All language subtitles for The Two Ronnies s02e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,830 --> 00:00:30,050 Good evening, it's nice to be with you for this, the last show of the present 2 00:00:30,050 --> 00:00:35,870 series. And tonight we've got a high wire act by the GPO's telegraph pole 3 00:00:35,870 --> 00:00:41,090 repairers, juggling by the staff of the statistics office, and tap dancing by 20 4 00:00:41,090 --> 00:00:42,090 Glasgow plumbers. 5 00:00:43,690 --> 00:00:48,150 And we'll be talking to two girls who went on expensive holidays to Italy and 6 00:00:48,150 --> 00:00:49,150 felt the pinch. 7 00:00:50,330 --> 00:00:55,690 And now the news. A man was fined £500 at Stevenage today for forging rare 8 00:00:55,690 --> 00:00:56,690 bird's eggs. 9 00:00:56,780 --> 00:01:00,000 He told the court he bought supermarket eggs and painted speckles on them. 10 00:01:00,240 --> 00:01:04,280 Staff at the Natural History Museum became suspicious after he sent them a 11 00:01:04,280 --> 00:01:09,460 of six medium -large golden eagle's eggs and a tawny owl's egg stamped Tesco. 12 00:01:11,200 --> 00:01:14,520 There was a garden party at Buckingham Palace this afternoon. 13 00:01:14,780 --> 00:01:21,420 33 gardens attended, along with seven cabbage patches and a rockery. 14 00:01:22,340 --> 00:01:25,140 But Percy Thrower's compost heap was refused admission. 15 00:01:27,050 --> 00:01:31,030 On the island of Skye, the unemployment figures for last month were one. 16 00:01:31,750 --> 00:01:36,230 As the island has no unemployment clerk to pay the unemployed man, they gave him 17 00:01:36,230 --> 00:01:37,450 the job of unemployment clerk. 18 00:01:38,510 --> 00:01:40,830 This month's unemployment figures dropped dramatically. 19 00:01:41,030 --> 00:01:42,030 They are now nil. 20 00:01:42,590 --> 00:01:46,430 However, said an island spokesman, as the unemployment clerk now has no one to 21 00:01:46,430 --> 00:01:47,770 pay, they will have to sack him. 22 00:01:51,190 --> 00:01:52,470 And now the weather. 23 00:01:52,920 --> 00:01:58,440 Reports are coming in of a freak tidal wave in Birmingham, mountain avalanches 24 00:01:58,440 --> 00:02:03,240 in Norfolk, six -foot snowdrifts in the North Sea, and a very good party at the 25 00:02:03,240 --> 00:02:04,240 Met Office. 26 00:02:07,620 --> 00:02:12,780 There was a row at the Miss Silver Screen beauty contest when contestants 27 00:02:12,780 --> 00:02:16,640 asked to remove the top half of their bikinis after allegations that their 28 00:02:16,640 --> 00:02:17,459 were padded. 29 00:02:17,460 --> 00:02:21,160 Miss Susan Hampshire said people were making mountains out of molehills. 30 00:02:22,600 --> 00:02:28,240 Miss Barbara Windsor said she would be letting down her supporters, and Twiggy 31 00:02:28,240 --> 00:02:29,240 flatly refused. 32 00:02:31,760 --> 00:02:37,040 Miss, uh, Miss Raquel Welsh, however, agreed to remove her bra, and in doing 33 00:02:37,040 --> 00:02:38,380 knocked out all the other competitors. 34 00:02:44,860 --> 00:02:49,960 And now, a sketch about enormous embarrassment at a small, intimate 35 00:02:50,570 --> 00:02:52,630 Ronnie Corbett will play the small intimate party. 36 00:02:53,870 --> 00:02:56,330 And Ronnie Barker will play the enormous embarrassment. 37 00:03:05,130 --> 00:03:06,490 Hello, George. Hello. 38 00:03:06,970 --> 00:03:08,090 Have a sausage roll. 39 00:03:09,190 --> 00:03:12,150 Oh, I'm sorry, a cheese straw. 40 00:03:12,550 --> 00:03:15,710 Oh, bless you. 41 00:03:16,090 --> 00:03:19,450 I'm awfully sorry, awfully sorry. Just that whenever anyone mentions food, I 42 00:03:19,450 --> 00:03:20,439 sneeze, you see. 43 00:03:20,440 --> 00:03:21,159 Oh, dear. 44 00:03:21,160 --> 00:03:24,760 Oh, dear. I'm sorry about that. Have a little drink. Thanks a lot. Drink to 45 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 better health. A little toast. 46 00:03:27,600 --> 00:03:28,600 Sorry. 47 00:03:29,720 --> 00:03:31,020 Sorry. Oh, dear. 48 00:03:31,240 --> 00:03:33,020 Come on. Oh, I said toast. 49 00:03:33,260 --> 00:03:34,260 No! 50 00:03:35,700 --> 00:03:36,700 It's all right. It's fine. 51 00:03:36,940 --> 00:03:38,040 I'm quite used to it, really. 52 00:03:39,140 --> 00:03:40,760 Tell me, how's your golf? 53 00:03:41,060 --> 00:03:43,260 Oh, very, very good, actually. I played Addington yesterday. 54 00:03:43,660 --> 00:03:45,020 Yes. Wonderful greens. 55 00:03:49,100 --> 00:03:52,340 The whole trouble started, you see, when I went to see this damned hypnotist, 56 00:03:52,420 --> 00:03:56,120 the great misto. Well, he put me under, you see, and he got me to do this 57 00:03:56,120 --> 00:03:57,960 sneezing as a sort of lark. Moo! 58 00:03:59,340 --> 00:04:00,780 Oh, you go, pardon? I'm sorry, I'm sorry. 59 00:04:01,020 --> 00:04:06,020 I do that rather silly moo every time someone mentions a bird, and you said L 60 00:04:06,020 --> 00:04:06,918 -R -K. 61 00:04:06,920 --> 00:04:08,120 L -A -R... Oh, lark! 62 00:04:08,480 --> 00:04:09,480 Moo! 63 00:04:10,100 --> 00:04:11,100 Sorry. 64 00:04:11,220 --> 00:04:14,380 You see, I went to the great misto, too, and he hypnotised me as well. 65 00:04:14,700 --> 00:04:17,760 You know he's coming to this party, don't you? That's why I'm here. 66 00:04:18,269 --> 00:04:21,230 The first damn thing he can do is the cure us. Certainly, yes. 67 00:04:21,510 --> 00:04:24,390 In the meantime, we'll just avoid mentioning food and birds. 68 00:04:24,870 --> 00:04:25,990 Yes, quite, quite. 69 00:04:31,690 --> 00:04:33,410 We've got to say something, I suppose. 70 00:04:33,870 --> 00:04:34,890 Can't chicken out... 71 00:04:42,060 --> 00:04:45,240 what we'll do. We'll get someone else over here and we'll talk to someone else 72 00:04:45,240 --> 00:04:47,000 and forget all about it, all right? Yeah, good idea. 73 00:04:47,220 --> 00:04:48,220 Right, right. 74 00:04:48,380 --> 00:04:50,260 Robin! Oh, I'm sorry. 75 00:04:51,160 --> 00:04:52,520 I picked the wrong channel. 76 00:04:53,400 --> 00:04:54,520 Hello, Robert. 77 00:04:55,140 --> 00:04:56,140 Yes, Robert. 78 00:04:56,460 --> 00:05:00,560 Well, just be Robert for the minute, would you? This is Robert, this is 79 00:05:01,460 --> 00:05:02,460 Robert Swan. 80 00:05:03,380 --> 00:05:07,580 I beg your pardon. How do you do? 81 00:05:08,750 --> 00:05:11,530 Have you met my girlfriend? She's over there. Oh, yes. Which one is that? She's 82 00:05:11,530 --> 00:05:12,530 the red. 83 00:05:13,950 --> 00:05:16,750 Oh, dear. I'm sorry. This really does take the biscuit. 84 00:05:19,450 --> 00:05:20,570 Gesundheit. Bing! 85 00:05:21,870 --> 00:05:22,870 Pardon? Pardon? 86 00:05:22,910 --> 00:05:26,750 I'm terribly sorry. You see, I went to this hypnotist. The great Mr. 87 00:05:26,970 --> 00:05:30,390 Yes. Now, whenever I hear a German word, I go, Bing! 88 00:05:31,150 --> 00:05:32,150 It's very painful. 89 00:05:32,250 --> 00:05:33,790 Oh, yes, well, it can be. It can be. 90 00:05:34,050 --> 00:05:37,370 Yes, well, very well, we mustn't say any German words. No, of course indeed not. 91 00:05:37,510 --> 00:05:38,510 No, sorry. 92 00:05:41,330 --> 00:05:43,530 Awfully cold weather we've been having. Absolutely bitter. 93 00:05:43,730 --> 00:05:44,730 Bitter? Bang! 94 00:05:45,550 --> 00:05:46,550 Oh, nuts! 95 00:05:48,450 --> 00:05:53,350 I'm awfully sorry. Look, we must stop this. Everybody's rather looking at us. 96 00:05:53,350 --> 00:05:55,050 It's time to be unobtrusive. 97 00:05:55,310 --> 00:05:56,390 For God's sake, everybody duck. 98 00:06:01,160 --> 00:06:02,720 Is that you? Are you all right? 99 00:06:02,940 --> 00:06:04,980 Oh, dear, well, you see, I went to the kidney. 100 00:06:05,320 --> 00:06:06,320 Well, the great mister. 101 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 Yes. 102 00:06:07,780 --> 00:06:10,700 And whenever someone says sorry, I go wee. 103 00:06:12,640 --> 00:06:15,520 How very inconvenient. 104 00:06:19,060 --> 00:06:20,280 Embarrassing. Oh, he's awful. 105 00:06:20,800 --> 00:06:22,320 I go as red as beetroot. 106 00:06:22,560 --> 00:06:25,340 Well... Pardon? You said beetroot. 107 00:06:31,180 --> 00:06:32,380 Stop all this. Right. 108 00:06:32,600 --> 00:06:36,940 Look, from now on, there's no apologies, no German, no food, and no birds, all 109 00:06:36,940 --> 00:06:37,799 right? Right. 110 00:06:37,800 --> 00:06:38,599 Right, good. 111 00:06:38,600 --> 00:06:39,940 Simple. Piece of cake. 112 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 Sorry. 113 00:06:44,680 --> 00:06:47,880 Everybody's looking at us. Try and hold a normal conversation, would you? Yes, 114 00:06:47,880 --> 00:06:53,020 yes. How many children do you have? 115 00:06:53,340 --> 00:06:54,420 Nine. Nine? 116 00:07:07,400 --> 00:07:09,140 say goodnight. The great mister! 117 00:07:09,620 --> 00:07:13,320 He's been here all the time, this one. Oh, you can cure us. I'm afraid I 118 00:07:13,320 --> 00:07:16,940 time. You see, my plane leaves in just one hour. Where are you going? 119 00:07:17,200 --> 00:07:18,200 I'm off to Turkey. 120 00:07:18,440 --> 00:07:20,940 So sorry. Auf Wiedersehen! 121 00:07:41,490 --> 00:07:44,510 I don't remember what day it was. 122 00:08:14,270 --> 00:08:16,830 And if all my dreams come true. 123 00:10:20,840 --> 00:10:27,180 Dearly beloved, haven't we all, at some time or another, said to ourselves, 124 00:10:27,520 --> 00:10:29,020 who am I? 125 00:10:30,020 --> 00:10:31,700 Who am I? 126 00:10:32,700 --> 00:10:38,340 And haven't we all, in those times of doubt, answered ourselves with frank 127 00:10:38,340 --> 00:10:40,460 honesty, I don't know? 128 00:10:50,380 --> 00:10:51,380 I don't know. 129 00:10:51,700 --> 00:10:57,680 Three words which we've all said, you and I, which somehow seem to sum up the 130 00:10:57,680 --> 00:10:59,940 confusion which confronts us all. 131 00:11:01,080 --> 00:11:07,120 And it's no good, you know, at these times of confusion, 132 00:11:07,380 --> 00:11:10,040 pretending that we can go it alone, is it? 133 00:11:10,560 --> 00:11:14,360 It's no good. Nor's your sermon, mate. You're a raving idiot. 134 00:11:17,080 --> 00:11:19,700 I get paid for being an idiot, sir. What's your excuse? 135 00:11:20,889 --> 00:11:24,950 Well, at least you admit it. I have a feeling you're at the wrong service, 136 00:11:24,970 --> 00:11:26,070 You should be attending a funeral. 137 00:11:26,330 --> 00:11:27,330 Whose? Yours. 138 00:11:30,190 --> 00:11:33,870 No, but seriously, members of the congregation, life is confusing. Life is 139 00:11:33,870 --> 00:11:38,470 strange. But after all, it does have two sides to it. Yeah, a front side and a 140 00:11:38,470 --> 00:11:39,470 back side. 141 00:11:40,630 --> 00:11:43,630 Why don't you go and lie down in the cemetery and tell them you're ready, 142 00:11:45,610 --> 00:11:48,850 Noble, they're saving a big space for you. 143 00:11:49,540 --> 00:11:52,280 Listen, the biggest space around these piles is in between your ears. 144 00:11:57,600 --> 00:12:03,360 But people are funny, ladies and gentlemen. 145 00:12:04,460 --> 00:12:07,120 People are funny. In fact, people are funnier than anybody. 146 00:12:07,440 --> 00:12:09,000 Now, take my wife, please. 147 00:12:10,860 --> 00:12:13,580 My wife's a very funny woman. My wife's a very funny woman. 148 00:12:14,040 --> 00:12:16,480 She phones me up specially so she can hang up on me. 149 00:12:20,720 --> 00:12:24,280 sent me to the doctor because she thought I looked ill. You never look 150 00:12:24,280 --> 00:12:26,020 your life, whenever that was. 151 00:12:28,640 --> 00:12:31,260 There's a bus leaving directly after the service. Be under it. 152 00:12:36,060 --> 00:12:38,520 Well, I went to the doctor. The doctor said, you're going to live until you're 153 00:12:38,520 --> 00:12:39,940 55. I said, I am 55. 154 00:12:40,180 --> 00:12:41,180 He said, what did I tell you? 155 00:12:43,680 --> 00:12:47,000 No, but my wife, she's an amazing woman, amazing woman. I treasure every moment 156 00:12:47,000 --> 00:12:47,699 we're apart. 157 00:12:47,700 --> 00:12:49,440 They say that beauty is only skin deep. 158 00:12:49,770 --> 00:12:51,230 And there's people like her who keep saying it. 159 00:12:53,690 --> 00:12:56,910 I had this cardinal come round for tea the other day. My wife opens the door. 160 00:12:56,930 --> 00:12:59,230 She said, is that your wife? He said, is that your wife, he said. 161 00:12:59,470 --> 00:13:01,450 I said, you think I'd employ a maid that ugly? 162 00:13:03,810 --> 00:13:06,390 You're lucky to have a wife the way you look. 163 00:13:08,270 --> 00:13:11,470 I'm lucky? Listen, you're lucky, sir. We had an old verger peg out here the 164 00:13:11,470 --> 00:13:12,630 other day. He was 106. 165 00:13:12,830 --> 00:13:15,190 After he'd been dead three days, he looked better than you do now. 166 00:13:19,210 --> 00:13:22,630 Japanese chap living in Tokyo, you see, in his wartime. He walks into the 167 00:13:22,630 --> 00:13:26,070 recruiting office for kamikaze pilots. The guy there says, why do you want to 168 00:13:26,070 --> 00:13:26,989 a suicide pilot? 169 00:13:26,990 --> 00:13:28,110 He says, yeah, it's a living one. 170 00:13:43,350 --> 00:13:46,590 What are they like out there? Marvellous. 171 00:13:47,020 --> 00:13:48,840 Well, that's good, because we're doing Garagos from the Gargoyle. 172 00:14:35,020 --> 00:14:38,660 The final act in the terrifying saga of Brimstone Grange was about to unfold 173 00:14:38,660 --> 00:14:43,480 itself. Piggy Malone, the pitifully boring, overfed private eye, and his 174 00:14:43,480 --> 00:14:46,900 pathetic underweight assistant, Charlie Farley, had at last come face to face 175 00:14:46,900 --> 00:14:50,000 with a homicidal maniac who had murdered ten people in six days. 176 00:14:50,300 --> 00:14:51,940 A new British all -comers record. 177 00:14:52,520 --> 00:14:56,280 The Finnish professor, Amos Brimstone, held them at gunpoint while he indulged 178 00:14:56,280 --> 00:14:59,620 in an orgy of self -confession, a popular pastime amongst murderers the 179 00:14:59,620 --> 00:15:01,140 over. There seemed to be no escape. 180 00:15:03,920 --> 00:15:06,160 One slim chance lay open to Charlie. 181 00:15:06,620 --> 00:15:09,740 It was just possible that the professor hadn't seen him. 182 00:15:10,140 --> 00:15:11,620 It was a risk he had to take. 183 00:15:11,860 --> 00:15:13,220 Yes, I did it. 184 00:15:13,500 --> 00:15:14,800 I killed them all. 185 00:15:15,440 --> 00:15:18,900 Partly because of the money, but mainly simply because I enjoyed killing them. 186 00:15:19,700 --> 00:15:22,520 I've always wanted to know what it felt like to kill someone. 187 00:15:23,260 --> 00:15:24,260 Now I know. 188 00:15:25,220 --> 00:15:26,720 It's a nice feeling, Malone. 189 00:15:27,220 --> 00:15:28,360 You're off your bloody head. 190 00:15:29,360 --> 00:15:30,480 That gun's not loaded? 191 00:15:31,320 --> 00:15:32,340 You would think not. 192 00:15:50,189 --> 00:15:56,790 Oh, yes, that's, uh... That's a very nasty hole you've made there, Professor. 193 00:15:57,430 --> 00:15:58,730 Very nasty indeed. 194 00:15:59,630 --> 00:16:00,710 If, um... 195 00:16:01,420 --> 00:16:07,600 If someone had been sitting in that chair, that could have been very nasty. 196 00:16:13,760 --> 00:16:15,320 But there wasn't, was there? 197 00:16:17,440 --> 00:16:22,300 Which reminds me, what happened to that obnoxious assistant of yours, Mr Farley? 198 00:16:22,700 --> 00:16:24,620 I thought he never left your side. 199 00:16:25,020 --> 00:16:26,880 Well, he has to sometimes, doesn't he? He's only human. 200 00:16:28,320 --> 00:16:29,520 He'll be back in a minute, though. 201 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 He's never very long. 202 00:16:31,940 --> 00:16:35,760 You may rest assured I shall be ready for him, Mr. Malone. 203 00:16:36,620 --> 00:16:38,540 But the door's behind you, my dear professor. 204 00:16:39,120 --> 00:16:40,580 Okay. What's that? 205 00:16:42,860 --> 00:16:43,860 Right. 206 00:16:44,060 --> 00:16:45,060 It's you against me. 207 00:16:45,560 --> 00:16:47,440 We'll just see who can run the fastest. 208 00:16:59,000 --> 00:17:03,600 And so the wily professor escaped for the moment the clutches of the law. But 209 00:17:03,600 --> 00:17:05,359 Piggy and Charlie were not beaten yet. 210 00:17:06,000 --> 00:17:09,660 Back in London, they discovered that the mad professor was on the board of 211 00:17:09,660 --> 00:17:11,560 directors of a well -known chemical company. 212 00:17:11,819 --> 00:17:15,480 They accordingly made plans to waylay him when he attended the company's next 213 00:17:15,480 --> 00:17:19,619 board meeting at the firm's head office in Southall the following Friday. 214 00:17:25,400 --> 00:17:27,800 They rendezvoused at the head office the day before. 215 00:17:28,649 --> 00:17:29,950 and finalise their scheme. 216 00:17:34,150 --> 00:17:38,130 Now, this is my scheme. We change the numbers of all the floors, right? 217 00:17:38,390 --> 00:17:41,950 So that when he gets in the lift and comes up to the 14th, he'll get out and 218 00:17:41,950 --> 00:17:46,670 it marked the 15th. So he'll naturally go down one flight of stairs to the 13th 219 00:17:46,670 --> 00:17:49,070 floor, which is unoccupied, and we'll be waiting for him. 220 00:17:49,450 --> 00:17:51,670 Why change all the numbers on all the floors? 221 00:17:51,990 --> 00:17:55,090 Well, in case by chance he gets out the wrong floor, 222 00:17:55,790 --> 00:17:56,810 he'll still be confused. 223 00:17:57,280 --> 00:17:58,720 and he'll get back in the lift and start again. 224 00:17:59,100 --> 00:18:02,920 That way we can be sure that he gets out at the right floor. The right floor for 225 00:18:02,920 --> 00:18:03,599 us, that is. 226 00:18:03,600 --> 00:18:05,400 What a fantastic scheme, Chief. 227 00:18:05,740 --> 00:18:06,980 However did you think that up? 228 00:18:07,220 --> 00:18:08,520 It was on Blue Peter yesterday afternoon. 229 00:18:10,340 --> 00:18:11,760 And so the trap was laid. 230 00:18:12,100 --> 00:18:16,320 Next morning at precisely 10 .57, the mad professor, brutal killer of almost a 231 00:18:16,320 --> 00:18:19,300 dozen people, walked sedately to a board meeting of the Brimston Chemical 232 00:18:19,300 --> 00:18:23,700 Company. Completely unaware of the net that was closing inexorably around him. 233 00:18:24,780 --> 00:18:28,460 With split -second timing, Malone was about to take his place on the 13th 234 00:18:29,020 --> 00:18:33,320 Fate, however, was about to take a hand in the shape of Dulcy Latimer, typist. 235 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 17th floor. Oh. 236 00:18:59,700 --> 00:19:01,040 Could you open the door for me, please? 237 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 All right. 238 00:19:59,350 --> 00:20:00,750 Hello. 239 00:20:56,750 --> 00:20:57,750 Bleh! 240 00:21:54,000 --> 00:21:56,980 Never stand very high speeds. That's the trouble with the world today. 241 00:21:57,460 --> 00:21:58,660 Speed, speed, speed. 242 00:21:59,340 --> 00:22:00,340 Well, never mind. 243 00:22:00,580 --> 00:22:02,220 I shan't be in it for long. 244 00:22:02,480 --> 00:22:03,179 What do you mean? 245 00:22:03,180 --> 00:22:06,620 You don't think I'm going to let you take me alive, do you? What can you do? 246 00:22:07,000 --> 00:22:08,240 You have no weapon. 247 00:22:09,420 --> 00:22:12,340 Did you notice that number beside the left foot? 248 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 This? 17? 249 00:22:13,660 --> 00:22:14,660 Exactly. 250 00:22:15,660 --> 00:22:17,640 Exactly. The 17th floor. 251 00:22:18,880 --> 00:22:21,420 Don't try to stop me, Willow. This is the ground floor. 252 00:22:32,560 --> 00:22:34,100 That's him, lads. Come on. 253 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 Let's move in. 254 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 Are you all right? 255 00:22:42,540 --> 00:22:43,540 Yeah, I'm all right. 256 00:23:09,450 --> 00:23:13,390 to appear to be killed right at the beginning of the case and then to 257 00:23:13,390 --> 00:23:15,990 himself in the house without being spotted by the servants. 258 00:23:16,250 --> 00:23:19,770 Simple. He simply grew a beard, which made him look exactly like his older 259 00:23:19,770 --> 00:23:23,470 brother. Then he invited him down to Brimpton Grange and killed him. 260 00:23:25,870 --> 00:23:27,570 Pushing his face in the trial for help. 261 00:23:27,870 --> 00:23:30,830 Of course, the brother was deaf and dumb as well. He made it a lot easier. 262 00:23:32,370 --> 00:23:35,450 Well, anyway, I'm glad you managed to clear the whole thing up. It was a messy 263 00:23:35,450 --> 00:23:36,450 business. 264 00:23:36,810 --> 00:23:38,670 Well, I suppose I'd better get back to the yard. 265 00:23:39,120 --> 00:23:40,120 Lots to do today. 266 00:23:41,720 --> 00:23:43,680 All those apple boxes to shift. 267 00:23:45,760 --> 00:23:47,260 Can I leave my coat here, dear? 268 00:23:47,460 --> 00:23:48,460 Mm, yeah. 269 00:23:50,720 --> 00:23:51,720 Oh, uh, Daisy. 270 00:23:51,980 --> 00:23:52,980 What now? 271 00:23:53,120 --> 00:23:54,800 Save me a bunch of your bananas, will you? 272 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 Rightly so. 273 00:23:56,600 --> 00:23:57,599 Off we go. 274 00:23:57,600 --> 00:23:58,800 Woman's work is never done. 275 00:24:01,640 --> 00:24:04,700 And so the saga of Brimstone Grange drew to a close. 276 00:24:05,160 --> 00:24:09,640 Piggy Malone and Charlie Farley were once more about... to think back into a 277 00:24:09,640 --> 00:24:10,640 purity. 278 00:24:10,700 --> 00:24:14,660 Once more, it was to be the unending, dreary, day -to -day task of an 279 00:24:14,660 --> 00:24:15,980 unsuccessful private eye. 280 00:24:20,000 --> 00:24:21,200 Or was it? 281 00:24:22,900 --> 00:24:24,820 Yes? We're from this nudist camp. 282 00:24:25,240 --> 00:24:26,380 We need protection. 283 00:24:27,420 --> 00:24:28,420 Against what? 284 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 Pickpockets. 285 00:24:37,780 --> 00:24:42,980 One thing was certain. There would be very little sleep for anyone that night. 286 00:25:04,180 --> 00:25:06,220 I've got a girl called Bonnie. 287 00:25:09,790 --> 00:25:12,750 She's as skinny as a stick of macaroni. 288 00:25:14,570 --> 00:25:17,810 You ought to see her rock and roll with her blue jeans on. 289 00:25:20,610 --> 00:25:23,350 She's not very fat, just feeling bone. 290 00:25:26,210 --> 00:25:28,850 I love her. She loves me. 291 00:25:29,150 --> 00:25:34,510 Oh, how happy now we can be. Making love underneath the apple tree. 292 00:25:40,320 --> 00:25:43,060 Listen here. 293 00:26:44,420 --> 00:26:46,040 I've got a girl called. 294 00:26:50,140 --> 00:26:51,140 She's asking. 295 00:28:31,210 --> 00:28:34,130 Pardon me, I am Max Trouble of the Herald Tribune. You are the commanding 296 00:28:34,130 --> 00:28:35,290 officer? That's right, Mr. Trouble. 297 00:28:35,650 --> 00:28:37,750 Major Bertie Raven Howard, at your service. 298 00:28:38,050 --> 00:28:41,270 I wish to speak to Lieutenants Dave Granger and Hedley Merrill. I'm sorry, 299 00:28:41,270 --> 00:28:44,370 Lieutenants Granger and Merrill were wounded in an attack by the Mad Muller 300 00:28:44,370 --> 00:28:47,750 his tribesmen. I'm afraid Abdullah the Mad Muller is about to attack again, 301 00:28:47,750 --> 00:28:49,810 reinforcements. What? Yes, you are in for trouble. 302 00:28:50,770 --> 00:28:51,770 Tribal trouble. 303 00:28:52,210 --> 00:28:53,390 Treble tribal trouble. 304 00:28:54,130 --> 00:28:55,150 Tribal tribal trouble trouble? 305 00:28:56,910 --> 00:29:00,440 Abdullah the Mad Muller is... I have heard at the head of a hired horde of 306 00:29:00,440 --> 00:29:02,820 Ushanties, Uvanties, and that other rotten Hottentot lot. 307 00:29:04,340 --> 00:29:07,620 The situation is as combustible as the path to Paul. 308 00:29:08,900 --> 00:29:11,360 It's a pity I've got to go upriver to deliver a shipment of equipment. 309 00:29:11,800 --> 00:29:12,800 You've no boatman. 310 00:29:12,820 --> 00:29:14,300 I've Bateman. Who's Bateman? My Batman. 311 00:29:16,240 --> 00:29:18,780 You're going upriver to deliver a shipment of equipment, leaving the 312 00:29:18,780 --> 00:29:20,300 Dave Granger and Headley Merrill in deadly peril? 313 00:29:20,580 --> 00:29:21,860 Certainly. Those are the facts, Max. 314 00:29:22,060 --> 00:29:23,060 You're a yellow fellow. 315 00:29:23,200 --> 00:29:26,640 You're an abject object. You are the cur of the corps. A crout! 316 00:29:28,709 --> 00:29:30,790 He's talking through his Homburg, that Hamburg Humbug. 317 00:29:31,390 --> 00:29:33,450 Everyone knows wherever he goes, Max Taubel makes trouble. 318 00:29:37,150 --> 00:29:39,150 Matt Muller and his rebel rabble. 319 00:29:39,750 --> 00:29:40,930 Taubel called me a yellow fellow. 320 00:29:41,310 --> 00:29:43,450 Shall I yet fight the Yankee lout and brave it? 321 00:29:43,970 --> 00:29:44,970 No, 322 00:29:45,310 --> 00:29:46,550 I'll get the white hanky out and wave it. 323 00:29:47,870 --> 00:29:48,870 What am I? 324 00:29:50,670 --> 00:29:52,670 Yes? Sir, there's been an ambush. 325 00:29:52,930 --> 00:29:55,990 An ambush? When ambushed? They've captured Nurse Maud Miller. Maud! 326 00:29:56,440 --> 00:29:57,099 Good Lord. 327 00:29:57,100 --> 00:29:58,019 Gad, lad. 328 00:29:58,020 --> 00:29:59,880 The mad muller mustn't maul Maud Miller. 329 00:30:01,020 --> 00:30:02,900 If the rat attacks, we'll be flat on our backs. 330 00:30:03,380 --> 00:30:05,080 Snap out of that stupor, dooper -dooper. 331 00:30:05,280 --> 00:30:07,000 Don't flinch, pinch. Quiet, quiet. 332 00:30:07,660 --> 00:30:10,800 We'll make that sheik shake the chalk. The enemy will think it's Tammy. 333 00:30:11,060 --> 00:30:12,060 Sure. 334 00:30:15,940 --> 00:30:18,620 Major Regan Howard, I... Where is he? 335 00:30:20,860 --> 00:30:21,839 Good heavens. 336 00:30:21,840 --> 00:30:23,960 He's reducing that rebel rabble to a rubble. 337 00:30:24,240 --> 00:30:25,880 Oh, what a fighter. 338 00:30:26,400 --> 00:30:29,100 I've never seen a fitter fight her, nor a fatter fitter fight her. 339 00:30:29,660 --> 00:30:32,520 And with one pot shot, he's got that rotten hot and tart laugh in the 340 00:30:32,520 --> 00:30:33,520 misbegotten butt. 341 00:30:34,640 --> 00:30:38,980 They're fleeing, flying, wounded, wounded, in complete retreat, wounded 342 00:30:38,980 --> 00:30:39,980 wounded. 343 00:30:45,200 --> 00:30:49,640 Though they gave my forefathers four feathers repeatedly, reputedly, and I 344 00:30:49,640 --> 00:30:50,640 myself was a yellow feather. 345 00:30:51,040 --> 00:30:54,340 An abject object who thought naught of going upriver to deliver a shipment of 346 00:30:54,340 --> 00:30:57,040 equipment, leaving Dave Granger in grave danger and Henley Merrill in deadly 347 00:30:57,040 --> 00:31:00,140 peril. And the mad muller mauling Maud Miller, my splendid intended. 348 00:31:00,440 --> 00:31:04,820 Nevertheless, I triumphed over treble -treble -treble and treble -treble 349 00:31:04,820 --> 00:31:09,700 and reduced the rebel rebel to rubble and blew a bill of the muller that flies 350 00:31:09,700 --> 00:31:13,980 by sky -high so that never ever would men again flaunt the taunt that Bertie 351 00:31:13,980 --> 00:31:16,100 Raven Howard was a dirty craven coward. 352 00:31:26,090 --> 00:31:30,190 Thank you very much. This evening I'd like to tell you a very, very funny 353 00:31:30,190 --> 00:31:36,570 about a chap who loses all his money on the horses, which is 354 00:31:36,570 --> 00:31:41,390 rather a coincidence because I am thinking myself of buying a racehorse 355 00:31:41,390 --> 00:31:45,550 as a little sort of publicity gimmick, you know. I mean, at one time of the 356 00:31:45,550 --> 00:31:48,690 if you became successful in this business, you married Ava Gardner. 357 00:31:51,230 --> 00:31:52,730 Now you buy a racehorse. 358 00:31:54,080 --> 00:31:55,720 Suddenly there's nothing to look forward to anymore. 359 00:31:57,260 --> 00:32:00,280 Anyway, I was saying to the... I was actually saying to the producer the 360 00:32:00,280 --> 00:32:03,360 day, you know, there are people, I said, there are people buying racehorses who 361 00:32:03,360 --> 00:32:06,140 think that an early morning canter is a Jewish singer with insomnia. 362 00:32:08,220 --> 00:32:09,780 And he didn't laugh a lot either. 363 00:32:11,740 --> 00:32:15,920 Now I'm in a bit of a quandary. I mean, at the end of this series, either I buy 364 00:32:15,920 --> 00:32:18,200 a racehorse or have a fortnight in Bermuda. 365 00:32:18,640 --> 00:32:20,120 Now, I mentioned this to my wife. 366 00:32:20,460 --> 00:32:22,240 I mean, the racehorse, not the holiday. 367 00:32:22,860 --> 00:32:24,580 No, I'd like that to come as a surprise. 368 00:32:25,760 --> 00:32:27,160 I'll send her a card when I get there. 369 00:32:29,780 --> 00:32:33,860 Now, at least if I do buy a racehorse, I will be a bit of a novelty. I'll be the 370 00:32:33,860 --> 00:32:36,100 only man who has to stand on tiptoe to whisper to the jockey. 371 00:32:37,260 --> 00:32:38,720 Anyway, I spoke to her. 372 00:32:39,900 --> 00:32:43,560 I spoke to her about this racehorse, you know, as she was getting ready to come 373 00:32:43,560 --> 00:32:44,800 to this show, you know, at the time. 374 00:32:45,060 --> 00:32:46,500 That would be about a week last Thursday. 375 00:32:47,360 --> 00:32:50,840 I said, I said, listen, dear heart. 376 00:32:53,450 --> 00:32:57,410 I know, I know, I know, I know. Dear heart, you know, does sound a bit mushy. 377 00:32:57,870 --> 00:32:59,650 But we haven't been married, you know, very long. 378 00:32:59,990 --> 00:33:01,490 And I can't always remember her name. 379 00:33:03,290 --> 00:33:06,830 I said, I said, I bet you, I bet you wouldn't like me to buy a racehorse. 380 00:33:06,850 --> 00:33:08,910 she didn't speak for almost a minute. 381 00:33:10,030 --> 00:33:11,130 Which is rather exciting. 382 00:33:12,690 --> 00:33:15,070 Another eight seconds and she would have broken her own record. 383 00:33:16,090 --> 00:33:17,270 She said, whatever. 384 00:33:18,190 --> 00:33:19,470 Sort of like that. Whatever. 385 00:33:20,910 --> 00:33:21,910 Whatever. 386 00:33:23,620 --> 00:33:25,220 do you want a horse for? 387 00:33:27,240 --> 00:33:28,300 Look at it, like that. 388 00:33:30,220 --> 00:33:31,840 She said, you've already got a dog. 389 00:33:32,880 --> 00:33:35,980 Well, I had to explain to her with the best will in the world, you can't expect 390 00:33:35,980 --> 00:33:37,800 a ten -year -old poodle to win the Grand National. 391 00:33:40,160 --> 00:33:42,480 Takes him all his time to put his leg up for the oaks. 392 00:33:51,990 --> 00:33:54,710 Anyway, she said, all right. That look again. 393 00:33:54,910 --> 00:33:56,290 All right, she said. 394 00:33:57,230 --> 00:34:00,590 Sort of looking down at that angle. All right, she said. 395 00:34:00,870 --> 00:34:05,070 If that's what you want to do, as long, she said, as you have it seen to. 396 00:34:07,330 --> 00:34:09,510 Otherwise, we'll never be able to let it out at night. 397 00:34:10,730 --> 00:34:13,830 Now, as soon as I told my agent I was going to buy a horse, he said, what a 398 00:34:13,830 --> 00:34:16,989 lovely idea, he said. Have a chat with my brother, he said. He'll get it for 399 00:34:16,989 --> 00:34:17,989 wholesale. 400 00:34:19,080 --> 00:34:22,239 As a matter of fact, his brother rang me this afternoon. Nice man, very nice 401 00:34:22,239 --> 00:34:24,060 man. Very big in ladies' underwear. 402 00:34:28,199 --> 00:34:29,520 But we've all got our problems. 403 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 Now, 404 00:34:31,340 --> 00:34:33,080 he rang me, all very businesslike. 405 00:34:33,420 --> 00:34:36,900 Reverse the charge. He said, he said, Ron, he said, I've just got back to the 406 00:34:36,900 --> 00:34:39,780 office. I guessed he was in his office. I could hear his secretary saying, drink 407 00:34:39,780 --> 00:34:40,780 up, it's well past time. 408 00:34:41,600 --> 00:34:45,239 He said, Ron, he said, I have bought a nice little horse that will do you 409 00:34:45,239 --> 00:34:47,800 beautifully. He said, I bought it at the Newmarket Bloodstock sales. 410 00:34:48,199 --> 00:34:50,880 He said it wasn't actually in the sales, but it was, you know, very near the 411 00:34:50,880 --> 00:34:55,380 sales. I said, what's he like? He said, he's very quiet, very mature, about five 412 00:34:55,380 --> 00:34:56,380 foot two, his eyes are blue. 413 00:34:57,120 --> 00:34:59,760 He said, he's out of airborne by marmot. 414 00:35:01,100 --> 00:35:04,020 I said, I thought they were both stallions. He said, Ron, we're living in 415 00:35:04,020 --> 00:35:05,020 permissive age. 416 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Well, 417 00:35:08,460 --> 00:35:12,320 I'll be honest with you, I've been very busy, I've been very busy, and I haven't 418 00:35:12,320 --> 00:35:14,680 had time to go down to his racing stables in Paddington. 419 00:35:15,920 --> 00:35:17,820 So they've sent me the photo of the horse. 420 00:35:18,120 --> 00:35:20,020 taken soon after he won his last race. 421 00:35:20,400 --> 00:35:23,360 Now, I don't know whether you can see all that's there. You see that he's 422 00:35:23,360 --> 00:35:26,880 actually down there. He's being led in to the winner's enclosure, looking very 423 00:35:26,880 --> 00:35:33,440 fit. And there's his owner at the time, Baden Powell, looking very proud and 424 00:35:33,440 --> 00:35:34,440 holding his woggle. 425 00:35:35,080 --> 00:35:38,900 And they're all there. There's Lloyd George there, Nellie Wallace, 426 00:35:39,760 --> 00:35:44,460 the Wright brothers, Max Bygraves over here. 427 00:35:48,680 --> 00:35:53,060 Isn't it amazing how time flies when you're dying? Anyway, to cut a long 428 00:35:53,060 --> 00:35:55,540 short, he wants 5 ,000 guineas for it. 429 00:35:55,880 --> 00:35:57,780 Now, I've offered him 30, Bob, and he's ringing me back. 430 00:35:58,060 --> 00:35:59,060 Now, 431 00:35:59,560 --> 00:36:00,940 how did all this start? Ah, yes, I know. 432 00:36:01,360 --> 00:36:04,780 Ah, yes, the joke about the chap who was in his betting shop. Now, this fellow 433 00:36:04,780 --> 00:36:08,420 lost all his wages, did all his scratch, as we say in the racing game, did all 434 00:36:08,420 --> 00:36:12,400 his pieces. Now, he goes out of the shop, eyes filled with tears, and he 435 00:36:12,400 --> 00:36:15,500 his foot on the step and wrenches the sole half off his shoe, you know, and it 436 00:36:15,500 --> 00:36:21,310 starts. Flapped his way back to the clerk. He said, look, I've done all my 437 00:36:21,310 --> 00:36:24,930 here. Done all my wages in the shop. Yeah, now I've ruined my only pair of 438 00:36:24,930 --> 00:36:27,710 and I can't even walk home. The clerk said, oh, that's terrible. Wait here. He 439 00:36:27,710 --> 00:36:30,210 said, I've got to get the governor. He said, I can't just get the governor. So 440 00:36:30,210 --> 00:36:33,010 the bookmaker comes out and the man shows him his shoes. The bookmaker says, 441 00:36:33,130 --> 00:36:34,130 good heavens. 442 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 Bless my soul. 443 00:36:36,790 --> 00:36:41,810 Then he takes a big roll of money from his pocket. 444 00:36:42,450 --> 00:36:45,070 Takes off the elastic bat and he says, here, put this around it. That'll last 445 00:36:45,070 --> 00:36:46,070 you as far as the mud stock. 446 00:37:06,860 --> 00:37:10,660 Well, now, things are certainly hotting up here at the Shangri -La Ballroom in 447 00:37:10,660 --> 00:37:15,180 Barnsley. North and South are now absolutely equal, and the outcome of 448 00:37:15,180 --> 00:37:19,400 exciting heat of come dancing now rests entirely on the last contestants this 449 00:37:19,400 --> 00:37:23,240 evening. So here now to show their paces with a dazzling display of old -time 450 00:37:23,240 --> 00:37:28,000 dancing are the ladies and gentlemen of the Phoebe Fanshawe Formation T. 451 00:37:49,160 --> 00:37:52,840 Why in the world did we agree to join this troop heaven knows? 452 00:37:53,160 --> 00:37:56,960 My ruddy girdle's killing me and the sequins up my nose. 453 00:37:57,340 --> 00:38:02,580 See how the girls all smile at me as I cavort up and down. They love my tangos 454 00:38:02,580 --> 00:38:04,940 and my pandangos the best in town. 455 00:38:13,450 --> 00:38:17,650 Twist your body left and right, although your shoes may pinch and bite. And your 456 00:38:17,650 --> 00:38:20,770 dicky front is much too tight. Keep off me like a thief. 457 00:38:21,170 --> 00:38:25,530 Donkey Gordon's all the day. You twist your wrist and you walk this way. No 458 00:38:25,530 --> 00:38:29,150 wonder Gordon's rather gay with a one, a two, a three, four. 459 00:38:37,130 --> 00:38:40,900 There's that new girl Mary. This chub, she's joined the team from the local 460 00:38:41,020 --> 00:38:44,860 She's just been put in the dancing club. Well, what are you looking at me for? 461 00:38:52,080 --> 00:38:55,380 Well, hello there. Do me a favour. 462 00:38:55,720 --> 00:38:59,060 Keep your eyes off her chest. 463 00:39:00,000 --> 00:39:01,380 Oh, who's talking? 464 00:39:01,740 --> 00:39:03,420 The niece and raver. 465 00:39:03,660 --> 00:39:08,180 She's had more kicks than Georgie Best. How dare you! 466 00:39:09,800 --> 00:39:14,920 Been untrue, Claude, only twice since you took my hand. 467 00:39:15,580 --> 00:39:22,340 Once with the man from the true, Claude, and once with the Joe Locke band. 468 00:39:38,800 --> 00:39:45,500 He's six foot two, can't figure who put you up to it. And made this fight. 469 00:39:45,660 --> 00:39:48,320 Got drunk and played me false. 470 00:39:48,780 --> 00:39:55,580 What you did on that yacht was decidedly not the super nerd's fault. 471 00:39:58,720 --> 00:40:05,580 Of all 472 00:40:05,580 --> 00:40:08,060 the old time dancers were quite my... 473 00:40:11,180 --> 00:40:12,860 No, I'm not that way inclined. 474 00:40:13,380 --> 00:40:15,160 Oh, yes, way too so highly. 475 00:40:15,400 --> 00:40:19,340 I'd love to try you out. Tell me, do you reverse Mr. Riley? 476 00:40:19,840 --> 00:40:21,140 Yes, but not when the wife's about. 477 00:40:26,280 --> 00:40:30,180 Look at Claude, it's so absurd. 478 00:40:30,680 --> 00:40:34,300 Look at Claude with that big beard. 479 00:40:45,360 --> 00:40:46,860 because I'm your man. 480 00:40:47,120 --> 00:40:50,600 Your exquisite coming to visit my caravan. 481 00:40:51,100 --> 00:40:57,340 In the morning we can breakfast on tea and fudge. Shall I call you on the 482 00:40:57,400 --> 00:40:58,940 No, I'll give you a nudge. 483 00:41:03,460 --> 00:41:07,460 Wait till I get you home tonight. I saw you twizzle and twirl. 484 00:41:07,780 --> 00:41:11,420 Don't you get sloppy and try to frighten the poor defenseless girl. 485 00:41:12,060 --> 00:41:13,800 Can't you see we're on TV? 486 00:41:15,870 --> 00:41:19,030 Forget the punch up and round the bunch up and dance, dance. 487 00:42:00,000 --> 00:42:01,840 Well, that's it for the present series. 488 00:42:02,120 --> 00:42:05,700 I'd like to thank, on behalf of Ronnie and myself, Georgie Fame and Alan Price 489 00:42:05,700 --> 00:42:07,260 for being our regular guests every week. 490 00:42:15,880 --> 00:42:17,680 Next week, we go our separate ways. 491 00:42:17,940 --> 00:42:22,100 Ronnie Corbett will be appearing in Two Gentlemen of Verona at the Public Baths 492 00:42:22,100 --> 00:42:23,100 in Loo. 493 00:42:24,160 --> 00:42:28,120 And I shall be appearing in Two Public Loos of Verona, The Gentlemen's in 494 00:42:30,960 --> 00:42:34,680 Thank you very, very much for all your letters. We've had one letter from a 495 00:42:34,680 --> 00:42:37,560 tooting viewer asking how he can stop tooting. 496 00:42:40,860 --> 00:42:44,600 And we've put him in touch with our barking viewer who has a similar 497 00:42:46,060 --> 00:42:47,700 Not to mention a similar joke. 498 00:42:48,960 --> 00:42:53,400 And to end on a showbiz note, one of the world's most famous contortionists 499 00:42:53,400 --> 00:42:57,160 arrived at London Airport today after 40 years in Australia. 500 00:42:57,460 --> 00:42:58,720 He told reporters... 501 00:42:58,920 --> 00:43:00,360 I've just come to look up my relatives. 502 00:43:04,600 --> 00:43:07,820 And now it's goodnight from me. And it's goodnight from him. Goodnight. 503 00:43:07,880 --> 00:43:08,880 Goodnight. 40797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.