Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,180 --> 00:00:30,660
Good evening. It's nice to be with you
again. On the show tonight, we've got a
2
00:00:30,660 --> 00:00:34,780
rather unusual snake charming act
featuring the world's most mature
3
00:00:34,780 --> 00:00:38,860
snakes. The act is called Abdul and his
load of old cobras.
4
00:00:40,380 --> 00:00:44,820
And we've got a bell ringer who will
show you how to peel bells and a banana
5
00:00:44,820 --> 00:00:46,400
ringer who will show you how to peel
bananas.
6
00:00:48,060 --> 00:00:50,260
But first, first the news.
7
00:00:50,849 --> 00:00:55,790
Answering complaints about the high cost
of a new £90 ,000 public lavatory built
8
00:00:55,790 --> 00:00:59,990
recently in a Midlands town, a council
spokesman said, it may sound a lot of
9
00:00:59,990 --> 00:01:03,790
money for a public toilet, but we can
assure ratepayers that it'll be worth
10
00:01:03,790 --> 00:01:04,810
every penny spent.
11
00:01:07,830 --> 00:01:13,150
In the World Plumbing Championships in
Oslo today, the Dutch entry was flooded,
12
00:01:13,350 --> 00:01:17,950
the Icelandic entry froze, and the
Chinese entry was disqualified for
13
00:01:17,950 --> 00:01:18,950
from right to left.
14
00:01:21,370 --> 00:01:24,990
The British entry said that it would be
round first thing in the morning.
15
00:01:27,930 --> 00:01:32,570
And now, news of some unfortunate
incidents at a circus in York this
16
00:01:32,930 --> 00:01:36,490
The management took action against the
human cannonball and fired him.
17
00:01:37,310 --> 00:01:39,650
They said his act was over the heads of
the audience.
18
00:01:41,070 --> 00:01:44,590
And the police were called to the circus
to arrest the whole of the Prague
19
00:01:44,590 --> 00:01:47,830
trampoline team after complaints that
six checks had bounced.
20
00:01:50,920 --> 00:01:55,320
In the ensuing confusion, the lion
escaped and threw the whole circus into
21
00:01:55,320 --> 00:01:59,040
panic. The strongest man in the world
fainted, and the India rubber man
22
00:01:59,040 --> 00:02:00,740
completely erased the tattooed lady.
23
00:02:03,260 --> 00:02:07,220
The thinnest man in the world had a
narrow escape, and the bearded lady had
24
00:02:07,220 --> 00:02:08,220
close shave.
25
00:02:09,060 --> 00:02:12,720
And now a sketch, which we feel is one
laugh from beginning to end.
26
00:02:12,960 --> 00:02:14,140
But we're hoping for more.
27
00:02:23,180 --> 00:02:28,780
There is a message for Admiral the
Compost Heap. Will Admiral the Compost
28
00:02:28,780 --> 00:02:30,040
please come to reception?
29
00:02:39,120 --> 00:02:40,860
Was that Paul for you at all?
30
00:02:41,120 --> 00:02:45,460
No, no, not my name. Was it for me?
31
00:02:46,910 --> 00:02:52,430
Message for Admiral Secompost Heap. Will
Admiral Secompost Heap please come to
32
00:02:52,430 --> 00:02:53,430
reception?
33
00:02:57,850 --> 00:02:59,010
Practically six bells.
34
00:02:59,530 --> 00:03:03,070
I think I'll take a turn around the prom
for you.
35
00:03:06,730 --> 00:03:08,250
Turn around the prom.
36
00:03:08,670 --> 00:03:11,130
Pull the other one. It's got six bells
on it.
37
00:03:11,450 --> 00:03:14,090
That would Admiral Secompost Heap.
38
00:03:15,570 --> 00:03:18,530
No doubt about it. He was probably
scared we were all going to laugh at his
39
00:03:18,530 --> 00:03:19,530
rather extraordinary name.
40
00:03:20,270 --> 00:03:23,770
As if we do a thing like that. I mean,
it's not his fault he's called Compost
41
00:03:23,770 --> 00:03:24,770
Heap.
42
00:03:24,970 --> 00:03:27,930
It's his parents' fault for being called
Compost Heap before him.
43
00:03:28,410 --> 00:03:31,010
I mean, a man called Compost shouldn't
be a woman called Heap.
44
00:03:34,350 --> 00:03:36,790
It's not his fault, is it? It's not a
thing we'd laugh at, is it?
45
00:03:37,090 --> 00:03:38,090
Compost Heap.
46
00:03:41,570 --> 00:03:42,810
Compost bloody Heap, eh?
47
00:03:48,140 --> 00:03:54,540
I used to know a girl, actually, called
Angela Compost Heap. She was one
48
00:03:54,540 --> 00:03:58,720
of the Somerset Compost Heaps. There was
a load of them down that way, yeah.
49
00:04:00,200 --> 00:04:03,580
We have a telegram for Mr. Algernon
Bedpan.
50
00:04:03,920 --> 00:04:06,860
Will Mr. Algernon Bedpan please come to
reception?
51
00:04:14,410 --> 00:04:16,290
Just nipping off to the gents.
52
00:04:19,190 --> 00:04:21,529
He's not going to the gents for his
start -off.
53
00:04:21,730 --> 00:04:23,370
He is Algernon Bedpan.
54
00:04:24,170 --> 00:04:26,450
No need to go to the gents for a name
like Bedpan.
55
00:04:30,870 --> 00:04:35,190
There's a young lady at reception asking
for Archdeacon Rumpel.
56
00:04:35,910 --> 00:04:37,350
Archdeacon Rumpel, please.
57
00:04:39,670 --> 00:04:42,230
Oh, well, sitting here.
58
00:04:42,670 --> 00:04:44,470
Won't get the sermon written, will it?
59
00:04:45,190 --> 00:04:46,190
No.
60
00:04:51,710 --> 00:04:54,250
Rumpo by name and Rumpo by nature, eh?
61
00:04:56,870 --> 00:05:01,630
I used to take out a girl once, you
know, called Virginia Rumpo.
62
00:05:02,170 --> 00:05:06,990
Very, very embarrassing. She eventually
married a chappy called Henry Draws.
63
00:05:07,950 --> 00:05:10,890
And now she's called... Oh, don't tell
me. I can see it coming.
64
00:05:12,360 --> 00:05:13,760
Lady Fosgrave. Yes.
65
00:05:14,300 --> 00:05:20,840
We have an emergency call for Major
Messer.
66
00:05:20,920 --> 00:05:22,500
Major Messer, please.
67
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
All right.
68
00:05:25,740 --> 00:05:26,740
All right.
69
00:05:27,060 --> 00:05:30,600
I'm Major Messer. I'm not ashamed of it.
What's in a name?
70
00:05:34,440 --> 00:05:36,760
Messer be name and Messer be nature, eh?
71
00:05:37,960 --> 00:05:39,760
Damn fine military name, Messer.
72
00:05:40,110 --> 00:05:42,650
The mess -ups of every British battle
since Agincourt.
73
00:05:44,450 --> 00:05:45,870
I will, Mr.
74
00:05:46,090 --> 00:05:48,570
Cornelius Vanderpuff. Please come.
75
00:05:49,350 --> 00:05:50,350
Mr.
76
00:05:50,830 --> 00:05:52,150
Cornelius Vanderpuff.
77
00:05:53,770 --> 00:05:58,530
I wonder who this was for. Who is this
Vanderpuff?
78
00:06:02,330 --> 00:06:05,110
Well, off with the noggin, now I go.
79
00:06:07,370 --> 00:06:09,470
Cheery -bye, my fellow Englishmen.
80
00:06:14,010 --> 00:06:15,410
That's not an English mince.
81
00:06:16,030 --> 00:06:17,730
He's a Dutchman and I'm a poof.
82
00:06:19,730 --> 00:06:22,250
It's frankly awkward having embarrassing
names, don't you think?
83
00:06:22,470 --> 00:06:23,510
I must be, must be, yes.
84
00:06:23,930 --> 00:06:28,390
I don't, um, don't actually think. I,
uh, I caught your name.
85
00:06:28,610 --> 00:06:31,170
No. No, you wouldn't have. You wouldn't
have.
86
00:06:31,470 --> 00:06:36,950
Will Mr. Ivor Big Nose please go to the
kiosk where a message awaits him?
87
00:06:37,390 --> 00:06:38,390
calling Mr.
88
00:06:38,470 --> 00:06:39,650
Ivor Big Nose.
89
00:06:40,210 --> 00:06:45,670
Ivor Big Nose, that's your name. No, no,
no, no, I'm not Ivor Big Nose. No, no,
90
00:06:45,670 --> 00:06:46,670
oh.
91
00:06:50,330 --> 00:06:54,610
I'm awfully, I'm awfully sorry, but I
did think for a moment there that your
92
00:06:54,610 --> 00:06:59,150
name was Ivor Big Nose. Look, if I had a
name like Ivor Big Nose, I wouldn't
93
00:06:59,150 --> 00:07:01,530
come to a place with a bloody loud
speaker, would I?
94
00:07:02,050 --> 00:07:03,050
We have a...
95
00:07:04,350 --> 00:07:06,650
message for Alderman Fat Pimple.
96
00:07:07,270 --> 00:07:11,910
Will Alderman Fat Pimple please go to
the foyer and meet Mrs. Fat Pimple?
97
00:07:20,350 --> 00:07:21,510
Well, I must be going then.
98
00:07:21,970 --> 00:07:25,010
Nice to have met you, Mr. Fat Pimple. I
mustn't keep Mrs. Fat Pimple waiting or
99
00:07:25,010 --> 00:07:27,830
all the little fatty, wacky pimples.
Look, I can't help me name, can I?
100
00:08:05,520 --> 00:08:11,760
I trusted love before Got mad and closed
the door
101
00:08:11,760 --> 00:08:18,500
But you said try Try just once more I
took you
102
00:08:18,500 --> 00:08:25,320
for the one Now I'm having so much fun
You treated me so kind I'm about
103
00:08:25,320 --> 00:08:31,220
to blow my mind You made me so Very
happy
104
00:08:31,220 --> 00:08:36,740
I'm so glad you came into my life
105
00:08:36,740 --> 00:08:42,419
the
106
00:08:42,419 --> 00:08:49,280
others were untrue but oh when it came
to
107
00:08:49,280 --> 00:08:54,800
loving you I'd spend my whole life with
you
108
00:08:54,800 --> 00:09:01,560
cause you gave me to control you were my
very soul I wanna
109
00:09:01,560 --> 00:09:07,390
show you that loving you is great That
was You Made Me So.
110
00:09:35,020 --> 00:09:39,960
I love you so much, you see, that you're
even in my dreams. I can hear you.
111
00:09:40,220 --> 00:09:42,500
I hear you call me.
112
00:09:43,960 --> 00:09:45,820
I'm so in love with you.
113
00:09:46,160 --> 00:09:48,040
All I ever wanted to.
114
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
so.
115
00:10:43,310 --> 00:10:46,270
like to speak to you tonight about
amusing things to do with loofahs.
116
00:10:46,610 --> 00:10:49,310
But I'm a Ministry of Transport
spokesman, so I can't.
117
00:10:49,910 --> 00:10:52,070
So, I'm going to talk to you about
transport.
118
00:10:52,310 --> 00:10:56,010
Now, a lot of exciting changes are
taking place in British transport.
119
00:10:56,230 --> 00:11:00,290
Next week, for instance, we are
introducing a new experimental
120
00:11:00,290 --> 00:11:02,230
Chelmsford. There we are.
121
00:11:04,910 --> 00:11:09,970
Now, if this roundabout is a success, we
will introduce 400 more.
122
00:11:10,890 --> 00:11:13,630
If it's a complete failure, we will
introduce 500 more.
123
00:11:14,830 --> 00:11:17,950
Now, how do you use it? Well, you avoid
Chelmsford.
124
00:11:19,330 --> 00:11:22,910
For those of you who can't avoid it, if
you are coming towards London, follow
125
00:11:22,910 --> 00:11:26,230
the arrows, and if you're coming towards
Chelmsford, dodge the arrows.
126
00:11:26,990 --> 00:11:28,690
If you live in Chelmsford, move.
127
00:11:30,110 --> 00:11:33,330
And if you can't move, you've probably
got cramp in your BRM.
128
00:11:34,530 --> 00:11:39,270
In which case, give up driving
altogether and do what Long John Silver
129
00:11:39,270 --> 00:11:40,270
on a bus.
130
00:11:40,590 --> 00:11:42,710
Take care not to stick your crotch
through the window.
131
00:11:46,230 --> 00:11:49,870
We're also introducing new experimental
zebra crossings marked with an
132
00:11:49,870 --> 00:11:51,990
experimental flashing zebra. Here is a
zebra.
133
00:11:54,190 --> 00:11:55,750
If the tail lights up, cross.
134
00:11:56,130 --> 00:11:58,010
If the front lights up, don't cross.
135
00:11:58,610 --> 00:12:00,370
If anything else lights up, fetch a vet.
136
00:12:04,670 --> 00:12:06,470
And now something even more
revolutionary.
137
00:12:07,040 --> 00:12:11,420
Next week, the Minister of Transport in
person, and he is in person, will open
138
00:12:11,420 --> 00:12:14,320
Britain's first experimental drive -in
swimming pool.
139
00:12:15,700 --> 00:12:19,840
Now, we are building 200 of these, one
in London, one in Birmingham, one in
140
00:12:19,840 --> 00:12:23,400
Liverpool, and due to an administrative
mistake, 197 in Watford.
141
00:12:25,440 --> 00:12:32,020
So... So you will all be able to go for
a nice swim
142
00:12:32,020 --> 00:12:34,580
without getting out of your car and vice
versa.
143
00:12:37,390 --> 00:12:40,410
Advanced motorists, of course, will be
able to drive into the pool off the high
144
00:12:40,410 --> 00:12:44,030
board. Very advanced motorists will be
able to do it backwards, and good luck
145
00:12:44,030 --> 00:12:44,909
them.
146
00:12:44,910 --> 00:12:48,950
We are also opening a new experimental
Ministry of Transport safari car park,
147
00:12:49,190 --> 00:12:52,410
where you will be able to see literally
hundreds of cars in their natural
148
00:12:52,410 --> 00:12:56,010
habitat, without ever getting off your
elephant.
149
00:12:58,850 --> 00:13:01,830
And on the back of your elephant, if
you're brave enough, you can stick a
150
00:13:01,830 --> 00:13:04,230
sticker which says, We've seen the
lorries of Longleat.
151
00:13:07,690 --> 00:13:08,950
Don't forget to stand well back.
152
00:13:09,370 --> 00:13:16,370
Last year, in addition to all this, we
built no less than 629 miles of new
153
00:13:16,710 --> 00:13:19,190
And when we link it up to the old roads,
you'll be able to use it.
154
00:13:21,410 --> 00:13:23,030
But all this costs money.
155
00:13:23,470 --> 00:13:24,470
Your money.
156
00:13:24,730 --> 00:13:29,370
Nevertheless, we shall keep open every
mile of our existing railways. The only
157
00:13:29,370 --> 00:13:30,910
thing we're going to cancel will be the
train.
158
00:13:32,070 --> 00:13:34,650
But you will still be able to use the
lines as footpaths.
159
00:13:34,890 --> 00:13:38,410
There'll be picnic areas where you can
sleep or eat or simply read between the
160
00:13:38,410 --> 00:13:39,410
lines.
161
00:13:40,850 --> 00:13:45,190
The fast service to Brighton will take
23 hours, and if your clothes get dirty,
162
00:13:45,210 --> 00:13:46,550
you can always change at Hayward's
Heath.
163
00:13:47,050 --> 00:13:48,050
Oh, thank you.
164
00:13:48,310 --> 00:13:51,970
And finally, here is the very latest up
-to -the -minute news on the
165
00:13:51,970 --> 00:13:55,430
exhilarating and exciting projects we at
the Ministry have laid on for all of
166
00:13:55,430 --> 00:13:56,650
you in the next ten years.
167
00:13:57,110 --> 00:13:58,110
They're cancelled.
168
00:13:59,770 --> 00:14:03,470
Now I'd like to end by giving you some
impression of our new experimental
169
00:14:03,470 --> 00:14:04,570
foghorn. Bye.
170
00:14:48,420 --> 00:14:51,400
The trail of death and destruction that
had dogged the footsteps of our
171
00:14:51,400 --> 00:14:54,880
overweight hero, Piggy Malone, and his
much maligned assistant, Charlie Farley,
172
00:14:54,940 --> 00:14:55,960
continued relentlessly.
173
00:14:56,340 --> 00:14:59,900
The beautiful Blanche Brimston, who was
admired throughout the country, and
174
00:14:59,900 --> 00:15:04,060
whose puppies had won prizes at crafts,
was now the only surviving member of the
175
00:15:04,060 --> 00:15:08,200
household. The latest victim of the
killer was Pike, the butler, who had
176
00:15:08,200 --> 00:15:10,360
discovered in the kitchen, hanging from
the bell rope.
177
00:15:16,810 --> 00:15:19,390
Malone returned to the dining room where
Blanche and Charlie waited anxiously.
178
00:15:28,290 --> 00:15:30,510
He was obviously preparing dinner when
it occurred.
179
00:15:31,050 --> 00:15:33,710
The rest of the staff left days ago.
It's terrible, terrible.
180
00:15:34,210 --> 00:15:35,210
What are we going to do?
181
00:15:35,370 --> 00:15:36,370
Well, we could eat out.
182
00:15:36,530 --> 00:15:37,530
Oh, yeah, that's an idea.
183
00:15:38,070 --> 00:15:40,250
No, no, no, no, no. Don't worry.
184
00:15:40,790 --> 00:15:45,310
I'll prepare dinner. You stay here and
rest. You must be worn out, poor thing.
185
00:15:48,840 --> 00:15:52,660
Do you think we ought to let her go on
her own, Chief? Yeah, we'll have to risk
186
00:15:52,660 --> 00:15:53,359
it, Charlie.
187
00:15:53,360 --> 00:15:54,360
I'm starving.
188
00:15:55,160 --> 00:15:56,220
Anyway, I want to talk to you.
189
00:15:57,100 --> 00:15:58,820
Why should anyone want to murder Pike?
190
00:15:59,060 --> 00:16:01,680
I mean, surely he wouldn't inherit the
money, would he? That could be an
191
00:16:01,680 --> 00:16:03,080
entirely different motive, Chief.
192
00:16:03,560 --> 00:16:09,760
I've taken the liberty of drawing up one
of my charts,
193
00:16:10,000 --> 00:16:14,840
listing all the suspects, cross
-referencing all the various motives,
194
00:16:14,840 --> 00:16:17,120
the methods the crime could have been
committed by.
195
00:16:17,530 --> 00:16:18,530
Thank you very much.
196
00:17:13,399 --> 00:17:14,680
Well, there we are, Chief.
197
00:17:15,740 --> 00:17:19,880
You'll notice that I've used code words
so that no one can understand it, you
198
00:17:19,880 --> 00:17:21,720
know, should it fall into the wrong
hands.
199
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
Good work.
200
00:17:23,240 --> 00:17:25,660
I presume you can understand it, though,
can you? Oh, yes, yes, it's all in my
201
00:17:25,660 --> 00:17:26,639
mind.
202
00:17:26,640 --> 00:17:30,040
Now, you'll notice that in this column,
I've listed the various methods of death
203
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
that could possibly be used.
204
00:17:31,280 --> 00:17:34,760
For example, balloon, trouble and
strife, glug, glug, glug, gardens of
205
00:17:34,900 --> 00:17:36,360
and over here... Hang on, hang on.
206
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
What's all that mean?
207
00:17:40,220 --> 00:17:41,220
Oh, sorry.
208
00:17:42,340 --> 00:17:44,520
Sorry about that. Yes, of course.
209
00:17:45,480 --> 00:17:47,620
Balloons means blowing up.
210
00:17:48,180 --> 00:17:49,340
Blow up. Balloons.
211
00:17:49,720 --> 00:17:51,480
See? Trouble and strife.
212
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
Knife.
213
00:17:54,880 --> 00:17:55,880
Glug, glug, glug.
214
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
Drowning, you see.
215
00:17:57,620 --> 00:17:59,120
And the gardens of Babylon hanging.
216
00:17:59,500 --> 00:18:00,980
Hanging gardens of Babylon.
217
00:18:02,060 --> 00:18:03,060
What's that there?
218
00:18:03,580 --> 00:18:04,580
Potatoes?
219
00:18:05,180 --> 00:18:06,260
Oh, that's nothing, sir.
220
00:18:06,480 --> 00:18:09,200
Nothing? No, that was just an empty
space, and we'll never have got an empty
221
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
space.
222
00:18:11,300 --> 00:18:15,840
And you really think this chart is going
to tell us who's done all these
223
00:18:15,840 --> 00:18:20,100
murders? Well, I think you'll find if we
study it for long enough.
224
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
Yeah.
225
00:18:21,840 --> 00:18:23,740
Sooner or later, the killer will emerge.
226
00:18:27,500 --> 00:18:29,400
Then I'll be ready in 15 minutes.
227
00:18:30,720 --> 00:18:32,520
Oh, sorry, did I interrupt something?
228
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
Not at all, madam.
229
00:18:34,400 --> 00:18:36,100
Your entrance was very timely.
230
00:18:36,920 --> 00:18:38,300
Very timely indeed.
231
00:18:39,120 --> 00:18:40,120
Ah, good.
232
00:18:40,420 --> 00:18:42,120
Perhaps you'll open a bottle of wine.
233
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
Good God.
234
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
Blanche Brimstone.
235
00:18:50,260 --> 00:18:51,480
Why didn't I think of that before?
236
00:18:51,960 --> 00:18:54,640
You mean that she committed those
horrible crimes? Why not?
237
00:18:55,700 --> 00:18:56,700
Well, what makes you think that?
238
00:18:57,180 --> 00:19:00,940
Motive, opportunity, they're all there.
But there's one reason which far
239
00:19:00,940 --> 00:19:02,340
outweighs the rest, Charlie. What's
that?
240
00:19:02,820 --> 00:19:04,000
She's the only one that isn't dead.
241
00:19:05,920 --> 00:19:08,800
Nothing but a big front.
242
00:19:12,760 --> 00:19:14,560
Sticks out a mile, really, when you
think of it.
243
00:19:15,740 --> 00:19:16,940
I don't know how she keeps it up.
244
00:19:18,570 --> 00:19:20,410
Charlie, there's a couple of points I'd
like to discuss.
245
00:19:23,370 --> 00:19:27,670
I'm talking about dinner. Do you realise
it's in 15 minutes? Oh, good God, and
246
00:19:27,670 --> 00:19:29,470
she's going to prepare it with her own
fair hand.
247
00:19:30,010 --> 00:19:32,070
Ever heard of poison?
248
00:19:32,970 --> 00:19:36,230
Oh, my goodness, we'll have to eat it,
you know. I mean, otherwise she'd
249
00:19:36,230 --> 00:19:37,230
something.
250
00:19:37,610 --> 00:19:38,610
Exactly.
251
00:19:39,350 --> 00:19:44,090
I wonder what devilish concoction her
warped mind is going to produce.
252
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
There we are.
253
00:19:47,690 --> 00:19:49,330
Eat them all up, then you'll be lost.
254
00:19:49,530 --> 00:19:52,390
No, no, no, really, no. That's far too
many for me. You have those.
255
00:19:52,690 --> 00:19:53,690
I'll have yours.
256
00:19:54,170 --> 00:19:55,170
Nothing.
257
00:19:55,270 --> 00:19:57,670
I wouldn't hear of it. Look, I insist.
258
00:19:58,030 --> 00:19:59,210
They give me indigestion.
259
00:20:00,570 --> 00:20:01,570
Oh, very well.
260
00:20:02,530 --> 00:20:04,710
You like beans, do you, Charlie? Oh,
yes.
261
00:20:05,310 --> 00:20:07,050
Then you have this large helping.
262
00:20:11,750 --> 00:20:17,990
I say, Chief, I think... I've got the
bean you started with. Oh, good, yes,
263
00:20:18,030 --> 00:20:19,030
that's right. There we are.
264
00:20:21,110 --> 00:20:22,110
Let's heat up.
265
00:20:22,150 --> 00:20:23,270
They'll be getting cold.
266
00:20:25,970 --> 00:20:27,610
You know, it's slick.
267
00:20:27,890 --> 00:20:29,810
I have my own plate back.
268
00:20:30,150 --> 00:20:32,490
I remember the little crack on the side.
269
00:20:36,390 --> 00:20:37,530
Come on.
270
00:20:38,350 --> 00:20:39,350
Plenty more.
271
00:20:40,110 --> 00:20:41,110
Heat up.
272
00:20:41,810 --> 00:20:45,630
And so are... Two pathetic heroes ate a
frightening three -course meal of beans,
273
00:20:45,870 --> 00:20:47,090
beans and more beans.
274
00:20:47,370 --> 00:20:50,630
And after a hair -raising cup of coffee,
they all retired to bed with
275
00:20:50,630 --> 00:20:54,690
indigestion. And outside, fog began to
build up in the channel.
276
00:21:01,290 --> 00:21:02,290
Well,
277
00:21:06,910 --> 00:21:07,889
I'm not sleeping with her.
278
00:21:07,890 --> 00:21:11,010
Well, I'm not. I'm having the camp bed.
Oh, no, that's my camp bed. That's my
279
00:21:11,010 --> 00:21:12,110
camp bed. I'm having that.
280
00:21:12,520 --> 00:21:15,020
We'll have to go in with her. Look,
whose idea was it to lug the camp bed up
281
00:21:15,020 --> 00:21:15,879
here anyway?
282
00:21:15,880 --> 00:21:19,180
Why, I'd rather take the camp bed all
the way to Country House, you said.
283
00:21:19,800 --> 00:21:23,320
Carrying coals to Newcastle, you said.
Well, your coals have come home to
284
00:21:23,320 --> 00:21:26,260
Roosemate, so you can put that in your
pipe and smoke it. You've burned your
285
00:21:26,260 --> 00:21:28,080
boat, and I'm going to lie in it, so
there.
286
00:21:29,440 --> 00:21:30,480
What's going on, boys?
287
00:21:31,000 --> 00:21:34,560
Oh, we're just, uh, just arguing about
who's going to sleep with you.
288
00:21:34,960 --> 00:21:36,460
Oh, why not both of you?
289
00:21:36,660 --> 00:21:39,000
It's a very big bed, plenty of room for
all of us.
290
00:21:39,640 --> 00:21:45,020
And you did say you'd protect me. Oh,
dear, I can't. Look, I haven't got any
291
00:21:45,020 --> 00:21:46,020
pyjamas. Look.
292
00:21:46,300 --> 00:21:48,340
Oh, you've got some pyjamas, Chief.
293
00:21:48,560 --> 00:21:52,020
What? What about you? It'll have to be
you. No, no, hang on, hang on. Don't
294
00:21:52,020 --> 00:21:53,620
worry. I know what we can do.
295
00:21:54,220 --> 00:21:55,220
Come with me.
296
00:21:55,780 --> 00:21:56,780
Both of you.
297
00:22:03,060 --> 00:22:05,000
I like wearing men's pyjama tops.
298
00:22:05,740 --> 00:22:07,420
Don't you find it attractive, Charlie?
299
00:22:07,770 --> 00:22:10,410
Well, it wouldn't matter much if I did,
would it? Couldn't do much about it in
300
00:22:10,410 --> 00:22:11,410
this lot, could I?
301
00:22:19,270 --> 00:22:20,690
I think it's adorable.
302
00:22:21,630 --> 00:22:22,670
Don't you, Mr Malone?
303
00:22:22,970 --> 00:22:25,630
Don't ask me. Look, I feel ridiculous
like this.
304
00:22:33,810 --> 00:22:34,810
What's the deal?
305
00:22:35,490 --> 00:22:36,570
All in a good cause.
306
00:22:38,480 --> 00:22:39,379
Into bed.
307
00:22:39,380 --> 00:22:41,360
Oh, I'll just clean my teeth. I shall be
a moment.
308
00:22:45,960 --> 00:22:47,520
Give me a hand into bed, then.
309
00:22:48,020 --> 00:22:49,020
Oh, yeah.
310
00:23:01,740 --> 00:23:04,520
Why have you got your hands inside the
trousers, anyway?
311
00:23:05,020 --> 00:23:07,300
If she attacks now, you'll defend this,
ain't you?
312
00:23:07,630 --> 00:23:08,630
No, I'm not.
313
00:23:09,290 --> 00:23:11,530
I'm holding a blunt instrument inside of
you.
314
00:23:16,570 --> 00:23:22,170
What is it?
315
00:23:23,990 --> 00:23:25,570
A brass candlestick.
316
00:23:27,490 --> 00:23:29,270
Have you got your automatic?
317
00:23:29,650 --> 00:23:30,650
Yeah.
318
00:23:31,010 --> 00:23:33,050
It's tucked inside my matching briefs.
319
00:23:37,260 --> 00:23:38,260
What the wreck is she doing in there?
320
00:23:45,740 --> 00:23:47,280
We'd better put her in the middle,
Charlie.
321
00:23:48,280 --> 00:23:50,940
Yes. At least that way, Chief, we'll
know where she is.
322
00:23:52,100 --> 00:23:54,240
Anyway, I don't want to sleep next to
you, and not while you're wearing that
323
00:23:54,240 --> 00:23:55,240
nightie.
324
00:23:56,440 --> 00:23:57,720
What are you talking about?
325
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
What's that?
326
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
Poisoned.
327
00:24:20,390 --> 00:24:21,390
No doubt about it.
328
00:24:22,010 --> 00:24:23,010
But how?
329
00:24:23,350 --> 00:24:24,350
Exactly.
330
00:24:24,990 --> 00:24:26,030
We all ate the beans.
331
00:24:26,750 --> 00:24:27,830
And we all drank the coffee.
332
00:24:28,550 --> 00:24:30,170
And no one ate or drank anything else.
333
00:24:31,050 --> 00:24:32,050
We all came to bed.
334
00:24:33,050 --> 00:24:34,170
She went to clean her teeth.
335
00:24:37,450 --> 00:24:38,650
My God, the toothpaste!
336
00:24:39,690 --> 00:24:40,690
Precisely.
337
00:24:40,950 --> 00:24:43,550
The poison was in the stripes.
338
00:24:44,350 --> 00:24:47,170
But you're dead!
339
00:24:48,940 --> 00:24:50,140
It would appear not.
340
00:24:51,460 --> 00:24:53,620
So the professor had not died after all.
341
00:24:53,940 --> 00:24:55,040
Piggy Malone was stunned.
342
00:24:55,640 --> 00:24:57,460
Charlie Parley's brain began to race.
343
00:24:57,660 --> 00:24:58,800
Had the professor seen him?
344
00:24:59,220 --> 00:25:00,760
Where had he left his blunt instrument?
345
00:25:01,740 --> 00:25:04,720
Why hadn't he followed his mother's
advice and become a window dresser?
346
00:25:05,700 --> 00:25:06,880
One thing was certain.
347
00:25:07,180 --> 00:25:10,360
There would be very little sleep for
anyone that night.
348
00:25:30,830 --> 00:25:33,370
I walk along the city streets.
349
00:25:33,610 --> 00:25:37,050
You used to walk along with me.
350
00:25:38,130 --> 00:25:44,790
And every step I take recalls how much
in love we used to be.
351
00:25:45,030 --> 00:25:48,490
Oh, how can I forget you?
352
00:25:49,350 --> 00:25:53,390
When there is always something left to
remember.
353
00:26:04,650 --> 00:26:05,710
to love you.
354
00:26:06,650 --> 00:26:12,290
And I will never be free. You'll always
be a part of me.
355
00:26:15,390 --> 00:26:21,690
When shadows fall, I pass a small cafe
356
00:26:21,690 --> 00:26:24,550
where we would dance at night.
357
00:26:26,270 --> 00:26:32,650
And I can't help recalling how it felt
to kiss and hold your time.
358
00:26:33,310 --> 00:26:36,710
Oh, how can I forget you?
359
00:26:37,130 --> 00:26:42,090
When there is always something that you
remind me.
360
00:26:44,790 --> 00:26:48,310
Always something that you remind me.
361
00:26:49,910 --> 00:26:53,790
I was born to love you.
362
00:27:14,860 --> 00:27:20,780
Just make your way to that cafe where we
would go, and I'll be there.
363
00:27:21,280 --> 00:27:22,620
Oh, how can I?
364
00:28:28,770 --> 00:28:29,770
Good evening.
365
00:28:29,810 --> 00:28:33,070
Well, this evening, I'm going to tell
you how to make Fanny Craddock.
366
00:28:34,450 --> 00:28:36,850
Or, on second thought, I'll tell you a
joke.
367
00:28:37,110 --> 00:28:41,330
No, it's about a chap, actually, who
went into a moneylender's and he said, I
368
00:28:41,330 --> 00:28:42,450
want to borrow 20 pounds.
369
00:28:43,630 --> 00:28:48,430
By the way, this parcel has nothing to
do with this week's show.
370
00:28:48,890 --> 00:28:50,630
Or, for that matter, next week's show.
371
00:28:51,830 --> 00:28:53,050
Or any other show, really.
372
00:28:53,610 --> 00:28:56,090
So, I might as well forget about it,
really.
373
00:28:57,480 --> 00:29:00,820
I actually only brought it out here
because if I leave it back there, people
374
00:29:00,820 --> 00:29:03,660
will muck about with it and look up it
and one thing and another, you know.
375
00:29:04,000 --> 00:29:08,120
So we'll just, you know, try to forget
about it. Really, it's the best thing to
376
00:29:08,120 --> 00:29:09,960
do. Try to forget about it.
377
00:29:11,520 --> 00:29:14,320
And, you know, we'll just do that. Just
sort of ignore it, really.
378
00:29:14,520 --> 00:29:18,020
Pay very little attention to it and try
not to look at it, you know, if you can
379
00:29:18,020 --> 00:29:19,020
avoid it.
380
00:29:19,480 --> 00:29:23,060
This chap goes into the moneylenders and
he said, I'd like to borrow some money.
381
00:29:23,140 --> 00:29:24,420
The moneylender said, oh, yes.
382
00:29:24,840 --> 00:29:27,940
Because money lending is rather a
depressing business. I mean, you've only
383
00:29:27,940 --> 00:29:31,220
to stand out there near the tea machine
for five minutes to know what it feels
384
00:29:31,220 --> 00:29:32,220
like to be a money lender.
385
00:29:33,120 --> 00:29:37,620
And this chap says, I'm going over to
the continent for a few days and I'd
386
00:29:37,620 --> 00:29:39,900
to borrow about 20 pounds. So the money
lender said, well, if you've got some
387
00:29:39,900 --> 00:29:40,900
sort of security.
388
00:29:40,940 --> 00:29:42,400
So the chap said, well, I'll tell you
what I'll do.
389
00:29:42,640 --> 00:29:46,860
I'll leave you my Rolls Royce, which is
standing outside your front door. So the
390
00:29:46,860 --> 00:29:48,480
money lender said, that sounds
reasonable enough.
391
00:29:49,060 --> 00:29:50,060
I'll put it in the garage.
392
00:29:50,490 --> 00:29:51,570
And if you don't come back, it's mine.
393
00:29:51,770 --> 00:29:56,050
Okay? So a week later, the chap comes
back, claims his car, pays the money
394
00:29:56,050 --> 00:30:00,270
lender £20 plus 50p interest, and he's
just leaving, and the money lender said
395
00:30:00,270 --> 00:30:01,310
to him, tell me something.
396
00:30:01,510 --> 00:30:05,210
Why does a man like you, you know, with
a big car, lovely suit, trip to Paris,
397
00:30:05,350 --> 00:30:08,110
have to come to me to borrow £20 plus
50p interest?
398
00:30:08,390 --> 00:30:11,230
And the man said to him, will you tell
me somewhere else I can park a roll for
399
00:30:11,230 --> 00:30:12,230
ten bob a week?
400
00:30:21,580 --> 00:30:27,800
Right, if you must know, this is a
little something I picked up in the war
401
00:30:27,800 --> 00:30:28,800
surplus shop.
402
00:30:28,880 --> 00:30:32,120
And it's the wife's birthday tomorrow,
so I'm going to give it to her. I know
403
00:30:32,120 --> 00:30:35,020
she'll be rather surprised, because she
was expecting Sasha Distel.
404
00:30:36,480 --> 00:30:39,900
Now, even now I'm not sure if I've done
the right thing, but it did seem such a
405
00:30:39,900 --> 00:30:43,240
bargain. You see, this cost £5 ,000 to
make.
406
00:30:44,300 --> 00:30:45,400
Slashed 30 bob.
407
00:30:46,460 --> 00:30:48,360
Now, the man in the shop said to me, he
said...
408
00:30:50,060 --> 00:30:52,500
The man in the shop said to me, you're
lucky, he said, I've just slashed that.
409
00:30:54,680 --> 00:30:59,000
Actually, I never went to the war
surplus shop to buy this at all, you
410
00:30:59,000 --> 00:31:04,120
went in to ask if they'd got any ex
-commander string vests to fit a five
411
00:31:04,120 --> 00:31:05,120
-old.
412
00:31:07,500 --> 00:31:09,480
And the man said they'd be getting some
in.
413
00:31:10,780 --> 00:31:14,340
Now, good heavens, the bargains I've had
out of that shop. Now, look, this
414
00:31:14,340 --> 00:31:18,800
watch, for instance, this watch, tells
you the correct time in 27 different
415
00:31:18,800 --> 00:31:19,800
countries.
416
00:31:20,780 --> 00:31:22,220
Unfortunately, England is not one of
them.
417
00:31:24,540 --> 00:31:25,880
Good morning, Lagos.
418
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
And good night, Vienna.
419
00:31:30,420 --> 00:31:33,820
I suppose, you know, meaning that, you
know, this actually, I can tell the time
420
00:31:33,820 --> 00:31:35,820
in Lagos and Vienna here from this
watch.
421
00:31:36,220 --> 00:31:37,220
And Birmingham.
422
00:31:38,280 --> 00:31:39,700
And London, Shepherd's Bush.
423
00:31:40,380 --> 00:31:42,580
By the way this is going, it's about
four o 'clock in the morning.
424
00:31:42,800 --> 00:31:46,660
Now, I suppose that my... I suppose
there must be people among you who are
425
00:31:46,660 --> 00:31:49,640
saying to themselves, why does he go
around looking for bargains? He's on the
426
00:31:49,640 --> 00:31:51,140
telly. He must be worth a fortune.
427
00:31:51,800 --> 00:31:52,639
No, no.
428
00:31:52,640 --> 00:31:53,840
No, no, no, no, no.
429
00:31:54,260 --> 00:31:55,580
No, no, no, no, no, no.
430
00:31:55,940 --> 00:31:57,100
Oh, wish I hadn't done that.
431
00:31:58,800 --> 00:31:59,900
One of my eyes has come loose.
432
00:32:00,920 --> 00:32:04,280
Now, please don't think the BBP don't
pay us enough all this morning. It's the
433
00:32:04,280 --> 00:32:08,240
tax people that are on to us. I mean,
the old days were tax people. The old
434
00:32:08,240 --> 00:32:10,880
when you could send them a fiver and two
tickets for Z cars are over.
435
00:32:12,060 --> 00:32:15,260
I mean, good gracious, I went to see my
local taxman last week. I said, good
436
00:32:15,260 --> 00:32:17,740
morning. He said, good morning, you
little swine. Where's the money?
437
00:32:18,360 --> 00:32:21,340
And it's no good pleading ignorance
because they've got new methods.
438
00:32:21,620 --> 00:32:25,840
They've got this enormous computer all
along one wall, and they feed all your
439
00:32:25,840 --> 00:32:28,660
facts in, and when it stops, they bang
your head against it.
440
00:32:29,440 --> 00:32:31,740
And they can get very nasty if you upset
them, you know.
441
00:32:32,020 --> 00:32:33,680
One fellow lost his P45.
442
00:32:34,140 --> 00:32:35,260
They keep him in a jar.
443
00:32:39,690 --> 00:32:41,670
I was discussing money troubles
recently.
444
00:32:41,910 --> 00:32:44,930
I was discussing money troubles recently
with a chap who lives across the road
445
00:32:44,930 --> 00:32:48,470
from me, and he said, you think you've
got worries about money? He said, I am
446
00:32:48,470 --> 00:32:49,950
the hands of a psychiatrist, he said.
447
00:32:50,610 --> 00:32:53,310
I said, how can you be worried about
money? He said, you've got a house twice
448
00:32:53,310 --> 00:32:56,890
big as mine, three cars, a yacht, and
your kids at a private school.
449
00:32:57,370 --> 00:32:59,870
He said, that's it. I only earn 17 quid
a week.
450
00:33:08,300 --> 00:33:14,780
A river's flowing up the hill, it keeps
moving, I keep still.
451
00:33:15,220 --> 00:33:19,240
Some folks say that thinking makes you
blind.
452
00:33:21,100 --> 00:33:25,880
And when the wind is blowing from
behind,
453
00:33:26,720 --> 00:33:29,720
it blows my mind.
454
00:33:33,040 --> 00:33:35,540
Painted girls and neon lights.
455
00:33:35,760 --> 00:33:39,040
Lord, you made the darkness bright.
456
00:33:39,400 --> 00:33:43,360
The hole in my blue jeans is hard to
find.
457
00:33:45,400 --> 00:33:52,300
But when the wind is blowing from
behind, it
458
00:33:52,300 --> 00:33:53,940
blows my mind.
459
00:34:03,040 --> 00:34:07,200
A barrel organ's life is one long grind.
460
00:34:08,900 --> 00:34:15,880
And when the wind is blowing from
behind, it
461
00:34:15,880 --> 00:34:16,880
blows.
462
00:34:43,719 --> 00:34:44,498
there, everybody.
463
00:34:44,500 --> 00:34:47,400
It sure is nice to be back here with you
again. I'd like to take this
464
00:34:47,400 --> 00:34:52,300
opportunity of introducing you once
again to my old partner and buddy, Fat
465
00:34:52,300 --> 00:34:53,500
Jones. Let's hear it, folks.
466
00:34:53,820 --> 00:34:55,139
Thank you very much. Thank you.
467
00:34:56,800 --> 00:35:01,140
Thank you, people. Thank you. Mighty
glad, mighty glad to be back. Nice to
468
00:35:01,140 --> 00:35:02,140
you. Real nice.
469
00:35:02,400 --> 00:35:07,800
Of course, me and Fat Belly, we've
traveled all over the world and parts of
470
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
Scotland, too.
471
00:35:10,010 --> 00:35:13,210
A lot of folks, a lot of folks don't
think that we're cousins, do they, Fat
472
00:35:13,210 --> 00:35:16,170
Belly? No, they don't, Big Jim. No,
that's true. They don't. No, they don't
473
00:35:16,170 --> 00:35:17,410
know. I didn't know that myself.
474
00:35:18,510 --> 00:35:20,730
No, we sort of have cousins, you know.
475
00:35:20,970 --> 00:35:22,310
He's a cousin I ain't.
476
00:35:23,690 --> 00:35:25,530
No, that's just one of my little jokes.
477
00:35:26,190 --> 00:35:27,950
Wish I could think of one of my big
ones.
478
00:35:29,530 --> 00:35:33,310
I think maybe we'd better get stuck
straight into the next song. This song
479
00:35:33,310 --> 00:35:36,670
discovered by me and Fat Belly when we
was walking across America.
480
00:35:37,110 --> 00:35:39,250
Boy, that was quite a walk, wasn't it,
Big Jim?
481
00:35:39,520 --> 00:35:42,880
Yeah, we was in the state of Tennessee,
weren't we? Right, right, right. Least
482
00:35:42,880 --> 00:35:46,100
of ways, I was in the state of
Tennessee. He was in the state of
483
00:35:47,200 --> 00:35:51,300
And suddenly this athlete ran by,
throwing these little bits of paper in
484
00:35:51,300 --> 00:35:54,960
air, sort of paper chase, I guess you'd
call it. Yeah, and it turned out to be
485
00:35:54,960 --> 00:36:00,160
the manuscript of this song was all torn
up into bits and thrown on the ground.
486
00:36:00,600 --> 00:36:04,140
Yes, sir, it was just one of those songs
that we just picked up as we went
487
00:36:04,140 --> 00:36:05,140
along.
488
00:36:05,550 --> 00:36:08,930
And here it is. It's all about a pretty
gal who kept saying the wrong thing. Hit
489
00:36:08,930 --> 00:36:09,709
it, fat belly.
490
00:36:09,710 --> 00:36:10,710
Right, here we go.
491
00:36:11,050 --> 00:36:17,710
My cousin Pauline was a Tennessee queen
as pretty
492
00:36:17,710 --> 00:36:23,450
a critter as you've ever seen. But she
was so dumb that no matter how she
493
00:36:23,450 --> 00:36:24,450
tried...
494
00:36:26,760 --> 00:36:30,000
When she opened her mouth, she put her
foot right inside.
495
00:36:30,380 --> 00:36:33,680
We knew what she meant, we knew what she
meant.
496
00:36:33,880 --> 00:36:37,320
We heard what she said, but we knew what
she meant.
497
00:36:39,700 --> 00:36:43,460
She invited the preacher to her house,
they say.
498
00:36:43,720 --> 00:36:47,020
She said, it's a party, I'm 19 today.
499
00:36:47,360 --> 00:36:50,680
Ma bought me a dress and a bonnet so
cute.
500
00:36:53,420 --> 00:36:58,840
So come round and see me in my birthday
suit. We knew what she meant.
501
00:36:59,140 --> 00:37:04,160
We knew what she meant. We heard what
she said, but we knew what she meant.
502
00:37:06,580 --> 00:37:12,700
She went to a dance hall one night on
her own and smiled at a young man who
503
00:37:12,700 --> 00:37:13,760
stood all alone.
504
00:37:14,140 --> 00:37:17,220
He remarked that he'd not had the
pleasure before.
505
00:37:20,330 --> 00:37:23,730
Pissy answered, come on then, let's get
on the floor.
506
00:37:23,970 --> 00:37:29,550
We knew what she meant, we knew what she
meant. We heard what she said, but we
507
00:37:29,550 --> 00:37:31,130
knew what she meant.
508
00:37:33,250 --> 00:37:39,670
One day she went into a department store
and she said to the guy who was snoozed
509
00:37:39,670 --> 00:37:44,390
by the door, I need some material to
make a new belt.
510
00:37:46,690 --> 00:37:52,560
Perhaps you can tell me where I... I can
get built. Well, we're watchmen. We
511
00:37:52,560 --> 00:37:53,700
knew watchmen.
512
00:37:53,920 --> 00:37:57,220
We heard what she said, but we knew
watchmen.
513
00:37:59,820 --> 00:38:06,040
She said, I once met a guy with dark
wavy hair. So we rushed off to Alaska
514
00:38:06,040 --> 00:38:07,040
quick love affair.
515
00:38:07,340 --> 00:38:10,580
But I came back disappointed with a cold
and a cough.
516
00:38:13,200 --> 00:38:16,940
We were both frozen stiff and I just
broke it off.
517
00:38:18,430 --> 00:38:25,110
We heard what she said, but we knew what
she meant. We knew what
518
00:38:25,110 --> 00:38:30,070
she meant. We knew what she meant. We
heard what she said, but we knew
519
00:38:30,070 --> 00:38:34,030
what she meant.
520
00:38:50,859 --> 00:38:54,440
Thank you. Thank you. Thank you very
much, Phil. Thank you very much indeed,
521
00:38:54,640 --> 00:38:55,439
ladies and gentlemen.
522
00:38:55,440 --> 00:38:59,040
Well, I want to say it's been real nice
of you to let us break into your homes
523
00:38:59,040 --> 00:39:00,660
like this and steal a little of your
time.
524
00:39:01,140 --> 00:39:04,580
Now, we're going to move on. I want you
to know we really appreciate being with
525
00:39:04,580 --> 00:39:05,519
you a whole heap.
526
00:39:05,520 --> 00:39:09,780
Oh, yes, sirree, Big Jim. Yes, sirree. A
whole big steaming great pile. Yes,
527
00:39:09,820 --> 00:39:10,820
sirree.
528
00:39:10,920 --> 00:39:13,440
I'd just like to say goodnight and leave
you with this little poem.
529
00:39:14,040 --> 00:39:15,780
Last night I saw my grandma.
530
00:39:16,280 --> 00:39:17,780
It seemed such a doggone shame.
531
00:39:18,160 --> 00:39:21,660
She looked a million dollars, but we
buried her just the same.
532
00:39:22,420 --> 00:39:26,580
A little song called The Girl Who's
Gonna Marry Me. Bye now. Bye now.
533
00:39:29,220 --> 00:39:33,600
She can sew, she can hold, she can read,
she can write, she can cook a man a
534
00:39:33,600 --> 00:39:37,800
breakfast in the middle of the night.
She can cut up a chicken, she can cut
535
00:39:37,800 --> 00:39:38,800
a tree.
536
00:39:39,070 --> 00:39:43,270
That's the girl who's going to marry me.
She can pick, she can shake, she can
537
00:39:43,270 --> 00:39:47,470
juggle, she can jump, she can drive a
fella crazy with a wiggle of a rump. She
538
00:39:47,470 --> 00:39:50,190
can stand in the saddle, she can sit on
your knee.
539
00:39:50,970 --> 00:39:53,090
That's the girl who's going to marry me.
540
00:39:54,370 --> 00:40:00,070
She can joke, she can smoke, she can
drink a dozen beers, she can move a
541
00:40:00,070 --> 00:40:01,870
piano, she can move a man of tears.
542
00:40:05,520 --> 00:40:09,900
That's the girl who's gonna marry me.
She can fight, she can bite, she can
543
00:40:09,980 --> 00:40:13,480
she can fool. She can shoot the mountain
lion, she can shoot the little bull.
544
00:40:13,700 --> 00:40:16,460
She's as fit as a bird and as fickle as
me.
545
00:40:17,260 --> 00:40:21,660
That's the girl who's gonna marry me.
Now play that thing now, now, big Jim.
546
00:40:23,020 --> 00:40:24,020
Yeah, that's it.
547
00:41:03,450 --> 00:41:06,170
She's the girl who's going to marry me.
548
00:41:31,500 --> 00:41:36,260
well that's all for this week but first
some late news
549
00:41:37,120 --> 00:41:41,400
A man was arrested on Beachy Head this
evening for dropping a grandfather clock
550
00:41:41,400 --> 00:41:46,040
off the edge of the cliff and narrowly
missing his wife, who had passed by a
551
00:41:46,040 --> 00:41:47,040
seconds earlier.
552
00:41:47,280 --> 00:41:50,060
Said the man, that damn clock always was
too slow.
553
00:41:52,840 --> 00:41:57,360
And a chemist's shop in Eastbourne was
broken into last night. The entire stock
554
00:41:57,360 --> 00:42:00,400
was taken, except for quantities of hair
cream and the pill.
555
00:42:00,960 --> 00:42:02,840
Police are looking for a bald -headed
Catholic.
556
00:42:12,710 --> 00:42:15,130
And now a message from the police in
Finchley.
557
00:42:15,510 --> 00:42:20,010
They stated today that of the two
rabbits stolen last month from the super
558
00:42:20,010 --> 00:42:22,570
pet shop, only 14 have so far been
recovered.
559
00:42:24,310 --> 00:42:27,370
Next week we hope to bring you news of
the 48 that are still at large.
560
00:42:28,810 --> 00:42:33,770
We shall also be showing excerpts from
the new BBC series The Cold It Story,
561
00:42:33,770 --> 00:42:38,450
from a documentary about miners called
The Cold Tips Story, and from a film
562
00:42:38,450 --> 00:42:40,130
starring Raquel Welsh as an Eskimo.
563
00:42:47,799 --> 00:42:50,760
which as yet has no title. Perhaps
viewers may be able to think of one.
564
00:42:52,420 --> 00:42:55,720
And so it's goodnight from me. And it's
goodnight from him. Goodnight.
45577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.