All language subtitles for The Two Ronnies s04e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,860 --> 00:00:32,220 Good evening. It's nice to be with you again, isn't it, Ronnie? Yes, it is. And 2 00:00:32,220 --> 00:00:35,680 in a packed programme tonight, we shall be hearing about a new diet of cenopods 3 00:00:35,680 --> 00:00:40,660 and garlic from a man who's already lost 12 pounds and all his friends. 4 00:00:42,520 --> 00:00:47,200 And we'll have with us a man who is so superstitious he got stuck in a lift 5 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 13 strippers and he pressed the alarm button. 6 00:00:52,440 --> 00:00:56,260 But first... But first, the news. 7 00:00:56,760 --> 00:01:01,020 After weeks of speculation, Death Watch Beetle has been confirmed in Canterbury 8 00:01:01,020 --> 00:01:04,620 Cathedral. During the ceremony, the Archbishop also confirmed three mice, 9 00:01:04,620 --> 00:01:05,620 bats and a spider. 10 00:01:06,760 --> 00:01:12,940 Due to heavy fog in central London, Susan Hampshire, who's playing Peter 11 00:01:13,220 --> 00:01:16,820 couldn't land at the Coliseum and had to be diverted to Manchester Opera House. 12 00:01:19,920 --> 00:01:23,900 The Ministry of Defence have announced new pay scales for the army, heavily 13 00:01:23,900 --> 00:01:25,200 favouring the NCOs. 14 00:01:25,660 --> 00:01:28,760 Said a new recruit, it's all very well for the sergeants and the corporals, but 15 00:01:28,760 --> 00:01:30,200 it's a nasty blow to the privates. 16 00:01:32,480 --> 00:01:38,120 Angela Wainwright, the station announcer at Victoria, today married engine 17 00:01:38,120 --> 00:01:39,680 driver Dick Crankshaw. 18 00:01:43,280 --> 00:01:48,340 Her dress was a white organdy with lace bodice, and her train was 20 minutes 19 00:01:48,340 --> 00:01:49,340 late. 20 00:01:52,910 --> 00:01:56,910 In the Magic Circle golf tournament this afternoon, the great Misto paused at 21 00:01:56,910 --> 00:01:59,550 the 13th hole and turned his golf ball into a toad. 22 00:02:00,710 --> 00:02:02,390 Afterwards, he got a toad in the hole and won. 23 00:02:04,490 --> 00:02:10,070 And we've just heard that a cement mixer has collided with a prison van on the 24 00:02:10,070 --> 00:02:11,070 Kingston Bypass. 25 00:02:11,390 --> 00:02:14,690 Motorists are asked to be on the lookout for 16 hardened criminals. 26 00:02:20,510 --> 00:02:22,270 In the sketch that follows... 27 00:02:22,510 --> 00:02:26,210 I shall be practising for the ice -dead foot, and I shall be practising for the 28 00:02:26,210 --> 00:02:27,210 loose -dead foot. 29 00:02:38,530 --> 00:02:40,470 Good day, Inspector Jay. 30 00:02:41,170 --> 00:02:43,270 Morning, Dawning. Any news of the girder murder? 31 00:02:45,070 --> 00:02:48,510 Yes, sir. He was shot in ox -shot by bag -shot with a slingshot full of book 32 00:02:48,510 --> 00:02:49,510 -shot. 33 00:02:49,830 --> 00:02:51,110 He's not shot in bag -shot. 34 00:02:51,450 --> 00:02:54,970 Well, you must be pleased that situation's eased. The relief is beyond 35 00:02:55,250 --> 00:02:59,190 Chief. In my mind, this one's for a blank, and I've only got you to thank. 36 00:02:59,190 --> 00:03:01,170 right, all right. This is the fawning dawning. 37 00:03:01,610 --> 00:03:05,010 I'm glad to hear your head is clear. It needs more space for the Mrs May's case 38 00:03:05,010 --> 00:03:06,010 to take its place. 39 00:03:07,970 --> 00:03:11,250 The Mrs May's case, have they traced the face? No, and what's more, the 40 00:03:11,250 --> 00:03:12,310 nightness is still missing, too. 41 00:03:12,590 --> 00:03:15,910 Ah, is she sure which nightness she was wearing? She's not mistaken which was 42 00:03:15,910 --> 00:03:17,670 taken. How come, little chum? 43 00:03:18,110 --> 00:03:19,110 Well... 44 00:03:20,620 --> 00:03:24,320 A voluptuous Mrs. Mace, each of her night dresses are equally attractively 45 00:03:24,320 --> 00:03:25,680 seductive or seductively attractive. 46 00:03:26,120 --> 00:03:30,020 Whatever she wore, she would always be a bountiful, beautiful nightie for. 47 00:03:32,440 --> 00:03:36,200 I've heard she's a grand lady to have as a landlady. I've been told her teapot's 48 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 never cold. 49 00:03:38,570 --> 00:03:42,230 I would be delighted to be selected to inspect her, Inspector. Any prospect of 50 00:03:42,230 --> 00:03:46,450 any suspect? Yes, three. Two of them are actors who lodge with Grace, Mrs Mace, 51 00:03:46,550 --> 00:03:47,550 at her place in the chase. 52 00:03:47,730 --> 00:03:51,930 One is Leo Mighty, a leading man well known for his portrayal of farmers, 53 00:03:52,070 --> 00:03:53,170 charmers and men in pyjamas. 54 00:03:54,190 --> 00:03:57,670 The other one is Roger Manger, the stage manager who once played a mad stranger 55 00:03:57,670 --> 00:03:59,950 in a film with Stuart Granger called Deadly Danger. 56 00:04:01,130 --> 00:04:05,050 May I add another to the list if I am not being bumptious or presumptuous? 57 00:04:05,929 --> 00:04:09,650 Sergeant Bodger. Bodger? The replacement constable from Dunstable. You must be 58 00:04:09,650 --> 00:04:10,388 mad, lad. 59 00:04:10,390 --> 00:04:11,770 Just a theory, dearie. 60 00:04:13,770 --> 00:04:16,829 May I sit down? Please make yourself comfrey, Humphrey. 61 00:04:18,290 --> 00:04:22,330 It's just that Sergeant Bodger has a face like a fit, which happens to fit 62 00:04:22,330 --> 00:04:25,770 face on the photo fit in the first place, and is often to be found round at 63 00:04:25,770 --> 00:04:27,770 place in the chase, filling his face with fried fish. 64 00:04:28,010 --> 00:04:29,010 Fried fish? 65 00:04:29,420 --> 00:04:32,420 Fried by Grace, Mrs. Mace, mostly place or days. 66 00:04:32,700 --> 00:04:37,180 But surely Leo Mighty is much more likely. I mean, he's there nightly. 67 00:04:37,180 --> 00:04:40,200 looked very flighty in her nightie. It'd be the sort of toffee trying to pull it 68 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 up. 69 00:04:43,200 --> 00:04:46,780 Possibly, but here is something you don't know. I don't know. I have heard 70 00:04:46,780 --> 00:04:47,780 with Roger. 71 00:04:47,800 --> 00:04:52,720 Roger? The lodger. Oh, Roger Manger, who played the stranger with Granger. He 72 00:04:52,720 --> 00:04:56,800 says he saw Leo taking the night rest. He was staring through the keyhole in 73 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 Mrs. Mace's door. 74 00:04:58,080 --> 00:05:02,100 What? He dared to stare through there? Would he swear he saw Leo Mighty take 75 00:05:02,100 --> 00:05:05,100 nightie? He'll do plenty of swearing. No wonder he was staring. It was the night 76 00:05:05,100 --> 00:05:06,100 dress she was wearing. 77 00:05:06,120 --> 00:05:07,640 What? Surely not. 78 00:05:07,900 --> 00:05:11,380 He jumped on the bed and pulled it over her head. She went red, so he fled. And 79 00:05:11,380 --> 00:05:12,920 he hid himself in the shed and wished he was dead. 80 00:05:13,140 --> 00:05:16,080 She was going to call her cousin Ted, but she went dizzy in the head, so she 81 00:05:16,080 --> 00:05:17,880 on the bed instead and went red. So you said. 82 00:05:21,260 --> 00:05:22,320 Roger is a liar. 83 00:05:23,000 --> 00:05:25,300 Have you any proof, you silly old poof? 84 00:05:26,880 --> 00:05:30,570 I have seen the... bedroom where Mrs. Mace sleeps. It's an attic, therefore 85 00:05:30,570 --> 00:05:32,770 story about pulling the nightdress over her head must be false. 86 00:05:33,010 --> 00:05:35,550 He must have pulled the nightgown right down. There's no headroom in her 87 00:05:35,550 --> 00:05:36,550 bedroom. 88 00:05:37,010 --> 00:05:40,190 So Roger is right. Roger's the culprit. Game, set, and match. So ends the 89 00:05:40,190 --> 00:05:42,650 disgraceful Grace Mace case. I'll just inform the inspector. 90 00:05:43,170 --> 00:05:45,150 Oh, the chief inspector. What a relief, inspector. 91 00:05:45,390 --> 00:05:46,390 Hello, inspector. 92 00:05:46,490 --> 00:05:50,090 Yes, we've solved the Mrs. Mace case. You will be glad to hear that Leo is 93 00:05:50,090 --> 00:05:52,050 innocent and so is Sergeant Bodger. Yes. 94 00:05:52,480 --> 00:05:55,320 In other words, it was not Leo Mighty who lifted the knight, it was Roger the 95 00:05:55,320 --> 00:05:57,320 Lodger, the soft -footed dodger, and not Sergeant Bodger, thank God. 96 00:06:07,620 --> 00:06:08,620 Good evening. 97 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 I'm a doctor. 98 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 Take it. 99 00:06:13,680 --> 00:06:18,420 Now, I'm not allowed to reveal my name for reasons of professional etiquette. 100 00:06:18,750 --> 00:06:22,770 Now, I fully agree with this, and so does my wife, Mrs. Ponson Wilberforce. 101 00:06:26,750 --> 00:06:31,290 I'm not allowed to reveal my address, of course, but here is an eye test card 102 00:06:31,290 --> 00:06:32,290 for you to read. 103 00:06:39,170 --> 00:06:42,630 Never mind Harley Street, what about the National Health, I hear you ask? 104 00:06:42,990 --> 00:06:46,310 Or rather, I don't hear you ask, as I use a National Health hearing aid. 105 00:06:48,620 --> 00:06:51,380 There's nothing wrong with the doctors. Frankly, it's the patients. 106 00:06:51,680 --> 00:06:53,760 For a start, you're a pretty unhealthy lot. 107 00:06:54,580 --> 00:06:59,000 Now, a recent survey showed that 99 .5 % of patients had something wrong with 108 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 them. 109 00:07:00,260 --> 00:07:02,000 The other half was a malingering dwarf. 110 00:07:04,580 --> 00:07:07,480 So where do you come in? Well, I'm hoping that you won't. 111 00:07:08,320 --> 00:07:11,700 Now, if you wake up every morning feeling something terrible, get a 112 00:07:19,280 --> 00:07:21,320 Catch something, it may be catching, so don't send for me. 113 00:07:21,560 --> 00:07:24,820 And don't come and see me either. The last place you should be if you're ill 114 00:07:24,820 --> 00:07:26,120 my drafty, unheated surgery. 115 00:07:27,160 --> 00:07:29,000 People come to me with such trivial complaints. 116 00:07:29,300 --> 00:07:32,520 A man came to me this morning and said, Doctor, there's something hopping about 117 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 inside my head. 118 00:07:34,840 --> 00:07:36,760 Ridiculous. I send for away with a flea in his ear. 119 00:07:38,760 --> 00:07:43,120 Now, if you really must come to me, we have to go through the whole dreary 120 00:07:43,120 --> 00:07:44,420 business of diagnosis. 121 00:07:44,680 --> 00:07:47,000 Now, diagnosis is very like diarrhoea. 122 00:07:49,770 --> 00:07:51,490 you get it in your gnosis instead of in your rear. 123 00:07:53,270 --> 00:07:54,730 But why not do it yourself? 124 00:07:55,130 --> 00:07:58,290 Diagnose your trouble, suggest a treatment, get yourself some medicine 125 00:07:58,290 --> 00:07:59,470 well and just send me the money. 126 00:08:01,010 --> 00:08:06,590 Now, here is how to diagnose things. Here is a diagram here of a person of 127 00:08:06,590 --> 00:08:07,590 either sex. 128 00:08:07,910 --> 00:08:09,490 Now, most of you are one or the other. 129 00:08:13,210 --> 00:08:16,330 And for those of you who are the other, I can send you some hormone tablets. 130 00:08:20,330 --> 00:08:24,210 is this bit here between the hair and the chemist's shop. 131 00:08:28,090 --> 00:08:30,530 We have to say chemist's shop. We're not allowed to advertise. 132 00:08:31,530 --> 00:08:37,409 Now, here is the esophagus, and here is the waistcoat. Now, I know very little 133 00:08:37,409 --> 00:08:41,409 about the esophagus, but a pain here in the waistcoat means that your wallet is 134 00:08:41,409 --> 00:08:43,110 too full, and I can certainly help you there. 135 00:08:45,370 --> 00:08:49,070 Now, a pain here would be due to this drawing pin. 136 00:08:54,270 --> 00:08:57,610 And, of course, growing pains are experienced here in the groin. 137 00:09:02,590 --> 00:09:09,450 Now, you can always examine yourself with this stethoscope. You'll notice 138 00:09:09,450 --> 00:09:10,349 got three ends. 139 00:09:10,350 --> 00:09:15,010 You put one end in your right ear, like that, one under your left armpit, and 140 00:09:15,010 --> 00:09:16,010 this bit in your mouth. 141 00:09:17,470 --> 00:09:22,070 This way, you can talk to yourself, listen to your armpit, and play Amazing 142 00:09:22,070 --> 00:09:23,070 Grace all at the same time. 143 00:09:26,600 --> 00:09:31,080 Now to help you further, here is something absolutely revolting in a 144 00:09:32,240 --> 00:09:34,720 To a trained doctor, there's no doubt about what that is. 145 00:09:35,880 --> 00:09:37,240 It's a gherkin from the chip shop. 146 00:09:44,040 --> 00:09:45,440 I'll take that out for you later, sir. 147 00:09:49,240 --> 00:09:52,400 Appointments. Now appointments can be a very sore point with patients. 148 00:09:52,760 --> 00:09:54,500 Now if you have got a sore point... 149 00:09:54,780 --> 00:09:56,500 it is best to apply a local anaesthetic. 150 00:09:58,120 --> 00:10:00,880 Simply go round to your local and keep drinking till the soreness is gone. 151 00:10:02,540 --> 00:10:04,640 You will soon know when you're cured you'll fall over. 152 00:10:05,940 --> 00:10:09,180 However, if you must see a doctor, you will have to book ahead. It's no use 153 00:10:09,180 --> 00:10:11,800 ringing him up and saying, Doctor, I've got the flu. He'll be fully booked. 154 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 You've got to say, Doctor, I'm going to have the flu on March the 14th. 155 00:10:16,220 --> 00:10:19,720 One should also always give alternative dates and, if possible, alternative 156 00:10:19,720 --> 00:10:20,720 illnesses. 157 00:10:20,940 --> 00:10:24,080 Now, don't wait around until you get into the surgery before you undress. 158 00:10:24,550 --> 00:10:25,550 undress in the waiting room. 159 00:10:26,830 --> 00:10:29,750 This not only saves the doctor a lot of time, it amuses the other patients. 160 00:10:34,630 --> 00:10:38,370 Now, here is an X -ray of a man who swallowed 21 peas. 161 00:10:40,830 --> 00:10:44,990 This man's wife dreamed she was playing a fruit machine all night, and when he 162 00:10:44,990 --> 00:10:46,990 woke up, he had a mouthful of coins and a very sore arm. 163 00:10:51,950 --> 00:10:54,990 Now, in this case, I prescribed liquid paraffin, but so far there's been little 164 00:10:54,990 --> 00:10:55,990 change. 165 00:11:00,950 --> 00:11:03,290 Tomorrow I'm going to give him three plums and try for the jackpot. 166 00:11:05,010 --> 00:11:08,330 So let me sum up. As a doctor, my advice to those who aren't too well is to 167 00:11:08,330 --> 00:11:12,210 dress warmly and go for a walk in the fog, or in other words, wrap up and get 168 00:11:12,210 --> 00:11:13,210 lost. Good night. 169 00:11:17,970 --> 00:11:21,590 Well, Helen, I suppose you could say with some safety that we've... We've 170 00:11:21,590 --> 00:11:26,470 arrived, eh? Got everything one could possibly ask for. Beautiful clothes, a 171 00:11:26,470 --> 00:11:32,110 yacht, heated swimming pool in the garden, Rolls -Royce in the garage, 172 00:11:32,750 --> 00:11:37,530 period house in the country, original paintings on the wall. 173 00:11:38,070 --> 00:11:41,550 I only wish every woman could have had a husband like mine. 174 00:11:42,170 --> 00:11:44,750 Yes, it's a pity you didn't live to enjoy it, eh? 175 00:11:56,020 --> 00:11:57,940 da da da da da da da 176 00:13:50,640 --> 00:13:55,080 Britain's best -known losers, and Charlie Farley, a man who would have had 177 00:13:55,080 --> 00:13:58,180 it takes if someone hadn't taken it first, were in a tight spot. 178 00:13:59,340 --> 00:14:04,740 They had orders from MI6 to locate the formula for the deadly, clumsy drug, 179 00:14:04,960 --> 00:14:09,660 which was undermining the authority of famous and important people all over the 180 00:14:09,660 --> 00:14:10,660 world. 181 00:14:10,760 --> 00:14:15,660 No sooner had they accepted the case, however, than their superior was 182 00:14:15,660 --> 00:14:16,660 poisoned. 183 00:14:16,880 --> 00:14:19,080 This, then, is the story so far. 184 00:14:19,680 --> 00:14:22,980 Except for viewers in Scotland, where the story is as follows. 185 00:14:27,020 --> 00:14:31,680 Peggy Macmillan and Charlie Fairley, those two broad -breasted cocks of the 186 00:14:31,680 --> 00:14:36,200 north, are called into headquarters of Scottish intelligence in Shokey Hall 187 00:14:36,200 --> 00:14:41,280 Street after hearing of a terrible drug which quietens down Scottish football 188 00:14:41,280 --> 00:14:42,280 fans. 189 00:14:43,440 --> 00:14:47,800 Meanwhile, back in civilisation, the hunt is on. 190 00:14:57,520 --> 00:14:58,520 an airport. 191 00:14:58,620 --> 00:15:02,940 It is from here that Piggy and Charlie are destined to take the first hesitant 192 00:15:02,940 --> 00:15:05,860 step on a downward path that could lead to destruction. 193 00:15:06,440 --> 00:15:10,300 And if you're wondering why Charlie doesn't seem to be around, remember the 194 00:15:10,300 --> 00:15:12,240 airfares have all just gone up again. 195 00:15:18,520 --> 00:15:19,299 That's all. 196 00:15:19,300 --> 00:15:20,340 We're still in London. 197 00:16:19,160 --> 00:16:21,140 Why don't we stop, Chief? 198 00:16:23,120 --> 00:16:24,220 I'm having a snack. 199 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 after this. 200 00:16:27,540 --> 00:16:30,280 It's all money, isn't it? It's all money saved, isn't it? 201 00:16:30,540 --> 00:16:31,880 Why is it always me? 202 00:16:32,540 --> 00:16:35,380 Don't be daft. Where are we going to find a trunk my size? 203 00:16:36,540 --> 00:16:37,860 Where are you addressing me? 204 00:16:38,460 --> 00:16:39,640 No, I was talking to myself. 205 00:16:40,260 --> 00:16:41,680 Why? I'm insane. 206 00:16:46,580 --> 00:16:47,580 Here, chief. 207 00:16:48,700 --> 00:16:49,700 What? 208 00:16:50,120 --> 00:16:51,380 Can I have a drink? 209 00:16:53,380 --> 00:16:54,920 Are you sure you want one? 210 00:17:05,710 --> 00:17:06,710 the orange juice. 211 00:17:38,280 --> 00:17:39,760 Perhaps you've got the tubes mixed up. 212 00:19:18,670 --> 00:19:20,230 She's working her way across the continent. 213 00:19:20,710 --> 00:19:21,950 Got friendly this morning. 214 00:19:22,970 --> 00:19:24,950 Not as friendly as you got this afternoon, I bet. 215 00:19:25,570 --> 00:19:27,950 You've been squashed together in there all through the flight. 216 00:19:28,770 --> 00:19:31,090 So she was the excess baggage they charged me for. 217 00:19:31,370 --> 00:19:32,850 Well, I couldn't eat, I couldn't drink. 218 00:19:33,190 --> 00:19:34,190 Had to do something. 219 00:19:35,310 --> 00:19:37,690 I was a bit dodgy during the loading and unloading. 220 00:19:38,190 --> 00:19:40,510 One point they turned us completely upside down. 221 00:19:40,710 --> 00:19:42,190 Thought I'd bitten off more than I could chew. 222 00:20:00,140 --> 00:20:02,640 I wonder if this is the sort of hotel you can leave your shoes out to get 223 00:20:07,840 --> 00:20:11,180 I have certain information to impart to your highness. 224 00:20:11,560 --> 00:20:14,980 Ah, well, then impart it. Impart it. I am all ears. 225 00:20:15,200 --> 00:20:15,979 I know. 226 00:20:15,980 --> 00:20:18,560 What? I am telling you. I am told. 227 00:20:18,780 --> 00:20:20,220 Yes, I am told. 228 00:20:20,540 --> 00:20:22,940 I'm not telling you who told me, but I am told. 229 00:20:23,220 --> 00:20:26,780 What are you told? I'm telling you. You're not telling me. You keep telling 230 00:20:26,780 --> 00:20:27,519 you are told. 231 00:20:27,520 --> 00:20:28,580 Are you not telling me? 232 00:20:30,090 --> 00:20:33,610 Please tell me what you are told without further to -do -ment, or I shall take 233 00:20:33,610 --> 00:20:35,830 my fist and punch you in the mouth, you little scoundrel. 234 00:20:36,370 --> 00:20:40,110 You are not playing your beats correctly. I'm not telling you at all. 235 00:20:40,490 --> 00:20:42,090 Now, please, you're getting camp now. 236 00:20:42,630 --> 00:20:46,050 I'm not getting camp. You're getting very camp of late, you are. I'm not 237 00:20:46,050 --> 00:20:50,850 camp. I'm telling you that I hear that those two English fools have arrived in 238 00:20:50,850 --> 00:20:51,729 the hotel. 239 00:20:51,730 --> 00:20:55,030 Ah, the detectives? Those are the very them of which I speak. 240 00:20:55,230 --> 00:20:56,230 Ah. 241 00:20:57,260 --> 00:21:00,180 to spy upon them as arranged by the almighty Mr. 242 00:21:00,440 --> 00:21:04,760 Greensleeves. And the oriental snake in the ointment, Mr. 243 00:21:04,980 --> 00:21:05,980 Bob Job. 244 00:21:06,160 --> 00:21:10,940 We must start at once. There's no time like the future. 245 00:21:11,220 --> 00:21:13,100 It's going to be a great, great sport. 246 00:21:13,460 --> 00:21:16,460 Oh, great sport. But you must not get too excited. I'm not getting excited. 247 00:21:16,460 --> 00:21:18,860 are getting very excited. I'm not getting excited. You are getting 248 00:21:18,980 --> 00:21:20,820 That's a suede shoe you're polishing there. 249 00:21:25,260 --> 00:21:29,360 And even as our two shabby heroes prepare to hit the town in search of the 250 00:21:29,360 --> 00:21:33,780 clumsy drug, there approaches one more player in this grim drama of love and 251 00:21:33,780 --> 00:21:38,880 death. As yet, she had never taken part in the latter, but what a performer in 252 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 the former. 253 00:21:42,620 --> 00:21:46,840 She is the fabulous Madame Cocotte, beautiful, sultry manageress of the 254 00:21:46,840 --> 00:21:48,380 Metropole, a goddess. 255 00:21:48,800 --> 00:21:51,760 who is destined to win the hearts of at least one of the English detectives, 256 00:21:51,780 --> 00:21:54,860 apart, of course, from being one in the eye for both of them. 257 00:21:57,020 --> 00:22:00,700 Having heard of the British's arrival, she was on the move, and when she was on 258 00:22:00,700 --> 00:22:02,920 the move, no one else could keep still for long either. 259 00:22:39,210 --> 00:22:40,750 My name is Madame Cocotte. 260 00:22:41,350 --> 00:22:42,350 Is it really? 261 00:22:42,490 --> 00:22:44,130 I am the manager of the hotel. 262 00:22:44,870 --> 00:22:46,830 It's a very responsible job for a young lady. 263 00:22:48,850 --> 00:22:50,370 What's it like being the manager here? 264 00:22:51,550 --> 00:22:52,550 I manage. 265 00:22:53,170 --> 00:22:54,170 Yes, I bet you do. 266 00:22:54,450 --> 00:22:55,450 I bid you welcome. 267 00:22:56,010 --> 00:22:59,950 And wonder if you both would care to join me after dinner for a little drink 268 00:22:59,950 --> 00:23:01,090 my private quarters, sir? 269 00:23:01,370 --> 00:23:02,530 Yes, sure we would. 270 00:23:02,910 --> 00:23:05,470 You wouldn't mind drinking in a private quarters, would you, Chief? 271 00:23:05,970 --> 00:23:07,810 No, no, that would be very nice, sir, Madame. 272 00:23:08,770 --> 00:23:10,470 Eloise. Eloise Cockhart. 273 00:23:10,830 --> 00:23:11,830 How is it? 274 00:23:13,950 --> 00:23:17,390 Yes, that would be very nice indeed, yes. Shall we say about eight? 275 00:23:18,110 --> 00:23:19,110 Shall we? 276 00:23:19,510 --> 00:23:20,510 About eight. 277 00:23:20,610 --> 00:23:21,690 But I can't look forward. 278 00:23:22,150 --> 00:23:23,450 Oh, dear. 279 00:23:24,410 --> 00:23:25,810 I'm so sorry to be so clumsy. 280 00:23:34,630 --> 00:23:37,250 Is this the first evidence of a clumsy drug? 281 00:23:37,680 --> 00:23:38,920 here in this very hotel? 282 00:23:39,520 --> 00:23:43,240 Will Charlie Farley go drinking in Madame Cocotte's quarters? 283 00:23:44,000 --> 00:23:46,520 Has Piggy Malone been drinking them in already? 284 00:23:48,440 --> 00:23:54,900 These and very few other questions will be answered in another thrilling episode 285 00:23:54,900 --> 00:23:58,660 next week, A Drug on the Market. 286 00:24:16,400 --> 00:24:17,540 breaking into the hotel. 287 00:24:18,000 --> 00:24:19,940 I thought he was staying there. 288 00:24:20,200 --> 00:24:22,300 No, he only pretended he was. 289 00:24:22,620 --> 00:24:23,620 Shh! 290 00:24:25,400 --> 00:24:26,800 What's he looking for? 291 00:24:27,120 --> 00:24:28,120 That letter. 292 00:24:28,160 --> 00:24:29,280 What letter? 293 00:24:29,540 --> 00:24:30,540 Shh! 294 00:24:30,660 --> 00:24:33,620 It wasn't a letter, it was a prescription. 295 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 Shh! 296 00:24:37,520 --> 00:24:39,120 Where are we now? 297 00:24:39,660 --> 00:24:40,660 In his flat. 298 00:24:41,400 --> 00:24:42,820 They've done that before. 299 00:24:43,420 --> 00:24:44,640 They're very passionate. 300 00:24:45,500 --> 00:24:47,920 No, they're not. It's a flashback. 301 00:24:48,140 --> 00:24:49,140 Shh! 302 00:24:58,120 --> 00:24:59,720 Who's this man, then? 303 00:25:00,020 --> 00:25:01,020 Her boyfriend? 304 00:25:01,300 --> 00:25:03,460 It's not a boyfriend. It's a brother. 305 00:25:03,780 --> 00:25:04,920 Will you be quiet? 306 00:25:07,620 --> 00:25:10,140 Excuse me. I'm explaining to this lady. 307 00:25:10,420 --> 00:25:11,540 She's a little confused. 308 00:25:12,750 --> 00:25:13,990 Will you please be quiet? 309 00:25:14,250 --> 00:25:17,550 Sorry. If you can't follow these films, you should stick to Walt Disney. 310 00:25:18,710 --> 00:25:19,710 I can follow. 311 00:25:19,950 --> 00:25:20,950 I can follow. 312 00:25:21,310 --> 00:25:23,290 I'm explaining to this lady and her husband. 313 00:25:23,510 --> 00:25:25,310 No, he's not my husband. He's my boyfriend. 314 00:25:25,830 --> 00:25:26,890 I'm sorry, your boyfriend. 315 00:25:27,290 --> 00:25:29,390 No, he's not her boyfriend. He's her brother. 316 00:25:29,610 --> 00:25:31,670 We are not talking about the film. 317 00:25:32,030 --> 00:25:34,490 We are not talking about the film. Don't talk. 318 00:25:35,430 --> 00:25:39,790 Excuse me, sir. I was explaining to this lady that I was explaining to this 319 00:25:39,790 --> 00:25:40,810 lady. Quiet. 320 00:25:41,430 --> 00:25:44,490 Look, sir. I'm sorry, I'm explaining to this gentleman and I'm explaining to 321 00:25:44,490 --> 00:25:50,670 this lady that I'm... What's he doing that for? 322 00:25:51,090 --> 00:25:52,170 He loves her. 323 00:25:52,710 --> 00:25:54,170 But he's her father. 324 00:25:54,710 --> 00:25:57,470 No, he only pretended he was. 325 00:25:58,070 --> 00:25:59,890 He is her father. 326 00:26:00,790 --> 00:26:03,470 That's the whole point of the film. 327 00:26:03,830 --> 00:26:05,990 He's not her father. It's symbolic. 328 00:26:07,010 --> 00:26:08,570 I think you're part of it. 329 00:26:11,560 --> 00:26:14,540 He is her father. It was stated in the first scene. 330 00:26:14,780 --> 00:26:18,720 He calls himself her father because he's a priest, but he's unfrocked. 331 00:26:21,160 --> 00:26:23,160 Well, if he wasn't, he certainly is now. 332 00:26:26,400 --> 00:26:31,280 There you are. You see, it is the boyfriend. That's why he's running away. 333 00:26:31,620 --> 00:26:33,680 Oh, don't be silly. He's the priest. 334 00:26:33,960 --> 00:26:37,080 Well, I agree with this lady. If he was just a boyfriend, this wouldn't be an 335 00:26:37,080 --> 00:26:37,959 arty film. 336 00:26:37,960 --> 00:26:40,400 Well, you're wrong, mate, because he is the boyfriend. 337 00:26:41,050 --> 00:26:44,650 And what is more, he is allegorical for peace and love. 338 00:26:45,070 --> 00:26:47,150 And I'll thump the first man who says he ain't. 339 00:26:49,690 --> 00:26:51,330 Right, who agrees with this oath? 340 00:26:52,450 --> 00:26:55,390 Hands up for the brother theory. One, two, three, four. Hands up for the 341 00:26:55,390 --> 00:26:58,590 theory. One, two, three, four. Could we have a casting vote, do you think? 342 00:27:00,970 --> 00:27:04,630 Now, what's... Oh, boy, stop this, stop this, please. Go in the circle if you 343 00:27:04,630 --> 00:27:05,630 want to do that. 344 00:27:06,890 --> 00:27:10,680 People are trying to watch this film. Will you all please be quiet? This lady 345 00:27:10,680 --> 00:27:14,660 doesn't understand. We're trying to explain who the man in the Macintosh is. 346 00:27:14,880 --> 00:27:16,200 Get your feet off the seat. 347 00:27:16,620 --> 00:27:21,820 The man in the Macintosh is the perfect man. He doesn't exist except in her 348 00:27:21,820 --> 00:27:22,820 mind. He is perfect. 349 00:27:23,020 --> 00:27:25,680 The man's real. It's her that does it. Of course the man isn't real. 350 00:27:28,200 --> 00:27:28,680 Give 351 00:27:28,680 --> 00:27:35,640 respect to 352 00:27:35,640 --> 00:27:36,640 the Queen, please. 353 00:27:52,240 --> 00:27:55,320 It's her brother -in -law. She hasn't got a brother -in -law. Of course she 354 00:27:55,320 --> 00:27:56,320 got a brother -in -law. 355 00:27:59,180 --> 00:27:59,620 I'll 356 00:27:59,620 --> 00:28:06,700 tell 357 00:28:06,700 --> 00:28:11,860 you a joke about a chap who was driving along a road. 358 00:28:12,260 --> 00:28:15,600 Now, this is one of those stories for everyone, you know, there's excitement, 359 00:28:15,960 --> 00:28:18,220 adventure, human relationships. 360 00:28:18,990 --> 00:28:22,870 It's a pity it's not very funny, but, I mean, you can't... Anyway, it is about a 361 00:28:22,870 --> 00:28:26,890 chap driving across the Yorkshire Moors in the middle of the night. 362 00:28:27,270 --> 00:28:30,810 Now, actually, he'd been trying to dodge the five o 'clock build -up at 363 00:28:30,810 --> 00:28:34,090 Hammersmith Flyover, and things got a bit out of hand. 364 00:28:35,290 --> 00:28:42,250 So there he is, completely lost, rain pouring down, not another human being in 365 00:28:42,250 --> 00:28:45,010 sight. A bit like a summer season at Herne Bay, really. 366 00:28:48,490 --> 00:28:51,890 And he thinks to himself, he thinks to himself, I'll never see Shepherd's Bush 367 00:28:51,890 --> 00:28:52,890 again. 368 00:28:53,170 --> 00:28:54,850 Now, that should have cheered him up a bit. 369 00:28:56,410 --> 00:29:01,710 And his mind keeps picturing his home and his white -haired old mother and his 370 00:29:01,710 --> 00:29:04,690 white -haired old wife and his white -haired children. 371 00:29:05,470 --> 00:29:07,070 They live next to the cement works. 372 00:29:08,430 --> 00:29:14,490 By the way, this is an original story, by the way, told to me by one of the 373 00:29:14,490 --> 00:29:17,650 chaps they send round to repair our new cooker. 374 00:29:18,140 --> 00:29:20,840 Because we have just bought a new gas cooker. 375 00:29:21,140 --> 00:29:22,820 One of the very, very latest. 376 00:29:23,660 --> 00:29:24,459 Enormous thing. 377 00:29:24,460 --> 00:29:29,020 From about here to, well, right over there, you know, where the producers 378 00:29:30,480 --> 00:29:33,500 Well, it's their own fault for opening the bar at half past five. 379 00:29:35,120 --> 00:29:39,860 But that is neither here nor there, you know. Silly expression, really, because 380 00:29:39,860 --> 00:29:42,780 if it's not here or there, where the hell is it? Anyway, 381 00:29:43,860 --> 00:29:45,380 this gas cooker... 382 00:29:45,710 --> 00:29:49,910 This gas cooker, it's one of those very latest models. You know, you simply put 383 00:29:49,910 --> 00:29:55,670 all the food in, hit all the dials, and two hours later, there you are, having a 384 00:29:55,670 --> 00:29:56,690 round the Chinese takeaway. 385 00:30:00,510 --> 00:30:05,470 It's so ridiculous, really. I mean, good heavens. When you think that all my 386 00:30:05,470 --> 00:30:10,090 mother had to cook on was half a rusty gas ring on an upturned bucket. 387 00:30:11,379 --> 00:30:14,880 And every night she cooked a meal for 28 of us. 388 00:30:16,520 --> 00:30:19,640 There were really only three of us in the family, but she loved entertaining. 389 00:30:20,620 --> 00:30:24,500 But seriously, my wife doesn't believe me when I tell her that my mother had to 390 00:30:24,500 --> 00:30:29,560 get up at 2 o 'clock every morning to walk 80 miles and scrub Trafalgar 391 00:30:31,260 --> 00:30:32,800 And you're not too sure, are you? 392 00:30:34,460 --> 00:30:39,670 Poor, poor, good heavens, where we lived... Where we lived, you were 393 00:30:39,670 --> 00:30:41,290 a flashy dresser if you had a sock. 394 00:30:44,610 --> 00:30:50,430 And my old dad was too proud to beg on the streets, so he used to beg indoors. 395 00:30:52,010 --> 00:30:53,910 And then came the Depression. 396 00:30:54,790 --> 00:30:58,330 And there I go again, wandering off down memory lane. Isn't it funny how you 397 00:30:58,330 --> 00:30:59,370 only remember the good times? 398 00:31:02,350 --> 00:31:06,770 Anyway, to return to the joke which, as I was saying, was told to me by one of 399 00:31:06,770 --> 00:31:08,270 the gas company fellows, you know. 400 00:31:08,510 --> 00:31:11,350 Actually, it was the one they send round looking for gas leaks. 401 00:31:12,290 --> 00:31:14,550 The one with the surprised expression and a box of matches. 402 00:31:17,830 --> 00:31:21,510 So there he is. There is this motorist. There is this motorist, if you remember, 403 00:31:21,670 --> 00:31:25,510 who you may recall was lost on the moors in the middle of the night. 404 00:31:25,810 --> 00:31:29,570 And he's got a puncture, you see, and he discovers that he hasn't got a jack. 405 00:31:30,340 --> 00:31:34,580 Now he sees a light in the window of a farmhouse away in the distance, and he 406 00:31:34,580 --> 00:31:35,580 starts walking. 407 00:31:35,920 --> 00:31:40,240 Walk, walk, trudge, trudge, in the pouring rain and the wind blowing. 408 00:31:40,600 --> 00:31:43,440 And as he gets nearer to the house, you know, he says to himself, I know what's 409 00:31:43,440 --> 00:31:46,460 going to happen here. He said, this farmer's going to be very stroppy about 410 00:31:46,460 --> 00:31:49,020 being woken up at one o 'clock in the morning to lend me a wheeljack. 411 00:31:49,480 --> 00:31:52,360 He's not going to thank me for disturbing his deep, warm sleep. 412 00:31:52,680 --> 00:31:55,880 You know what these farmers can be like, you know, big, aggressive bullies. 413 00:31:56,440 --> 00:31:59,040 If you ask a little favour like borrowing a jacket at one o 'clock in 414 00:31:59,040 --> 00:32:01,040 morning, they'll talk about setting the dogs on you. 415 00:32:01,600 --> 00:32:03,620 Walk, walk, trudge, trudge. 416 00:32:04,180 --> 00:32:05,180 Getting the atmosphere. 417 00:32:08,180 --> 00:32:13,600 It's like a television series from Yorkshire. He says he's probably got to 418 00:32:13,600 --> 00:32:16,960 very late and he's got to get up early in the morning and be furious about 419 00:32:16,960 --> 00:32:20,880 disturbed. Walk, walk, trudge, trudge. I know what's going to happen. He said, 420 00:32:20,920 --> 00:32:23,160 I'm knocking that door. And he'll open the window and he'll say, what do you 421 00:32:23,160 --> 00:32:25,820 want? And I'll say, please can you lend me a wheel jack? And he'll say, why 422 00:32:25,820 --> 00:32:29,140 don't you go and buy your own wheel jack? Wake me up like this. Come down 423 00:32:29,140 --> 00:32:30,140 and smash your face in. 424 00:32:30,860 --> 00:32:33,720 Well, by this time, he's at the door of the farmhouse. So he knocks twice. 425 00:32:34,000 --> 00:32:37,340 And after a minute or two, the farmer sticks his head out of the window and 426 00:32:37,340 --> 00:32:38,059 says, yes. 427 00:32:38,060 --> 00:32:40,700 And the motorist looks up and said, and you know what you can do with your wheel 428 00:32:40,700 --> 00:32:41,700 jack? 429 00:34:02,000 --> 00:34:08,840 to my blue heaven and down to the right a 430 00:34:08,840 --> 00:34:15,800 little blue light will lead you to my blue heaven you 431 00:34:15,800 --> 00:34:22,460 see a smiley face a little nest that's 432 00:34:22,460 --> 00:34:24,360 nestled where the roses bloom 433 00:34:44,560 --> 00:34:47,060 a little show entitled Bits and Pieces. 434 00:34:47,460 --> 00:34:52,179 The show is performed and directed by policemen and policewomen for policemen 435 00:34:52,179 --> 00:34:56,760 and policewomen all over the place. And believe me, it is all over the place. 436 00:34:57,300 --> 00:35:01,820 So, gentlemen, grab your walkie -talkies and ladies, hold on to your small 437 00:35:01,820 --> 00:35:03,400 change. As you say. 438 00:35:03,680 --> 00:35:04,680 As you say. 439 00:35:06,500 --> 00:35:08,060 Take it away, superintendent. 440 00:35:21,040 --> 00:35:24,520 As you can see, ladies and gents, the old division is really determined to 441 00:35:24,520 --> 00:35:28,860 a good time here tonight. The idea is to show you that we in La Force do have 442 00:35:28,860 --> 00:35:31,260 our lighter moments, and it's not all hard work. 443 00:35:31,800 --> 00:35:36,360 Indeed, we in Trent Division are proud of our social activities, notably our 444 00:35:36,360 --> 00:35:40,540 large popular district sports, three of whom you can see at the moment. 445 00:35:41,580 --> 00:35:46,180 They are known locally as Faith, Hope and Chastity. 446 00:35:47,940 --> 00:35:49,800 Only she's called Chast for short. 447 00:35:50,560 --> 00:35:52,020 because the rest is a bit of a mouthful. 448 00:35:52,840 --> 00:35:57,520 There are, of course, loads of opportunities for outdoor activities, 449 00:35:57,520 --> 00:36:01,960 the famous police pastime of Alsatian training. Get off, girls, you've had 450 00:36:01,960 --> 00:36:06,840 go. Right, we are on film, ladies and gentlemen. We'd like to show you that 451 00:36:06,840 --> 00:36:08,700 remarkable police dog, Rover. 452 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 Here he is. 453 00:36:11,220 --> 00:36:15,520 This amazing animal is so intelligent, he now has a full -time job training 454 00:36:15,520 --> 00:36:16,520 young policemen. 455 00:36:17,800 --> 00:36:21,430 Here we see him putting a young... train recruit through his paces. 456 00:36:22,210 --> 00:36:26,530 That's it, 457 00:36:30,070 --> 00:36:31,070 through the barrel. 458 00:36:32,150 --> 00:36:33,150 Round the post. 459 00:36:35,850 --> 00:36:37,730 Oh dear, you've done it wrong. 460 00:36:41,810 --> 00:36:42,850 That's more like it. 461 00:36:44,690 --> 00:36:47,390 Well, there's not many policemen can do that. And now... 462 00:36:48,270 --> 00:36:49,370 It's a burglar demonstration. 463 00:36:49,670 --> 00:36:50,670 Here we go. 464 00:36:51,010 --> 00:36:52,050 Just watch this now. 465 00:36:54,730 --> 00:36:55,890 Here comes a North Korean. 466 00:37:36,230 --> 00:37:38,610 And now finally, the most dangerous trick of all. 467 00:37:46,450 --> 00:37:53,370 And of course now, thank you, 468 00:37:53,470 --> 00:37:56,870 and of course now, a little reward for a truly wonderful effort. 469 00:38:30,960 --> 00:38:35,460 And now, a complete change of mood, as we take you over to the bedroom of an 470 00:38:35,460 --> 00:38:39,880 ordinary house in an ordinary street, almost anywhere, for a little dramatic 471 00:38:39,880 --> 00:38:43,900 interlude called simply, Duty Calls. Thank you. 472 00:39:32,910 --> 00:39:36,690 with all those trained Alsatians to brighten up our days. 473 00:39:37,070 --> 00:39:42,210 There be no social functions, there be no fun at all, for if there's no police, 474 00:39:42,390 --> 00:39:44,410 you couldn't hold a policeman's ball. 475 00:39:45,450 --> 00:39:51,110 If it wasn't for us coppers, drunken driving would be rife, and the poor old 476 00:39:51,110 --> 00:39:54,170 drunk pedestrian would be running for his life. 477 00:39:55,270 --> 00:40:01,210 So if some cold night one stops you in your Bentleys or your Jags, give the 478 00:40:01,210 --> 00:40:02,210 a bit of pleasure. 479 00:40:02,490 --> 00:40:04,290 and breathe into his bags. 480 00:40:05,610 --> 00:40:11,430 When a copper passes you with firm and measured tread, with his noble pointed 481 00:40:11,430 --> 00:40:17,590 helmet on his noble pointed head, whether touching the old man or sitting 482 00:40:17,590 --> 00:40:24,250 loo, just give a thought to us chaps and 483 00:40:24,250 --> 00:40:25,250 salute the boys. 484 00:40:48,490 --> 00:40:51,090 If you don't like to fleece, fleece yourself. 485 00:40:51,570 --> 00:40:54,470 If you don't like to fleece, fleece yourself. 486 00:40:55,550 --> 00:40:57,550 Oh, we are out here to see you. 487 00:40:57,930 --> 00:41:00,770 I fleece my mane, I fleece you. 488 00:41:00,990 --> 00:41:03,050 I fleece you all. I fleece you all. 489 00:41:03,570 --> 00:41:04,670 Whenever you can. 490 00:41:05,290 --> 00:41:11,990 Well, they're all chaps. And he'll never raise his truncheon to a lady in 491 00:41:11,990 --> 00:41:14,870 distress unless she asks him to fleece himself. 492 00:41:15,560 --> 00:41:16,380 Thank 493 00:41:16,380 --> 00:41:28,540 you. 494 00:42:11,400 --> 00:42:15,020 Well, that's all for this week. Here is some late news. 495 00:42:15,360 --> 00:42:20,640 We've just heard why Shepherds Bush Town Hall are flying the Royal Standard at 496 00:42:20,640 --> 00:42:23,260 half -mast. They're half -expecting the Queen. 497 00:42:26,400 --> 00:42:30,860 The annual London Health and Beauty Contest was won this evening by Miss 498 00:42:30,860 --> 00:42:34,600 Whopping. Second was Miss Not -Quite -So -Whopping. 499 00:42:36,200 --> 00:42:38,640 And third was Miss Absolutely Piffling. 500 00:42:41,770 --> 00:42:47,410 In a white paper today, Mr. Wilson revealed his plans for the small 501 00:42:47,570 --> 00:42:49,010 a lower counter. 502 00:42:50,990 --> 00:42:53,290 And there's dramatic news from the South Pacific. 503 00:42:53,530 --> 00:42:57,230 A ship has just picked up a party of people marooned on an island for six 504 00:42:57,470 --> 00:42:59,970 consisting of 17 young women and one young man. 505 00:43:01,530 --> 00:43:04,810 The women are reported to be in very good health. 506 00:43:09,870 --> 00:43:11,370 met with an unfortunate accident. 507 00:43:12,090 --> 00:43:15,210 He was blown over by a gust of wind and carried off by the ship's captain. 508 00:43:20,170 --> 00:43:26,690 8 ,000 cases of imported fruit were stolen from Liverpool docks today. A 509 00:43:26,690 --> 00:43:30,890 spokesman said it would have taken a gang of dock thieves at least four hours 510 00:43:30,890 --> 00:43:34,450 do this. A spokesman for the dock has said what happens in the tea break is 511 00:43:34,450 --> 00:43:35,450 of our concern. 512 00:43:38,180 --> 00:43:41,820 And at the do -it -yourself furniture competition at Olympia, the favourite 513 00:43:41,940 --> 00:43:44,860 of course, Miss Cynthia Bollinger, with her mahogany desk. 514 00:43:45,580 --> 00:43:49,140 We've now heard she was disqualified, however, at the last minute. Her legs 515 00:43:49,140 --> 00:43:52,100 too straight, and when the judge banged her bottom, her drawers fell off. 516 00:43:56,660 --> 00:43:59,680 But that's all we've got time for tonight, so it's goodnight from me. And 517 00:43:59,680 --> 00:44:00,680 goodnight from him. Goodnight. 518 00:44:08,360 --> 00:44:09,360 Thank you. 43323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.