All language subtitles for The Walking Dead Dead City S02E06 720p WEB H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,613 --> 00:00:27,283 ...The Croat, he was sure that you were dead. 2 00:00:27,383 --> 00:00:28,819 Well, at least he hoped it. 3 00:00:28,919 --> 00:00:30,686 But I had a feeling 4 00:00:30,787 --> 00:00:32,923 that if you could survive a methane bomb attack 5 00:00:33,023 --> 00:00:34,256 on the Hudson, 6 00:00:34,356 --> 00:00:37,094 you could certainly handle an urban park. 7 00:00:37,194 --> 00:00:39,428 We checked Belvedere Castle. 8 00:00:39,528 --> 00:00:41,363 We checked the zoo. We checked the skating rink. 9 00:00:41,464 --> 00:00:44,633 The boathouse was almost an afterthought. 10 00:00:44,735 --> 00:00:48,038 And how funny that all this time, 11 00:00:48,138 --> 00:00:51,775 there was this little collective in our own backyard. 12 00:00:53,442 --> 00:00:56,012 Ahh, and here we are. 13 00:00:56,113 --> 00:00:58,380 Welcome. Right this way. 14 00:00:59,916 --> 00:01:02,018 Come, come, come, come. 15 00:01:02,119 --> 00:01:03,987 Watch for ticks! 16 00:02:33,609 --> 00:02:34,945 She fell back. 17 00:02:36,645 --> 00:02:38,748 Stumbled into the candles, 18 00:02:38,849 --> 00:02:40,817 into the clothing rack. 19 00:02:41,852 --> 00:02:45,155 I couldn't have saved her without endangering myself. 20 00:02:47,656 --> 00:02:50,894 Oh my god, she was delirious, attacking me... 21 00:03:06,609 --> 00:03:08,078 What happens next? 22 00:03:10,180 --> 00:03:11,348 We go on, 23 00:03:11,447 --> 00:03:14,150 ready ourselves for New Babylon. 24 00:03:14,251 --> 00:03:15,986 We don't have Christos. 25 00:03:17,754 --> 00:03:21,557 But we still have Bruegel and Burazi . 26 00:03:21,657 --> 00:03:24,361 I mean what happens with me? 27 00:03:25,028 --> 00:03:26,196 Yes. 28 00:03:28,365 --> 00:03:29,966 Yes, of course. 29 00:03:33,136 --> 00:03:35,305 You've lived up to your word. 30 00:03:35,471 --> 00:03:38,041 You've done more than anyone could have asked. 31 00:03:39,910 --> 00:03:43,013 Last night we had a signal from across the river. 32 00:03:44,147 --> 00:03:46,316 Your family will be arriving tomorrow. 33 00:03:47,616 --> 00:03:51,487 You can all stay... or go. 34 00:03:51,520 --> 00:03:53,356 Whatever you choose. 35 00:04:00,764 --> 00:04:02,832 Is it really that bad? 36 00:04:02,933 --> 00:04:04,600 If he wanted us dead, we'd be dead. 37 00:04:04,701 --> 00:04:08,405 I know he's acting all friendly, but I saw him with the Croat. 38 00:04:08,504 --> 00:04:10,106 They're on the same side. 39 00:04:16,545 --> 00:04:17,714 You okay? 40 00:04:17,814 --> 00:04:20,116 Just sore from yesterday. I'm fine. 41 00:04:34,530 --> 00:04:36,099 Look... 42 00:04:36,199 --> 00:04:38,435 seeing as it's just us now, 43 00:04:38,534 --> 00:04:39,736 I think it's fair to say 44 00:04:39,836 --> 00:04:42,872 we're heading home first chance we get. 45 00:05:00,056 --> 00:05:02,658 Don't worry. They don't bite. 46 00:05:02,759 --> 00:05:05,028 I mean, they do, obviously. 47 00:05:07,130 --> 00:05:09,899 Sure is nice to see one of these again. 48 00:05:10,000 --> 00:05:12,601 Been a while. Found it at the boathouse. 49 00:05:12,702 --> 00:05:15,805 A loaded one would've been nicer, but, oh well! 50 00:05:15,905 --> 00:05:18,174 Another relic for the museum. 51 00:05:18,274 --> 00:05:20,243 Make yourself comfortable, please, please. 52 00:05:22,912 --> 00:05:25,482 Please , everybody sit. 53 00:05:28,051 --> 00:05:30,487 Sorry for the prison-like vibes, 54 00:05:30,586 --> 00:05:33,123 but we had to get you all the way through the park. 55 00:05:33,223 --> 00:05:37,127 But... from this moment on, 56 00:05:37,227 --> 00:05:40,497 no one's gonna keep you here. 57 00:05:40,596 --> 00:05:41,398 I mean it. 58 00:05:41,498 --> 00:05:43,867 If you wanna go, go. 59 00:05:43,967 --> 00:05:46,302 But don't leave on an empty stomach. 60 00:05:46,403 --> 00:05:48,938 I gotta say that what New Babylon 61 00:05:49,039 --> 00:05:53,309 has done on the mainland, it's inspiring. 62 00:05:53,410 --> 00:05:55,677 I mean, I've only heard it secondhand, but... 63 00:05:57,113 --> 00:06:02,018 the scope, the organization. 64 00:06:02,118 --> 00:06:03,619 Can I see your ID? 65 00:06:04,754 --> 00:06:06,956 Special occasion, right? 66 00:06:07,057 --> 00:06:09,426 Pretend we're in Europe. 67 00:06:13,196 --> 00:06:15,398 Down the hatch. 68 00:06:17,901 --> 00:06:20,804 The colonization business. 69 00:06:20,904 --> 00:06:23,540 That's your niche, isn't it? 70 00:06:23,639 --> 00:06:25,275 It's got its cons. 71 00:06:25,375 --> 00:06:27,177 The exploitation of natural resources, 72 00:06:27,277 --> 00:06:29,913 the annihilation of indigenous peoples' way of life. 73 00:06:30,013 --> 00:06:32,549 But on the pro side, 74 00:06:32,648 --> 00:06:34,650 it's got the exploitation of natural resources, 75 00:06:34,683 --> 00:06:37,387 the annihilation of indigenous people-- 76 00:06:37,487 --> 00:06:39,189 I'm kidding. 77 00:06:39,289 --> 00:06:41,224 Mm, half kidding. 78 00:06:41,324 --> 00:06:44,527 Honestly? I'm all for it. 79 00:06:44,660 --> 00:06:47,197 There's literally nothing I would like more 80 00:06:47,297 --> 00:06:49,466 than to be colonized by you. 81 00:06:51,167 --> 00:06:56,539 But, there has to be something to exploit, right? 82 00:06:57,941 --> 00:06:59,342 What if I could give you 83 00:06:59,442 --> 00:07:01,677 what I'm guessing you're already after? 84 00:07:02,278 --> 00:07:04,848 That's right-- the methane. 85 00:07:06,182 --> 00:07:07,951 I don't have it yet, but I can get it 86 00:07:08,051 --> 00:07:10,920 from the Croat and Negan and those pesky little minions. 87 00:07:11,020 --> 00:07:13,156 And as a bonus, I will throw in 88 00:07:13,256 --> 00:07:16,359 the bloody extermination of every single one of them. 89 00:07:19,696 --> 00:07:21,931 And we're supposed to trust you? 90 00:07:22,031 --> 00:07:23,433 Because the last time I checked, 91 00:07:23,533 --> 00:07:26,503 you were pretty chummy with the Croat and Negan. 92 00:07:26,603 --> 00:07:29,272 Chumminess was necessary at the time. 93 00:07:29,372 --> 00:07:31,541 It now affords us the element of surprise. 94 00:07:31,708 --> 00:07:32,942 Have you ever seen the painting 95 00:07:33,042 --> 00:07:34,344 Washington Crossing the Dela-- 96 00:07:34,444 --> 00:07:37,313 Attack them yourself. And why do you even need us? 97 00:07:37,413 --> 00:07:38,448 'Cause sooner or later, 98 00:07:38,548 --> 00:07:40,617 he'll have to tussle with New Babylon. 99 00:07:40,717 --> 00:07:41,985 Gold star. 100 00:07:42,085 --> 00:07:43,753 See? 101 00:07:43,853 --> 00:07:44,854 Everybody wins. 102 00:07:44,954 --> 00:07:46,256 Well, not everybody. 103 00:07:46,356 --> 00:07:47,957 Not the ones we're gonna rob and kill, 104 00:07:48,057 --> 00:07:51,127 but you understand what I'm saying. 105 00:07:51,227 --> 00:07:53,530 We'll think it over. 106 00:07:53,630 --> 00:07:55,765 Take all the time you need. 107 00:07:58,735 --> 00:07:59,736 You, bring that bucket! 108 00:07:59,802 --> 00:08:00,937 Let's go! 109 00:08:02,372 --> 00:08:04,107 Jesus Christ! 110 00:08:04,207 --> 00:08:05,375 What happened? 111 00:08:05,475 --> 00:08:07,744 We found her outside like this. 112 00:08:07,844 --> 00:08:09,145 Who did this to you? 113 00:08:09,245 --> 00:08:10,747 Who? 114 00:08:30,366 --> 00:08:31,668 You think it was the-- 115 00:08:31,768 --> 00:08:33,770 No, no, no, no, it's nothing to worry about. 116 00:08:33,870 --> 00:08:39,008 It was obviously a pack of skin sacks. 117 00:09:08,071 --> 00:09:09,806 Hey. 118 00:09:09,839 --> 00:09:11,007 Hey, hey, hey. 119 00:09:12,875 --> 00:09:14,877 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey. 120 00:09:30,226 --> 00:09:31,828 It's my fault. 121 00:09:35,733 --> 00:09:39,035 I could've helped her and I didn't. 122 00:09:40,570 --> 00:09:42,538 And now she's gone. 123 00:09:43,606 --> 00:09:46,042 And now you will be leaving too. 124 00:09:50,046 --> 00:09:52,048 But I will be here still. 125 00:09:54,951 --> 00:09:56,219 Why? 126 00:09:59,622 --> 00:10:01,958 I mean, who says that you have to stay? 127 00:10:04,527 --> 00:10:05,862 Who says that you have to light the city, 128 00:10:05,962 --> 00:10:08,931 guard the island and all that bullshit? 129 00:10:10,199 --> 00:10:12,669 That was her thing, her fight. 130 00:10:14,103 --> 00:10:19,475 You remember how she talked about, um, fresh starts? 131 00:10:19,575 --> 00:10:23,212 Well, you actually get to walk that walk. 132 00:10:26,049 --> 00:10:27,216 Clean slate. 133 00:10:31,888 --> 00:10:33,156 You said it before. 134 00:10:33,256 --> 00:10:34,725 If they don't know we're coming, that's all we need. 135 00:10:34,824 --> 00:10:36,125 It was different then. 136 00:10:36,225 --> 00:10:37,460 Exactly. We'll have the numbers now. 137 00:10:37,560 --> 00:10:38,895 It isn't the plan that can't be trusted. 138 00:10:38,995 --> 00:10:40,063 It's him. 139 00:10:40,163 --> 00:10:41,464 If he is willing to double-cross the Croat 140 00:10:41,564 --> 00:10:42,800 why not you? 141 00:10:42,899 --> 00:10:45,301 I mean, you wanna bring back the old world? 142 00:10:45,401 --> 00:10:48,371 Guess what? Bruegel is the old world. 143 00:10:48,471 --> 00:10:49,672 Playing games with people. 144 00:10:49,773 --> 00:10:51,507 Chewin' 'em up and spittin' away what's left 145 00:10:51,607 --> 00:10:53,176 like empty shells. 146 00:10:53,276 --> 00:10:55,178 Maybe you already knew that because that's what New Babylon 147 00:10:55,278 --> 00:10:56,946 has been about for a long time. 148 00:10:57,046 --> 00:10:58,581 Now you're gonna let him kill whoever it takes 149 00:10:58,681 --> 00:11:00,016 like enough people haven't already died 150 00:11:00,116 --> 00:11:01,217 to get you your methane. 151 00:11:01,317 --> 00:11:02,985 What do I do, Maggie? 152 00:11:03,086 --> 00:11:04,921 He's offering me a chance to finish it, 153 00:11:04,954 --> 00:11:07,190 to make it all mean something. Tell me another way. 154 00:11:10,159 --> 00:11:12,362 Do it just us. 155 00:11:12,462 --> 00:11:14,630 The four of us can do it. 156 00:11:14,732 --> 00:11:15,799 What do you mean? 157 00:11:15,932 --> 00:11:17,233 I'd rather it be us than Bruegel. 158 00:11:17,333 --> 00:11:18,702 I already said you can go home. 159 00:11:18,802 --> 00:11:21,104 Hershel and Ginny can distract him like we did before, 160 00:11:21,204 --> 00:11:22,171 and then you and I can-- 161 00:11:22,271 --> 00:11:23,774 You never wanted to come here in the first place, 162 00:11:23,940 --> 00:11:25,108 let alone with your son. 163 00:11:25,208 --> 00:11:26,576 Now you wanna put yourself in even more danger? 164 00:11:26,676 --> 00:11:28,077 We can handle it. 165 00:11:28,177 --> 00:11:30,046 Unless this isn't about you or him or any of us here. 166 00:11:30,146 --> 00:11:30,848 No, it is not-- 167 00:11:30,947 --> 00:11:33,516 You wanted Negan dead once. 168 00:11:33,616 --> 00:11:35,184 Now you want to save his life. 169 00:11:37,353 --> 00:11:38,789 I don't get it. 170 00:11:50,701 --> 00:11:53,436 Look, we're all exhausted. 171 00:11:53,536 --> 00:11:55,538 Let's just sleep on it. 172 00:11:55,638 --> 00:11:57,373 See where we are in the morning. 173 00:12:02,746 --> 00:12:05,548 If you could do anything, 174 00:12:05,648 --> 00:12:09,118 go anywhere, 175 00:12:09,218 --> 00:12:10,788 what would you do? 176 00:12:14,590 --> 00:12:15,992 You know our Surgeon General says 177 00:12:16,092 --> 00:12:18,862 that can complicate your pregnancy. 178 00:12:20,630 --> 00:12:23,332 Luckily I'm in my third trimester. 179 00:12:27,136 --> 00:12:29,405 I never took you for a smoker. 180 00:12:30,239 --> 00:12:33,176 It's funny. I took you for one. 181 00:12:46,088 --> 00:12:49,025 You know, you, uh, never answered my question. 182 00:12:49,125 --> 00:12:52,395 Go big, don't hold back. Swing for the fences. 183 00:12:52,495 --> 00:12:54,664 As many shitty hands as you've been dealt, 184 00:12:54,765 --> 00:12:57,266 I think you've earned the right. 185 00:13:01,705 --> 00:13:04,842 I would go home, to Croatia. 186 00:13:06,209 --> 00:13:08,544 Have some baby lamb under peka . 187 00:13:09,947 --> 00:13:12,482 Maybe my mother's brodet. 188 00:13:12,582 --> 00:13:14,517 So what's stopping you? 189 00:13:14,617 --> 00:13:20,156 I tried. I told you, I crashed my boat into the island. 190 00:13:23,059 --> 00:13:28,799 But perhaps the odds of success would improve... 191 00:13:28,899 --> 00:13:31,100 if I wasn't alone. 192 00:13:31,902 --> 00:13:33,636 No, I'm serious! 193 00:13:33,737 --> 00:13:35,739 Come with me, Negan. 194 00:13:35,839 --> 00:13:37,440 Eh?! 195 00:13:42,311 --> 00:13:43,613 Your family. 196 00:13:47,951 --> 00:13:50,386 Bring them too. 197 00:13:50,486 --> 00:13:52,723 They will love it! 198 00:13:52,823 --> 00:13:56,092 I want to see your face the first time 199 00:13:56,192 --> 00:13:59,395 you look out on the Plitvice Lakes. 200 00:13:59,495 --> 00:14:03,432 It will silence you all... with wonder. 201 00:14:07,103 --> 00:14:10,673 -I can't. -Who says this? 202 00:14:10,774 --> 00:14:12,976 Who says you could not do anything? 203 00:14:13,109 --> 00:14:15,678 Go anywhere? 204 00:14:19,115 --> 00:14:20,717 Clean slate. 205 00:14:51,547 --> 00:14:54,250 So, my family, are they coming in from Jersey City-- 206 00:14:54,350 --> 00:14:58,554 You brought up the rat. On the stairs. 207 00:14:59,622 --> 00:15:01,324 When we left Christos. 208 00:15:05,896 --> 00:15:08,164 You put the rat in my head. 209 00:15:25,816 --> 00:15:27,216 No! 210 00:15:28,986 --> 00:15:30,821 This is between him and me! 211 00:15:31,387 --> 00:15:33,924 You used me. Lied to me! 212 00:15:35,826 --> 00:15:37,193 Betrayed me! 213 00:15:39,395 --> 00:15:41,230 You were my brother ! 214 00:15:51,875 --> 00:15:53,442 You think the Dama is toxic? 215 00:15:55,746 --> 00:15:57,480 You are the toxic one. 216 00:16:12,829 --> 00:16:14,898 I saved you from her! 217 00:16:14,998 --> 00:16:17,433 You should be thanking me. 218 00:16:17,533 --> 00:16:20,369 You should be groveling ! 219 00:16:20,469 --> 00:16:22,839 Everything that you are, 220 00:16:22,939 --> 00:16:24,674 all that you have built-- 221 00:16:24,775 --> 00:16:28,611 your moat, your sanctuary, your whole goddamn persona, 222 00:16:28,712 --> 00:16:31,915 is because of me! 223 00:16:32,015 --> 00:16:34,350 Tell me I'm wrong. 224 00:16:34,450 --> 00:16:36,019 Call me a liar ! 225 00:16:36,119 --> 00:16:37,253 It's true! 226 00:16:40,322 --> 00:16:41,725 It's true. 227 00:16:42,258 --> 00:16:44,393 Everything. 228 00:16:44,493 --> 00:16:47,130 Everything I am today... 229 00:16:47,263 --> 00:16:48,932 is because of you. 230 00:16:52,435 --> 00:16:55,172 You made me what I am. 231 00:16:59,109 --> 00:17:00,744 Go. 232 00:17:03,013 --> 00:17:04,881 Go. 233 00:17:04,981 --> 00:17:07,483 And don't ever come back. 234 00:17:12,288 --> 00:17:14,091 Negan... 235 00:17:16,425 --> 00:17:18,028 Please... 236 00:17:20,496 --> 00:17:23,133 No, no... 237 00:17:24,667 --> 00:17:26,569 Buraz ... 238 00:19:07,403 --> 00:19:09,505 Um... 239 00:19:09,605 --> 00:19:12,508 Whichever way this goes, 240 00:19:12,608 --> 00:19:13,944 when it's done, 241 00:19:14,044 --> 00:19:18,581 Hershel and I will be heading back to the Bricks. 242 00:19:18,681 --> 00:19:20,884 I'm hoping that you'll join us. 243 00:19:55,051 --> 00:19:56,086 Do you know how many times 244 00:19:56,186 --> 00:19:57,988 I've thought about killing Negan? 245 00:19:59,688 --> 00:20:01,657 How many times I've tried? 246 00:20:02,859 --> 00:20:06,595 Maybe I'm just scared of what's on the other side of it. 247 00:20:06,696 --> 00:20:10,633 Like it won't get better. 248 00:20:10,734 --> 00:20:12,168 Maybe I should've just done it right away 249 00:20:12,269 --> 00:20:14,304 and gotten the damn thing over with. 250 00:20:17,073 --> 00:20:19,342 The one thing I know is that it's cost me a lot. 251 00:20:20,944 --> 00:20:22,411 Almost everything. 252 00:20:28,684 --> 00:20:32,454 I know that things have... 253 00:20:32,554 --> 00:20:34,824 been hard between us. 254 00:20:35,926 --> 00:20:38,762 I guess that maybe the truth is that... 255 00:20:38,862 --> 00:20:41,898 every time I look at you, I... 256 00:20:41,998 --> 00:20:46,136 I see me looking back. 257 00:20:46,236 --> 00:20:47,837 And how can I help you if I haven't figured out 258 00:20:47,938 --> 00:20:49,773 how to help myself? 259 00:20:53,609 --> 00:20:56,279 Anyway, I'm sorry for rambling. 260 00:22:54,798 --> 00:22:56,733 Jesus H. Christ. 261 00:23:04,941 --> 00:23:07,110 How many days you've been down here? 262 00:23:09,012 --> 00:23:12,749 Um... 263 00:23:12,849 --> 00:23:14,350 I'm not sure. 264 00:23:14,451 --> 00:23:19,222 I think it was a punishment for embarrassing the-- the lady. 265 00:23:19,889 --> 00:23:23,526 The... biting thing? 266 00:23:24,060 --> 00:23:25,661 Makes sense. 267 00:23:26,662 --> 00:23:28,498 Hey, you're not gonna, um-- 268 00:23:29,566 --> 00:23:31,968 Please d-- don't- don't put me back in there. 269 00:23:32,068 --> 00:23:32,936 Please, okay? I promise-- 270 00:23:33,036 --> 00:23:35,438 Relax, you're good. 271 00:23:35,538 --> 00:23:37,140 In fact... 272 00:23:38,341 --> 00:23:39,943 You are free to go. 273 00:23:40,043 --> 00:23:42,011 -Really? -Yeah. 274 00:23:42,112 --> 00:23:44,680 I can leave? I can go home? 275 00:23:44,747 --> 00:23:46,549 Wherever you want. 276 00:23:47,584 --> 00:23:48,785 I... 277 00:23:52,722 --> 00:23:55,558 wouldn't have the first clue how to get there. 278 00:24:20,717 --> 00:24:22,285 Sorry. 279 00:24:25,455 --> 00:24:27,557 So you're a historian, huh? 280 00:24:27,724 --> 00:24:32,862 I mean, I was, yeah. Although... 281 00:24:32,962 --> 00:24:37,734 now everything just seems so... 282 00:24:37,800 --> 00:24:39,936 upside down. 283 00:24:40,036 --> 00:24:42,338 I don't like history. 284 00:24:42,438 --> 00:24:43,907 I mean, is that how shit really went down 285 00:24:44,007 --> 00:24:48,077 or is that some yarn that the winners get to spin? 286 00:24:48,178 --> 00:24:50,213 And maybe that is why you're feeling like 287 00:24:50,313 --> 00:24:51,581 everything's upside down, 288 00:24:51,748 --> 00:24:54,450 because you are on the losing side. 289 00:24:56,953 --> 00:24:59,389 Well, I take it history on the winner's side 290 00:24:59,489 --> 00:25:01,324 doesn't look much better. 291 00:25:03,426 --> 00:25:05,595 Why the hell would you say that? 292 00:25:05,762 --> 00:25:08,331 No, I just-- I just meant-- 293 00:25:08,431 --> 00:25:09,999 I'm fuckin' with you. 294 00:25:18,441 --> 00:25:21,044 Speaking of ancient history... 295 00:25:22,378 --> 00:25:23,513 You know, back in the day I thought 296 00:25:23,613 --> 00:25:25,682 I had it all figured out. 297 00:25:27,584 --> 00:25:30,887 I'd built this system to protect my people. 298 00:25:32,055 --> 00:25:34,057 Another group would come at us 299 00:25:34,157 --> 00:25:37,126 and I would line them up, 300 00:25:37,227 --> 00:25:38,494 do a little song and dance, 301 00:25:38,595 --> 00:25:40,897 and I would execute one of them. 302 00:25:43,299 --> 00:25:44,968 You know, just to... 303 00:25:45,068 --> 00:25:46,803 make an example. 304 00:25:47,705 --> 00:25:49,372 Now, if I didn't get my people killed, 305 00:25:49,472 --> 00:25:54,978 then I sure as hell left them twisted up, broken. 306 00:25:57,013 --> 00:26:00,817 See, maybe the thing they needed saving from was... 307 00:26:00,917 --> 00:26:03,653 was me. 308 00:28:23,694 --> 00:28:25,094 What are you doing? 309 00:28:28,564 --> 00:28:30,967 What is in that canteen? 310 00:28:32,803 --> 00:28:34,705 Hershel, answer me. 311 00:28:38,608 --> 00:28:40,042 What were you about-- 312 00:28:50,286 --> 00:28:52,088 Hershel! 313 00:28:56,092 --> 00:28:59,228 Hershel. Hershel, stop! 314 00:29:01,998 --> 00:29:03,834 -What are you doing? -I'm leaving. 315 00:29:07,236 --> 00:29:11,541 Are you going to her? Is that what this is? 316 00:29:11,641 --> 00:29:13,911 You poison those people? 317 00:29:14,043 --> 00:29:16,880 Kill them because they're New Babylon now? 318 00:29:17,013 --> 00:29:18,816 Is that what she told you to do? 319 00:29:18,916 --> 00:29:22,518 -What? -When we were here before... 320 00:29:22,618 --> 00:29:24,353 I saw her. 321 00:29:27,023 --> 00:29:29,292 I thought that was over. 322 00:29:29,392 --> 00:29:31,862 I thought you were done helping her. 323 00:29:32,028 --> 00:29:33,730 Can't you see what it is that she is doing? 324 00:29:33,831 --> 00:29:35,933 What do you care? 325 00:29:36,032 --> 00:29:38,434 You get what you want too, right? 326 00:29:38,534 --> 00:29:40,403 I stop them, Negan lives. 327 00:29:41,671 --> 00:29:44,040 You think I don't see it? 328 00:29:44,073 --> 00:29:45,943 Tying yourself in knots all the time to... 329 00:29:46,042 --> 00:29:48,377 So you don't have to say what it's really about? 330 00:29:48,478 --> 00:29:49,579 I don't know what you're talking about-- 331 00:29:49,679 --> 00:29:51,047 Stop lying! 332 00:29:58,922 --> 00:30:01,390 It's not the same as before. 333 00:30:01,491 --> 00:30:02,893 You don't know what they're doing to Negan. 334 00:30:02,992 --> 00:30:04,895 Of course it's the same. 335 00:30:06,697 --> 00:30:07,997 Okay. 336 00:30:08,097 --> 00:30:09,131 Well, it doesn't matter, 337 00:30:09,232 --> 00:30:10,066 because tomorrow we're gonna go home 338 00:30:10,166 --> 00:30:11,501 like we talked about, okay? 339 00:30:11,601 --> 00:30:14,637 Home? That's not home. 340 00:30:14,738 --> 00:30:16,372 That's just what you call it. 341 00:30:16,472 --> 00:30:19,108 It's just pretending like, like nothing's wrong, 342 00:30:19,208 --> 00:30:20,510 like we can go out hunting together, 343 00:30:20,610 --> 00:30:23,079 like we can sit there eating dinner together. 344 00:30:23,179 --> 00:30:25,214 But you're not really there 345 00:30:25,314 --> 00:30:27,049 because you've never really been there. 346 00:30:28,184 --> 00:30:30,620 Like there hasn't been this giant... 347 00:30:30,721 --> 00:30:32,655 hole at the center of everything. 348 00:30:38,394 --> 00:30:39,328 Hey. 349 00:30:55,478 --> 00:30:56,980 What is it? 350 00:31:02,819 --> 00:31:04,654 What is that? 351 00:31:05,321 --> 00:31:06,589 Close the door. Close it! 352 00:31:06,689 --> 00:31:08,257 Close it! 353 00:31:11,762 --> 00:31:12,595 Come on! 354 00:31:18,902 --> 00:31:20,169 This way! 355 00:31:26,576 --> 00:31:27,643 Go that way. 356 00:31:27,744 --> 00:31:29,512 Please, go that way! 357 00:31:34,885 --> 00:31:36,787 Help! 358 00:36:22,671 --> 00:36:24,808 I'm sorry that he's not here. 359 00:36:26,609 --> 00:36:28,812 I wish he was for your sake. 360 00:36:33,917 --> 00:36:37,120 You sure that he was running off to find the Dama? 361 00:36:40,323 --> 00:36:41,657 Yes. 362 00:36:43,026 --> 00:36:44,728 Well, if it makes you feel any better, 363 00:36:44,828 --> 00:36:48,365 there was no one for Hershel to find. 364 00:36:50,633 --> 00:36:53,036 The Dama's dead. 365 00:36:53,136 --> 00:36:54,670 Burned to death. 366 00:36:58,375 --> 00:37:00,710 It's not his fault. 367 00:37:02,012 --> 00:37:05,749 You know, the Dama has this way of... 368 00:37:05,849 --> 00:37:07,250 reading people, you know? 369 00:37:07,350 --> 00:37:08,885 Getting into their heads and making them do things 370 00:37:08,985 --> 00:37:11,054 they wouldn't normally do. 371 00:37:15,125 --> 00:37:17,027 And it's not your fault either, Maggie. 372 00:37:26,502 --> 00:37:28,604 You know, I... 373 00:37:28,705 --> 00:37:31,107 wasn't lying about my situation. 374 00:37:32,309 --> 00:37:35,511 I just, I figured it out, is all. 375 00:37:37,380 --> 00:37:39,382 You always do. 376 00:37:42,419 --> 00:37:46,756 Well, I won't be stickin' around for long. 377 00:37:46,856 --> 00:37:49,159 Just until you get your kid back. 378 00:37:52,095 --> 00:37:54,097 King Francis Theater. 379 00:37:56,933 --> 00:37:58,301 It's the only place I can think of 380 00:37:58,401 --> 00:37:59,302 that Hershel might go 381 00:37:59,402 --> 00:38:01,237 if he thought she was still alive. 382 00:38:05,541 --> 00:38:07,310 45th and 6th. 383 00:38:15,885 --> 00:38:18,822 Bruegel's coming for you. 384 00:38:18,922 --> 00:38:21,024 Planning some kind of ambush. 385 00:38:21,124 --> 00:38:25,195 Means to kill every last one of you. 386 00:38:25,295 --> 00:38:27,596 It should give you a couple days' head start. 387 00:38:28,865 --> 00:38:30,467 How is Ginny? 388 00:38:32,369 --> 00:38:33,737 Is she okay? 389 00:38:34,204 --> 00:38:36,339 I mean, is she, uh... 390 00:38:37,207 --> 00:38:39,242 She settling in at all? 391 00:38:47,183 --> 00:38:50,652 You know, uh, Annie and Joshua are gonna be here soon. 392 00:38:52,588 --> 00:38:55,591 I've done a real good job of messing up their lives. 393 00:38:56,926 --> 00:38:59,095 I seem to have made a habit of it. 394 00:39:03,033 --> 00:39:04,600 What do I do? Do I... 395 00:39:04,666 --> 00:39:07,504 Do I tell them to stay? Do I go away with them? 396 00:39:11,474 --> 00:39:14,144 I mean, how can I promise her that it... 397 00:39:14,244 --> 00:39:16,212 that it won't happen again? 398 00:39:20,016 --> 00:39:22,452 I'm sorry. 399 00:39:22,618 --> 00:39:25,321 You don't have to answer that. It's... 400 00:39:25,422 --> 00:39:27,623 It's not fair of me to ask. 401 00:39:31,494 --> 00:39:37,367 Do you think the old times, the good times, 402 00:39:37,467 --> 00:39:41,204 do you think they really happened that way? 403 00:39:41,304 --> 00:39:44,474 Or is it just easier for us to remember them wrong? 404 00:40:36,426 --> 00:40:39,696 I looked all over, but I can't find them. 405 00:40:39,796 --> 00:40:41,531 Though I got a feeling they left that bear 406 00:40:41,630 --> 00:40:43,133 as a parting gift. 407 00:40:48,304 --> 00:40:52,175 Okay. I guess they're gone, then. 408 00:41:22,038 --> 00:41:23,740 They're here. 409 00:41:58,441 --> 00:42:01,778 Tell them to turn around and go back. 410 00:42:05,682 --> 00:42:09,786 Take them back to Tennessee where they came from. 411 00:42:11,921 --> 00:42:16,359 Do you understand what I am fucking saying to you? 412 00:43:00,470 --> 00:43:03,940 Come, come. Please, sit. 413 00:43:10,847 --> 00:43:14,350 Normally it's four players. 414 00:43:14,450 --> 00:43:17,587 Two teams, but, well, 415 00:43:17,687 --> 00:43:18,921 bridge partners are 416 00:43:19,022 --> 00:43:21,291 a little hard to come by these days. 417 00:43:22,058 --> 00:43:23,660 Gotta follow suit unless you're out of that suit. 418 00:43:23,761 --> 00:43:25,528 Then you lay down a trump card. 419 00:43:25,628 --> 00:43:27,096 This here we call a dummy hand-- 420 00:43:27,196 --> 00:43:29,365 Yeah, I know bridge. 421 00:43:29,465 --> 00:43:31,067 My grandma taught me. 422 00:43:33,436 --> 00:43:35,171 Wow. 423 00:43:38,709 --> 00:43:40,576 Warren Buffet taught me. 424 00:43:41,644 --> 00:43:43,913 So, your friend and her son, 425 00:43:44,013 --> 00:43:46,549 they really trashed the joint on their way out, huh? 426 00:43:47,884 --> 00:43:50,019 Did she get to you before she left? 427 00:43:50,987 --> 00:43:53,256 What'd she say? No, no, no, let me guess. 428 00:43:54,691 --> 00:43:57,126 She said that I am the kind of guy 429 00:43:57,226 --> 00:43:58,895 who manipulates or cheats-- 430 00:43:58,928 --> 00:44:00,997 whatever it takes to win. Am I right? 431 00:44:01,097 --> 00:44:03,032 You're right. 432 00:44:03,132 --> 00:44:05,935 So it's a no then? 433 00:44:06,035 --> 00:44:07,570 It is. 434 00:44:07,670 --> 00:44:08,905 Yeah... 435 00:44:11,107 --> 00:44:14,177 Used to be we celebrated winners. 436 00:44:14,277 --> 00:44:15,645 We gave them medals, 437 00:44:15,746 --> 00:44:17,447 wrote big, fat histories about them. 438 00:44:17,547 --> 00:44:18,614 I mean, I was a winner back then, 439 00:44:18,716 --> 00:44:20,650 so I guess I'm a bit biased. 440 00:44:20,751 --> 00:44:22,786 But here's the secret-- 441 00:44:22,919 --> 00:44:25,823 it's not about the winning. 442 00:44:25,922 --> 00:44:29,058 It's about the fun of the game. 443 00:44:29,158 --> 00:44:30,927 How lucky were we to have lived when we lived, right? 444 00:44:30,960 --> 00:44:33,229 The whole human race had conquered the planet. 445 00:44:33,329 --> 00:44:36,399 We were making medicine and rockets and bombs, 446 00:44:36,499 --> 00:44:37,701 and these little tiny screens, 447 00:44:37,801 --> 00:44:40,536 and getting so fucking gloriously bored 448 00:44:40,636 --> 00:44:42,105 that we finally felt safe enough 449 00:44:42,205 --> 00:44:46,042 that we could have some fucking fun for a change. 450 00:44:47,176 --> 00:44:48,779 Yay! 451 00:44:50,546 --> 00:44:51,849 Boo. 452 00:44:59,455 --> 00:45:01,958 So you're not worried about Negan? 453 00:45:01,991 --> 00:45:04,193 With the whole second wave, the big invasion? 454 00:45:04,293 --> 00:45:06,262 Your fellow countrymen are gonna get here, 455 00:45:06,362 --> 00:45:09,198 and who are they gonna find when they get to the church? 456 00:45:09,298 --> 00:45:11,401 Negan. 457 00:45:11,501 --> 00:45:15,538 Which shouldn't be possible because you shot him dead. 458 00:45:18,742 --> 00:45:22,245 Oh yeah. I heard all about it. 459 00:45:22,345 --> 00:45:26,884 The thrilling adventures of Marshal Armstrong. 460 00:45:26,983 --> 00:45:29,352 See, you weren't the first ones 461 00:45:29,452 --> 00:45:31,855 that I found in the park. 462 00:45:34,457 --> 00:45:38,528 I was just so surprised at how far she'd gotten, 463 00:45:38,628 --> 00:45:40,196 because she was fuckin' crawling. 464 00:45:40,296 --> 00:45:41,799 She was all chewed up. 465 00:45:41,899 --> 00:45:44,367 She was bitten, I don't know, five, ten, twenty times. 466 00:45:47,136 --> 00:45:50,173 But still lucid enough to talk treaties and alliances. 467 00:45:50,273 --> 00:45:52,810 And she told me all about you. Oh yeah, where to find you. 468 00:45:52,910 --> 00:45:55,011 And not to trust you, of course. 469 00:45:55,077 --> 00:45:58,816 The only thing she wasn't quite clear on 470 00:45:58,916 --> 00:46:01,584 was how many days-- well, minutes-- 471 00:46:01,684 --> 00:46:02,652 she had left. 472 00:46:13,229 --> 00:46:16,767 Don't take this the wrong way. I'm not trying to tattle. 473 00:46:16,867 --> 00:46:20,169 I'm trying to help. No Negan, no problem. 474 00:46:20,269 --> 00:46:23,907 Look, I'm gonna get that methane 475 00:46:24,040 --> 00:46:27,343 with your help or without it. 476 00:46:27,443 --> 00:46:32,381 So you can go all in or you can fold. 477 00:46:32,482 --> 00:46:34,217 But the thing is, 478 00:46:34,317 --> 00:46:37,453 you're playing the game either way. 479 00:46:37,553 --> 00:46:39,655 You always are. 480 00:46:56,840 --> 00:46:58,641 Go on ahead. 33245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.