Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,340 --> 00:00:31,700
Good evening. It's nice to be with you
again, isn't it, Ronnie? Yes, it is. And
2
00:00:31,700 --> 00:00:35,080
in a packed programme tonight, we shall
be talking to a gunsmith who invented a
3
00:00:35,080 --> 00:00:38,660
sage and onion bullet so you can shoot
the goose and stuff it at the same time.
4
00:00:40,360 --> 00:00:46,260
Then a very wealthy man who was a
snowplough driver in Trinidad will
5
00:00:46,260 --> 00:00:49,520
tell us how he fiddled his overtime.
6
00:00:52,040 --> 00:00:55,780
And then we shall be discussing
potholing and why it ruins the bedroom
7
00:01:02,440 --> 00:01:07,180
But first, the news. We've just heard
that three desperate criminals who
8
00:01:07,180 --> 00:01:11,320
from Dartmoor yesterday in appalling
weather conditions have been recaptured.
9
00:01:11,540 --> 00:01:15,820
One was in Jersey, another in Cardigan,
and a third was in a nice woolly jumper
10
00:01:15,820 --> 00:01:16,820
his mummy made.
11
00:01:19,000 --> 00:01:22,640
British Rail have announced that they
have developed a new engine that is so
12
00:01:22,640 --> 00:01:27,480
fast it can travel from London to
Reading before its driver gets a pay
13
00:01:31,280 --> 00:01:35,860
British rail research scientists have
come up with a new theorem for the
14
00:01:35,860 --> 00:01:40,160
cold. It doesn't cure the cold, but your
nose will only run in good weather.
15
00:01:41,420 --> 00:01:45,960
And tonight we applaud the generosity of
a cinema in Peebles who put up a notice
16
00:01:45,960 --> 00:01:49,420
saying old age pensioners admitted free
if accompanied by their parents.
17
00:01:54,220 --> 00:01:59,000
But serious news from the village of
Lower Munsden come Widdicombe Magna de
18
00:01:59,000 --> 00:02:01,640
Zouche on the Little Waverley with the
Upper Walbury Spookley.
19
00:02:02,360 --> 00:02:06,000
It's now completely cut off from the
rest of the world as the signpost is
20
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
blocking the road.
21
00:02:09,880 --> 00:02:14,840
A survey on the decline of morals in the
country reveals today that last week in
22
00:02:14,840 --> 00:02:19,300
Liverpool alone an average of 267 women
made love to an unmarried man.
23
00:02:19,600 --> 00:02:21,340
The man is now recovering in hospital.
24
00:02:25,420 --> 00:02:30,540
A sketch in which Mr. Ronnie Barker
plays the part of a bridegroom who finds
25
00:02:30,540 --> 00:02:34,720
there is no bed in the honeymoon suite
and has to stand up for his conjugal
26
00:02:34,720 --> 00:02:35,720
right.
27
00:02:44,840 --> 00:02:51,400
That sounds like someone that does.
28
00:02:53,260 --> 00:02:54,260
I'll get it.
29
00:03:03,500 --> 00:03:05,320
Good morning, sonny. Is your mummy in?
30
00:03:09,420 --> 00:03:11,800
It's another one of them sales, my love.
31
00:03:12,080 --> 00:03:16,080
I wonder if I can interest you in a nice
set of encyclopedias full of very
32
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
interesting information.
33
00:03:17,220 --> 00:03:21,400
Do you think I could? For example, did
you know that Lake Siberia and Lake
34
00:03:21,400 --> 00:03:25,540
Balkash has an area of no less than 7
,050 square miles?
35
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Yes.
36
00:03:28,720 --> 00:03:33,500
Well, did you know that the river
Yangtze -kiang in China is some 3 ,400
37
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
long? Yes.
38
00:03:35,960 --> 00:03:39,320
Oh, well, did you know that the highest
mountain in South America is Mount
39
00:03:39,320 --> 00:03:45,160
Ilampu, being some 23 ,012 feet high?
Oh, dear, I think you're wrong there,
40
00:03:45,160 --> 00:03:49,080
No, no, the highest mountain in South
America is surely Mount Akanagua, isn't
41
00:03:49,080 --> 00:03:53,340
it? Which is over 69 feet higher than
the Ilampu. Isn't that right, our Elsie?
42
00:03:54,020 --> 00:03:58,880
Nearer. It's the highest mountain in
South America's Mount Cotopaxi, surely?
43
00:03:59,140 --> 00:04:02,080
Of course it is. I'll tell you what,
it's Owl Lily. She'll know. Lily, what's
44
00:04:02,080 --> 00:04:05,140
the highest mountain in South America,
love? Oh, you're not stuck on that one
45
00:04:05,140 --> 00:04:08,840
again, are you? Mount Chimborazo. No,
I'm sure it's the Aconagu Owl, isn't it,
46
00:04:08,840 --> 00:04:12,140
love? It's Chimborazo. It's true as I'm
standing here. You're not standing
47
00:04:12,140 --> 00:04:13,300
there, are you? You're sitting down.
48
00:04:14,060 --> 00:04:18,740
Never mind that. Let's try another one.
Did you know that when Dr. Johnson said,
49
00:04:18,820 --> 00:04:21,980
many a good hanging prevents a bad
marriage, he was referring to... No,
50
00:04:21,980 --> 00:04:24,780
wasn't Dr. Johnson. That was George
Bernard Shaw. That was never Dr.
51
00:04:25,020 --> 00:04:26,560
Johnson, was it, our Elsie? Dr.
52
00:04:26,960 --> 00:04:31,760
Johnson, isn't he a chap that said, let
me smile with the wise and feed with the
53
00:04:31,760 --> 00:04:36,600
rich? Yeah, that's the boy. I was just
talking to Mrs. Butterworth about him
54
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
this morning.
55
00:04:38,340 --> 00:04:39,340
Butterworth?
56
00:04:44,270 --> 00:04:48,150
Oh, she's never done that, has she? Oh,
I was just putting the finishing touches
57
00:04:48,150 --> 00:04:49,410
to a thesis on that we said.
58
00:04:50,130 --> 00:04:53,970
Look, never mind about all that. Would
you like to tell me what the diameter of
59
00:04:53,970 --> 00:05:00,070
the planet Neptune is compared with our
own good Earth? Now, I can tell you that
60
00:05:00,070 --> 00:05:03,150
because I was just working that out
myself when I was putting the finishing
61
00:05:03,150 --> 00:05:05,010
touches to the sister in the lobby.
62
00:05:07,130 --> 00:05:11,630
I tell you, the diameter of the planet
Neptune is 31 ,000 miles, and compared
63
00:05:11,630 --> 00:05:16,150
with our own mere 7 ,926 miles, is a
ratio of 41.
64
00:05:16,490 --> 00:05:17,790
Isn't that right, our Elsa?
65
00:05:18,010 --> 00:05:19,790
Ah, that's right, our Elsa.
66
00:05:20,090 --> 00:05:23,250
All right, let's dispense with this
kiddy -winky stuff here. I want you to
67
00:05:23,250 --> 00:05:28,070
translate, or convert is a better word,
I want you to convert 70 degrees
68
00:05:28,070 --> 00:05:31,630
Fahrenheit to Riamur. 16 .8. 120?
69
00:05:32,130 --> 00:05:33,980
39. 10 .1. 160.
70
00:05:34,380 --> 00:05:36,620
56 .8. Damn, damn, damn.
71
00:05:37,000 --> 00:05:42,440
What is the name of the dwarf monkey
which lives in the Amazonian mountains
72
00:05:42,440 --> 00:05:46,640
feeds on small flowers, fruits, shoots
and cheroots and small birds?
73
00:05:46,900 --> 00:05:48,820
Oh, that's the word. It's marmoset.
74
00:05:49,120 --> 00:05:55,700
What is the name of the bird called
75
00:05:55,700 --> 00:05:59,740
after its remarkable call and remarkable
because it lays eggs in other birds'
76
00:05:59,780 --> 00:06:00,780
nests?
77
00:06:07,890 --> 00:06:09,790
3 ,748 ,521.
78
00:06:10,230 --> 00:06:11,810
Who was it then? Max Bygrave.
79
00:06:13,170 --> 00:06:15,250
The great galaxy of Andromeda.
80
00:06:15,470 --> 00:06:19,530
Oh, goodness. I have not sold a book all
week. You know absolutely everything.
81
00:06:19,650 --> 00:06:22,770
Don't worry. Don't take on that. I'll
buy a set of your boots.
82
00:06:23,050 --> 00:06:25,390
You will? Yeah. It'll be two pounds a
week for five weeks.
83
00:06:25,670 --> 00:06:26,670
Oh.
84
00:06:27,030 --> 00:06:29,510
How much is that? What's two pounds a
week for five weeks?
85
00:06:31,390 --> 00:06:34,550
Ten pounds. Ten pounds? Never ten.
What's five twos, Lily?
86
00:06:35,850 --> 00:06:39,290
Seven. Seven, is it seven? No, what is
five? No, five times is ten.
87
00:06:39,690 --> 00:06:40,090
Good
88
00:06:40,090 --> 00:06:53,550
evening.
89
00:06:54,190 --> 00:06:55,450
I'm the Minister of Inflation.
90
00:06:56,250 --> 00:07:02,590
Now... Now, what is inflation? Well,
look at this graph here.
91
00:07:03,340 --> 00:07:09,040
It shows the cost of spending a penny at
Euston Station every year since 1884.
92
00:07:09,640 --> 00:07:12,400
Of course, there are very few people
alive today who have actually done that.
93
00:07:13,260 --> 00:07:16,120
But the drop does serve one very useful
purpose.
94
00:07:16,600 --> 00:07:18,040
I can hang my umbrella on it.
95
00:07:19,360 --> 00:07:22,400
Now, what about prices?
96
00:07:22,700 --> 00:07:24,320
Now, these trousers, for example.
97
00:07:24,700 --> 00:07:25,980
Now, what do we notice?
98
00:07:26,860 --> 00:07:28,900
Well, first, they've got three legs.
99
00:07:31,060 --> 00:07:32,540
That's, of course, just to be on the
safe side.
100
00:07:33,380 --> 00:07:36,140
Unless you live in the King's Road, in
which case there's no safe side.
101
00:07:37,600 --> 00:07:41,540
Trousers are going up alarmingly. Now,
what does this give us, apart from a
102
00:07:41,540 --> 00:07:42,540
voice?
103
00:07:45,860 --> 00:07:49,540
It means in seven years' time, only
millionaires will be still wearing the
104
00:07:49,540 --> 00:07:51,420
trousers. And, of course, my wife.
105
00:07:51,680 --> 00:07:54,120
Now, let us look upskirts.
106
00:07:57,140 --> 00:08:01,640
They are going up faster than trousers.
And, of course, Y -fronts are out of all
107
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
proportion.
108
00:08:03,720 --> 00:08:07,200
The trouble is, you see, the trouble is
that the pound is no longer worth the
109
00:08:07,200 --> 00:08:09,700
paper it's printed on. In fact, if you
take your pound to a scrap paper
110
00:08:09,700 --> 00:08:11,240
merchant, he'll give you three pounds
for it.
111
00:08:11,940 --> 00:08:16,160
By 1984, paper hankies will be six
pounds each, so it'll be cheaper to blow
112
00:08:16,160 --> 00:08:17,160
nose on a fiver.
113
00:08:17,700 --> 00:08:20,920
But what about the government, I hear
someone ask, but not quite as politely
114
00:08:20,920 --> 00:08:25,140
that. Well, take me, for example. The
fact is, my secretary, Miss Rita
115
00:08:25,200 --> 00:08:27,580
and myself have barely got two pennies
to rub between us.
116
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
Let me try, then.
117
00:08:32,330 --> 00:08:33,149
Fun, isn't it?
118
00:08:33,150 --> 00:08:37,630
But what are we in the government going
to do about this crisis? Quite simple.
119
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
We're going to resign.
120
00:08:40,470 --> 00:08:44,090
But meanwhile, certain economies will
have to be made. First, let me tell you
121
00:08:44,090 --> 00:08:45,290
about the system known as barter.
122
00:08:45,830 --> 00:08:50,110
As all paper is now useless, I wrote a
check on this hot water bottle. It's
123
00:08:50,110 --> 00:08:51,530
in the pocket, smells nice.
124
00:08:51,870 --> 00:08:53,230
Oh, if you like that sort of thing.
125
00:08:54,330 --> 00:08:56,390
And unlike a check, it can't bounce.
126
00:08:58,750 --> 00:08:59,750
Well, only a bit.
127
00:08:59,950 --> 00:09:03,410
Another remedy is to use animals as
money. Now, yesterday I went into a
128
00:09:03,410 --> 00:09:06,590
restaurant where they make lovely dishes
out of useless money. I had a nice
129
00:09:06,590 --> 00:09:13,590
meal. I had fried fibres, peas and half
-peas, with a crisp... Not
130
00:09:13,590 --> 00:09:18,350
split peas, half -peas. With a crisp
pound -note salad. All I had in my
131
00:09:18,350 --> 00:09:19,350
was a couple of rabbits.
132
00:09:19,570 --> 00:09:21,170
So I gave the waiter seven of them.
133
00:09:24,230 --> 00:09:26,870
I said, waiter, there's a fly in my
soup. He said, that's your change.
134
00:09:29,550 --> 00:09:30,550
How does it all work?
135
00:09:30,910 --> 00:09:32,130
Now, take my wife.
136
00:09:32,730 --> 00:09:34,430
She's worth a cow and a sheep.
137
00:09:35,810 --> 00:09:37,150
My mother -in -law, just a cow.
138
00:09:38,910 --> 00:09:42,990
They could buy each other and I'd be
left with the sheep. And I could then
139
00:09:42,990 --> 00:09:45,990
the sheep on a horse and win 10 ,000
hamsters and the 2 ,000 guinea pigs at
140
00:09:45,990 --> 00:09:46,990
Kempton Park.
141
00:09:48,570 --> 00:09:50,050
Dogs could also be used.
142
00:09:50,270 --> 00:09:52,190
Now, here is a rough example.
143
00:09:53,130 --> 00:09:55,370
And here is a smooth example.
144
00:09:57,390 --> 00:10:02,650
The system, of course, would be decimal,
ten poms to the poodle, ten poodles to
145
00:10:02,650 --> 00:10:05,130
the puddle, and a hundred dog peas in
the dog pile.
146
00:10:09,870 --> 00:10:13,110
The whole thing is catching on. Only
today at Christie's a constable went for
147
00:10:13,110 --> 00:10:15,070
Great Dane, and a Great Dane went for a
postman.
148
00:10:16,250 --> 00:10:19,730
However, I have suggested an even
simpler system, and the chance of the
149
00:10:19,730 --> 00:10:21,330
exchequer has given me his full support.
150
00:10:21,980 --> 00:10:23,440
Though what it's full of, I can't tell
you.
151
00:10:24,980 --> 00:10:27,920
Inflation has caused shares to drop,
prices have gone up and living standards
152
00:10:27,920 --> 00:10:31,300
have come down. Therefore, my remedy is
to reverse all the present trends.
153
00:10:31,680 --> 00:10:35,700
We've got to pick ourselves down, stand
on our own two hands and undo our own
154
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
things. Good night.
155
00:10:58,620 --> 00:11:00,380
We'll be right back.
156
00:11:18,460 --> 00:11:23,780
We'll be right back.
157
00:11:41,420 --> 00:11:45,100
He took his place with Coleman Hawkins,
Joseph uttered Swinging, singing,
158
00:11:45,240 --> 00:11:49,500
trumpet master, praising ideas that much
faster Homesick for his little deaf
159
00:11:49,500 --> 00:11:54,790
Chicago He went back and set up the
classic hot pipe Soon his fame
160
00:11:54,790 --> 00:11:58,770
the world was spreading. They were
calling Cashmoe the greatest of life.
161
00:11:59,170 --> 00:12:04,370
And from a gnome he loved to blow. With
cats like Louie, Russell, Zooty, the two
162
00:12:04,370 --> 00:12:05,370
dumb brothers.
163
00:12:05,470 --> 00:12:10,170
Recording time, snatching his pride. In
misbehaving Basin Street and so many
164
00:12:10,170 --> 00:12:16,350
others. He let the all -stars all over
the world in fact.
165
00:12:16,690 --> 00:12:18,890
History will call him ambassador.
166
00:12:19,330 --> 00:12:21,630
Doing his way to the hearts of the
mankind.
167
00:12:22,730 --> 00:12:26,750
Thank you.
168
00:13:13,500 --> 00:13:18,980
And the famous, oh yeah!
169
00:13:28,460 --> 00:13:30,760
and straight after surgery. Thank you
very much. Good morning.
170
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
Ah,
171
00:13:33,780 --> 00:13:35,340
good morning.
172
00:13:35,580 --> 00:13:36,399
Morning, Doctor.
173
00:13:36,400 --> 00:13:39,500
Would you mind just slipping behind the
screen and stripping down to your bra
174
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
and pants, please?
175
00:13:40,540 --> 00:13:43,100
Oh, I can't, Doctor. It's so
embarrassing.
176
00:13:43,800 --> 00:13:44,900
Oh, don't be so silly.
177
00:13:45,160 --> 00:13:46,119
I'm a doctor.
178
00:13:46,120 --> 00:13:49,640
I've got hundreds of patients outside
waiting to see me now. Please, hurry up
179
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
and let's have no nonsense.
180
00:13:50,760 --> 00:13:51,840
Oh, very well, Doctor.
181
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
It's gracious of me.
182
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
I'll have a next.
183
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
Morning.
184
00:13:59,150 --> 00:13:59,989
I like it.
185
00:13:59,990 --> 00:14:02,590
Now, perhaps we can get on with some
work. Take a letter, would you please,
186
00:14:02,590 --> 00:14:03,590
Williams?
187
00:14:31,180 --> 00:14:32,660
The Clumsy Drug Affair.
188
00:14:33,620 --> 00:14:37,560
Piggy and Charlie, having tracked the
gang to Marseilles, had managed to
189
00:14:37,560 --> 00:14:42,280
a map of the villain's hideout, drawn on
a pair of ladies' panties. But even as
190
00:14:42,280 --> 00:14:45,880
they studied the contours, the beautiful
owner of the aforementioned
191
00:14:45,880 --> 00:14:50,800
unmentionables was planning to give our
two heroes a dose of the dreaded clumsy
192
00:14:50,800 --> 00:14:54,180
drug itself, planted inside the
speciality of the house.
193
00:14:55,000 --> 00:14:56,560
At the panty does dance.
194
00:14:57,050 --> 00:15:01,390
Piggy and Charlie, disguised as the two
villains, were confronted by the real
195
00:15:01,390 --> 00:15:02,390
villains themselves.
196
00:15:02,690 --> 00:15:04,250
And the balloon went up.
197
00:15:06,530 --> 00:15:08,010
Piggy alone ate the cake.
198
00:15:08,450 --> 00:15:13,890
And now the awful effects began to show
themselves as the loyal Charlie helped
199
00:15:13,890 --> 00:15:15,490
him back to their hotel bedroom.
200
00:15:16,610 --> 00:15:17,610
Come in, Chief.
201
00:15:18,210 --> 00:15:19,210
Oh, we're calling.
202
00:15:19,730 --> 00:15:20,730
Oh, dear.
203
00:15:22,210 --> 00:15:25,980
Look, you... You'd better sit down. I
mean, this drug's obviously got some
204
00:15:25,980 --> 00:15:26,959
powerful effects.
205
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Yeah. Sweet.
206
00:15:31,160 --> 00:15:32,160
Sorry.
207
00:15:33,240 --> 00:15:34,059
All right.
208
00:15:34,060 --> 00:15:34,699
All right.
209
00:15:34,700 --> 00:15:35,780
Sit down now. That's it.
210
00:15:39,080 --> 00:15:42,660
Has it hurt at all? No, no, it doesn't
hurt. No, it's just basically difficult
211
00:15:42,660 --> 00:15:44,100
to control your movement. That's all,
isn't it?
212
00:15:48,660 --> 00:15:51,940
Well, according to London, it only lasts
a short while. Yeah. Matter of fact, I
213
00:15:51,940 --> 00:15:52,940
think it's wearing off already.
214
00:15:55,460 --> 00:15:58,560
Never mind. I've ordered you a drink.
I'll go in and get this stuff off my
215
00:15:58,640 --> 00:16:00,020
and I'll come out and help you to bed.
216
00:17:05,800 --> 00:17:08,119
You see, this drug's got some very
powerful side effects.
217
00:17:08,380 --> 00:17:10,520
Yeah. Got some pretty horrible front
effects and all.
218
00:17:13,400 --> 00:17:20,400
We'll just sit down there and we'll get
all ten... What's that?
219
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
Notes.
220
00:17:23,599 --> 00:17:24,800
From Madame Cocotte.
221
00:17:25,560 --> 00:17:30,280
I am in deadly danger. Meet me at
midnight in the El Fatale Cub.
222
00:17:31,100 --> 00:17:32,680
17. Rude remarks.
223
00:17:38,540 --> 00:17:39,539
Arab quarter.
224
00:17:39,540 --> 00:17:43,120
Wait for me there, please, please.
225
00:17:44,040 --> 00:17:48,140
Then in a private room, I will reveal
everything to you.
226
00:17:49,040 --> 00:17:50,780
Put like that, we can hardly refuse, can
we?
227
00:17:50,980 --> 00:17:52,700
I think you're fit enough, you know.
228
00:17:53,060 --> 00:17:55,680
I mean, you know, still a bit clumsy.
229
00:17:56,100 --> 00:17:57,900
All right, two hours yet, isn't it,
that?
230
00:17:58,160 --> 00:17:59,360
Oh, it'll have worn off by then.
231
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
There we are, then.
232
00:18:01,180 --> 00:18:06,520
For the sake of that poor, unprotected,
magnificently built woman, we will go.
233
00:18:07,160 --> 00:18:08,740
To the El Fatale Club.
234
00:18:40,240 --> 00:18:41,280
Two light ales, please.
235
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
Can we eat something?
236
00:18:43,840 --> 00:18:44,180
A
237
00:18:44,180 --> 00:18:53,700
bit
238
00:18:53,700 --> 00:19:03,520
of
239
00:19:03,520 --> 00:19:06,320
a dump, this, isn't it? A real den of
iniquity.
240
00:19:07,720 --> 00:19:11,120
This is the place where that American
beauty queen had a few drinks, took off
241
00:19:11,120 --> 00:19:12,300
her blouse and danced topless.
242
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
Didn't you read it in the papers?
243
00:19:17,000 --> 00:19:18,420
She said she only did it for the last.
244
00:19:19,920 --> 00:19:22,180
Did she get any? She attracted a couple
of titties.
245
00:19:54,410 --> 00:19:55,410
What do you want to do that for?
246
00:19:55,530 --> 00:19:57,310
Oh, I'm sorry, Chief. I couldn't help
it.
247
00:19:57,830 --> 00:19:58,830
My God.
248
00:19:59,330 --> 00:20:01,270
They've drugged the drinks. Are you all
right?
249
00:20:01,530 --> 00:20:02,550
This drink's all right.
250
00:20:02,830 --> 00:20:04,390
But you're acting clumsy, aren't you?
251
00:20:04,650 --> 00:20:05,650
That's not the drug.
252
00:20:06,030 --> 00:20:07,870
I just am clumsy sometimes.
253
00:20:09,030 --> 00:20:11,470
Just naturally clumsy, you know. Oh, I
see.
254
00:20:29,260 --> 00:20:31,220
Those stupid fools have arrived.
255
00:20:31,980 --> 00:20:33,580
They've walked right into the trap.
256
00:20:34,120 --> 00:20:36,840
All we have to do now is to cross in on
them.
257
00:20:37,040 --> 00:20:40,480
Be patient, my dear Bob Job. Give it
time, give it time.
258
00:20:41,400 --> 00:20:45,660
Our dear Madame Cocotte has to set
things up at the villa.
259
00:20:50,840 --> 00:20:51,759
What's this?
260
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
You ordered.
261
00:20:56,620 --> 00:20:58,560
It's a long time since I've had light
ale in Germany.
262
00:20:59,040 --> 00:21:00,040
Nice.
263
00:21:01,180 --> 00:21:04,320
You must expect strange messes in these
sort of exotic places, you know.
264
00:21:45,900 --> 00:21:46,900
I've gone off it now.
265
00:22:03,980 --> 00:22:05,120
Who's that woman got to?
266
00:22:06,240 --> 00:22:09,360
She's probably pouring herself into one
of those low -cut dresses she wears.
267
00:22:10,100 --> 00:22:11,600
What, you mean like her over there?
268
00:22:16,040 --> 00:22:17,620
You don't get many of those for the
pound.
269
00:22:20,540 --> 00:22:22,260
I wonder what's holding her up.
270
00:22:23,060 --> 00:22:24,260
What, didn't that go over there?
271
00:22:26,180 --> 00:22:28,140
No, I mean Madame Cocotte.
272
00:22:28,480 --> 00:22:29,480
Oh, nothing.
273
00:22:30,460 --> 00:22:31,460
Oh, well.
274
00:22:32,960 --> 00:22:34,340
I'm seeing her in an equijet.
275
00:22:36,260 --> 00:22:38,020
I mean, why is she late?
276
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
Oh.
277
00:22:40,920 --> 00:22:44,320
Hey, Chief, do you think we look a bit
sparse in here, a bit suspicious -like?
278
00:22:44,880 --> 00:22:45,880
Yeah, it's probably all right.
279
00:22:46,860 --> 00:22:48,000
Perhaps we'd better have a dance.
280
00:22:49,360 --> 00:22:50,440
You'd be even more suspicious.
281
00:22:50,780 --> 00:22:52,340
You'd be arrested for that sort of thing
here, you know.
282
00:22:55,420 --> 00:22:57,340
I didn't mean together.
283
00:22:59,480 --> 00:23:03,000
I meant pick out a couple of birds.
284
00:23:04,400 --> 00:23:05,660
Frankly, I don't advise it.
285
00:23:06,000 --> 00:23:08,500
Why? The only two birds that aren't
dancing are sitting over there.
286
00:23:13,320 --> 00:23:14,320
Oh, dear.
287
00:23:15,139 --> 00:23:16,200
Yeah, they're men, aren't they?
288
00:23:17,220 --> 00:23:18,220
I don't know.
289
00:23:20,360 --> 00:23:23,280
Wouldn't fancy trying to find out. It'd
be a terrible disappointment either way.
290
00:23:25,660 --> 00:23:26,800
I'm sure they're fellas.
291
00:23:28,120 --> 00:23:29,120
Look, they're moving.
292
00:23:37,500 --> 00:23:39,340
Just shows you how wrong you can be,
doesn't it?
293
00:23:40,580 --> 00:23:43,520
Still don't fancy tripping the light
fantastic round the dance floor with
294
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
though.
295
00:24:06,139 --> 00:24:07,400
She's obviously not coming.
296
00:24:08,020 --> 00:24:09,120
Something's happened to her.
297
00:24:10,640 --> 00:24:11,660
Come on, let's go.
298
00:24:13,120 --> 00:24:14,520
I've had a bellyful of this place.
299
00:24:36,010 --> 00:24:37,330
Have you a light, monsieur?
300
00:24:43,630 --> 00:24:46,590
Is this the end for our two heroes?
301
00:24:46,870 --> 00:24:50,950
What of Madame Cotlot? Is she in some
bedroom somewhere, lying in wait with a
302
00:24:50,950 --> 00:24:53,370
silencer? Or lying in silence with a
waiter?
303
00:24:54,850 --> 00:24:59,510
Find out next week in another exciting
episode, Villa of a Villainy.
304
00:25:06,600 --> 00:25:10,640
Here is a very funny joke that will make
you laugh.
305
00:25:11,000 --> 00:25:13,920
Well, I don't suppose it will make
everybody laugh.
306
00:25:14,200 --> 00:25:18,360
I mean, that, as I have said before,
from this very chair, is a matter of
307
00:25:18,360 --> 00:25:23,120
circumstances. I mean, if your wife has
gone off to her pottery class and left
308
00:25:23,120 --> 00:25:28,700
you at home explaining the Kama Sutra to
the Swedish au pair, then we won't get
309
00:25:28,700 --> 00:25:30,380
much change out of you until the
epilogue.
310
00:25:34,760 --> 00:25:36,900
but good luck and try not to break
anything.
311
00:25:38,560 --> 00:25:42,380
Now, I found this joke, I'll be honest,
I found this joke when I was browsing
312
00:25:42,380 --> 00:25:48,380
through the Reader's Digest, November
1947, and I read it between an article
313
00:25:48,380 --> 00:25:52,480
entitled I Neglected My Spleen and My
Kneecaps Fell Off and
314
00:25:52,480 --> 00:25:59,420
a very interesting piece about a lady
who brought up a
315
00:25:59,420 --> 00:26:03,340
family of 14 with one hand while waiting
for director inquiries.
316
00:26:10,570 --> 00:26:16,330
few letters about that one. Now, this
joke, this joke is actually the first
317
00:26:16,330 --> 00:26:18,990
story I ever told when I came into show
business.
318
00:26:19,230 --> 00:26:22,790
Now, I went into show business, you
know, when my father's business went
319
00:26:23,130 --> 00:26:25,110
He was running a damaged pet shop.
320
00:26:27,230 --> 00:26:31,790
You know, you could go in and you could
go in and get, you know, a flat
321
00:26:31,790 --> 00:26:32,790
hedgehog.
322
00:26:43,560 --> 00:26:48,620
And if two cats collided, he would
collect what was left and try and make
323
00:26:48,620 --> 00:26:49,620
good one.
324
00:26:51,780 --> 00:26:55,620
However, I say, I actually told this
joke at my very first stage appearance,
325
00:26:55,900 --> 00:27:00,160
which was at a little night spot in
downtown Stoke Poges.
326
00:27:02,400 --> 00:27:06,080
The St John's Women's Institute, our go
-go, it was called.
327
00:27:07,340 --> 00:27:10,720
We used to get a pretty motley crowd in
there, you know, mostly.
328
00:27:11,530 --> 00:27:13,390
Cigarette smokers and aspirin drinkers.
329
00:27:15,030 --> 00:27:17,570
With a sprinkling of centipod drinkers.
330
00:27:18,570 --> 00:27:19,570
On the run.
331
00:27:22,730 --> 00:27:25,230
And the heavy mob from Weight Watchers.
332
00:27:26,610 --> 00:27:32,230
Now, if you... One
333
00:27:32,230 --> 00:27:36,090
of the centipod drinkers trying to get
out.
334
00:28:05,480 --> 00:28:09,520
If you were known in this club, you
could sometimes buy, you know, a hot
335
00:28:09,520 --> 00:28:14,540
knitting pattern or a... or a packet of
saucy brass rubbings.
336
00:28:15,600 --> 00:28:19,580
And if you didn't care to watch the
cabaret and you fancied a little
337
00:28:19,700 --> 00:28:24,480
you could go upstairs to the Doris
Archer room, which incidentally was
338
00:28:24,480 --> 00:28:30,200
renamed the Arthur Stomp Weasel Suite as
a mark of respect for the old caretaker
339
00:28:30,200 --> 00:28:32,820
who was accidentally locked in all night
with the scoutmaster.
340
00:28:36,010 --> 00:28:37,350
And it's never been the same since.
341
00:28:38,270 --> 00:28:39,630
Or never been the same since.
342
00:28:40,910 --> 00:28:42,370
Lots of letters about that as well.
343
00:28:44,090 --> 00:28:48,770
Some say it was an accident and some say
it was done on purpose because he was
344
00:28:48,770 --> 00:28:50,690
suspected of being a traffic warden's
narc.
345
00:28:52,250 --> 00:28:57,690
I remember the gaming room very, very
clearly.
346
00:28:58,210 --> 00:29:01,290
It was just opened and they were very,
very short of equipment.
347
00:29:01,870 --> 00:29:07,110
Good heavens. I saw a chap call
abundance declare on six, seven, eight
348
00:29:07,330 --> 00:29:09,790
three beer mats, two Ravitas and a
Marley Tire.
349
00:29:12,570 --> 00:29:18,290
Anyway, all that is really nothing to do
with what I set out to tell you.
350
00:29:18,570 --> 00:29:21,270
I seem to have wandered from the point a
bit.
351
00:29:21,630 --> 00:29:24,050
Sometimes I wish I'd kept on that
course.
352
00:29:24,710 --> 00:29:26,650
I took the course once in positive
thinking.
353
00:29:29,180 --> 00:29:31,660
Did it for two years, and I couldn't
make up my mind whether to stay on or
354
00:29:36,080 --> 00:29:37,920
At last, I've got it.
355
00:29:38,760 --> 00:29:45,420
And I also remember the joke. Well, the
story concerns a lady who advertised for
356
00:29:45,420 --> 00:29:46,279
a handyman.
357
00:29:46,280 --> 00:29:49,420
And a chap turned up, and she said, now,
she said, I shall want you to look
358
00:29:49,420 --> 00:29:51,400
after the garden and paint the garage.
359
00:29:51,780 --> 00:29:55,940
And he said, well, I'm sorry, I don't do
gardening on account of my back, and I
360
00:29:55,940 --> 00:29:58,280
am allergic to paint. She said, well...
361
00:29:58,610 --> 00:29:59,810
Could you mend the fence?
362
00:30:00,050 --> 00:30:02,630
He said, well, he said, that's
carpentry, isn't it? He said, I don't
363
00:30:02,630 --> 00:30:06,470
carpentry. She said, well, could you,
you could clean the windows.
364
00:30:07,170 --> 00:30:10,330
Well, he said, no, he said, I might fall
off the ladder and kill myself, you
365
00:30:10,330 --> 00:30:11,149
know.
366
00:30:11,150 --> 00:30:13,310
I don't want to do that because I'm all
I've got.
367
00:30:14,790 --> 00:30:18,150
She said, well, my good man, he said, I
don't, she said, I don't wish to hurt
368
00:30:18,150 --> 00:30:20,850
your feeling, she said, but to be
perfectly frank.
369
00:30:21,370 --> 00:30:25,730
You seem to me to be about as much good
as a glass eye or a joke book at a
370
00:30:25,730 --> 00:30:26,730
funeral.
371
00:30:27,270 --> 00:30:32,510
She said to him, what makes you think
you're so handy?
372
00:30:32,910 --> 00:30:34,750
He said, well, I only live round the
corner.
373
00:31:01,370 --> 00:31:02,370
Thank you, thank you.
374
00:31:03,030 --> 00:31:07,210
Just a quick word before we start off.
Due to circumstances beyond his control,
375
00:31:07,290 --> 00:31:12,450
the lad who was playing the part of
Rodney had to get married on Saturday
376
00:31:12,450 --> 00:31:14,870
at this moment having a wonderful time
up a Swiss Alp.
377
00:31:16,450 --> 00:31:20,850
George Biggins, however, has agreed to
play the part at an hour's notice and
378
00:31:20,850 --> 00:31:22,130
shut the butcher shop early especially.
379
00:31:23,110 --> 00:31:26,810
My wife's still playing one of the
lovers, so we hope for a bit of fun
380
00:31:27,590 --> 00:31:31,820
By the by, if there are any men, who
wish to join the Dramatic Society. Not
381
00:31:31,820 --> 00:31:33,940
women. I've got enough of those to last
me a lifetime.
382
00:31:34,480 --> 00:31:35,480
They're just men.
383
00:31:35,800 --> 00:31:38,280
Please see me after the performance
backstage, will you?
384
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
If you can get round.
385
00:31:39,880 --> 00:31:41,400
No room to swing a cat back here.
386
00:31:42,120 --> 00:31:44,000
Young Trevor will have to find another
hobby.
387
00:31:45,180 --> 00:31:46,760
We've painted all the scenery ourselves.
388
00:31:47,000 --> 00:31:49,060
Right, on we go then. Let's get on with
it, could we? Thank you.
389
00:31:49,400 --> 00:31:50,420
Right, let's get on.
390
00:32:05,230 --> 00:32:06,230
Something's on the table.
391
00:32:22,150 --> 00:32:26,650
So, this is the elegant Mayfair flat
I've heard so much about.
392
00:32:28,390 --> 00:32:29,490
It's beautiful.
393
00:32:30,110 --> 00:32:34,310
Tell me, what's it like being a
successful novelist, Charles?
394
00:32:44,650 --> 00:32:45,650
at the same time.
395
00:32:51,030 --> 00:32:53,110
Money isn't everything, darling.
396
00:32:53,730 --> 00:32:54,730
Money?
397
00:32:58,150 --> 00:33:03,170
Money cannot bring happiness, but it
enables you to be miserable in comfort.
398
00:33:05,010 --> 00:33:07,050
What has money brought me, dear?
399
00:33:07,390 --> 00:33:09,210
You've got your yacht in camp.
400
00:33:09,750 --> 00:33:12,410
Oh, you're so lucky. You can lie on
the...
401
00:33:13,770 --> 00:33:14,770
Oh, summer.
402
00:33:14,870 --> 00:33:15,870
Heaven.
403
00:33:17,210 --> 00:33:19,590
I get tired of lying in cans.
404
00:33:22,610 --> 00:33:24,950
One feels so like a sardine.
405
00:34:36,080 --> 00:34:37,659
He's miles away up at Oxford.
406
00:34:40,219 --> 00:34:41,880
Master Radley, sir.
407
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
Good heavens.
408
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
What?
409
00:34:45,739 --> 00:34:46,739
Hello,
410
00:34:51,659 --> 00:34:52,659
Pops.
411
00:34:53,060 --> 00:34:54,900
Radley, why are you not up at Oxford?
412
00:34:55,219 --> 00:34:57,860
They sent me down, Pops. Dash rotten.
413
00:34:58,200 --> 00:34:59,220
Look, wasn't it?
414
00:35:06,320 --> 00:35:10,800
person like you by pushing you aside in
such a way. Like that.
415
00:35:13,200 --> 00:35:17,460
How dare they put a sensitive person
aside?
416
00:35:17,880 --> 00:35:21,600
I mean, they know you must be... I mean,
they treat you... Thank you very much.
417
00:35:21,700 --> 00:35:26,260
They treat you as though you're some...
Treat you as though you're some country
418
00:35:26,260 --> 00:35:27,260
bumpkin.
419
00:35:28,420 --> 00:35:30,140
Cynthia will mix you a cocktail.
420
00:35:46,630 --> 00:35:49,270
I thought I'd never see you again.
421
00:35:49,870 --> 00:35:54,510
Charles, your father doesn't know about
us, does he?
422
00:35:54,850 --> 00:35:55,850
I've told him.
423
00:35:56,730 --> 00:35:58,070
I've told him nothing.
424
00:36:20,970 --> 00:36:24,470
Well, as long as it's a little one, I'm
not really old enough.
425
00:36:30,270 --> 00:36:31,450
Er, no.
426
00:36:31,750 --> 00:36:32,750
What?
427
00:36:33,790 --> 00:36:39,730
We both know what we were doing. We both
know that. We both know what we were
428
00:36:39,730 --> 00:36:40,730
doing.
429
00:37:15,259 --> 00:37:16,259
disconnected. Knockers!
430
00:37:19,400 --> 00:37:23,220
If you want people to leave you alone,
you should have your knockers
431
00:37:23,220 --> 00:37:24,220
disconnected.
432
00:37:47,700 --> 00:37:48,700
forever.
433
00:37:49,020 --> 00:37:50,780
I don't know where to start.
434
00:37:51,740 --> 00:37:52,740
Turn over.
435
00:38:02,400 --> 00:38:04,640
What a curious expression, Snithier.
436
00:39:06,920 --> 00:39:09,920
I'm going to look for my son and tell
him that his Cynthia's flat out on the
437
00:39:09,920 --> 00:39:15,280
sofa, on top of which his son is
behaving very underhanded behind his
438
00:39:15,400 --> 00:39:16,660
under his very nose.
439
00:40:00,200 --> 00:40:01,560
So this is the end.
440
00:40:33,160 --> 00:40:34,160
this old girl.
441
00:40:34,360 --> 00:40:38,660
I am her husband, Gaston Gerard, at your
service.
442
00:40:39,020 --> 00:40:45,000
I come from France.
443
00:40:45,420 --> 00:40:46,960
Did you not get my letter?
444
00:40:47,500 --> 00:40:52,700
Husband? Oh, it's true. I've deceived
you. You, Rodney, your father, your
445
00:40:52,700 --> 00:40:56,540
grandfather. But I don't care. All I
wanted was adventure.
446
00:40:57,080 --> 00:41:00,000
Oh, well, if that's how things are, then
I am off.
447
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
I'm going back to somewhere.
448
00:41:02,840 --> 00:41:04,300
Well, I know I'm always welcome.
449
00:41:41,770 --> 00:41:42,770
you again.
450
00:42:31,880 --> 00:42:35,600
Well, that's all for this week. Next
week, we'll have an excerpt from the new
451
00:42:35,600 --> 00:42:42,340
grand opera, Eskimo Nell, in which a 17
-stone contralto sings, You're tiny and
452
00:42:42,340 --> 00:42:43,340
it's frozen.
453
00:42:49,880 --> 00:42:53,360
And we'll have with us a very, very
unlucky man.
454
00:42:53,600 --> 00:42:57,320
He crossed an enormous pear tree with a
couple of blue tits.
455
00:43:01,100 --> 00:43:02,660
enormous pair of blue trees.
456
00:43:07,580 --> 00:43:10,780
But here's the late news.
457
00:43:11,760 --> 00:43:15,880
Streakers in the greater London area are
now being faced with Scotland Yard's
458
00:43:15,880 --> 00:43:18,740
latest countermeasure, police dogs with
wet noses.
459
00:43:21,100 --> 00:43:24,560
And at this evening's meeting of the
Clock and Watchmakers Federation, the
460
00:43:24,560 --> 00:43:27,820
chairman was given a big hand, the vice
-chairman a little hand, and the meeting
461
00:43:27,820 --> 00:43:28,820
was round up.
462
00:43:30,730 --> 00:43:34,790
News from the courts. British Rail won
their case against a party of rabbis
463
00:43:34,790 --> 00:43:38,570
today. They claimed that though they
were the children of Israel, this did
464
00:43:38,570 --> 00:43:40,150
entitle them to travel half -fair.
465
00:43:44,410 --> 00:43:48,450
And in the divorce court, a man told the
judge that his wife, an enthusiastic
466
00:43:48,450 --> 00:43:52,770
traffic warden, had painted double
yellow lines around her waist and had
467
00:43:52,770 --> 00:43:54,330
him 15 times already this month.
468
00:43:55,850 --> 00:43:59,030
He didn't mind paying the fines, but he
did object when she kept towing him
469
00:43:59,030 --> 00:44:00,030
away.
470
00:44:03,760 --> 00:44:06,540
Well, that's all we have time for this
week, so it's goodnight from me. And
471
00:44:06,540 --> 00:44:07,540
goodnight from him. Goodnight.
37937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.