880 All right, folks, I'm off. 243 00:20:58,080 --> 00:20:59,520 Don't work too hard. 244 00:21:05,320 --> 00:21:06,600 All right? 245 00:21:06,600 --> 00:21:08,160 How are you? Wet. 246 00:21:10,680 --> 00:21:12,520 How's the old man? 247 00:21:12,520 --> 00:21:15,400 Dead. I'm sorry to hear that, Charlie. 248 00:21:15,400 --> 00:21:16,920 Well, he lived the life, didn't he? 249 00:21:16,920 --> 00:21:18,760 No-one can say he didn't give it a right good go. 250 00:21:19,920 --> 00:21:22,240 I need something that can take a bit of a load. 251 00:21:22,240 --> 00:21:23,800 That's an easy one. 252 00:21:23,800 --> 00:21:25,600 Got all sorts here, pal. 253 00:21:25,600 --> 00:21:28,040 Save them from scrap and patch them up. 254 00:21:28,040 --> 00:21:29,680 Don't recommend MOTs, right enough. 255 00:21:29,680 --> 00:21:31,680 But then, we don't sell them to people that worry about 256 00:21:31,680 --> 00:21:34,200 that kind of thing. That's the one. 257 00:21:35,760 --> 00:21:37,600 Really? Yes! 258 00:23:14,880 --> 00:23:16,480 Hey! Que pasa?! 259 00:23:16,480 --> 00:23:17,760 Hey! 260 00:23:19,560 --> 00:23:21,720 Why are you following me? Que?! 261 00:23:21,720 --> 00:23:23,360 Don't give me that! Hey! 262 00:23:24,680 --> 00:23:26,480 Ingles. 263 00:23:26,480 --> 00:23:28,080 Hey, sorry, I don't understand! 264 00:23:29,400 --> 00:23:32,080 You...are following me. 265 00:23:32,080 --> 00:23:35,280 No, no, senora, I am working. 266 00:23:35,280 --> 00:23:37,240 OK? This is my route. 267 00:23:39,200 --> 00:23:41,600 We've driven round half the fucking island. 268 00:23:42,760 --> 00:23:45,400 You must be the busiest postie in the business. 269 00:23:45,400 --> 00:23:47,360 Look, the letters, the addresses. 270 00:23:47,360 --> 00:23:50,120 Tell Mr Palmer why you are following him. OK! 271 00:23:50,120 --> 00:23:52,040 This is my route, OK? 272 00:23:52,040 --> 00:23:54,800 Please, look, the letters, the addresses. Come on! Please! 273 00:24:00,840 --> 00:24:02,760 I don't want to see you again. 274 00:24:02,760 --> 00:24:04,800 OK. 275 00:24:04,800 --> 00:24:07,840 Now piss off. OK, OK, OK, OK. 276 00:24:32,840 --> 00:24:35,240 What are you driving around with a shooter for? 277 00:24:35,240 --> 00:24:36,880 I see what you do. 278 00:24:36,880 --> 00:24:39,760 How you make the island look away to let you make your money. 279 00:24:39,760 --> 00:24:42,960 And I see how easy that money comes. 280 00:24:42,960 --> 00:24:45,240 Oh, it comes easy, does it? For now, yes, 281 00:24:45,240 --> 00:24:47,920 because you are the only cowboy in town. 282 00:24:47,920 --> 00:24:50,560 But that money will bring others. 283 00:24:50,560 --> 00:24:52,680 When this island becomes the Wild West... 284 00:24:54,320 --> 00:24:57,000 ..I'm ready for when that day comes, Mr Palmer. 285 00:24:57,000 --> 00:24:58,560 You should be too. 286 00:24:59,840 --> 00:25:02,920 I know a lot more about money than you do, son. 287 00:25:02,920 --> 00:25:04,760 How to earn it, 288 00:25:04,760 --> 00:25:05,840 how to keep it... 289 00:25:07,320 --> 00:25:09,480 ..and the kind of people that try to take it from me. 290 00:25:12,480 --> 00:25:14,200 There's nothing I'm not ready for. 291 00:25:17,920 --> 00:25:19,640 OK, Mr Palmer. 292 00:26:33,160 --> 00:26:35,800 All units, all units. Target vehicle is inbound. 293 00:26:35,800 --> 00:26:38,280 Past point Bravo. Stand by, stand by. 294 00:26:38,280 --> 00:26:39,800 Vehicle approaching. 295 00:26:39,800 --> 00:26:41,480 Vehicle is a brown van. 296 00:26:45,120 --> 00:26:47,520 Should we stop him, sir? 297 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 Wait. 298 00:27:01,960 --> 00:27:03,440 Sir? 299 00:27:16,240 --> 00:27:17,920 Take him. Take him. 300 00:27:17,920 --> 00:27:19,360 Take him. 301 00:27:20,440 --> 00:27:22,560 SIRENS WAIL 302 00:27:22,560 --> 00:27:24,400 Armed police! Armed police! 303 00:27:24,400 --> 00:27:26,080 Out of the vehicle now! 304 00:27:26,080 --> 00:27:28,120 OVERLAPPING SHOUTING 305 00:27:28,120 --> 00:27:29,360 Hands in the air! 306 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 Searching! 307 00:27:31,720 --> 00:27:34,120 What do you see? Clear! Just boxes. 308 00:27:34,120 --> 00:27:35,520 It's not him! 309 00:27:36,880 --> 00:27:39,360 Salesman, sir. Tupperware, if you're interested. 310 00:27:39,360 --> 00:27:42,200 Send them packing, return to position, sir? 311 00:27:42,200 --> 00:27:43,560 No. 312 00:27:45,080 --> 00:27:46,440 Surprised. 313 00:27:48,360 --> 00:27:51,120 Sorry? You look surprised by the van. 314 00:27:52,520 --> 00:27:54,400 Miller told you he was coming, 315 00:27:54,400 --> 00:27:58,240 and yet, when you saw a van, you looked surprised. 316 00:27:59,680 --> 00:28:00,840 Why? 317 00:28:08,920 --> 00:28:11,200 We're going to the mines. Which one? 318 00:28:12,720 --> 00:28:16,680 It's been a long time, mate. I don't remember which mine it was. 319 00:28:16,680 --> 00:28:18,000 Sorry. 320 00:28:20,200 --> 00:28:22,640 Then you'd best remember fast, 321 00:28:22,640 --> 00:28:24,760 or they won't be bringing you back here. 322 00:28:27,640 --> 00:28:29,160 Let's go. 323 00:28:37,800 --> 00:28:39,240 Welcome to England. 324 00:28:40,640 --> 00:28:42,280 It looks cold. 325 00:28:42,280 --> 00:28:44,560 HE CHUCKLES 326 00:28:44,560 --> 00:28:46,480 It is cold. 327 00:28:46,480 --> 00:28:48,240 But the beer's warm. 328 00:28:52,640 --> 00:28:54,800 Where'd you get that pilot from, then, eh? 329 00:28:54,800 --> 00:28:56,160 Hit every bloody cloud up there. 330 00:28:56,160 --> 00:28:58,640 I think that was just the beer, JP. Yeah, well... 331 00:28:59,640 --> 00:29:01,320 ..you tell him to keep it fuelled and ready. 332 00:29:01,320 --> 00:29:03,560 It always is. I'll be checking the mileage, 333 00:29:03,560 --> 00:29:06,040 so don't you lot be flying off to the Bahamas. 334 00:29:06,040 --> 00:29:08,400 I wish. See you on Sunday, John. 335 00:29:23,560 --> 00:29:25,760 A ghost. 336 00:29:25,760 --> 00:29:28,360 That's what I am in England. 337 00:29:28,360 --> 00:29:32,600 No passport control, no nosy bastard spotting me in an airport 338 00:29:32,600 --> 00:29:35,600 and calling the press or the Old Bill. 339 00:29:36,920 --> 00:29:38,720 Because I beat them, you see, the English police. 340 00:29:38,720 --> 00:29:40,920 I beat the best they have. 341 00:29:40,920 --> 00:29:42,360 And they won't forget that. 342 00:29:43,560 --> 00:29:45,120 One day, they'll come back for more. 343 00:29:46,520 --> 00:29:47,960 And when they do, well... 344 00:29:49,320 --> 00:29:51,440 ..let's see how they get on finding a ghost. 345 00:30:12,280 --> 00:30:14,320 THUMPING AND RATTLING 346 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 MAN STRAINS 347 00:30:24,600 --> 00:30:26,120 THUMP 348 00:30:34,400 --> 00:30:36,440 MAN STRAINS AND PANTS 349 00:30:57,280 --> 00:30:59,320 CHATTER 350 00:31:06,920 --> 00:31:09,240 SIREN WAILS 351 00:31:14,720 --> 00:31:16,800 Where now? 352 00:31:16,800 --> 00:31:18,080 Keep going. 353 00:31:37,040 --> 00:31:38,640 Stop here. 354 00:31:42,440 --> 00:31:44,000 All units, stop here. 355 00:31:44,000 --> 00:31:45,600 Received. 356 00:31:46,920 --> 00:31:48,280 Where? 357 00:31:49,600 --> 00:31:51,240 I'll show you. 358 00:32:10,880 --> 00:32:13,040 There's a better way in. Let's go. 359 00:32:14,480 --> 00:32:16,080 Proceed with caution. 360 00:32:39,160 --> 00:32:41,960 Armed police! Armed police! Armed police! 361 00:32:41,960 --> 00:32:43,680 Clear! Clear. 362 00:32:43,680 --> 00:32:45,720 Clear. 363 00:32:45,720 --> 00:32:46,960 Clear. 364 00:32:51,200 --> 00:32:52,920 Cheeky bastard! 365 00:32:58,520 --> 00:33:00,320 He's taken off the serial numbers, sir. 366 00:33:00,320 --> 00:33:03,760 We couldn't prove it's Brinks-Mat. But look how badly he's done it. 367 00:33:03,760 --> 00:33:08,040 This half's going to move cruder and quicker. 368 00:33:08,040 --> 00:33:10,280 I don't get it. He had 1.5 tonnes of gold down there, 369 00:33:10,280 --> 00:33:12,360 and we stopped every vehicle going in and out. 370 00:33:17,120 --> 00:33:18,880 No, we didn't. 371 00:33:18,880 --> 00:33:20,920 SIREN WAILS 372 00:33:44,720 --> 00:33:46,200 Oh, my girls! Daddy! 373 00:33:46,200 --> 00:33:48,800 Oh, my girls! Come here! I missed you. 374 00:33:48,800 --> 00:33:52,160 Oh, I have missed you so much. Let me look at you. 375 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 Oh, have you been growing again? Yeah. 376 00:33:54,480 --> 00:33:57,400 That's a good suntan for someone too busy to come home. 377 00:33:57,400 --> 00:34:00,280 HE CHUCKLES Suits me, though, don't it? Mm. 378 00:34:03,160 --> 00:34:05,560 Mm. Mm! 379 00:34:05,560 --> 00:34:07,960 Ooh! Come on! Come on, Daddy! Hold on, hold on. 380 00:34:07,960 --> 00:34:10,200 We're going inside, are we? Come with us! All right. Come on, then. 381 00:34:10,200 --> 00:34:11,840 Have you bought us any presents? You never know. 382 00:34:11,840 --> 00:34:14,320 Good day, Mrs Palmer. Oh, hello. 383 00:34:21,120 --> 00:34:23,200 CHATTER 384 00:34:24,600 --> 00:34:27,960 Oh, I lose again. You're terrible at this! 385 00:34:27,960 --> 00:34:29,400 Are you trying your hardest? 386 00:34:31,200 --> 00:34:33,080 So you need a minder now, do you? 387 00:34:34,360 --> 00:34:35,920 He's just keeping an eye on me. 388 00:34:36,960 --> 00:34:39,000 Well, it's not like I can, is it? 389 00:34:41,080 --> 00:34:43,560 We can have that argument when I'm there, not when I'm here. 390 00:34:45,120 --> 00:34:46,920 I risk a lot to come home. Mm. 391 00:34:46,920 --> 00:34:48,560 You risk more when you leave. 392 00:34:50,400 --> 00:34:52,520 It's not forever. 393 00:34:52,520 --> 00:34:55,960 You used to say it's not for long, now you say it's not forever. 394 00:34:55,960 --> 00:34:58,200 Look, I can't make a quid in England now 395 00:34:58,200 --> 00:35:00,720 without the coppers asking how I've made it. 396 00:35:00,720 --> 00:35:03,080 I need to make enough money over there 397 00:35:03,080 --> 00:35:06,400 so when I come back, I never have to make money again. 398 00:35:06,400 --> 00:35:08,280 Making money is what gets you up in the morning, John. 399 00:35:08,280 --> 00:35:10,080 I can't imagine you ever not needing that. 400 00:35:13,360 --> 00:35:15,040 Well, come on, love. 401 00:35:15,040 --> 00:35:16,760 Eh? I'm here. 402 00:35:17,920 --> 00:35:20,720 I reckon... HE CLEARS HIS THROAT 403 00:35:20,720 --> 00:35:24,760 ..we can find a better way to spend our time than arguing. 404 00:35:24,760 --> 00:35:27,080 So your minder will let you out of sight for that, will he? 405 00:35:27,080 --> 00:35:29,320 Yeah, a few minutes, maybe. A few minutes?! 406 00:35:29,320 --> 00:35:31,960 Yeah, well, it's been a while! 407 00:35:31,960 --> 00:35:33,520 It don't really seem worth it. 408 00:35:36,360 --> 00:35:37,880 Daddy, come and play! 409 00:35:37,880 --> 00:35:39,680 Mm-mm-mm! 410 00:35:42,000 --> 00:35:43,440 Daddy! 411 00:35:46,280 --> 00:35:48,720 Erm, that... 412 00:35:48,720 --> 00:35:50,280 ..ain't over. I hope not. 413 00:35:51,400 --> 00:35:53,000 What are you playing? 414 00:35:54,560 --> 00:35:55,800 Hmm. 415 00:35:57,200 --> 00:35:59,240 CHATTER 416 00:36:16,960 --> 00:36:18,520 Ah! 417 00:36:18,520 --> 00:36:20,560 That was quick. 418 00:36:20,560 --> 00:36:22,280 I've got a job for you. 419 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 SEAGULLS CRY 420 00:36:43,560 --> 00:36:44,760 Ah. 421 00:37:16,960 --> 00:37:20,520 MUSIC BLARES AND MAN COUGHS 422 00:37:25,120 --> 00:37:27,160 COUGHING CONTINUES 423 00:37:28,360 --> 00:37:30,400 BABY CRIES 424 00:37:46,320 --> 00:37:48,760 I would like to access the executive lounge. 425 00:37:48,760 --> 00:37:50,360 And before you start, 426 00:37:50,360 --> 00:37:54,200 I would remind you that I am a loyal and frequent customer. 427 00:37:54,200 --> 00:37:56,040 You can't get into the executive lounge 428 00:37:56,040 --> 00:37:57,600 with an economy ticket, Douglas... 429 00:37:57,600 --> 00:38:00,960 ..as discussed. I have over 1,000 points in your loyalty scheme, 430 00:38:00,960 --> 00:38:03,640 which surely buys me entry into... 1,000 points gets you a mug. 431 00:38:06,640 --> 00:38:09,760 There is a man in there wearing fucking shorts! 432 00:38:11,480 --> 00:38:13,520 Would you like the mug? HE SCOFFS 433 00:38:14,920 --> 00:38:17,880 You're a poxy bloody airline in a poxy bloody airport 434 00:38:17,880 --> 00:38:20,000 on a poxy bloody island! 435 00:38:20,000 --> 00:38:22,440 Safe flight, Douglas. HE SIGHS 436 00:38:30,920 --> 00:38:33,720 There are many ways a police career can end, 437 00:38:33,720 --> 00:38:35,160 and this is one of them. 438 00:38:36,480 --> 00:38:40,040 It can end with honour, respect, 439 00:38:40,040 --> 00:38:41,480 and a carriage clock. 440 00:38:42,720 --> 00:38:44,200 Or it can end like this. 441 00:38:45,320 --> 00:38:48,440 While the panel had no option but to clear you, 442 00:38:48,440 --> 00:38:50,840 it noted a startling list of transgressions - 443 00:38:50,840 --> 00:38:55,000 deviations from accepted practice, lack of communication, 444 00:38:55,000 --> 00:38:56,440 and a reputation for... 445 00:38:56,440 --> 00:38:58,640 So I'm cleared, then. 446 00:38:58,640 --> 00:39:01,600 Resign today and I'll let you keep your pension. 447 00:39:01,600 --> 00:39:04,040 You've run out of departments that will take you, Lundy, 448 00:39:04,040 --> 00:39:05,800 which is quite the achievement. 449 00:39:07,840 --> 00:39:09,800 The Lone Ranger. 450 00:39:09,800 --> 00:39:11,800 Did you ever watch it, sir, as a kid? 451 00:39:11,800 --> 00:39:15,240 Saturday afternoons? I played lacrosse on Saturday afternoons. 452 00:39:15,240 --> 00:39:17,360 Well, my old man worked Saturdays down the mine, 453 00:39:17,360 --> 00:39:19,080 and he'd come home covered in soot. 454 00:39:19,080 --> 00:39:22,280 He'd sit on a newspaper so as not to dirty the armchair. 455 00:39:22,280 --> 00:39:24,120 He'd stick his feet in a bucket of hot water, 456 00:39:24,120 --> 00:39:26,720 and me and him, we'd watch The Lone Ranger. 457 00:39:28,120 --> 00:39:31,280 He worked alone, the Lone Ranger, in that mask of his, 458 00:39:31,280 --> 00:39:32,840 and no-one ever knew his name, 459 00:39:32,840 --> 00:39:35,000 and every week he got told a villain to catch, 460 00:39:35,000 --> 00:39:36,520 and so he followed the clues, 461 00:39:36,520 --> 00:39:38,560 and he spoke to who he needed to speak to, 462 00:39:38,560 --> 00:39:40,600 and by hook or by crook, he found that villain 463 00:39:40,600 --> 00:39:42,120 and he brought him in. 464 00:39:42,120 --> 00:39:45,880 And then the credits rolled and it was chips for tea. 465 00:39:45,880 --> 00:39:49,880 Well, Lundy, that's a touching tale from the provinces, but shall we...? 466 00:39:49,880 --> 00:39:51,720 That's what this job is about for me. 467 00:39:51,720 --> 00:39:53,480 It's not this place. I hate this place. 468 00:39:53,480 --> 00:39:55,880 You know, I come here... Every time I come here, 469 00:39:55,880 --> 00:39:58,480 you give me a commendation or you give me a warning, 470 00:39:58,480 --> 00:40:02,040 and I'm not interested in either. I'm interested in catching villains. 471 00:40:02,040 --> 00:40:04,040 And when it comes to that, I am the best you've got 472 00:40:04,040 --> 00:40:06,760 and you know it. So why don't you give me a villain to catch, 473 00:40:06,760 --> 00:40:09,280 I can go back out there, I can pretend to be the Lone Ranger, 474 00:40:09,280 --> 00:40:12,480 and you can go back to your office and pretend to be a policeman? 475 00:40:12,480 --> 00:40:13,960 KNOCK, DOOR OPENS 476 00:40:13,960 --> 00:40:15,640 Sir, Downing Street. 477 00:40:19,800 --> 00:40:21,920 Resign, or I'll have you doing school visits 478 00:40:21,920 --> 00:40:23,600 for the rest of your career. 479 00:40:27,520 --> 00:40:29,840 I thought the Lone Ranger had a sidekick. 480 00:40:29,840 --> 00:40:32,120 Tonto, wasn't it? Yeah. That was his weakness. 481 00:40:32,120 --> 00:40:33,400 I learnt from that. 482 00:40:34,960 --> 00:40:37,240 SHE SIGHS Give me a job, ma'am. 483 00:40:46,680 --> 00:40:47,880 HE SIGHS 484 00:40:56,120 --> 00:40:58,200 This is a mistake. 485 00:40:58,200 --> 00:41:01,200 I thought you'd be impressed, me being in there with that lot. 486 00:41:01,200 --> 00:41:03,240 I know who you are. I know what you've achieved. 487 00:41:03,240 --> 00:41:05,560 I don't need to read it in some newspaper. 488 00:41:05,560 --> 00:41:08,280 I don't know why you want anyone else to read it either. 489 00:41:09,760 --> 00:41:11,240 Because it's an opportunity. 490 00:41:11,240 --> 00:41:14,600 That bit you read - "business interests in Spain." 491 00:41:14,600 --> 00:41:16,680 That's what they put my dough down to. 492 00:41:16,680 --> 00:41:19,880 No mention of anything else. It shows that I'm legit, 493 00:41:19,880 --> 00:41:22,320 and the more legit I look, 494 00:41:22,320 --> 00:41:24,720 the further away I get from that bloody gold. 495 00:41:25,880 --> 00:41:28,480 No, I don't think this gets you away from the gold, John. 496 00:41:29,840 --> 00:41:31,880 I think it just reminds people about it. 497 00:41:36,160 --> 00:41:39,440 While I accept that Cornwall didn't go exactly to plan, 498 00:41:39,440 --> 00:41:42,640 if the gold is on the move, then that is a good thing. 499 00:41:42,640 --> 00:41:44,920 You're not here to discuss the gold boys. 500 00:41:44,920 --> 00:41:47,880 Have you seen the Times? I've been a little busy, ma'am. 501 00:41:47,880 --> 00:41:50,640 The Times Rich List, which is Christmas bloody day 502 00:41:50,640 --> 00:41:53,760 for this country's establishment, and there he is. 503 00:41:53,760 --> 00:41:57,160 150 million, all built on Brink's-Mat. 504 00:41:57,160 --> 00:41:59,320 And look who he shares his position with. 505 00:41:59,320 --> 00:42:03,520 John Palmer next to the Queen. I realise this is not ideal... 506 00:42:03,520 --> 00:42:06,800 This is a national embarrassment. Our phones are ringing. 507 00:42:06,800 --> 00:42:09,000 If the Home Secretary wants to discuss it, I'm very happy to... 508 00:42:09,000 --> 00:42:10,800 It's gone higher than the Home Secretary. 509 00:42:10,800 --> 00:42:13,800 I'm being sent across the park. And you're going with her. Now. 510 00:42:13,800 --> 00:42:17,040 I assume you won't be joining us, sir. Christ, no. 511 00:42:17,040 --> 00:42:19,760 Commissioners that go to Downing Street don't come back. 512 00:42:19,760 --> 00:42:23,040 If they need a head on a spike, give them Boyce. 513 00:42:33,240 --> 00:42:37,000 It'll come to you dirtier than that. I'd hope so. 514 00:42:42,280 --> 00:42:45,240 Who's smelting it for you, Charlie? Gypsies. 515 00:42:46,440 --> 00:42:49,440 Clever. Can you handle it? 516 00:42:49,440 --> 00:42:51,360 For the right price. 517 00:42:55,200 --> 00:42:57,040 Take what you need to do it quick. 518 00:42:59,640 --> 00:43:00,880 I'll be in touch. 519 00:43:04,360 --> 00:43:06,080 DOOR CLOSES 520 00:43:17,000 --> 00:43:18,240 What are you up to, then? 521 00:43:19,280 --> 00:43:22,840 I've just gone through Miller's criminal associates. 522 00:43:22,840 --> 00:43:25,360 We spent a year doing that, mate. Look where it got us. 523 00:43:25,360 --> 00:43:28,160 Whatever he's doing right now, whoever he's doing it with, 524 00:43:28,160 --> 00:43:30,600 is in here. Yeah, but there's 200 blokes in there 525 00:43:30,600 --> 00:43:33,400 that will help him shift the gold, and three of us. 526 00:43:35,120 --> 00:43:36,640 We've got to do something, Nic. 527 00:43:45,120 --> 00:43:47,200 You're right. The answer's in there. 528 00:43:49,640 --> 00:43:52,840 But we're asking the wrong question. 529 00:43:55,360 --> 00:43:57,960 This is exactly the kind of situation 530 00:43:57,960 --> 00:43:59,880 we need to avoid. Yes, Prime Minister. 531 00:43:59,880 --> 00:44:02,440 The people of Britain are worried about doing their bit. 532 00:44:02,440 --> 00:44:05,560 This is the last thing we should be reading about in the newspaper. 533 00:44:05,560 --> 00:44:06,760 Of course. 534 00:44:14,880 --> 00:44:17,440 How might something like this not happen again? 535 00:44:17,440 --> 00:44:20,280 Well, clearly this... Stiffer money-laundering laws, 536 00:44:20,280 --> 00:44:24,400 a new extradition treaty with the Spanish, and adequate resources. 537 00:44:26,800 --> 00:44:29,280 Then we'll put legislation in front of Parliament 538 00:44:29,280 --> 00:44:31,760 and speak to the Spanish. That would be helpful. 539 00:44:31,760 --> 00:44:33,800 And in return, you will ensure 540 00:44:33,800 --> 00:44:36,800 the next time that John Palmer is in the newspapers, 541 00:44:36,800 --> 00:44:38,600 he'll be appearing at the Old Bailey. 542 00:44:38,600 --> 00:44:41,960 With the right resources, that will be achieved. 543 00:44:41,960 --> 00:44:43,400 Good. 544 00:44:57,720 --> 00:44:59,200 How are you, Douglas? 545 00:45:00,480 --> 00:45:02,680 Wilting. Whisky? 546 00:45:04,920 --> 00:45:08,040 And what might pass for whisky in a place like this? 547 00:45:08,040 --> 00:45:11,200 Oh, only the good stuff for you, love. 548 00:45:12,360 --> 00:45:13,560 If only. 549 00:45:18,280 --> 00:45:22,200 Right, then, Douglas, take a seat. I'll go and get me bits and bobs. 550 00:45:42,240 --> 00:45:43,560 Well, if this is your good stuff, 551 00:45:43,560 --> 00:45:45,960 you must be selling the punters bloody petrol. 552 00:45:56,600 --> 00:45:58,080 I'm a friend of a friend. 553 00:45:59,160 --> 00:46:00,800 Of course you are. 554 00:46:00,800 --> 00:46:04,000 This is South London. Everyone's a friend of a friend. 555 00:46:04,000 --> 00:46:06,800 I heard you can clean money. Did you now? You're good at it, apparently. 556 00:46:06,800 --> 00:46:08,120 Oh, am I? 557 00:46:08,120 --> 00:46:10,600 Am I good at cleaning money? 558 00:46:10,600 --> 00:46:12,520 HE LAUGHS 559 00:46:12,520 --> 00:46:15,360 First-class degree from Cambridge. Top of my year. 560 00:46:15,360 --> 00:46:18,240 One of the finest legal minds of my generation. 561 00:46:18,240 --> 00:46:20,760 All to sit in this shithole drinking God knows what 562 00:46:20,760 --> 00:46:23,720 and being told by yet another Cockney knuckle-dragger 563 00:46:23,720 --> 00:46:25,640 that I'm good at cleaning money. 564 00:46:26,720 --> 00:46:28,720 I'd have been better off driving a fucking bus. 565 00:46:30,080 --> 00:46:32,320 I've got a proposal. Oh! 566 00:46:33,680 --> 00:46:36,520 Oh, he has a proposal! 567 00:46:36,520 --> 00:46:38,720 Let me guess - you turned over a post office 568 00:46:38,720 --> 00:46:40,720 with a banana stuck down your jumper, 569 00:46:40,720 --> 00:46:43,040 and now you need to hide ten grand. 570 00:46:44,520 --> 00:46:47,600 Well, that should shake up the world of international finance. 571 00:46:47,600 --> 00:46:49,160 Coming to South London once a month 572 00:46:49,160 --> 00:46:52,680 to help places like this dodge a few quid in tax 573 00:46:52,680 --> 00:46:55,600 doesn't sound like international finance to me. 574 00:46:55,600 --> 00:46:58,520 This is a temporary service while I await the return of my licence. 575 00:46:58,520 --> 00:47:01,760 It was two months of bird you did, weren't it? Sorry? 576 00:47:01,760 --> 00:47:03,200 For the cocaine. 577 00:47:05,600 --> 00:47:08,920 That was an escalating sequence of misunderstandings. 578 00:47:08,920 --> 00:47:11,080 And I ain't looking for someone with a licence. 579 00:47:11,080 --> 00:47:13,840 Well, I ain't looking for someone like you. 580 00:47:15,440 --> 00:47:19,160 Because I am sick of people like you with your brown envelopes 581 00:47:19,160 --> 00:47:21,080 and your dirty fivers and your, 582 00:47:21,080 --> 00:47:24,200 "So how does it all work, then, Mr Baxter?" 583 00:47:26,040 --> 00:47:29,360 So with some, but not much, respect, 584 00:47:29,360 --> 00:47:33,240 why don't you take your little bag of swag and fuck right off? 585 00:47:33,240 --> 00:47:35,920 Because if you want this to get physical, I would warn you, 586 00:47:35,920 --> 00:47:38,400 I am a Cambridge boxing half-blue. 587 00:47:38,400 --> 00:47:40,560 So if you wish to take this to the cobbles, 588 00:47:40,560 --> 00:47:43,280 I'll take it to the cobbles right now. 589 00:47:51,640 --> 00:47:54,920 When I was a boy, we came here to play football. 590 00:47:54,920 --> 00:47:57,040 The Queen's house at one end of the park, 591 00:47:57,040 --> 00:47:59,480 the Prime Minister's house at the other, and a bunch of kids 592 00:47:59,480 --> 00:48:01,760 from Maple Street playing football in the middle. 593 00:48:03,600 --> 00:48:06,480 Well, that's how London was back then. 594 00:48:06,480 --> 00:48:08,760 It protected the powerful, 595 00:48:08,760 --> 00:48:11,520 but it didn't forget to serve the people. 596 00:48:11,520 --> 00:48:13,120 What's your point, Boyce? 597 00:48:14,640 --> 00:48:17,520 If you can find the money for me to bring down Palmer 598 00:48:17,520 --> 00:48:20,520 and save Her Majesty from being embarrassed, 599 00:48:20,520 --> 00:48:22,960 then you can find the money for me to chase the other half 600 00:48:22,960 --> 00:48:25,720 of the Brink's-Mat gold and whatever it turns into. 601 00:48:25,720 --> 00:48:29,240 This country's heading into a recession, Boyce. 602 00:48:29,240 --> 00:48:32,960 We can't be seen to spend money on wild goose chases. 603 00:48:32,960 --> 00:48:36,480 I'll get results, ma'am, with some extra manpower. 604 00:48:38,360 --> 00:48:41,280 Well, on that front, you're in luck. 605 00:48:43,240 --> 00:48:46,040 Thank you for having me in your beautiful home, Mrs Palmer. 606 00:48:46,040 --> 00:48:48,640 I hope that one day I can build a life like this. 607 00:48:48,640 --> 00:48:50,240 I'm sure you'll do just fine. 608 00:48:50,240 --> 00:48:52,160 Thank you, Mrs Palmer. 609 00:48:53,400 --> 00:48:56,760 I love you too. I'll see you soon. Bye. 610 00:48:57,800 --> 00:49:00,400 Now, you need anything, you let me know, yeah? 611 00:49:03,640 --> 00:49:05,240 All I want is what we had. 612 00:49:05,240 --> 00:49:07,280 HE SIGHS 613 00:49:07,280 --> 00:49:08,760 I can't give us that. 614 00:49:10,520 --> 00:49:12,120 But I can give us something better. 615 00:49:13,160 --> 00:49:14,600 It doesn't have to be better. 616 00:49:16,600 --> 00:49:18,200 That life was enough for me. 617 00:49:18,200 --> 00:49:21,240 And if it had been enough for you, then we wouldn't be here. 618 00:49:21,240 --> 00:49:22,720 Come here. 619 00:49:22,720 --> 00:49:24,000 I'll see you soon. 620 00:49:30,360 --> 00:49:32,720 You want to keep an eye on that one. 621 00:49:32,720 --> 00:49:34,880 I like him. He's ambitious. 622 00:49:34,880 --> 00:49:36,880 Yeah, that's why you need to keep an eye on him. 623 00:49:40,720 --> 00:49:42,960 Bye, girls. Bye, Daddy. Bye, Daddy. 624 00:49:50,800 --> 00:49:52,240 CAR DOOR CLOSES 625 00:50:00,600 --> 00:50:03,120 It can't be a coincidence. No chance. 626 00:50:03,120 --> 00:50:05,520 I have some news. Mm. So do we. 627 00:50:05,520 --> 00:50:07,440 We can't chase the gold again, sir. 628 00:50:07,440 --> 00:50:09,680 We don't have the time, and it's probably gone already. 629 00:50:09,680 --> 00:50:12,800 This time, it's only about the money, right from the start. 630 00:50:12,800 --> 00:50:14,920 So we thought about the money, and Miller, 631 00:50:14,920 --> 00:50:17,720 and how he'll need help with it. Help that's in here. 632 00:50:17,720 --> 00:50:19,240 And we noticed something, sir. 633 00:50:19,240 --> 00:50:21,800 KNOCK ON DOOR This is my news. 634 00:50:23,200 --> 00:50:25,840 What? Lundy? 635 00:50:25,840 --> 00:50:27,040 He's bent, isn't he? 636 00:50:27,040 --> 00:50:28,640 Charming. 637 00:50:28,640 --> 00:50:30,120 Cleared by a panel, love. 638 00:50:30,120 --> 00:50:33,000 Its DI Jennings, and cleared by a panel don't mean much. 639 00:50:34,480 --> 00:50:36,560 You looking for Charlie, are you? 640 00:50:36,560 --> 00:50:38,760 Yeah, of course you are. Cos he was on the Brinks job, wasn't he? 641 00:50:38,760 --> 00:50:40,880 Took half the gold and then he shoved it down a hole. 642 00:50:40,880 --> 00:50:43,920 Didn't think to mention that? Well, the Met Police suspended me, 643 00:50:43,920 --> 00:50:46,440 DI Jennings. They decided they weren't interested in me 644 00:50:46,440 --> 00:50:48,200 or what I heard. Where do you want me, Boyce? 645 00:50:48,200 --> 00:50:51,360 Sir. Right. Yeah. Where do you want me, sir? 646 00:50:51,360 --> 00:50:54,920 No overtime, no drinking at lunchtime, and no Freemasonry. 647 00:50:54,920 --> 00:50:57,120 If I charged my overtime, I'd bankrupt the Yard, 648 00:50:57,120 --> 00:50:58,920 I run at lunchtimes, and I'm a Catholic, 649 00:50:58,920 --> 00:51:01,840 so I think the Masons would be less keen on me than they are on you. 650 00:51:01,840 --> 00:51:06,720 We have two targets - Charlie Miller and John Palmer. 651 00:51:06,720 --> 00:51:09,720 It's a bit bare up there, isn't it? Not for long. 652 00:51:09,720 --> 00:51:12,000 If we've learnt one thing in the last few years, 653 00:51:12,000 --> 00:51:13,840 it is to respect what the gold 654 00:51:13,840 --> 00:51:16,360 and the money that comes from it does to people. 655 00:51:16,360 --> 00:51:19,360 Not to them, but to the people around them, 656 00:51:19,360 --> 00:51:24,040 those drawn in by greed or ambition or fear. 657 00:51:26,040 --> 00:51:27,720 Those with choices to make. 658 00:51:29,080 --> 00:51:31,920 To stay loyal or to rebel. 659 00:51:34,160 --> 00:51:35,440 To stay clean... 660 00:51:36,760 --> 00:51:38,440 ..or to get dirty. 661 00:51:39,800 --> 00:51:43,360 Those people will make those choices, 662 00:51:43,360 --> 00:51:46,080 and they will make mistakes, 663 00:51:46,080 --> 00:51:48,200 and we must be there when they do. 664 00:51:48,200 --> 00:51:52,280 Because right now, in the people around Palmer and Miller 665 00:51:52,280 --> 00:51:57,560 are those who will protect them and those who will destroy them, 666 00:51:57,560 --> 00:52:01,200 and we need to work out which ones are which before they do. 667 00:52:01,200 --> 00:52:05,000 We need to work out what danger they're in before they do. 668 00:52:07,040 --> 00:52:11,520 I don't know where this ends, but I know that it's begun. 669 00:52:23,000 --> 00:52:25,240 FLAMES WHOOSH 670 00:52:53,240 --> 00:52:54,800 HE CHUCKLES 671 00:54:01,320 --> 00:54:03,760 Mm. That's the lot. 672 00:54:03,760 --> 00:54:07,600 Shame. I was enjoying the air miles. 673 00:54:07,600 --> 00:54:09,160 So? 674 00:54:09,160 --> 00:54:11,360 So? Where have you put it? 675 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 That is stage two. 676 00:54:12,800 --> 00:54:15,240 I have been somewhat preoccupied with stage one. 677 00:54:15,240 --> 00:54:17,800 But it's tucked away somewhere? Invested? 678 00:54:17,800 --> 00:54:19,440 It's somewhere, yes. 679 00:54:22,000 --> 00:54:24,120 I gave you my money 680 00:54:24,120 --> 00:54:26,680 because I believed you knew what to do with it 681 00:54:26,680 --> 00:54:30,080 and I believed you knew what would happen if you lost 682 00:54:30,080 --> 00:54:32,760 a single note of that ยฃ10 million. 683 00:54:32,760 --> 00:54:35,160 And you were right on both counts. 684 00:54:35,160 --> 00:54:38,720 Then tell me very clearly 685 00:54:38,720 --> 00:54:41,680 where every penny of my dough is right now. 686 00:54:55,440 --> 00:54:58,760 She Bangs The Drums by The Stone Roses 687 00:55:24,720 --> 00:55:29,520 but the future's mine 52216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.