All language subtitles for The Two Ronnies s03e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,720 --> 00:00:30,860 Good evening. It's marvellous to be with you again, isn't it, Ronnie? Absolutely 2 00:00:30,860 --> 00:00:34,080 splendid. We've got a packed show for you tonight, including the dramatic 3 00:00:34,080 --> 00:00:36,400 society of the Earl of Hendon's Trouser Factory. 4 00:00:37,560 --> 00:00:40,280 They'll be presenting a scene from Lord of the Flies. 5 00:00:42,140 --> 00:00:44,340 But first, a sensational piece of news. 6 00:00:44,640 --> 00:00:48,800 Sheikh Haroon al -Rahm is being sued for divorce by his 500 wives. 7 00:00:49,380 --> 00:00:52,520 Apparently, they all came home early last night and caught him with 500 other 8 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 women. 9 00:00:54,100 --> 00:00:55,560 It was his first step. 10 00:00:57,160 --> 00:00:58,160 Foreign news. 11 00:00:58,200 --> 00:01:03,060 Uganda. At the press conference today in the Garden of Government House, General 12 00:01:03,060 --> 00:01:06,740 Amin was asked what he was going to do about tightening up defence. 13 00:01:07,160 --> 00:01:10,460 He replied, the man with the nails is coming to mend it. 14 00:01:22,640 --> 00:01:26,680 And we're very glad to say that General Armeen has just purchased 26 episodes of 15 00:01:26,680 --> 00:01:28,080 the BBC programme Pot Black. 16 00:01:29,760 --> 00:01:32,000 Under the impression that it's a cooking programme. 17 00:01:34,160 --> 00:01:40,860 A man... A man was accused at Bow Street today of stealing 18 00:01:40,860 --> 00:01:43,960 and eating 300 hard -boiled eggs. 19 00:01:44,240 --> 00:01:46,120 He was bound over for six months. 20 00:01:50,480 --> 00:01:54,900 And an aeroplane, which is run entirely on North Sea gas, was flown for the 21 00:01:54,900 --> 00:01:57,080 first time today, watched by government officials. 22 00:01:57,380 --> 00:02:00,980 After the flight, they all shook hands, and everyone agreed that it was a 23 00:02:00,980 --> 00:02:01,980 complete failure. 24 00:02:03,740 --> 00:02:09,220 They said a spokesman, or a spokesman even, a spokesman, that's how you get 25 00:02:09,240 --> 00:02:12,580 they said a spokesman, an enormous number of shillings are required for the 26 00:02:12,580 --> 00:02:18,200 meter, the passenger compartment is like an oven, and the pilot keeps going out. 27 00:02:26,700 --> 00:02:32,740 The wedding took place in Torquay today of Sylvia Lummox for 27 years at Cinema 28 00:02:32,740 --> 00:02:37,460 Usharet. The organist played selections from The Sound of Music, the sidesman 29 00:02:37,460 --> 00:02:41,420 sold ice creams at the door, and the bride, all in white, came down the aisle 30 00:02:41,420 --> 00:02:42,500 backwards waving a torch. 31 00:02:44,700 --> 00:02:49,040 And at a certain church in Hertfordshire, both the vicar and his 32 00:02:49,040 --> 00:02:52,860 have been reprimanded by the church committee after allegations of 33 00:02:53,420 --> 00:02:56,400 They found his vest in her pantry and her pants in his vestry. 34 00:02:59,040 --> 00:03:04,300 And now, now a sketch which is extremely offensive to people who don't have 35 00:03:04,300 --> 00:03:05,300 television set. 36 00:03:05,540 --> 00:03:08,420 So all those without television sets should switch off now. 37 00:03:13,560 --> 00:03:15,500 Oh, come in, Clive. 38 00:03:15,740 --> 00:03:16,740 How are you? 39 00:03:21,180 --> 00:03:22,300 It's a viney, is it? That's right. 40 00:03:22,540 --> 00:03:23,880 That's the idea. Would you sit down, please? 41 00:03:24,460 --> 00:03:25,460 Welcome to Harley Street. 42 00:03:25,680 --> 00:03:26,680 Thank you. 43 00:03:26,800 --> 00:03:30,220 Well, now, what seems to be the trouble, hmm? Well, I've got this terrible pain 44 00:03:30,220 --> 00:03:33,860 right across the middle of my back. Oh, dear, dear, dear. Well, just spit the 45 00:03:33,860 --> 00:03:37,560 jacket off, would you, and we'll have a look at it. That's the idea. Thank you. 46 00:03:37,780 --> 00:03:38,780 Thank you. 47 00:03:39,240 --> 00:03:40,240 That's a nice bit of stuff. 48 00:03:41,560 --> 00:03:42,560 Handmade, is it? 49 00:03:43,300 --> 00:03:44,300 Yes, yes, it is. 50 00:03:44,680 --> 00:03:45,940 What would you favour to suit like that? 51 00:03:46,660 --> 00:03:49,020 About 50 guineas, I think. Really? 50? Yes. 52 00:03:49,260 --> 00:03:51,780 I've got a fellow who makes them up for me. 30 quid, you know. Very good suits. 53 00:03:52,020 --> 00:03:54,360 Very nice. I'll give you his name. Oh, thank you. Can I just take the pulse? 54 00:03:54,420 --> 00:03:55,420 Yes. 55 00:03:58,420 --> 00:03:59,420 That's a nice watch, isn't it? 56 00:04:02,180 --> 00:04:04,480 How much would you pay for a watch like that? 57 00:04:04,830 --> 00:04:05,830 About £100. 58 00:04:05,990 --> 00:04:09,110 Really? Look, tell you what, you can have this one for 70. Look, it's 59 00:04:09,110 --> 00:04:12,110 gold. It's self -winding, three months guarantee. No, thank you, I don't want 60 00:04:12,110 --> 00:04:12,888 it. 61 00:04:12,890 --> 00:04:15,510 20 quid, then, eh? No, I don't want it. No, I'm quite right, quite right. 62 00:04:16,410 --> 00:04:19,630 Don't let me pressure you. After all, you've come here for advice, haven't 63 00:04:19,970 --> 00:04:23,250 I'm a specialist. We have to have some sort of relationship of trust, don't we? 64 00:04:23,390 --> 00:04:25,050 Yes. Look, 10 quid and I'm robbing yourself. 65 00:04:26,490 --> 00:04:28,950 Can I see you about my back, please? Oh, yes, your corn back, yes. 66 00:04:29,490 --> 00:04:30,530 Come on, let's have a look at that. 67 00:04:30,850 --> 00:04:31,850 Yes. That's it. 68 00:04:32,210 --> 00:04:33,210 Yes. 69 00:04:33,820 --> 00:04:36,100 Oh, well, you know the trouble, you've been sitting awkwardly, you know. 70 00:04:36,160 --> 00:04:38,340 Sitting, really? Yes, it's that suit of yours. That suit? 71 00:04:38,600 --> 00:04:41,520 Yeah, binds you round the back. Now, this tailor I know, he's a Greek boy, 72 00:04:41,520 --> 00:04:42,279 fix you up. 73 00:04:42,280 --> 00:04:45,280 He'll do a really lovely job. Wouldn't bind you round the back at all. Nice 74 00:04:45,280 --> 00:04:48,600 lapels, three buttons down there, two side vents, slight flare, you know, 75 00:04:48,640 --> 00:04:52,480 Italian mohair, beautiful job. 30 quid, no questions asked. You can't say better 76 00:04:52,480 --> 00:04:53,159 than cat. 77 00:04:53,160 --> 00:04:54,660 You can't say better than cat, can you? 78 00:04:55,020 --> 00:04:57,460 You can't say better, even if you were a vet, you couldn't say better than cat. 79 00:05:02,920 --> 00:05:05,600 I mean, where can you get a Harley Street specialist who would do it 80 00:05:05,720 --> 00:05:10,360 eh? If you'd just like to have a look through those, I'll just... Excuse 81 00:05:10,360 --> 00:05:15,440 me a minute. Please, look. 82 00:05:15,900 --> 00:05:20,020 I've got quite sufficient suits of my own. Okay, okay, forget it. Forget it 83 00:05:20,080 --> 00:05:23,860 Forget anything I ever said. After all, your suits are your own affair, aren't 84 00:05:23,860 --> 00:05:27,280 they? You've come to see me about the medical advice, haven't you? Of course 85 00:05:27,280 --> 00:05:30,900 have. And medical advice you will get. There we are. How do you fix for cup 86 00:05:30,900 --> 00:05:31,900 final tickets? All right? 87 00:05:34,730 --> 00:05:38,070 Ebrock, beautiful. They're 750 the pair. What, a five are they? I mean, I'm not 88 00:05:38,070 --> 00:05:41,470 doing any papers, you know. I mean, I can get 20 quid for these on the day. 89 00:05:41,570 --> 00:05:43,110 look, please, look at my back. Oh, your back. 90 00:05:43,450 --> 00:05:44,450 Yes, I'm all right. 91 00:05:44,670 --> 00:05:46,770 Let's have a look. These are nice, padded, comfortable seats. No, I'm not 92 00:05:46,770 --> 00:05:47,770 interested. 93 00:05:47,950 --> 00:05:51,390 No, no, I don't... Look, you can trust me. I'm a specialist. I wouldn't sell 94 00:05:51,390 --> 00:05:52,390 duff seats, would I? 95 00:05:52,530 --> 00:05:55,070 I mean, there are doctors around here that sell you seats behind a pillow. 96 00:05:55,110 --> 00:05:57,890 I'm not interested in football. No, all right. My back is... Okay, yes. 97 00:05:58,270 --> 00:06:02,830 Well, just... No, don't worry. Just... No, let's... Oh, yes, yes. 98 00:06:03,580 --> 00:06:06,400 Do you take much exercise at all? Well, I haven't been taking much. No, well, 99 00:06:06,480 --> 00:06:08,560 you should. You should, really, shouldn't you, eh? 100 00:06:09,100 --> 00:06:13,000 Ever thought of taking up golf at all? Well, funnily enough, I have. Look at 101 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 these clubs. Beautiful. 102 00:06:15,720 --> 00:06:17,520 I don't want no clubs. 103 00:06:17,920 --> 00:06:20,080 Just lie down. Just lie down. That's fine. 104 00:06:20,460 --> 00:06:21,460 Just lie down there. 105 00:06:22,080 --> 00:06:23,460 That's it. That's the way there. 106 00:06:24,060 --> 00:06:27,940 Now then, we can... Ever get any liver trouble? 107 00:06:28,800 --> 00:06:30,880 Well, I've had pains there. Drink a lot, do you? 108 00:06:31,120 --> 00:06:33,480 Quite a lot, yes. Would you like some nice Norwegian brandy? £60. 109 00:06:34,460 --> 00:06:35,680 I've got a lorry load outside. 110 00:06:35,920 --> 00:06:37,560 Well, you can have the lorry for £30. No, I don't want it. You'll have to re 111 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 -spray it and change it. 112 00:06:38,660 --> 00:06:39,940 No, I don't want it. Well, I'll tell you what. 113 00:06:40,180 --> 00:06:43,100 £25 and I'll throw in the medical advice. Look, will you please look at my 114 00:06:43,200 --> 00:06:44,039 I am looking. 115 00:06:44,040 --> 00:06:45,960 I am looking. I'm looking. I'm looking at it. 116 00:06:46,620 --> 00:06:47,620 Very tense, too. 117 00:06:48,660 --> 00:06:51,360 Massage. That's what you need, you know. A good masseur. Now, I've got one here. 118 00:06:51,680 --> 00:06:52,539 Fully qualified. 119 00:06:52,540 --> 00:06:53,540 Highly recommended. 120 00:06:53,720 --> 00:06:55,480 Brunette. Big girl. Know what I mean? Very big girl. 121 00:06:59,170 --> 00:07:01,890 I'm not interested in girls. Oh, will you come to the right place? 122 00:07:05,730 --> 00:07:09,510 Give me two quid for the watch. No, I don't want it. Well, 30 bucks. No, I 123 00:07:09,510 --> 00:07:11,290 don't. Well, give me a pound or I'll hit you. No! 124 00:07:17,530 --> 00:07:19,870 I'll get the boys around and duff you up, wasting my time. 125 00:07:20,510 --> 00:07:22,270 No wonder we're all going to America. 126 00:08:56,810 --> 00:08:57,810 Thank you. 127 00:09:54,210 --> 00:09:56,830 Grant me, grant me just one thing. 128 00:09:57,070 --> 00:10:03,230 Make my wife quite as pretty, quite as smart, quite as intelligent, and twice 129 00:10:03,230 --> 00:10:04,550 sexy as she is now. 130 00:10:31,020 --> 00:10:31,759 My dear, please. 131 00:10:31,760 --> 00:10:32,960 Large deal in tonic, sir. 132 00:10:36,680 --> 00:10:38,300 You're new here, aren't you? 133 00:10:39,180 --> 00:10:41,660 No. I've been here about two years. 134 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 Oh, it must be me, then. 135 00:10:43,440 --> 00:10:45,900 That's why I've never seen you in here before. I've never been in here before. 136 00:10:48,300 --> 00:10:51,420 That would account for it. Yes, it would, wouldn't it, eh? 137 00:10:52,320 --> 00:10:53,320 Two years, eh? 138 00:10:53,580 --> 00:10:55,520 Well, you must be very fond of it. 139 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 The work, I mean. 140 00:10:59,560 --> 00:11:00,720 You meet a lot of people. 141 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 Yes, yes, of course you do. 142 00:11:02,560 --> 00:11:04,900 I do think you're a pretty good judge of a person, aren't you? 143 00:11:05,120 --> 00:11:06,660 Could I have a pineapple juice, please? 144 00:11:09,060 --> 00:11:10,560 A small one, sir. 145 00:11:11,180 --> 00:11:12,180 Yes, 146 00:11:12,740 --> 00:11:13,740 why not? 147 00:11:14,520 --> 00:11:16,400 Yes, you're a pretty good judge, all right. 148 00:11:18,860 --> 00:11:21,000 Pay well here to them. Oh, all right. 149 00:11:21,980 --> 00:11:25,320 I should think a pretty girl like you must be worth her weight in gold, a 150 00:11:25,320 --> 00:11:26,320 like this. 151 00:11:26,380 --> 00:11:27,500 Flattery will get you nowhere. 152 00:11:27,880 --> 00:11:28,880 No, no. 153 00:11:40,810 --> 00:11:41,810 Once or twice, yes. 154 00:11:42,110 --> 00:11:43,810 Do you think you're attractive? 155 00:11:44,450 --> 00:11:45,450 I'm too tall. 156 00:11:45,770 --> 00:11:47,330 Oh, I like tall girls. Me too. 157 00:11:49,130 --> 00:11:50,290 Did you say something? 158 00:11:50,730 --> 00:11:51,609 Who, me? 159 00:11:51,610 --> 00:11:52,610 No. 160 00:11:53,090 --> 00:11:54,270 The taller the better. 161 00:11:54,530 --> 00:11:55,930 Right. What? Pardon? 162 00:11:56,950 --> 00:12:02,150 Are you local then, are you, sir? No, no, no. Just passing through, you know. 163 00:12:02,290 --> 00:12:03,410 I'm staying at the plough. 164 00:12:03,610 --> 00:12:04,610 You know it? 165 00:12:04,910 --> 00:12:06,190 Nice bedroom. 166 00:12:06,930 --> 00:12:07,930 Oh, really? 167 00:12:08,610 --> 00:12:10,510 You know the bedrooms at the plough, do you? 168 00:12:10,730 --> 00:12:12,150 Well, I must say, you interest me enormously. 169 00:12:12,470 --> 00:12:13,750 And me not quite so enormously. 170 00:12:18,330 --> 00:12:21,410 Well, do you mind? I'm trying to have a private conversation with this young 171 00:12:21,410 --> 00:12:23,230 lady. Now drink up and puddle off, will you? 172 00:12:23,450 --> 00:12:25,010 Could I have another pineapple juice, please? 173 00:12:26,250 --> 00:12:28,010 No, just ignore him. He'll probably go away. 174 00:12:29,070 --> 00:12:30,730 What time do you finish here tonight? 175 00:12:31,170 --> 00:12:32,690 Oh, half past ten. Why? 176 00:12:33,010 --> 00:12:34,010 Oh, I was just wondering. 177 00:12:34,610 --> 00:12:35,610 Would you like a drink? 178 00:12:36,050 --> 00:12:38,110 No. I don't think I'd better. 179 00:12:51,470 --> 00:12:52,470 That's a double. 180 00:12:55,270 --> 00:12:58,850 Please don't think that I'm trying to get you drunk, because I'm really not. 181 00:12:58,850 --> 00:13:02,510 sure? No, absolutely not. I promise I didn't mean that. I really didn't. I 182 00:13:03,470 --> 00:13:06,170 I just meant that I thought you were very attractive. Beautiful. 183 00:13:06,410 --> 00:13:09,590 Fantastic. And I thought I'd like to take you out for a meal. Me too. Because 184 00:13:09,590 --> 00:13:13,270 you're friendly and warm, and, well, you just have such terrific... Knockers! 185 00:13:26,670 --> 00:13:27,670 do fancy a meal later. 186 00:13:27,830 --> 00:13:29,130 And here's my card. 187 00:13:29,330 --> 00:13:31,330 Just phone me at the flower, yeah? 188 00:13:36,770 --> 00:13:39,810 Look, Lillian, if you do go out for a bite to eat, for goodness sake, don't be 189 00:13:39,810 --> 00:13:42,150 late. We've got to be up early tomorrow. You've got your mother coming over. 190 00:13:56,260 --> 00:13:59,340 Someone once said marriage is a wonderful institution. 191 00:13:59,660 --> 00:14:01,740 No family should be without it. 192 00:14:02,860 --> 00:14:06,920 Ever since the Dark Ages, men and women have always felt the need of a mate. 193 00:14:35,760 --> 00:14:39,720 Obviously, if a man wants to get married, the first thing he must do is 194 00:14:39,720 --> 00:14:40,720 a girl. 195 00:14:52,320 --> 00:14:57,440 This is not as easy as it sounds, especially if one is looking for certain 196 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 qualities. 197 00:15:04,810 --> 00:15:09,130 For instance, you may find a girl with the brains of Dr. Einstein and the body 198 00:15:09,130 --> 00:15:10,130 of Raquel Wells. 199 00:15:10,250 --> 00:15:13,070 But this doesn't necessarily mean that she's right for you. 200 00:15:19,570 --> 00:15:26,410 One should get to know a girl before 201 00:15:26,410 --> 00:15:27,410 becoming involved. 202 00:15:27,470 --> 00:15:30,710 A hasty decision might be regretted later. 203 00:15:58,920 --> 00:16:03,600 selected your partner do not be disappointed if she is not the ideal 204 00:16:03,600 --> 00:16:04,120 your dreams 205 00:16:04,120 --> 00:16:21,200 courtship 206 00:16:21,200 --> 00:16:26,810 is an operation which should be approached with caution on your first 207 00:16:26,810 --> 00:16:29,270 simply take the girl to a park and leap on her. 208 00:16:34,790 --> 00:16:39,870 Take her to an orchestral concert and let the music bring you together. 209 00:16:58,960 --> 00:17:00,600 you are ready to take her in your arms. 210 00:17:01,240 --> 00:17:06,359 And as you share that first embrace, you may find that she is only too willing 211 00:17:06,359 --> 00:17:07,599 to participate. 212 00:17:12,859 --> 00:17:17,520 These new sensations should not be pursued too vigorously, however. 213 00:17:22,500 --> 00:17:27,480 There are dangers if the full tide of passion is unleashed too prematurely. 214 00:17:57,070 --> 00:17:59,510 pay attentions to your love, do not be jealous. 215 00:18:09,310 --> 00:18:12,970 Be proud that other men find her attractive. 216 00:18:13,270 --> 00:18:14,890 Try to control yourself. 217 00:18:17,510 --> 00:18:23,010 If this prank is difficult, sometimes it is useful to share your emotion with a 218 00:18:23,010 --> 00:18:25,250 third party. For instance, her mother. 219 00:18:32,520 --> 00:18:37,180 should try to arrange a romantic setting to propose, but whatever the time or 220 00:18:37,180 --> 00:18:40,600 place, tradition demands that a proposal is made on the knees. 221 00:18:44,140 --> 00:18:44,700 And 222 00:18:44,700 --> 00:18:56,780 finally, 223 00:18:56,960 --> 00:19:01,060 when the happy day arrives, make sure you have a house ready to move into. 224 00:19:01,560 --> 00:19:05,260 Somewhere where you can close the front door on the outside world and start 225 00:19:05,260 --> 00:19:06,840 married life in earnest. 226 00:19:31,530 --> 00:19:32,530 Thank you, Dulcie. 227 00:19:34,650 --> 00:19:35,690 Nice legs. 228 00:19:36,770 --> 00:19:37,770 Yeah. 229 00:19:38,590 --> 00:19:40,430 Awfully good tone, too. 230 00:19:40,950 --> 00:19:41,950 What? 231 00:19:42,870 --> 00:19:43,930 The piano. 232 00:19:46,290 --> 00:19:48,510 No, the waitress. Nice legs. 233 00:19:48,730 --> 00:19:50,450 Oh, the waitress. Yes, yes. 234 00:19:50,710 --> 00:19:51,930 A trim craft. 235 00:19:52,890 --> 00:19:55,870 You were fond of the girls, I was. 236 00:19:56,530 --> 00:19:58,090 Used to be. 237 00:19:58,990 --> 00:20:00,450 Gone awful, have you? 238 00:20:01,320 --> 00:20:04,060 Not at all. Still as keen as ever. 239 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 Yes. 240 00:20:05,400 --> 00:20:09,080 It's really a question of opportunity now, isn't it? 241 00:20:09,600 --> 00:20:10,600 Yes, 242 00:20:11,100 --> 00:20:14,660 I never seem to get the chance these days to show my prowess. 243 00:20:17,780 --> 00:20:19,440 How long is it? 244 00:20:29,800 --> 00:20:35,500 Since you had... Since you got... Since you made... Since you were... 245 00:20:35,500 --> 00:20:39,000 Since you made love. 246 00:20:39,320 --> 00:20:40,600 With a woman, I mean. 247 00:20:43,040 --> 00:20:44,700 None of your damn business. 248 00:20:46,140 --> 00:20:51,520 Since you did, I bet a pound. 249 00:20:51,860 --> 00:20:52,860 What? 250 00:20:53,260 --> 00:20:57,280 When did you last... When did you last... 251 00:21:00,110 --> 00:21:02,710 have been about 1945. 252 00:21:07,670 --> 00:21:08,670 1945? 253 00:21:09,030 --> 00:21:10,830 That's a damn long time ago. 254 00:21:11,270 --> 00:21:12,209 What do you mean? 255 00:21:12,210 --> 00:21:14,330 It's only 2230 now. 256 00:21:32,780 --> 00:21:34,240 Thank you. 257 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Church. 258 00:23:19,380 --> 00:23:23,680 On a winter's day. 259 00:23:24,460 --> 00:23:26,080 If I didn't tell her. 260 00:24:08,650 --> 00:24:14,650 if I may, to tell you a rather poignant little story about a man named Percy who 261 00:24:14,650 --> 00:24:16,770 has a little pussycat called Tibbles. 262 00:24:18,670 --> 00:24:22,650 Now, up to now, you've got to admit it's got a certain ring of truth about it. 263 00:24:24,050 --> 00:24:29,950 Everybody has at some time known a man named Percy, or a cat called Tibbles, or 264 00:24:29,950 --> 00:24:30,950 perhaps vice versa. 265 00:24:33,130 --> 00:24:34,570 And in some cases, both. 266 00:24:34,770 --> 00:24:39,880 And believe me, If you're one of these fortunate few, this story will bring the 267 00:24:39,880 --> 00:24:43,720 tears springing to your eyes like a bus over your foot on a cold morning. 268 00:24:45,180 --> 00:24:48,220 By the way, I didn't make this story up. 269 00:24:48,660 --> 00:24:53,400 I read it in an old reader's digest, in between an article called Having Fun 270 00:24:53,400 --> 00:25:00,040 with a Hernia and a story about a woman who brought up a family of four with one 271 00:25:00,040 --> 00:25:02,460 hand while waiting for directory inquiries. 272 00:25:10,280 --> 00:25:11,380 for the sake of a joke, you know. 273 00:25:12,280 --> 00:25:14,180 Sometimes it's a joke, but tonight it was a lie. 274 00:25:15,080 --> 00:25:18,940 No, it was actually told to me, the story, by our local vicar when I was 275 00:25:18,940 --> 00:25:20,640 out at his church bait last week. 276 00:25:21,020 --> 00:25:25,160 What a nice young chap this vicar is, full of new, young, modern ideas, you 277 00:25:25,160 --> 00:25:31,960 know, like pray by mail and rent a soul and come and see the topless verger. 278 00:25:33,100 --> 00:25:36,380 You know, he's always thinking of new ways, you know, of drumming up business. 279 00:25:36,500 --> 00:25:38,860 You know, he goes up to people in the street and says, do you want to hear a 280 00:25:38,860 --> 00:25:39,860 sermon? 281 00:25:42,679 --> 00:25:45,060 He often stops me on my way home, often. 282 00:25:45,260 --> 00:25:48,520 Hello, Ron, he says. Hello, Ron. Have you got time for a quick blessing? 283 00:25:50,640 --> 00:25:54,200 What can you say? I get home a little bit late, the wife looks at me and she 284 00:25:54,200 --> 00:25:55,200 says, you're blessed again. 285 00:25:59,220 --> 00:26:05,660 As I was saying, we held this fete last week. Now, this fete was in aid of the 286 00:26:05,660 --> 00:26:07,360 fund for the restoration of the vicarage. 287 00:26:07,880 --> 00:26:12,160 You know, which has almost deteriorated beyond repair since it was built way 288 00:26:12,160 --> 00:26:13,480 back at the early part of this year. 289 00:26:14,700 --> 00:26:20,480 We had this... We had our festival, you know, with a crowd. With a crowd 290 00:26:20,480 --> 00:26:23,780 estimated at its peak to be somewhere in the region of six. 291 00:26:25,280 --> 00:26:28,740 Now, I suppose it was our own fault. We clashed with Polo at Hurlingham, 292 00:26:28,860 --> 00:26:32,120 National Lifeboat Day, and a new weighing machine at Slough Station. 293 00:26:33,140 --> 00:26:36,280 We did, however, have one bit... We did, however... 294 00:26:36,940 --> 00:26:38,260 I have one bit of excitement. 295 00:26:38,460 --> 00:26:44,240 When the local beauty queen from the tyre factory, Miss Retread of 1973... 296 00:26:44,240 --> 00:26:51,100 She was selling kisses at 5p a time. An old Charlie 297 00:26:51,100 --> 00:26:53,560 from the butchers had a quidsworth and got a bit over -involved. 298 00:26:54,840 --> 00:26:58,460 But it all worked out all right, thanks to the local fire brigade, poor 299 00:26:58,460 --> 00:27:00,120 policeman and a chap for the humane killer. 300 00:27:02,080 --> 00:27:04,740 Then we had... Then we had... 301 00:27:06,670 --> 00:27:09,150 Then we had the unusual pets competition. 302 00:27:10,130 --> 00:27:11,130 Unusual pets. 303 00:27:11,150 --> 00:27:14,950 Which, owing to a lack of support, was won by my wife's brother with a tin of 304 00:27:14,950 --> 00:27:15,950 salmon. 305 00:27:21,410 --> 00:27:22,710 Trailing this little tin of her. 306 00:27:23,730 --> 00:27:27,010 Which reminds me of the joke I was going to tell you. It's come back to me. 307 00:27:27,030 --> 00:27:28,730 About this chap who had this cat. 308 00:27:29,250 --> 00:27:30,710 He was very fond of, you see. 309 00:27:30,950 --> 00:27:33,870 And he phoned his brother one day and he said, is that you, Bert? 310 00:27:34,750 --> 00:27:35,850 He said, is that, hello? 311 00:27:37,370 --> 00:27:38,510 Is that you, Bert? 312 00:27:39,150 --> 00:27:41,050 Yeah, it's me, he says. Bert, what do you want? 313 00:27:41,450 --> 00:27:45,410 Interesting situation here, you know, where one brother has obviously got more 314 00:27:45,410 --> 00:27:46,410 of his share of hormones. 315 00:27:49,030 --> 00:27:52,210 Poor old Percy is very short of them indeed, you see. 316 00:27:52,830 --> 00:27:57,830 So Percy says, look, Bert, he says, look, he said, I've got to go away for a 317 00:27:57,830 --> 00:28:02,290 days, you know what I mean? And I was wondering if you would, perhaps, take 318 00:28:02,290 --> 00:28:03,770 of little Tibbles for me. 319 00:28:04,240 --> 00:28:07,740 Bert says, no, I don't want any sticking moggies in this house, he says. 320 00:28:08,240 --> 00:28:11,380 Oh, please, Bert, please, Bert. He says, there's only you and dear old mum. 321 00:28:11,460 --> 00:28:14,820 She's not been too well. And Tibbles and me have never been parted before, says 322 00:28:14,820 --> 00:28:18,360 Bert, you see. So Bert says, all right then, he said. And the next night, Percy 323 00:28:18,360 --> 00:28:22,140 rings long distance from where he went to, you see. He says, how's Tibbles? 324 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 How's Tibbles? 325 00:28:24,020 --> 00:28:25,020 Bert said, he's dead. 326 00:28:27,500 --> 00:28:28,900 Percy says, you say he's dead? 327 00:28:30,060 --> 00:28:31,880 His brother said, yep, he's dead, all right. 328 00:28:32,220 --> 00:28:35,780 I said, well, oh, he said, what a heartless way to break it to me, he 329 00:28:36,020 --> 00:28:38,500 He said, couldn't you have spread the news a bit, you know, to soften out the 330 00:28:38,500 --> 00:28:41,600 blow? He said, you know, like tonight you could have said he was playing with 331 00:28:41,600 --> 00:28:43,360 his ball on the roof and he slipped and fell. 332 00:28:44,100 --> 00:28:45,500 But he's going to be all right. 333 00:28:45,740 --> 00:28:48,940 And then tomorrow night you could have said he didn't seem to be too well 334 00:28:48,940 --> 00:28:52,320 the day, so I took him to the vet who gave him some medicine, but he's got 335 00:28:52,320 --> 00:28:54,580 and he's passed away peacefully in his sleep. 336 00:28:55,160 --> 00:28:56,920 He said, by the way, how's Mumsy? 337 00:28:57,450 --> 00:28:59,630 Brother said, well, she was playing with a ball on the roof. 338 00:29:18,110 --> 00:29:20,430 Space, the final frontier. 339 00:29:21,090 --> 00:29:24,030 These are the voyages of the Starship Enterprise. 340 00:29:24,870 --> 00:29:25,970 Its mission... 341 00:29:26,440 --> 00:29:29,020 To explore beyond and behind this frontier. 342 00:29:29,580 --> 00:29:34,840 To boldly go beyond where no man has gone behind before. 343 00:29:59,600 --> 00:30:01,560 Approaching unidentified planet now, Captain. 344 00:30:01,880 --> 00:30:03,000 Walk back to three. 345 00:30:04,360 --> 00:30:05,360 Distance? 346 00:30:05,740 --> 00:30:07,280 3 ,800 miles. 347 00:30:08,820 --> 00:30:09,820 Velocity? 348 00:30:10,460 --> 00:30:12,760 7 ,500 miles per hour, Captain. 349 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 Chronometric scale? 350 00:30:16,120 --> 00:30:17,460 Similar to our own, sir. 351 00:30:17,940 --> 00:30:19,240 21st century A .D. 352 00:30:20,240 --> 00:30:21,680 Precise time at present moment? 353 00:30:22,240 --> 00:30:23,700 Three minutes past eleven, Captain. 354 00:30:24,400 --> 00:30:26,600 You don't say. Then where the hell's the coffee? 355 00:30:29,840 --> 00:30:33,620 Mr. Spock. I wanted him to run checks on this planet before we landed. 356 00:30:33,900 --> 00:30:35,260 He just slipped out for a moment, Captain. 357 00:30:35,520 --> 00:30:36,219 What for? 358 00:30:36,220 --> 00:30:37,540 Oh, he's only human, sir. 359 00:30:41,400 --> 00:30:43,580 That's just it. He's not. He's a Vulcan. 360 00:30:44,980 --> 00:30:47,120 He told me they never had to go at all. 361 00:30:49,980 --> 00:30:53,560 Will you keep a steady course, Scotty? I'm going to find out where Spock is. 362 00:30:53,820 --> 00:30:54,820 Thank you. 363 00:30:59,950 --> 00:31:00,950 used to be. 364 00:31:02,510 --> 00:31:04,790 Gary, what's happened? 365 00:31:05,070 --> 00:31:06,430 Sir? I'm much smaller. 366 00:31:06,870 --> 00:31:09,230 Good gracious, so you are, sir. But that's not possible. 367 00:31:32,970 --> 00:31:36,710 but certain physical changes have taken place in your body, resulting in a 368 00:31:36,710 --> 00:31:39,250 somewhat abbreviated version of your erstwhile good self. 369 00:31:40,350 --> 00:31:41,830 My body? What about yours? 370 00:31:42,090 --> 00:31:45,490 I regret, too, that I have become contaminated, but in a different 371 00:31:45,610 --> 00:31:47,190 outwards as opposed to downwards. 372 00:31:48,390 --> 00:31:50,550 I'm approximately twice as heavy as I was. 373 00:31:50,810 --> 00:31:54,370 I think this phenomena should be investigated immediately, especially in 374 00:31:54,370 --> 00:31:55,370 case, Captain. 375 00:31:55,410 --> 00:31:59,350 Why me more than you? Well, with respect, Captain, if a thing swells, it 376 00:31:59,350 --> 00:32:00,269 only get bigger. 377 00:32:00,270 --> 00:32:02,130 But if it shrinks, it could disappear altogether. 378 00:32:08,130 --> 00:32:11,410 What? You are very small, Captain. 379 00:32:12,470 --> 00:32:14,570 And you're like the side of a house. 380 00:32:15,230 --> 00:32:17,990 Verbal fisticuffs, I suggest, will get us no place at all. 381 00:32:18,330 --> 00:32:19,330 Let us consider. 382 00:32:19,710 --> 00:32:22,350 Who else on the starship has become affected? 383 00:32:22,790 --> 00:32:26,840 Well, Lieutenant Uhura is the same shape and size as before, and... Just as 384 00:32:26,840 --> 00:32:30,220 attractive. One tiny detail may have escaped your notice, Captain. 385 00:32:30,640 --> 00:32:31,980 Yesterday, she was a Negro. 386 00:32:32,420 --> 00:32:33,420 Captain! Captain! 387 00:32:33,880 --> 00:32:36,940 Scotty. There seems to be something wrong with the computer bank. I'm 388 00:32:36,940 --> 00:32:38,760 information back from the plant at all, Mr. Spark. 389 00:32:39,920 --> 00:32:41,000 Pardon me, Scotty. 390 00:32:42,620 --> 00:32:43,620 Hmm. 391 00:32:44,280 --> 00:32:48,120 There appears to be a malfunction in the electronic brain cells themselves, 392 00:32:48,400 --> 00:32:52,720 Captain. some force is being exerted which has the effect of twisting the 393 00:32:52,720 --> 00:32:56,180 patterns, producing a kind of insanity within the machine itself. 394 00:32:56,760 --> 00:32:57,760 Insanity? That's crazy. 395 00:32:58,060 --> 00:32:59,440 That is another way of putting it, certainly. 396 00:33:00,740 --> 00:33:02,960 Here, let me feed it a question. 397 00:33:03,940 --> 00:33:07,360 Coordinates, please, of the planet in our immediate flight path. 398 00:33:11,760 --> 00:33:14,660 Your weight is eight stone two. 399 00:33:21,880 --> 00:33:26,580 Precise details, please. Type of planet, land mass, atmosphere, life forms. 400 00:33:32,360 --> 00:33:33,680 Four passport photos. 401 00:33:35,700 --> 00:33:36,840 Allow me, Captain. 402 00:33:37,160 --> 00:33:39,460 Full report, please, on computer brain itself. 403 00:33:39,780 --> 00:33:43,580 Self -analysis and diagnosis on override sanity circuit. 404 00:33:44,220 --> 00:33:46,440 That should do it, Captain, if anything works. 405 00:33:54,460 --> 00:33:58,420 deduce that this vast electronic brain is out of its tiny mind. 406 00:33:59,340 --> 00:34:02,340 That does it, Scotty. Prepare to beam us down to the planet's surface. This 407 00:34:02,340 --> 00:34:05,220 force must be coming from down there, Spock. I entirely agree, Captain. It 408 00:34:05,220 --> 00:34:06,800 be investigated at once. Right, let's go. 409 00:34:08,960 --> 00:34:12,080 As soon as we reach the transporter room, Scotty, beam us down. Then you 410 00:34:12,080 --> 00:34:13,760 the planet and stand by. Aye, sir. 411 00:34:20,300 --> 00:34:22,360 I'll say one thing. You make a lovely cup of coffee. 412 00:34:33,350 --> 00:34:35,469 Prepare to beam us down, Scotty. 413 00:34:37,670 --> 00:34:38,670 Energize. 414 00:34:39,090 --> 00:34:40,090 Aye, aye, Captain. 415 00:34:40,590 --> 00:34:41,590 Energizing now. 416 00:34:48,170 --> 00:34:51,030 Increase power, Mr. Scott. We haven't gone yet. 417 00:34:55,630 --> 00:34:58,550 Box gone, Scotty. I seem to be stuck here. 418 00:35:03,970 --> 00:35:06,230 There's something wrong with the machine, Mr. Scott. 419 00:35:06,490 --> 00:35:07,490 I've come back. 420 00:35:08,150 --> 00:35:09,150 Me too. 421 00:35:09,430 --> 00:35:13,790 Oh, Scotty. Override, Scotty. I feel like a yo -yo. 422 00:35:22,670 --> 00:35:24,210 We're still here, Scotty. 423 00:35:26,370 --> 00:35:28,370 Scotty, oh, for Pete's sake, Scotty! 424 00:35:28,870 --> 00:35:30,510 Try the booster, Mr. Scott. 425 00:35:32,650 --> 00:35:33,930 Oh, this is ridiculous. 426 00:35:34,870 --> 00:35:36,370 I'll go and see if I can fix it. 427 00:35:37,010 --> 00:35:38,070 I'll join you later. 428 00:35:45,410 --> 00:35:48,070 Captain's log, stardate 2150. 429 00:35:48,700 --> 00:35:53,200 Mr. Spock and I finally managed to land on the planet XJ340. 430 00:35:53,800 --> 00:35:58,440 After trouble with the ship's computer, we set out to search for the source of 431 00:35:58,440 --> 00:36:01,560 the strange evil force which had changed our shape. 432 00:36:07,200 --> 00:36:08,260 It seems deserted. 433 00:36:08,540 --> 00:36:12,360 It would appear so, Captain. However, Mr. Scott did beam us down as near to 434 00:36:12,360 --> 00:36:15,920 force field as possible. We should be within a few feet of it. I suggest we 435 00:36:15,920 --> 00:36:17,160 proceed with caution. 436 00:36:17,630 --> 00:36:18,630 Search the area. 437 00:36:34,090 --> 00:36:35,090 Good grief. 438 00:36:38,610 --> 00:36:39,830 Greetings, Earthman. 439 00:36:40,630 --> 00:36:42,830 Greetings. Are you in charge round about here? 440 00:36:43,070 --> 00:36:44,670 Yes. There are... 441 00:36:47,150 --> 00:36:48,149 who serve me. 442 00:36:48,150 --> 00:36:49,530 So you're the head. 443 00:36:52,590 --> 00:36:54,890 I am the master. 444 00:36:55,910 --> 00:36:57,110 Tell me, headmaster. 445 00:36:58,910 --> 00:37:02,650 Is it you who have been disrupting our starship and changing our physical 446 00:37:02,790 --> 00:37:08,350 Yes. The ray emanates from the machine behind me, but I control it. 447 00:37:17,770 --> 00:37:19,690 we're going to say everything twice, we'll never get out of here. 448 00:37:20,570 --> 00:37:23,890 I suggest once is enough. I'm sorry, I'm sorry. I mean, I'm just sorry. 449 00:37:24,730 --> 00:37:27,590 Once. Your revenge, I believe you said. Yes. 450 00:37:28,010 --> 00:37:33,590 I loaned my body to the scientists for experiments, and they never returned it. 451 00:37:33,970 --> 00:37:39,870 They left me here like this, using my brain as a sort of clockwork machine. 452 00:37:40,410 --> 00:37:41,410 Me! 453 00:37:47,760 --> 00:37:48,820 Well, at least you can still sing. 454 00:37:50,480 --> 00:37:52,700 Does nobody ever bring you food? 455 00:37:52,960 --> 00:37:53,960 What good is food? 456 00:37:54,140 --> 00:37:58,160 I have no stomach. Tough. And women? The same thing applies. 457 00:38:00,320 --> 00:38:01,840 He has no inclination. 458 00:38:03,780 --> 00:38:06,060 I'm becoming a vegetable. 459 00:38:07,480 --> 00:38:09,060 What is your opinion, Captain? 460 00:38:09,540 --> 00:38:11,040 I think he's off his head. 461 00:38:11,800 --> 00:38:14,060 Nevertheless, an evil force which must be destroyed. 462 00:38:15,020 --> 00:38:16,020 I... 463 00:38:26,860 --> 00:38:28,020 Sergeant Enterprise, wait for me there. 464 00:38:28,260 --> 00:38:29,820 I have the medical unit standing by. 465 00:38:58,140 --> 00:38:59,340 Stardate 2172. 466 00:39:00,480 --> 00:39:04,300 I beamed aboard the Enterprise and awaited Spock's return. 467 00:39:05,160 --> 00:39:11,260 A few hours later, everything aboard was back to normal, including my size. 468 00:39:12,100 --> 00:39:17,220 But of Spock, there was no sign. Thank you, Lieutenant Uhura. 469 00:39:17,700 --> 00:39:19,800 I'm glad to see you've got your color back. 470 00:39:20,220 --> 00:39:23,440 I seem to have returned to my normal six feet again. 471 00:39:23,660 --> 00:39:25,500 It would appear that Mr. Spock has... 472 00:39:26,020 --> 00:39:30,560 conquered the creature and nullified the ray. The question is, is he okay? 473 00:39:33,500 --> 00:39:35,100 Scotty, is Spock back yet? 474 00:39:35,920 --> 00:39:36,920 No, Captain. 475 00:39:37,140 --> 00:39:39,560 And I don't like us being down here on the planet's surface. 476 00:39:40,260 --> 00:39:41,460 Permission to blast off, sir? 477 00:39:42,160 --> 00:39:44,320 Certainly not, Scotty. Not without Spock. 478 00:39:46,660 --> 00:39:49,700 Somewhere out there, there are many other life forms. 479 00:39:50,380 --> 00:39:51,380 Who knows? 480 00:39:51,660 --> 00:39:53,400 One of them may have got Spock. 481 00:40:09,850 --> 00:40:11,210 Goodbye? What happened? 482 00:40:11,730 --> 00:40:16,490 I did become contaminated. I just grew and grew. I intend to stay here on the 483 00:40:16,490 --> 00:40:19,030 planet's surface until I regain my normal size. 484 00:40:19,830 --> 00:40:20,830 Farewell, Captain. 485 00:40:21,110 --> 00:40:22,110 This is terrible. 486 00:40:22,490 --> 00:40:24,230 Terrible. Don't worry, Captain. 487 00:40:24,910 --> 00:40:27,910 You were right. There are other forms of life upon this planet. 488 00:40:28,130 --> 00:40:30,770 One of them did get me, as you put it. 489 00:40:31,530 --> 00:40:33,050 Say goodbye, Angelique. 490 00:41:04,130 --> 00:41:08,870 Well, that's all for this week. Next week in our series, Great Optimists of 491 00:41:08,870 --> 00:41:12,850 Time, we shall visit the Royal Hospital for Chelsea Pensioners and talk to the 492 00:41:12,850 --> 00:41:14,350 man who designed the maternity wing. 493 00:41:17,170 --> 00:41:19,650 Meanwhile, here's some pressing news. 494 00:41:19,970 --> 00:41:25,730 British Customs arrested a famous Russian woman spy after the discovery of 495 00:41:25,730 --> 00:41:28,310 miniature radios hidden in the cups of her bra. 496 00:41:30,300 --> 00:41:34,320 We became suspicious when, from the top of her dress, we heard Kenneth McKellar 497 00:41:34,320 --> 00:41:36,340 singing The Hills Are Alive with the sound of music. 498 00:41:45,360 --> 00:41:48,500 Thieves broke into the National Art Gallery of New York this afternoon. 499 00:41:48,760 --> 00:41:51,080 Immediately, police sealed off all the exits. 500 00:41:51,320 --> 00:41:53,320 The thieves then escaped by all the entrances. 501 00:41:58,040 --> 00:42:03,320 An insurance company. today refused to pay out a claim stating that Mr. Henry 502 00:42:03,320 --> 00:42:07,800 Bowker was blind drunk and smoking in bed Mr. Bowker won his case when he 503 00:42:07,800 --> 00:42:11,660 replied I was not in the least drunk and anyway the bed was already alight when 504 00:42:11,660 --> 00:42:17,820 I got into it important statistics are published today as to why husbands get 505 00:42:17,820 --> 00:42:23,180 out of bed at night it seems that 5 % get up to get a snack 10 % get up to go 506 00:42:23,180 --> 00:42:25,960 the bathroom and 85 % get up to go home 507 00:42:31,530 --> 00:42:35,770 Bow Street, an unemployed labourer was found guilty of running up and down 508 00:42:35,770 --> 00:42:40,090 Downing Street at two in the morning shouting, all the government are barmy. 509 00:42:40,090 --> 00:42:43,750 was given a two pound fine for being drunk and disorderly and a ten year jail 510 00:42:43,750 --> 00:42:45,370 sentence for revealing a state secret. 511 00:42:47,190 --> 00:42:52,610 So it's goodnight from me and it's goodnight from him. Goodnight. 40733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.