Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,365 --> 00:00:06,365
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,365 --> 00:00:08,331
[Ginny] Previously on
Dead City...
3
00:00:08,469 --> 00:00:10,193
[The Dama] Why do you keep
insisting on compromising
4
00:00:10,331 --> 00:00:12,434
everything I built?
5
00:00:12,538 --> 00:00:14,400
[The Croat] What am I?
6
00:00:14,538 --> 00:00:16,296
Just a rat in your big maze?
7
00:00:16,400 --> 00:00:17,814
[The Dama screams]
8
00:00:17,952 --> 00:00:19,503
Mile!
9
00:00:19,641 --> 00:00:21,158
[Maggie] I made him a promise.
10
00:00:21,296 --> 00:00:23,331
I swore that I would
look out for you.
11
00:00:23,469 --> 00:00:26,952
[Hershel] I know everyone just
sees this terrifying city.
12
00:00:27,055 --> 00:00:28,986
I guess I just don't
see it like that.
13
00:00:29,124 --> 00:00:32,227
[Maggie] Does she have something
over you?
14
00:00:32,365 --> 00:00:34,676
It, uh, looks like
I'm late to the party.
15
00:00:37,089 --> 00:00:38,745
[eerie music]
16
00:00:38,848 --> 00:00:44,641
[Bruegel's voice slowed,
indistinct, foggy]
17
00:00:58,814 --> 00:01:01,538
...The Croat, he was sure
that you were dead.
18
00:01:01,641 --> 00:01:03,055
Well, at least he hoped it.
19
00:01:03,158 --> 00:01:04,917
But I had a feeling
20
00:01:05,021 --> 00:01:07,158
that if you could survive
a methane bomb attack
21
00:01:07,262 --> 00:01:08,503
on the Hudson,
22
00:01:08,607 --> 00:01:11,331
you could certainly
handle an urban park.
23
00:01:11,434 --> 00:01:13,676
We checked Belvedere Castle.
24
00:01:13,779 --> 00:01:15,607
We checked the zoo.
We checked the skating rink.
25
00:01:15,710 --> 00:01:18,848
The boathousewas
almost an afterthought.
26
00:01:18,952 --> 00:01:22,262
And how funny
that all this time,
27
00:01:22,365 --> 00:01:25,986
there was this little
collective in our own backyard.
28
00:01:27,641 --> 00:01:30,227
Ahh, and here we are.
29
00:01:30,331 --> 00:01:32,572
Welcome.
Right this way.
30
00:01:34,124 --> 00:01:36,158
Come, come, come, come.
31
00:01:36,262 --> 00:01:38,124
Watch for ticks!
32
00:01:38,227 --> 00:01:44,814
[ominous music]
33
00:02:09,158 --> 00:02:11,262
- [Museum Guard screams]
- [growling]
34
00:02:12,503 --> 00:02:15,572
[birds twittering]
35
00:02:16,572 --> 00:02:28,676
[theme music]
36
00:03:07,124 --> 00:03:08,469
She fell back.
37
00:03:10,193 --> 00:03:12,296
Stumbled into the candles,
38
00:03:12,400 --> 00:03:14,331
into the clothing rack.
39
00:03:15,400 --> 00:03:18,676
I couldn't have saved her
without endangering myself.
40
00:03:21,193 --> 00:03:24,400
Oh my god, she was
delirious, attacking me...
41
00:03:29,676 --> 00:03:34,814
[unsettling music]
42
00:03:40,055 --> 00:03:41,503
What happens next?
43
00:03:43,607 --> 00:03:44,779
We go on,
44
00:03:44,883 --> 00:03:47,572
ready ourselves
for New Babylon.
45
00:03:47,676 --> 00:03:49,400
We don't have Christos.
46
00:03:51,193 --> 00:03:54,986
But we still have
Bruegel and Burazi.
47
00:03:55,089 --> 00:03:57,779
I mean what happens with me?
48
00:03:58,434 --> 00:03:59,607
Yes.
49
00:04:01,848 --> 00:04:03,434
Yes, of course.
50
00:04:06,641 --> 00:04:08,814
You've lived up to your word.
51
00:04:08,917 --> 00:04:11,503
You've done more than
anyone could have asked.
52
00:04:13,400 --> 00:04:16,469
Last night we had a signal
from across the river.
53
00:04:17,641 --> 00:04:19,779
Your family will be
arriving tomorrow.
54
00:04:21,089 --> 00:04:24,883
You can all stay... or go.
55
00:04:24,986 --> 00:04:26,814
Whatever you choose.
56
00:04:34,158 --> 00:04:36,227
Is it really that bad?
57
00:04:36,331 --> 00:04:38,021
If he wanted us dead,
we'd be dead.
58
00:04:38,124 --> 00:04:41,779
I know he's acting all friendly,
but I saw him with the Croat.
59
00:04:41,883 --> 00:04:43,469
They're on the same side.
60
00:04:49,917 --> 00:04:51,089
You okay?
61
00:04:51,193 --> 00:04:53,469
Just sore from yesterday.
I'm fine.
62
00:05:01,055 --> 00:05:07,814
[tense music]
63
00:05:07,917 --> 00:05:09,538
[Maggie] Look...
64
00:05:09,641 --> 00:05:11,848
seeing as it's just us now,
65
00:05:11,952 --> 00:05:13,158
I think it's fair to say
66
00:05:13,262 --> 00:05:16,262
we're heading home
first chance we get.
67
00:05:25,089 --> 00:05:28,503
[music intensifies]
68
00:05:29,607 --> 00:05:33,365
[walkers growling]
[chains clanking]
69
00:05:33,469 --> 00:05:35,986
[Bruegel] Don't worry.
They don't bite.
70
00:05:36,089 --> 00:05:38,365
I mean, they do, obviously.
71
00:05:38,469 --> 00:05:40,365
[walkers growling]
72
00:05:40,469 --> 00:05:43,227
Sure is nice to see
one of these again.
73
00:05:43,331 --> 00:05:45,917
Been a while.
Found it at the boathouse.
74
00:05:46,021 --> 00:05:49,124
A loaded one would've
been nicer, but, oh well!
75
00:05:49,227 --> 00:05:51,469
Another relic for the museum.
76
00:05:51,572 --> 00:05:53,538
Make yourself comfortable,
please, please.
77
00:05:56,227 --> 00:05:58,779
Please, everybody sit.
78
00:06:01,434 --> 00:06:03,883
Sorry for the prison-like vibes,
79
00:06:03,986 --> 00:06:06,503
but we had to get you
all the way through the park.
80
00:06:06,607 --> 00:06:10,503
But... from this moment on,
81
00:06:10,607 --> 00:06:13,848
no one's gonna keep you here.
82
00:06:13,952 --> 00:06:14,745
I mean it.
83
00:06:14,848 --> 00:06:17,227
If you wanna go, go.
84
00:06:17,331 --> 00:06:19,641
But don't leave
on an empty stomach.
85
00:06:19,745 --> 00:06:22,296
I gotta say that
what New Babylon
86
00:06:22,400 --> 00:06:26,676
has done on the mainland,
it's inspiring.
87
00:06:26,779 --> 00:06:29,021
I mean, I've only heard it
secondhand, but...
88
00:06:30,469 --> 00:06:35,296
the scope, the organization.
89
00:06:35,400 --> 00:06:36,814
Can I see your ID?
90
00:06:38,021 --> 00:06:40,227
Special occasion, right?
91
00:06:40,331 --> 00:06:42,676
Pretend we're in Europe.
92
00:06:42,779 --> 00:06:46,365
[walkers growling]
93
00:06:46,469 --> 00:06:48,641
[chuckles]
Down the hatch.
94
00:06:51,158 --> 00:06:54,055
The colonization business.
95
00:06:54,158 --> 00:06:56,779
That's your niche, isn't it?
96
00:06:56,883 --> 00:06:58,538
It's got its cons.
97
00:06:58,641 --> 00:07:00,434
The exploitation
of natural resources,
98
00:07:00,538 --> 00:07:03,227
the annihilation of
indigenous peoples' way of life.
99
00:07:03,331 --> 00:07:05,883
But on the pro side,
100
00:07:05,986 --> 00:07:07,917
it's got the exploitation
of natural resources,
101
00:07:08,021 --> 00:07:10,676
the annihilation of indigenous
people-- [chuckling]
102
00:07:10,779 --> 00:07:12,469
I'm kidding.
103
00:07:12,572 --> 00:07:14,538
Mm, half kidding.
104
00:07:14,641 --> 00:07:17,814
Honestly?
I'm all for it.
105
00:07:17,917 --> 00:07:20,503
There's literally
nothing I would like more
106
00:07:20,607 --> 00:07:22,745
than to be colonized by you.
107
00:07:24,469 --> 00:07:29,814
But, there has to be
something to exploit, right?
108
00:07:31,227 --> 00:07:32,607
What if I could give you
109
00:07:32,710 --> 00:07:34,848
what I'm guessing
you're already after?
110
00:07:35,503 --> 00:07:38,021
That's right-- the methane.
111
00:07:39,400 --> 00:07:41,158
I don't have it yet,
but I can get it
112
00:07:41,262 --> 00:07:44,124
from the Croat and Negan
and those pesky little minions.
113
00:07:44,227 --> 00:07:46,365
And as a bonus, I will throw in
114
00:07:46,469 --> 00:07:49,538
the bloody extermination
of every single one of them.
115
00:07:52,883 --> 00:07:55,124
[Maggie] And we're supposed to
trust you?
116
00:07:55,227 --> 00:07:56,641
Because the last time I checked,
117
00:07:56,745 --> 00:07:59,710
you were pretty chummy
with the Croat and Negan.
118
00:07:59,814 --> 00:08:02,538
Chumminess was
necessary at the time.
119
00:08:02,641 --> 00:08:04,779
It now affords us
the element of surprise.
120
00:08:04,883 --> 00:08:06,193
Have you ever seen
the painting
121
00:08:06,296 --> 00:08:07,607
Washington Crossing
the Dela--
122
00:08:07,710 --> 00:08:10,538
Attack them yourself.
And why do you even need us?
123
00:08:10,641 --> 00:08:11,710
'Cause sooner or later,
124
00:08:11,814 --> 00:08:13,848
he'll have to tussle
with New Babylon.
125
00:08:13,952 --> 00:08:15,193
Gold star.
126
00:08:15,296 --> 00:08:16,986
See?
127
00:08:17,089 --> 00:08:18,089
Everybody wins.
128
00:08:18,193 --> 00:08:19,503
Well, not everybody.
129
00:08:19,607 --> 00:08:21,193
Not the ones
we're gonna rob and kill,
130
00:08:21,296 --> 00:08:24,365
but you understand
what I'm saying.
131
00:08:24,469 --> 00:08:26,745
We'll think it over.
132
00:08:26,848 --> 00:08:28,986
Take all the time you need.
133
00:08:31,917 --> 00:08:32,917
[Museum Soldier]
You, bring that bucket!
134
00:08:33,021 --> 00:08:34,089
Let's go!
135
00:08:34,193 --> 00:08:35,400
[ominous music]
136
00:08:35,503 --> 00:08:37,262
Jesus Christ!
137
00:08:37,365 --> 00:08:38,538
What happened?
138
00:08:38,641 --> 00:08:40,883
We found her outside like this.
139
00:08:40,986 --> 00:08:42,262
Who did this to you?
140
00:08:42,365 --> 00:08:43,814
Who?
141
00:08:43,917 --> 00:08:47,641
[gurgles]
142
00:08:48,434 --> 00:08:50,917
[Bruegel pants]
143
00:08:52,848 --> 00:08:56,469
[tense, slowly pulsating music]
144
00:09:03,572 --> 00:09:04,883
[Silk Stocking] You think it was
the--
145
00:09:04,986 --> 00:09:06,952
[Bruegel] No, no, no, no,
it's nothing to worry about.
146
00:09:07,055 --> 00:09:12,158
It was obviously
a pack of skin sacks.
147
00:09:12,262 --> 00:09:14,848
It's a gentrifying neighborhood.
What do you expect?
148
00:09:28,089 --> 00:09:34,021
[pants]
149
00:09:40,503 --> 00:09:42,193
Hey.
150
00:09:42,296 --> 00:09:43,434
Hey, hey, hey.
151
00:09:45,331 --> 00:09:47,296
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, hey.
152
00:09:48,676 --> 00:09:54,021
[breathing slows]
153
00:10:02,641 --> 00:10:04,158
It's my fault.
154
00:10:08,158 --> 00:10:11,434
I could've helped her
and I didn't.
155
00:10:12,986 --> 00:10:14,952
And now she's gone.
156
00:10:16,021 --> 00:10:18,434
And now you will be leaving too.
157
00:10:22,469 --> 00:10:24,434
But I will be here still.
158
00:10:27,331 --> 00:10:28,607
Why?
159
00:10:32,021 --> 00:10:34,331
I mean, who says
that you have to stay?
160
00:10:36,917 --> 00:10:38,262
Who says that you have to
light the city,
161
00:10:38,365 --> 00:10:41,296
guard the island
and all that bullshit?
162
00:10:42,607 --> 00:10:45,021
That was her thing, her fight.
163
00:10:46,503 --> 00:10:51,814
You remember how she talked
about, um, fresh starts?
164
00:10:51,917 --> 00:10:55,572
Well, you actually
get to walk that walk.
165
00:10:58,400 --> 00:10:59,572
Clean slate.
166
00:11:04,331 --> 00:11:05,607
[Armstrong] You said it before.
167
00:11:05,710 --> 00:11:07,158
If they don't know we're coming,
that's all we need.
168
00:11:07,262 --> 00:11:08,572
[Maggie] It was different then.
169
00:11:08,676 --> 00:11:09,883
[Armstrong] Exactly.
We'll have the numbers now.
170
00:11:09,986 --> 00:11:11,296
It isn't the plan
that can't be trusted.
171
00:11:11,400 --> 00:11:12,503
It's him.
172
00:11:12,607 --> 00:11:13,883
If he is willing to
double-cross the Croat
173
00:11:13,986 --> 00:11:15,227
why not you?
174
00:11:15,331 --> 00:11:17,745
I mean, you wanna bring
back the old world?
175
00:11:17,848 --> 00:11:20,779
Guess what?
Bruegel is the old world.
176
00:11:20,883 --> 00:11:22,089
Playing games with people.
177
00:11:22,193 --> 00:11:23,917
Chewin' 'em up
and spittin' away what's left
178
00:11:24,021 --> 00:11:25,607
like empty shells.
179
00:11:25,710 --> 00:11:27,607
Maybe you already knew that
because that's what New Babylon
180
00:11:27,710 --> 00:11:29,365
has been about for a long time.
181
00:11:29,469 --> 00:11:30,986
Now you're gonna let him
kill whoever it takes
182
00:11:31,089 --> 00:11:32,434
like enough people
haven't already died
183
00:11:32,538 --> 00:11:33,538
to get you your methane.
184
00:11:33,641 --> 00:11:35,331
What do I do, Maggie?
185
00:11:35,434 --> 00:11:37,193
He's offering me
a chance to finish it,
186
00:11:37,296 --> 00:11:39,503
to make it all mean something.
Tell me another way.
187
00:11:42,469 --> 00:11:44,676
Do it just us.
188
00:11:44,779 --> 00:11:46,952
The four of us can do it.
189
00:11:47,055 --> 00:11:48,124
[Armstrong]
What do you mean?
190
00:11:48,227 --> 00:11:49,572
[Maggie] I'd rather it be
us than Bruegel.
191
00:11:49,676 --> 00:11:51,055
I already said you can go home.
192
00:11:51,158 --> 00:11:53,434
Hershel and Ginny can distract
him like we did before,
193
00:11:53,538 --> 00:11:54,503
and then you and I can--
194
00:11:54,607 --> 00:11:56,089
You never wanted to come
here in the first place,
195
00:11:56,193 --> 00:11:57,434
let alone with your son.
196
00:11:57,538 --> 00:11:58,883
Now you wanna put yourself
in even more danger?
197
00:11:58,986 --> 00:12:00,400
We can handle it.
198
00:12:00,503 --> 00:12:02,400
Unless this isn't about
you or him or any of us here.
199
00:12:02,503 --> 00:12:03,227
No, it is not--
200
00:12:03,331 --> 00:12:05,883
You wanted Negan dead once.
201
00:12:05,986 --> 00:12:07,538
Now you want to save his life.
202
00:12:09,710 --> 00:12:11,124
I don't get it.
203
00:12:13,434 --> 00:12:20,021
[tense music]
204
00:12:23,055 --> 00:12:25,779
Look, we're all exhausted.
205
00:12:25,883 --> 00:12:27,883
Let's just sleep on it.
206
00:12:27,986 --> 00:12:29,710
See where we are in the morning.
207
00:12:31,400 --> 00:12:34,917
[tense music]
208
00:12:35,021 --> 00:12:37,814
If you could do anything,
209
00:12:37,917 --> 00:12:41,365
go anywhere,
210
00:12:41,469 --> 00:12:43,021
what would you do?
211
00:12:46,848 --> 00:12:48,262
You know our
Surgeon General says
212
00:12:48,365 --> 00:12:51,089
that can complicate
your pregnancy.
213
00:12:52,883 --> 00:12:55,572
Luckily I'm in
my third trimester.
214
00:12:59,400 --> 00:13:01,710
I never took you for a smoker.
215
00:13:02,572 --> 00:13:05,469
It's funny.
I took you for one.
216
00:13:18,400 --> 00:13:21,331
You know, you, uh,
never answered my question.
217
00:13:21,434 --> 00:13:24,710
Go big, don't hold back.
Swing for the fences.
218
00:13:24,814 --> 00:13:26,952
As many shitty hands
as you've been dealt,
219
00:13:27,055 --> 00:13:29,538
I think you've earned the right.
220
00:13:33,917 --> 00:13:37,021
I would go home, to Croatia.
221
00:13:38,400 --> 00:13:40,745
Have some baby lamb under peka.
222
00:13:42,158 --> 00:13:44,676
Maybe my mother's brodet.
223
00:13:44,779 --> 00:13:46,745
So what's stopping you?
224
00:13:46,848 --> 00:13:52,331
I tried. I told you, I crashed
my boat into the island.
225
00:13:55,262 --> 00:14:01,055
But perhaps the odds of success
would improve...
226
00:14:01,158 --> 00:14:03,331
if I wasn't alone.
227
00:14:04,158 --> 00:14:05,883
[laughing] No, I'm serious!
228
00:14:05,986 --> 00:14:07,986
Come with me, Negan.
229
00:14:08,089 --> 00:14:09,676
Eh?!
230
00:14:14,538 --> 00:14:15,848
Your family.
231
00:14:20,193 --> 00:14:22,607
Bring them too.
232
00:14:22,710 --> 00:14:24,952
They will love it!
233
00:14:25,055 --> 00:14:28,331
I want to see
your face the first time
234
00:14:28,434 --> 00:14:31,641
you look out
on the Plitvice Lakes.
235
00:14:31,745 --> 00:14:35,572
It will silence you all...
with wonder.
236
00:14:39,227 --> 00:14:42,814
- I can't.
- Who says this?
237
00:14:42,917 --> 00:14:45,124
Who says you could not do
anything?
238
00:14:45,227 --> 00:14:47,814
Go anywhere?
239
00:14:51,193 --> 00:14:52,848
Clean slate.
240
00:15:00,331 --> 00:15:08,607
[ominous music]
241
00:15:20,296 --> 00:15:21,917
[door creaks and shuts]
242
00:15:23,745 --> 00:15:26,434
So, my family, are they
coming in from Jersey City--
243
00:15:26,538 --> 00:15:30,710
You brought up the rat.
On the stairs.
244
00:15:31,779 --> 00:15:33,400
When we left Christos.
245
00:15:37,986 --> 00:15:40,227
You put the rat in my head.
246
00:15:40,331 --> 00:15:45,227
[tense, pulsating music]
247
00:15:55,124 --> 00:15:56,779
[grunts]
248
00:15:57,883 --> 00:15:59,262
No!
249
00:15:59,745 --> 00:16:01,021
[groans]
250
00:16:01,124 --> 00:16:02,952
This is
between him and me!
251
00:16:03,538 --> 00:16:06,055
You used me. Lied to me!
252
00:16:06,158 --> 00:16:07,848
[grunts]
253
00:16:07,952 --> 00:16:09,262
Betrayed me!
254
00:16:11,538 --> 00:16:13,331
You were my brother!
255
00:16:14,400 --> 00:16:19,917
[tense, pulsating music]
256
00:16:20,986 --> 00:16:23,883
[electrical zapping]
257
00:16:23,986 --> 00:16:25,538
You think the Dama is toxic?
258
00:16:27,848 --> 00:16:29,572
You are the toxic one.
259
00:16:29,676 --> 00:16:31,710
[clank, zapping]
260
00:16:33,848 --> 00:16:37,676
[grunting, struggling]
261
00:16:40,124 --> 00:16:42,779
[grunting]
262
00:16:44,848 --> 00:16:46,917
I saved you from her!
263
00:16:47,021 --> 00:16:49,469
You should be thanking me.
264
00:16:49,572 --> 00:16:52,400
You should be groveling!
265
00:16:52,503 --> 00:16:54,848
Everything that you are,
266
00:16:54,952 --> 00:16:56,710
all that you have built--
267
00:16:56,814 --> 00:17:00,676
your moat, your sanctuary,
your whole goddamn persona,
268
00:17:00,779 --> 00:17:03,986
is because of me!
269
00:17:04,089 --> 00:17:06,400
Tell me I'm wrong.
270
00:17:06,503 --> 00:17:08,089
Call me a liar!
271
00:17:08,193 --> 00:17:09,262
It's true!
272
00:17:09,365 --> 00:17:12,262
[pants]
273
00:17:12,365 --> 00:17:13,779
It's true.
274
00:17:14,331 --> 00:17:16,434
Everything.
275
00:17:16,538 --> 00:17:19,193
Everything I am today...
276
00:17:19,296 --> 00:17:20,986
is because of you.
277
00:17:24,503 --> 00:17:27,227
You made me what I am.
278
00:17:27,331 --> 00:17:31,055
[soft, ethereal music]
279
00:17:31,158 --> 00:17:32,779
Go.
280
00:17:34,986 --> 00:17:36,848
Go.
281
00:17:36,952 --> 00:17:39,434
And don't ever come back.
282
00:17:39,538 --> 00:17:44,158
[unsettling music]
283
00:17:44,262 --> 00:17:46,021
Negan...
284
00:17:48,365 --> 00:17:49,986
Please...
285
00:17:52,469 --> 00:17:55,055
[softly] No, no...
[pants]
286
00:17:56,607 --> 00:17:58,503
[softly] Buraz...
287
00:18:01,538 --> 00:18:07,538
[unsettling music]
288
00:18:09,986 --> 00:18:13,503
[pants]
289
00:18:25,434 --> 00:18:36,503
[unsettling music]
290
00:18:37,055 --> 00:18:39,572
[door creaking]
291
00:18:55,779 --> 00:18:59,296
[water dripping, rippling]
292
00:19:21,607 --> 00:19:25,400
[gasps softly]
293
00:19:30,469 --> 00:19:36,296
[door creaks open, shuts]
294
00:19:38,607 --> 00:19:40,710
Um...
295
00:19:40,814 --> 00:19:43,710
Whichever way this goes,
296
00:19:43,814 --> 00:19:45,124
when it's done,
297
00:19:45,227 --> 00:19:49,779
Hershel and I will be
heading back to the Bricks.
298
00:19:49,883 --> 00:19:52,055
I'm hoping that you'll join us.
299
00:20:09,262 --> 00:20:12,365
[water dripping]
300
00:20:26,227 --> 00:20:27,262
Do you know how many times
301
00:20:27,365 --> 00:20:29,124
I've thought about
killing Negan?
302
00:20:30,848 --> 00:20:32,814
How many times I've tried?
303
00:20:34,055 --> 00:20:37,745
Maybe I'm just scared of
what's on the other side of it.
304
00:20:37,848 --> 00:20:41,814
Like it won't get better.
305
00:20:41,917 --> 00:20:43,331
Maybe I should've
just done it right away
306
00:20:43,434 --> 00:20:45,434
and gotten
the damn thing over with.
307
00:20:48,227 --> 00:20:50,469
The one thing I know is
that it's cost me a lot.
308
00:20:52,089 --> 00:20:53,538
Almost everything.
309
00:20:59,814 --> 00:21:03,641
I know that things have...
310
00:21:03,745 --> 00:21:06,021
been hard between us.
311
00:21:07,124 --> 00:21:09,952
I guess that maybe
the truth is that...
312
00:21:10,055 --> 00:21:13,089
every time I look at you, I...
313
00:21:13,193 --> 00:21:17,331
I see me looking back.
314
00:21:17,434 --> 00:21:19,021
And how can I help you
if I haven't figured out
315
00:21:19,124 --> 00:21:20,952
how to help myself?
316
00:21:24,779 --> 00:21:27,434
Anyway,
I'm sorry for rambling.
317
00:21:28,883 --> 00:21:32,331
[water dripping]
318
00:21:36,572 --> 00:21:44,365
[soft music]
319
00:21:52,469 --> 00:21:54,365
[sighs]
320
00:21:56,710 --> 00:22:02,331
[soft music]
321
00:22:12,607 --> 00:22:14,262
[clank]
322
00:22:16,158 --> 00:22:21,227
[tense music]
323
00:22:27,021 --> 00:22:30,021
[clanking]
324
00:22:57,572 --> 00:23:03,365
[music intensifies]
325
00:23:14,814 --> 00:23:16,710
[lock clanks]
326
00:23:16,814 --> 00:23:19,607
[door creaking]
327
00:23:19,710 --> 00:23:25,745
[music intensifies]
328
00:23:25,848 --> 00:23:27,779
Jesus H. Christ.
329
00:23:35,917 --> 00:23:38,055
How many days
you've been down here?
330
00:23:39,986 --> 00:23:43,710
Um...
331
00:23:43,814 --> 00:23:45,331
I'm not sure.
332
00:23:45,434 --> 00:23:50,158
I think it was a punishment
for embarrassing the-- the lady.
333
00:23:50,848 --> 00:23:54,469
The... biting thing?
334
00:23:55,021 --> 00:23:56,572
Makes sense.
335
00:23:57,572 --> 00:23:59,434
Hey, you're not gonna, um--
[sniffs]
336
00:24:00,538 --> 00:24:02,986
Please d-- don't-
don't put me back in there.
337
00:24:03,089 --> 00:24:03,952
Please, okay? I promise--
338
00:24:04,055 --> 00:24:06,434
Relax, you're good.
339
00:24:06,538 --> 00:24:08,124
In fact...
340
00:24:09,365 --> 00:24:10,952
You are free to go.
341
00:24:11,055 --> 00:24:13,021
- Really?
- Yeah.
342
00:24:13,124 --> 00:24:15,641
I can leave?
I can go home?
343
00:24:15,745 --> 00:24:17,538
Wherever you want.
344
00:24:18,572 --> 00:24:19,779
I...
345
00:24:23,745 --> 00:24:26,538
wouldn't have the first
clue how to get there.
346
00:24:30,227 --> 00:24:32,641
[Negan sighs]
347
00:24:36,089 --> 00:24:37,538
[Negan sighs]
348
00:24:51,538 --> 00:24:53,158
Sorry.
349
00:24:56,365 --> 00:24:58,469
So you're a historian, huh?
350
00:24:58,572 --> 00:25:03,814
I mean, I was, yeah.
Although...
351
00:25:03,917 --> 00:25:08,641
now everything just seems so...
352
00:25:08,745 --> 00:25:10,883
upside down.
353
00:25:10,986 --> 00:25:13,296
I don't like history.
354
00:25:13,400 --> 00:25:14,883
I mean, is that
how shit really went down
355
00:25:14,986 --> 00:25:19,021
or is that some yarn
that the winners get to spin?
356
00:25:19,124 --> 00:25:21,158
And maybe that is
why you're feeling like
357
00:25:21,262 --> 00:25:22,538
everything's upside down,
358
00:25:22,641 --> 00:25:25,365
because you are
on the losing side.
359
00:25:27,917 --> 00:25:30,331
Well, I take it history
on the winner's side
360
00:25:30,434 --> 00:25:32,227
doesn't look much better.
361
00:25:34,296 --> 00:25:36,469
Why the hell would you say that?
362
00:25:36,572 --> 00:25:39,193
No, I just--
I just meant--
363
00:25:39,296 --> 00:25:40,848
I'm fuckin' with you.
364
00:25:40,952 --> 00:25:42,434
[chuckles]
365
00:25:49,296 --> 00:25:51,883
Speaking of ancient history...
366
00:25:53,227 --> 00:25:54,365
You know, back in
the day I thought
367
00:25:54,469 --> 00:25:56,503
I had it all figured out.
368
00:25:58,434 --> 00:26:01,779
I'd built this system
to protect my people.
369
00:26:02,952 --> 00:26:04,952
Another group would come at us
370
00:26:05,055 --> 00:26:08,021
and I would line them up,
371
00:26:08,124 --> 00:26:09,400
do a little song and dance,
372
00:26:09,503 --> 00:26:11,779
and I would execute one of them.
373
00:26:14,193 --> 00:26:15,848
You know, just to...
374
00:26:15,952 --> 00:26:17,676
make an example.
375
00:26:18,607 --> 00:26:20,262
Now, if I didn't get
my people killed,
376
00:26:20,365 --> 00:26:25,848
then I sure as hell
left them twisted up, broken.
377
00:26:27,917 --> 00:26:31,676
See, maybe the thing they
needed saving from was...
378
00:26:31,779 --> 00:26:34,434
was me [sighs].
379
00:26:36,365 --> 00:26:39,745
[tense music]
380
00:26:44,710 --> 00:26:46,503
[chuckles softly]
381
00:26:47,779 --> 00:26:50,607
Welcome to
the winners circle, kid.
382
00:27:05,848 --> 00:27:12,227
[soft music]
383
00:27:53,745 --> 00:27:56,779
[walkers growling]
[chains clanking]
384
00:27:58,572 --> 00:28:02,745
[music grows more sinister]
385
00:28:04,607 --> 00:28:08,469
[walkers growling]
386
00:28:08,572 --> 00:28:11,227
[squishing]
387
00:28:23,296 --> 00:28:26,814
[water dripping]
388
00:28:43,021 --> 00:28:45,607
[tense, pulsating music]
389
00:28:45,710 --> 00:28:48,089
[water dripping]
390
00:28:53,745 --> 00:28:55,124
[Maggie] What are you doing?
391
00:28:58,607 --> 00:29:01,021
What is in that canteen?
392
00:29:02,917 --> 00:29:04,814
Hershel, answer me.
393
00:29:08,710 --> 00:29:10,124
What were you about--
394
00:29:12,779 --> 00:29:14,572
[gasps]
395
00:29:20,365 --> 00:29:22,158
Hershel!
396
00:29:24,469 --> 00:29:26,089
[clanking]
397
00:29:26,193 --> 00:29:29,296
Hershel.
Hershel, stop!
398
00:29:31,952 --> 00:29:33,848
- What are you doing?
- I'm leaving.
399
00:29:37,262 --> 00:29:41,538
Are you going to her?
Is that what this is?
400
00:29:41,641 --> 00:29:43,917
You poison those people?
401
00:29:44,021 --> 00:29:46,883
Kill them because
they're New Babylon now?
402
00:29:46,986 --> 00:29:48,814
Is that what she told you to do?
403
00:29:48,917 --> 00:29:52,503
- What?
- When we were here before...
404
00:29:52,607 --> 00:29:54,331
I saw her.
405
00:29:56,986 --> 00:29:59,296
I thought that was over.
406
00:29:59,400 --> 00:30:01,883
I thought you were
done helping her.
407
00:30:01,986 --> 00:30:03,710
Can't you see what it
is that she is doing?
408
00:30:03,814 --> 00:30:05,917
What do you care?
409
00:30:06,021 --> 00:30:08,434
You get what you
want too, right?
410
00:30:08,538 --> 00:30:10,365
I stop them, Negan lives.
411
00:30:11,641 --> 00:30:13,952
You think I don't see it?
412
00:30:14,055 --> 00:30:15,917
Tying yourself in knots
all the time to...
413
00:30:16,021 --> 00:30:18,331
So you don't have to say
what it's really about?
414
00:30:18,434 --> 00:30:19,538
I don't know what
you're talking about--
415
00:30:19,641 --> 00:30:21,021
Stop lying!
416
00:30:25,400 --> 00:30:28,779
[tense music]
417
00:30:28,883 --> 00:30:31,365
It's not the same as before.
418
00:30:31,469 --> 00:30:32,848
You don't know what
they're doing to Negan.
419
00:30:32,952 --> 00:30:34,848
Of course it's the same.
420
00:30:36,641 --> 00:30:37,952
Okay.
421
00:30:38,055 --> 00:30:39,089
Well, it doesn't matter,
422
00:30:39,193 --> 00:30:40,021
because tomorrow
we're gonna go home
423
00:30:40,124 --> 00:30:41,434
like we talked about, okay?
424
00:30:41,538 --> 00:30:44,572
Home? That's not home.
425
00:30:44,676 --> 00:30:46,331
That's just what you call it.
426
00:30:46,434 --> 00:30:49,055
It's just pretending like,
like nothing's wrong,
427
00:30:49,158 --> 00:30:50,469
like we can go out
hunting together,
428
00:30:50,572 --> 00:30:53,021
like we can sit there
eating dinner together.
429
00:30:53,124 --> 00:30:55,158
But you're not really there
430
00:30:55,262 --> 00:30:56,986
because you've
never really been there.
431
00:30:58,124 --> 00:31:00,572
Like there hasn't
been this giant...
432
00:31:00,676 --> 00:31:02,641
hole at the center
of everything.
433
00:31:02,745 --> 00:31:08,262
[tense music]
434
00:31:08,365 --> 00:31:09,296
Hey.
435
00:31:09,400 --> 00:31:10,538
[grunts]
436
00:31:10,641 --> 00:31:14,262
[pants]
437
00:31:20,952 --> 00:31:23,262
[growling]
438
00:31:23,365 --> 00:31:25,331
[sinister music]
439
00:31:25,434 --> 00:31:26,952
What is it?
440
00:31:27,538 --> 00:31:30,538
[growling]
441
00:31:32,710 --> 00:31:34,538
What is that?
442
00:31:35,227 --> 00:31:36,469
Close the door.
Close it!
443
00:31:36,572 --> 00:31:38,124
Close it!
[growling]
444
00:31:39,365 --> 00:31:41,538
- [banging, growling]
- [Maggie grunts]
445
00:31:41,641 --> 00:31:42,469
Come on!
446
00:31:42,572 --> 00:31:45,503
[sinister music]
447
00:31:45,607 --> 00:31:48,676
[door banging, clanking]
448
00:31:48,779 --> 00:31:50,055
This way!
449
00:31:50,158 --> 00:31:54,227
[tense, pulsating music]
450
00:31:56,434 --> 00:31:57,503
Go that way.
451
00:31:57,607 --> 00:31:59,365
Please, go that way!
452
00:32:00,538 --> 00:32:03,469
[growling]
453
00:32:04,814 --> 00:32:06,710
[Maggie] Help!
454
00:32:09,124 --> 00:32:12,227
[walkers growling]
[chains clanging]
455
00:32:12,331 --> 00:32:15,055
[pants]
456
00:32:15,779 --> 00:32:20,538
[creature growling]
457
00:32:24,538 --> 00:32:29,952
[tense music]
458
00:32:31,158 --> 00:32:35,055
[growling]
[chains clanging]
459
00:32:38,089 --> 00:32:41,469
[growling]
460
00:32:43,331 --> 00:32:46,434
[growling]
461
00:32:48,503 --> 00:32:55,434
[growling]
462
00:33:06,434 --> 00:33:08,745
[bear roars]
463
00:33:10,917 --> 00:33:12,089
[grunts]
464
00:33:12,193 --> 00:33:14,745
[chains clanging]
465
00:33:15,641 --> 00:33:17,503
[walkers growling]
466
00:33:19,124 --> 00:33:24,021
[tense, pulsating music]
467
00:33:25,021 --> 00:33:27,089
[bear growling]
468
00:33:30,089 --> 00:33:32,641
[chains clanging]
469
00:33:34,055 --> 00:33:36,331
[pounding on door]
470
00:33:37,089 --> 00:33:38,503
[walkers growling]
471
00:33:38,607 --> 00:33:40,158
[bear roars]
472
00:33:45,296 --> 00:33:47,572
[smashing, squishing]
473
00:33:49,641 --> 00:33:52,021
[walkers growling]
474
00:33:56,124 --> 00:33:59,193
[bear growling]
475
00:33:59,296 --> 00:34:00,779
[grunts]
[clanking]
476
00:34:02,021 --> 00:34:03,227
[knife unsheathed]
477
00:34:03,331 --> 00:34:05,227
[grunts]
[clanking]
478
00:34:05,331 --> 00:34:08,262
[bear growling]
479
00:34:13,227 --> 00:34:17,469
[music intensifies]
480
00:34:18,055 --> 00:34:20,503
[clattering, clanking]
481
00:34:21,365 --> 00:34:23,227
[tense, pulsating music]
482
00:34:23,331 --> 00:34:26,193
[bear growling]
483
00:34:36,055 --> 00:34:38,089
[soft, tense music]
484
00:34:38,193 --> 00:34:40,262
[bear roars]
485
00:34:41,365 --> 00:34:43,745
[tense, pulsating music]
486
00:34:43,848 --> 00:34:47,227
[bear roars,
growls in pain]
487
00:34:57,641 --> 00:35:01,124
[bear roars]
488
00:35:01,676 --> 00:35:03,503
[stab, squish]
489
00:35:03,607 --> 00:35:06,158
[bear roars]
490
00:35:06,262 --> 00:35:08,434
[Maggie grunts]
491
00:35:12,572 --> 00:35:14,193
[squishing]
492
00:35:14,296 --> 00:35:15,779
[bear goes silent]
493
00:35:18,710 --> 00:35:20,883
[pants]
494
00:35:20,986 --> 00:35:23,883
[blood gushing, dripping]
495
00:35:23,986 --> 00:35:29,917
[pants]
496
00:35:36,848 --> 00:35:40,986
[walker growling]
497
00:35:42,400 --> 00:35:44,710
[unsettling music]
498
00:35:44,814 --> 00:35:46,021
[grunts]
499
00:35:49,227 --> 00:35:53,089
[walker growling]
500
00:35:53,193 --> 00:35:56,193
[Maggie & walker struggling]
501
00:35:57,745 --> 00:36:01,158
[stabbing, squishing]
502
00:36:04,434 --> 00:36:07,710
[pants]
503
00:36:07,814 --> 00:36:09,469
[unsettling music]
504
00:36:09,572 --> 00:36:12,814
[light humming]
505
00:36:27,296 --> 00:36:31,848
[lights humming]
506
00:36:37,365 --> 00:36:42,158
[unsettling music]
507
00:36:51,641 --> 00:36:53,745
I'm sorry that he's not here.
508
00:36:55,572 --> 00:36:57,745
I wish he was for your sake.
509
00:37:02,952 --> 00:37:06,089
You sure that he was running
off to find the Dama?
510
00:37:09,296 --> 00:37:10,641
Yes.
511
00:37:12,021 --> 00:37:13,710
Well, if it makes
you feel any better,
512
00:37:13,814 --> 00:37:17,331
there was no one
for Hershel to find.
513
00:37:19,607 --> 00:37:22,021
The Dama's dead.
514
00:37:22,124 --> 00:37:23,641
Burned to death.
515
00:37:27,365 --> 00:37:29,676
It's not his fault.
516
00:37:30,952 --> 00:37:34,641
You know,
the Dama has this way of...
517
00:37:34,745 --> 00:37:36,158
reading people, you know?
518
00:37:36,262 --> 00:37:37,779
Getting into their heads
and making them do things
519
00:37:37,883 --> 00:37:39,952
they wouldn't normally do.
520
00:37:44,021 --> 00:37:45,917
And it's not your fault either,
Maggie.
521
00:37:55,331 --> 00:37:57,503
You know, I...
522
00:37:57,607 --> 00:37:59,986
wasn't lying about my situation.
523
00:38:01,262 --> 00:38:04,434
I just,
I figured it out, is all.
524
00:38:06,331 --> 00:38:08,296
You always do.
525
00:38:11,365 --> 00:38:15,676
[Negan] Well, I won't be
stickin' around for long.
526
00:38:15,779 --> 00:38:18,055
Just until you
get your kid back.
527
00:38:21,021 --> 00:38:23,021
King Francis Theater.
528
00:38:25,848 --> 00:38:27,227
It's the only
place I can think of
529
00:38:27,331 --> 00:38:28,227
that Hershel might go
530
00:38:28,331 --> 00:38:30,124
if he thought
she was still alive.
531
00:38:34,331 --> 00:38:36,124
45th and 6th.
532
00:38:44,710 --> 00:38:47,641
Bruegel's coming for you.
533
00:38:47,745 --> 00:38:49,848
Planning some kind of ambush.
534
00:38:49,952 --> 00:38:54,021
Means to kill
every last one of you.
535
00:38:54,124 --> 00:38:56,400
It should give you
a couple days' head start.
536
00:38:57,676 --> 00:38:59,262
[Negan] How is Ginny?
537
00:39:01,262 --> 00:39:02,607
Is she okay?
538
00:39:03,089 --> 00:39:05,193
I mean, is she, uh...
539
00:39:06,089 --> 00:39:08,089
She settling in at all?
540
00:39:09,400 --> 00:39:15,986
[soft, ethereal music]
541
00:39:16,089 --> 00:39:19,503
You know, uh, Annie and Joshua
are gonna be here soon.
542
00:39:21,469 --> 00:39:24,434
I've done a real good job
of messing up their lives.
543
00:39:25,814 --> 00:39:27,952
I seem to have
made a habit of it.
544
00:39:31,814 --> 00:39:33,365
What do I do? Do I...
545
00:39:33,469 --> 00:39:36,262
Do I tell them to stay?
Do I go away with them?
546
00:39:40,262 --> 00:39:42,917
I mean, how can
I promise her that it...
547
00:39:43,021 --> 00:39:44,986
that it won't happen again?
548
00:39:48,779 --> 00:39:51,227
I'm sorry.
549
00:39:51,331 --> 00:39:54,089
You don't have to answer that.
It's... [chuckles]
550
00:39:54,193 --> 00:39:56,331
It's not fair of me to ask.
551
00:40:00,262 --> 00:40:06,124
Do you think the old times,
the good times,
552
00:40:06,227 --> 00:40:09,986
do you think they really
happened that way?
553
00:40:10,089 --> 00:40:13,193
Or is it just easier
for us to remember them wrong?
554
00:40:16,055 --> 00:40:24,883
[soft, ethereal music]
555
00:40:34,814 --> 00:40:38,848
[hammering, clanking]
556
00:40:43,641 --> 00:40:46,021
[indistinct chatter]
557
00:41:05,193 --> 00:41:08,469
I looked all over,
but I can't find them.
558
00:41:08,572 --> 00:41:10,296
Though I got a feeling
they left that bear
559
00:41:10,400 --> 00:41:11,883
as a parting gift.
560
00:41:17,055 --> 00:41:20,917
Okay.
I guess they're gone, then.
561
00:41:24,952 --> 00:41:32,021
[soft, ethereal music]
562
00:41:50,676 --> 00:41:52,365
They're here.
563
00:42:00,641 --> 00:42:04,262
[seagulls squawking]
564
00:42:10,641 --> 00:42:19,193
[tense music]
565
00:42:27,124 --> 00:42:30,400
Tell them to
turn around and go back.
566
00:42:34,296 --> 00:42:38,296
Take them back to Tennessee
where they came from.
567
00:42:40,538 --> 00:42:44,952
Do you understand what
I am fucking saying to you?
568
00:42:45,055 --> 00:42:52,572
[tense music]
569
00:43:01,745 --> 00:43:08,779
[unsettling music]
570
00:43:16,952 --> 00:43:19,710
[walker growling]
571
00:43:21,986 --> 00:43:24,917
[chains clanging]
572
00:43:28,503 --> 00:43:31,883
Come, come. Please, sit.
573
00:43:31,986 --> 00:43:36,021
[walker growling]
574
00:43:38,779 --> 00:43:42,296
Normally it's four players.
575
00:43:42,400 --> 00:43:45,503
Two teams, but, well,
576
00:43:45,607 --> 00:43:46,848
bridge partners are
577
00:43:46,952 --> 00:43:49,193
a little hard
to come by these days.
578
00:43:49,986 --> 00:43:51,607
Gotta follow suit unless
you're out of that suit.
579
00:43:51,710 --> 00:43:53,469
Then you lay down
a trump card.
580
00:43:53,572 --> 00:43:55,021
This here we call a dummy hand--
581
00:43:55,124 --> 00:43:57,296
Yeah, I know bridge.
582
00:43:57,400 --> 00:43:58,986
My grandma taught me.
583
00:44:01,400 --> 00:44:03,124
Wow.
584
00:44:06,676 --> 00:44:08,538
Warren Buffet taught me.
585
00:44:09,641 --> 00:44:11,917
So, your friend and her son,
586
00:44:12,021 --> 00:44:14,503
they really trashed
the joint on their way out, huh?
587
00:44:15,848 --> 00:44:17,986
Did she get to you
before she left?
588
00:44:18,952 --> 00:44:21,193
What'd she say?
No, no, no, let me guess.
589
00:44:22,676 --> 00:44:25,089
She said that
I am the kind of guy
590
00:44:25,193 --> 00:44:26,779
who manipulates or cheats--
591
00:44:26,883 --> 00:44:28,952
whatever it takes to win.
Am I right?
592
00:44:29,055 --> 00:44:30,917
You're right.
593
00:44:31,021 --> 00:44:33,814
So it's a no then?
594
00:44:33,917 --> 00:44:35,434
It is.
595
00:44:35,538 --> 00:44:36,779
[softly] Yeah...
596
00:44:36,883 --> 00:44:38,883
[walker growling]
[chains clanging]
597
00:44:38,986 --> 00:44:42,055
Used to be
we celebrated winners.
598
00:44:42,158 --> 00:44:43,538
We gave them medals,
599
00:44:43,641 --> 00:44:45,331
wrote big,
fat histories about them.
600
00:44:45,434 --> 00:44:46,503
I mean, I was
a winner back then,
601
00:44:46,607 --> 00:44:48,503
so I guess I'm a bit biased.
602
00:44:48,607 --> 00:44:50,641
But here's the secret--
603
00:44:50,745 --> 00:44:53,676
it's not about the winning.
604
00:44:53,779 --> 00:44:56,952
It's about the fun of the game.
605
00:44:57,055 --> 00:44:58,745
How lucky were we to have lived
when we lived, right?
606
00:44:58,848 --> 00:45:01,158
The whole human race
had conquered the planet.
607
00:45:01,262 --> 00:45:04,331
We were making medicine
and rockets and bombs,
608
00:45:04,434 --> 00:45:05,641
and these little tiny screens,
609
00:45:05,745 --> 00:45:08,469
and getting so fucking
gloriously bored
610
00:45:08,572 --> 00:45:10,021
that we finally felt safe enough
611
00:45:10,124 --> 00:45:13,952
that we could have
some fucking funfor a change.
612
00:45:15,089 --> 00:45:16,676
[weakly] Yay!
613
00:45:18,434 --> 00:45:19,745
Boo.
614
00:45:23,745 --> 00:45:27,262
[walker growling]
615
00:45:27,365 --> 00:45:29,814
So you're not
worried about Negan?
616
00:45:29,917 --> 00:45:32,021
With the whole second wave,
the big invasion?
617
00:45:32,124 --> 00:45:34,089
Your fellow countrymen
are gonna get here,
618
00:45:34,193 --> 00:45:37,021
and who are they gonna find
when they get to the church?
619
00:45:37,124 --> 00:45:39,227
Negan.
620
00:45:39,331 --> 00:45:43,365
Which shouldn't be possible
because you shot him dead.
621
00:45:43,469 --> 00:45:46,469
[walker growling]
[chains clanging]
622
00:45:46,572 --> 00:45:50,055
Oh yeah.
I heard all about it.
623
00:45:50,158 --> 00:45:54,676
The thrilling adventures
of Marshal Armstrong.
624
00:45:54,779 --> 00:45:57,158
See, you weren't
the first ones
625
00:45:57,262 --> 00:45:59,641
that I found in the park.
626
00:46:02,331 --> 00:46:06,400
I was just so surprised
at how far she'd gotten,
627
00:46:06,503 --> 00:46:08,055
because she was
fuckin' crawling.
628
00:46:08,158 --> 00:46:09,676
She was all chewed up.
629
00:46:09,779 --> 00:46:12,227
She was bitten, I don't know,
five, ten, twenty times.
630
00:46:12,331 --> 00:46:14,917
[growling]
631
00:46:15,021 --> 00:46:18,055
But still lucid enough
to talk treaties and alliances.
632
00:46:18,158 --> 00:46:20,641
And she told me all about you.
Oh yeah, where to find you.
633
00:46:20,745 --> 00:46:22,814
And not to trust you, of course.
634
00:46:22,917 --> 00:46:26,676
The only thing
she wasn't quite clear on
635
00:46:26,779 --> 00:46:29,400
was how many days--
well, minutes--
636
00:46:29,503 --> 00:46:30,469
she had left.
637
00:46:30,572 --> 00:46:34,952
[growling]
638
00:46:35,055 --> 00:46:40,917
[sinister music]
639
00:46:41,021 --> 00:46:44,538
Don't take this the wrong way.
I'm not trying to tattle.
640
00:46:44,641 --> 00:46:47,917
I'm trying to help.
No Negan, no problem.
641
00:46:48,021 --> 00:46:51,641
Look, I'm gonna get that methane
642
00:46:51,745 --> 00:46:55,089
with your help or without it.
643
00:46:55,193 --> 00:47:00,124
So you can go all in
or you can fold.
644
00:47:00,227 --> 00:47:02,021
But the thing is,
645
00:47:02,124 --> 00:47:05,262
you're playing
the game either way.
646
00:47:05,365 --> 00:47:07,434
You always are.
647
00:47:07,538 --> 00:47:08,400
[growling intensifies]
648
00:47:08,503 --> 00:47:10,124
[grunts]
[stab, squish]
649
00:47:10,227 --> 00:47:16,917
[sinister music]
650
00:47:19,710 --> 00:47:22,021
[doors open]
651
00:47:24,607 --> 00:47:26,400
Go on ahead.
652
00:47:27,745 --> 00:47:29,883
[doors creaking shut]
653
00:47:31,089 --> 00:47:32,917
[sighs]
654
00:47:43,055 --> 00:47:45,055
[gun clicks]
655
00:47:47,538 --> 00:47:50,089
[ragged breathing]
656
00:48:19,434 --> 00:48:31,331
[tense music]
657
00:48:41,434 --> 00:48:48,262
[music intensifies]
658
00:48:54,848 --> 00:48:55,641
Where the Where the hell
did you get this?
659
00:48:55,779 --> 00:48:57,745
Bellevue.
660
00:48:57,848 --> 00:48:59,469
Maggie: Tell me
where my son is...
661
00:48:59,607 --> 00:49:01,434
or I'll cut off
tiny pieces of you.
662
00:49:01,572 --> 00:49:03,503
♪♪
663
00:49:03,641 --> 00:49:04,848
[Laughs]
664
00:49:04,986 --> 00:49:07,710
Don't worry.
I know the way.
665
00:49:07,848 --> 00:49:09,365
Keep still.
666
00:49:09,503 --> 00:49:11,814
Negan: He's a Burazi, right?
We've got work to do.
667
00:49:11,917 --> 00:49:12,814
Hey!
668
00:49:12,917 --> 00:49:14,365
You need to move.
669
00:49:14,503 --> 00:49:15,331
Now! There's no time.
670
00:49:15,503 --> 00:49:20,641
♪♪
671
00:49:24,986 --> 00:49:26,331
Man: And action.
672
00:49:26,400 --> 00:49:28,986
You betrayed me!
You were my brother!
673
00:49:29,055 --> 00:49:30,331
Cohan: One more time.
674
00:49:30,400 --> 00:49:32,089
Lauren really wanted
to direct,
675
00:49:32,193 --> 00:49:34,572
and she really understands
the show and cares deeply.
676
00:49:34,676 --> 00:49:36,848
It was one of the greatest joys
of getting to work with her,
677
00:49:36,917 --> 00:49:38,572
not only as an actor
in the show
678
00:49:38,676 --> 00:49:40,469
and as a producer,
but as a director.
679
00:49:40,538 --> 00:49:43,538
♪♪
680
00:49:43,607 --> 00:49:45,158
Cohan: To work
with every department
681
00:49:45,227 --> 00:49:46,745
and to break down
the script together
682
00:49:46,848 --> 00:49:48,193
and do that for each character
683
00:49:48,262 --> 00:49:49,848
and for the overarching story,
684
00:49:49,917 --> 00:49:53,848
there is no experience
like collaborating
685
00:49:53,917 --> 00:49:55,745
with the entire crew like that.
686
00:49:55,848 --> 00:49:57,503
Jorné: She put
so much thought into it.
687
00:49:57,572 --> 00:49:59,055
She spent a lot of time
in the writers room, too.
688
00:49:59,158 --> 00:50:00,607
It's so funny.
We were shooting something,
689
00:50:00,710 --> 00:50:02,021
and she's, like,
acting the scene
690
00:50:02,089 --> 00:50:03,607
and she's directing the scene.
691
00:50:03,710 --> 00:50:05,365
So we're doing a scene,
and somebody was like,
692
00:50:05,434 --> 00:50:06,503
"Oh, what's the word?"
And she's like, "Ba da da."
693
00:50:06,572 --> 00:50:08,158
She knows everybody's lines.
694
00:50:08,227 --> 00:50:09,572
I'm like, "How do you know
everybody's lines?"
695
00:50:09,676 --> 00:50:10,986
Man: And cut.
696
00:50:11,055 --> 00:50:13,538
[Cheers and applause]
697
00:50:13,676 --> 00:50:16,917
♪♪
698
00:50:17,021 --> 00:50:18,848
Cohan: My favorite scene
699
00:50:18,917 --> 00:50:21,883
to direct in episode
six was with Zeljko and Jeffrey
700
00:50:21,986 --> 00:50:24,434
in the top floor
of the cathedral,
701
00:50:24,538 --> 00:50:28,055
reflecting on their past
and sharing a cigarette.
702
00:50:28,158 --> 00:50:31,021
I will go
home to Croatia.
703
00:50:31,089 --> 00:50:32,779
There was
something about that
704
00:50:32,883 --> 00:50:34,883
that was so stirring to me
as a normal thing,
705
00:50:34,986 --> 00:50:36,710
that two guys might sit
on a stoop and do,
706
00:50:36,814 --> 00:50:39,814
but within this insane context.
707
00:50:39,883 --> 00:50:41,607
Morgan: I love
working with Zeljko.
708
00:50:41,710 --> 00:50:44,607
Any scene with him
is a pleasure to do.
709
00:50:44,710 --> 00:50:47,089
What he brings to this role
as an actor,
710
00:50:47,193 --> 00:50:49,055
that is stunning.
711
00:50:49,158 --> 00:50:51,158
It was so lucky
to have someone like Zeljko.
712
00:50:51,227 --> 00:50:55,745
♪♪
713
00:50:55,848 --> 00:50:57,503
Cohan: The sequence
that follows them
714
00:50:57,572 --> 00:50:59,503
having the conversation
upstairs in the cathedral
715
00:50:59,572 --> 00:51:01,469
is really one of the most
heartbreaking scenes
716
00:51:01,572 --> 00:51:03,434
in the whole episode.
717
00:51:03,503 --> 00:51:05,572
All of these things
that were ideas
718
00:51:05,641 --> 00:51:08,952
are suddenly brought
into a physical altercation.
719
00:51:10,986 --> 00:51:12,745
We have the stunt actors,
but I would say
720
00:51:12,814 --> 00:51:15,676
the majority of that scene
is those guys doing it.
721
00:51:15,779 --> 00:51:17,676
And Lauren was right there
in the thick of it,
722
00:51:17,779 --> 00:51:20,055
pushing them on and helping them
and keeping them motivated.
723
00:51:20,124 --> 00:51:21,952
Let's pause for a second
and switch the bat.
724
00:51:22,055 --> 00:51:24,434
The guys brought so
much to it,
725
00:51:24,503 --> 00:51:27,296
and they were broken and
exhausted and drenched in sweat.
726
00:51:27,400 --> 00:51:29,469
Morgan: I'm too old for that
[bleep] is what I've decided.
727
00:51:29,572 --> 00:51:31,676
Suddenly, I can't bounce
off the ground
728
00:51:31,779 --> 00:51:34,607
like I could
when I was 20 any more at 58.
729
00:51:34,676 --> 00:51:39,434
And, so, what I realized
that day was ouch, it hurts.
730
00:51:40,158 --> 00:51:41,607
So it's like...
731
00:51:43,917 --> 00:51:45,434
Yeah.
732
00:51:45,503 --> 00:51:46,986
That's what I remember
more than anything.
733
00:51:47,089 --> 00:51:50,124
Also, Negan has gotten in fights
with everybody
734
00:51:50,227 --> 00:51:52,641
in "The Walking Dead" world
at some point.
735
00:51:55,365 --> 00:51:57,262
Aah!
736
00:51:57,331 --> 00:51:59,986
And then he gets his ass
kicked by [bleep] Zeljko,
737
00:52:00,089 --> 00:52:03,365
who's, like, this [bleep] big.
[Chuckles]
738
00:52:03,469 --> 00:52:04,883
So that was kind of awesome.
739
00:52:04,986 --> 00:52:07,055
I thought there was some
sort of poetry in that.
740
00:52:07,158 --> 00:52:09,055
And I think he took
special pleasure
741
00:52:09,158 --> 00:52:12,021
in getting to be the dude
that got to do the beating.
742
00:52:12,124 --> 00:52:14,848
Cohan: To see two men
that were brothers
743
00:52:14,917 --> 00:52:17,469
and find each other again
and to rail on each other
744
00:52:17,538 --> 00:52:21,365
in such violence,
it was just a crushing moment.
745
00:52:21,469 --> 00:52:24,089
You made me
what I am.
746
00:52:25,883 --> 00:52:27,503
Go.
747
00:52:27,572 --> 00:52:29,986
Jorné: With that comes,
I think, a lot of remorse
748
00:52:30,055 --> 00:52:31,503
and a lot of responsibility.
749
00:52:31,572 --> 00:52:33,227
You know, if on some level,
750
00:52:33,331 --> 00:52:35,055
The Croat's almost like one
of his kids, and he --
751
00:52:35,158 --> 00:52:36,986
he wasn't there
and he broke him,
752
00:52:37,055 --> 00:52:39,952
and it's his responsibility,
and so, when he sends him away,
753
00:52:40,021 --> 00:52:42,607
it's almost like protecting
him from Negan.
754
00:52:42,676 --> 00:52:47,158
♪♪
755
00:52:47,262 --> 00:52:50,227
[Growl]
756
00:52:50,331 --> 00:52:52,469
Cohan: The most challenging part
757
00:52:52,538 --> 00:52:55,503
of directing 206 was
definitely the bear sequence,
758
00:52:55,607 --> 00:52:57,365
for a number of reasons.
759
00:52:57,469 --> 00:52:58,848
You have to think
of the final edit
760
00:52:58,952 --> 00:53:00,641
and where you're
going to want to see it,
761
00:53:00,710 --> 00:53:01,917
and where it will be
of most benefit.
762
00:53:02,021 --> 00:53:03,365
And we'll be the creepiest.
763
00:53:03,434 --> 00:53:05,572
[Growling]
764
00:53:07,779 --> 00:53:09,607
And you have to imagine all
of that
765
00:53:09,710 --> 00:53:11,434
before you even start
shooting anything.
766
00:53:11,538 --> 00:53:13,262
So we storyboarded to
within an inch of our lives
767
00:53:13,365 --> 00:53:15,021
to see it and to build it.
768
00:53:15,089 --> 00:53:16,745
And when you can hold
back and not see the bear,
769
00:53:16,814 --> 00:53:18,538
and when it will
really make an impact to see it.
770
00:53:18,607 --> 00:53:20,400
And, so, with me,
at this height, the eye line
771
00:53:20,503 --> 00:53:22,021
is proper to bear.
772
00:53:22,089 --> 00:53:23,607
Man: Yeah.
Okay, cool.
773
00:53:23,710 --> 00:53:25,434
Kim: And it was really
interesting
774
00:53:25,538 --> 00:53:27,262
because she got to,
like, go in a director mode
775
00:53:27,365 --> 00:53:29,572
and she'd be like, "Okay,
you go here, you go here,
776
00:53:29,641 --> 00:53:31,607
let's try this, let's try this."
And then, immediately, boom,
777
00:53:31,710 --> 00:53:33,572
she'd switch
and go like actor mode.
778
00:53:33,641 --> 00:53:35,917
Cohan: Within performing,
especially something like that,
779
00:53:35,986 --> 00:53:37,986
where you are really fighting
for your life,
780
00:53:38,089 --> 00:53:40,952
you have to drum up
so much adrenaline and cortisol.
781
00:53:41,055 --> 00:53:44,400
So it was a funny downregulation
and upregulation
782
00:53:44,469 --> 00:53:46,227
in between each take
because I wanted
783
00:53:46,296 --> 00:53:48,021
to stay in the zone
as much as I could.
784
00:53:48,089 --> 00:53:49,952
It was such
an amazing experience.
785
00:53:50,055 --> 00:53:51,917
[Roars]
786
00:53:52,021 --> 00:53:53,434
You weren't
the first ones
787
00:53:53,538 --> 00:53:55,331
that I found in the park.
788
00:53:55,400 --> 00:53:57,745
♪♪
789
00:53:57,848 --> 00:53:59,296
[Walker growling]
790
00:53:59,400 --> 00:54:01,538
Cohan: I can't even start
with how I can
791
00:54:01,641 --> 00:54:03,193
sing the praises of Dascha.
792
00:54:03,296 --> 00:54:04,986
She was one of the best walkers
we've ever had.
793
00:54:05,089 --> 00:54:06,710
Polanco: When I became a walker,
794
00:54:06,814 --> 00:54:08,469
I had to go in there
and get fitted for my contacts.
795
00:54:08,538 --> 00:54:09,848
I'm like, "Yeah,
yeah, I wear contacts."
796
00:54:09,952 --> 00:54:12,021
The contact covers my whole eye.
797
00:54:12,124 --> 00:54:14,262
But then they put
this little piece on me
798
00:54:14,331 --> 00:54:16,193
and they ate my leg up.
799
00:54:16,296 --> 00:54:19,434
She just captured something
that was incredibly moving.
800
00:54:19,503 --> 00:54:21,021
And then that's
when I got to work with Kim.
801
00:54:21,124 --> 00:54:23,021
[Growling]
802
00:54:24,124 --> 00:54:26,262
Working with everyone
was so great.
803
00:54:26,331 --> 00:54:27,952
We just formed a little family.
804
00:54:28,021 --> 00:54:30,124
You know,
everybody is very kind.
805
00:54:30,193 --> 00:54:33,089
And I've been really excited
to get the opportunity
806
00:54:33,158 --> 00:54:34,814
to be more of a villain.
807
00:54:34,883 --> 00:54:36,607
You know, it's good
to see myself outside
808
00:54:36,676 --> 00:54:38,158
of stereotypical roles.
809
00:54:38,262 --> 00:54:40,607
I was so happy. I'm out of here.
810
00:54:40,676 --> 00:54:46,469
♪♪
811
00:54:49,572 --> 00:55:01,745
[outro music]
812
00:55:01,745 --> 00:55:06,745
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
813
00:55:01,745 --> 00:55:11,745
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.