All language subtitles for The Two Ronnies s02e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,370 --> 00:00:30,370 Good evening. It's nice to be with you again, isn't it, Ronnie? Yes, isn't it? 2 00:00:30,450 --> 00:00:34,250 Now, on the show tonight, we've got several musical items, including the 3 00:00:34,250 --> 00:00:39,110 quartet of the British Twine Association, the mass pipes of the 4 00:00:39,110 --> 00:00:42,690 tobacconist, and the elastic band of the stationery office. 5 00:00:44,830 --> 00:00:46,250 But first, the news. 6 00:00:46,860 --> 00:00:50,760 The Department of Environment announced that a new electric car is to be 7 00:00:50,760 --> 00:00:54,580 withdrawn from the market. A spokesman said it was a failure, it could only 8 00:00:54,580 --> 00:00:56,620 travel three yards if the flex wasn't long enough. 9 00:00:59,140 --> 00:01:03,700 And here's some traffic news. The M6 was promoted to M7 today. 10 00:01:05,580 --> 00:01:08,020 Motorists advised to continue as usual, but salute. 11 00:01:10,200 --> 00:01:14,160 And the Ministry of Transport announced a new roundabout on the A1. 12 00:01:14,510 --> 00:01:17,010 It's 10p a go, three minutes a ride and bring the children. 13 00:01:18,950 --> 00:01:23,130 And here is a warning for drivers in the Midlands. The police apologise for the 14 00:01:23,130 --> 00:01:25,370 fact that due to repairs, all detours are closed. 15 00:01:26,010 --> 00:01:28,490 Motorists will have to use the alternative route, the M1. 16 00:01:30,650 --> 00:01:35,670 Thieves in a stolen car were apprehended today after a 100 -mile -per -hour 17 00:01:35,670 --> 00:01:38,830 chase by police constable Wainwright, who followed them on foot. 18 00:01:41,610 --> 00:01:45,430 Said PC Wainwright, I had no choice. They shut the door on my truncheon. 19 00:01:50,750 --> 00:01:55,210 And now... And now here's news of a record. 20 00:01:55,570 --> 00:01:56,610 Or another record. 21 00:01:57,010 --> 00:02:01,410 The biggest collection of matchboxes stuffed with sage and onion ever to 22 00:02:01,410 --> 00:02:05,050 the Severn Estuary in the largest barge ever powered by a clockwork engine 23 00:02:05,050 --> 00:02:09,509 designed by the tallest bald man in Worcestershire was sunk today. 24 00:02:11,230 --> 00:02:14,050 By the third largest brick ever thrown from Western Superman. 25 00:02:17,670 --> 00:02:22,690 A man appeared at Bow Street today, charged with dangerous driving. 26 00:02:23,050 --> 00:02:28,110 His car got out of control in a winding country lane and narrowly missed a very 27 00:02:28,110 --> 00:02:29,110 thin pig. 28 00:02:29,610 --> 00:02:32,350 He told the court it was a narrow squeak. 29 00:02:34,450 --> 00:02:36,490 And finally, some racing news. 30 00:02:36,920 --> 00:02:41,220 At Kempton Park today, the starters in the 2 .30 were minestrone soup and 31 00:02:41,220 --> 00:02:42,220 grapefruit cocktail. 32 00:02:43,160 --> 00:02:45,020 Prunes were withdrawn at the last moment. 33 00:02:48,260 --> 00:02:49,440 Only three ran. 34 00:02:52,960 --> 00:02:57,020 Now, it's time for a sketch. In this sketch, you will, of course, see Ronnie 35 00:02:57,020 --> 00:03:01,220 Corbett, whose fan club yesterday gave him a huge ovation and a small pair of 36 00:03:01,220 --> 00:03:02,220 trousers. 37 00:03:02,960 --> 00:03:06,340 And you'll also see Ronnie Barker, whose fan club yesterday gave him a huge pair 38 00:03:06,340 --> 00:03:07,760 of trousers and a small ovation. 39 00:03:29,180 --> 00:03:30,180 I'm awfully sorry. 40 00:03:30,620 --> 00:03:32,120 The door was locked. 41 00:03:32,640 --> 00:03:37,800 Yes, I locked it, actually. I just came in here for a few moments, a few moments 42 00:03:37,800 --> 00:03:38,940 of tranquility. 43 00:03:39,700 --> 00:03:43,860 Ghosts of yesterday and that sort of thing. I must be honest when I say that 44 00:03:43,860 --> 00:03:47,880 find these old boys' reunions terribly moving. 45 00:03:49,040 --> 00:03:52,040 I'm sorry. I'm sorry. Sorry. 46 00:03:52,260 --> 00:03:56,460 It's all right. I'm sorry. I didn't mean to bluff. It's all right. It's all 47 00:03:56,460 --> 00:04:00,680 right. As a matter of fact, I came in here for the very same reason. 48 00:04:03,340 --> 00:04:04,560 It's silly, really, isn't it? 49 00:04:05,520 --> 00:04:07,320 I'm sorry. 50 00:04:08,480 --> 00:04:10,660 Listen, your face is awfully familiar. 51 00:04:10,900 --> 00:04:15,800 Don't tell me... Scaife? Elliot House, 4349. Scaife, of course. 52 00:04:16,260 --> 00:04:17,480 But you were taller then. 53 00:04:19,980 --> 00:04:21,040 Well, well, well. 54 00:04:21,380 --> 00:04:22,720 Oh, lofty Scaife. 55 00:04:24,220 --> 00:04:27,220 And you were... I was here behind you, Banyard. 56 00:04:27,850 --> 00:04:29,730 Good God, yes, Barnyard. No, no, no. 57 00:04:30,350 --> 00:04:31,710 Barnyard. I mean, Banyard. 58 00:04:32,590 --> 00:04:35,410 I know, but everyone used to call you Barnyard. Yes, they don't anymore. 59 00:04:35,890 --> 00:04:40,690 Now, wait a minute. There was you, me, and who was that other little girl? 60 00:04:42,370 --> 00:04:43,370 Pringle, Arthur Pringle. 61 00:04:43,990 --> 00:04:45,130 Arthur Pringle. Yes. 62 00:04:46,190 --> 00:04:49,570 Proper little sneak, wasn't he? Yes, he was. He was, really. I often, to be 63 00:04:49,570 --> 00:04:52,230 honest with you, I often thought he was a little girl. Yes. 64 00:04:53,590 --> 00:04:57,050 He did have a chitty in Jim to keep his vest on, didn't he? 65 00:05:00,750 --> 00:05:04,270 Tell me, whose fag was he? Oh, anybody's. 66 00:05:04,710 --> 00:05:10,170 Mind you, he was a damn good cricketer. I'll give the band a credit. 67 00:05:10,470 --> 00:05:16,930 He was the school's first homosexual wicketkeeper. He got his colours. 68 00:05:17,469 --> 00:05:18,469 Chosen himself. 69 00:05:20,350 --> 00:05:21,350 Therese and Violet. 70 00:05:23,490 --> 00:05:24,630 There he is. 71 00:05:25,490 --> 00:05:28,630 I wonder where he is now. Well, in Denmark, according to the Sunday Mirror. 72 00:05:31,210 --> 00:05:33,590 Nothing like that about you there, was there? 73 00:05:34,110 --> 00:05:37,610 You were a former little beggar with the girls, if I remember correctly. Well, I 74 00:05:37,610 --> 00:05:39,090 did build up a slight reputation, yes. 75 00:05:39,870 --> 00:05:43,910 Tell me, whatever happened to that friend of your sister's, Joanna? That 76 00:05:43,910 --> 00:05:45,650 used to come to open days with your sister. 77 00:05:46,430 --> 00:05:48,090 Horse of the year, we used to call her. 78 00:05:49,690 --> 00:05:53,130 Remember, a great toothy thing with thighs like an elephant. 79 00:05:55,050 --> 00:05:57,450 Tell me, whatever happened to her? I married her. 80 00:05:59,890 --> 00:06:03,470 Oh, Lord, oh, Lord, I'm sorry. I shouldn't have said that tonight. I'm 81 00:06:03,650 --> 00:06:04,569 I'm awfully sorry. 82 00:06:04,570 --> 00:06:08,350 But you know what girls are like in their teens. I expect, I expect she's... 83 00:06:08,560 --> 00:06:11,820 She's blossomed into an absolutely beautiful young baby. 84 00:06:12,080 --> 00:06:13,640 No, no, no. It got very much worse, if anything. 85 00:06:14,940 --> 00:06:18,640 Rapidly downhill, I finally divorced her. Oh, dear. On what grounds, might I 86 00:06:18,640 --> 00:06:21,200 ask? Well, on the grounds that she was trampling me to death, I suppose. 87 00:06:22,360 --> 00:06:27,440 The general public do seem impressed with a public school education. I can't 88 00:06:27,440 --> 00:06:28,780 pretend it hasn't helped. 89 00:06:29,000 --> 00:06:30,580 No. You've done well, Havell. 90 00:06:30,820 --> 00:06:32,020 I have done well. 91 00:06:32,880 --> 00:06:34,080 I have done well. 92 00:06:36,080 --> 00:06:37,080 I've done well. 93 00:06:38,300 --> 00:06:39,300 Well, well. 94 00:06:40,700 --> 00:06:42,660 In fact, I've done extremely well. 95 00:06:43,500 --> 00:06:45,120 As well as you would expect it. 96 00:06:45,360 --> 00:06:47,120 Oh, oh, yes, weller. I mean better. 97 00:06:48,680 --> 00:06:53,780 Yes, fate has been terribly kind to us, really, because when one thinks back, 98 00:06:53,800 --> 00:06:57,800 really, we were a couple of shockers. Oh, a couple of absolute cads, weren't 99 00:06:57,860 --> 00:06:59,420 No essential moral fibre. 100 00:06:59,700 --> 00:07:03,600 As Matron said when she caught me with my hand up her apron, you're a very 101 00:07:03,600 --> 00:07:06,680 naughty, wicked, rude boy, and I want to see you in my room. 102 00:07:07,100 --> 00:07:08,100 At midnight. 103 00:07:08,720 --> 00:07:10,680 A shocking pair. 104 00:07:10,960 --> 00:07:12,320 Yes, they were, but I lived with them. 105 00:07:15,390 --> 00:07:17,630 I mean us, I mean us. Oh, you mean us? I mean us, yes. 106 00:07:17,950 --> 00:07:21,990 Now, of course, everything seems, doesn't it not, shrouded in the mist of 107 00:07:21,990 --> 00:07:25,170 nostalgia. I'd almost really forgotten Pringle, you know. Have you really? Yes. 108 00:07:25,250 --> 00:07:27,890 If only, if only one could make amends. Indeed. 109 00:07:28,150 --> 00:07:30,170 Give something back. A small donation. 110 00:07:30,390 --> 00:07:34,230 Not too much, nothing too ostentatious. No. I know. What about the Scaife 111 00:07:34,230 --> 00:07:39,170 Banyard Memorial Prize for Grit? What about that? It could stand there in the 112 00:07:39,170 --> 00:07:40,250 middle of all the other trophies. 113 00:07:43,630 --> 00:07:44,630 Just a minute. 114 00:07:45,930 --> 00:07:47,330 Where are all the other trophies? 115 00:07:48,050 --> 00:07:49,050 What? 116 00:07:57,170 --> 00:08:01,110 What can I say? What can I say, Banner? A few of all people to find out. Yes, I 117 00:08:01,110 --> 00:08:04,330 stole them. I came here to steal them. And when you came in, I was on my way to 118 00:08:04,330 --> 00:08:06,010 the headmaster's study to take the rowing cups. 119 00:08:07,230 --> 00:08:08,430 They're not there anymore. 120 00:08:10,690 --> 00:08:13,070 Do you mean they're... They're in there? 121 00:08:13,770 --> 00:08:14,770 Every one of them. 122 00:08:17,099 --> 00:08:19,340 Same old banyan. Same old scapegoat. 123 00:08:20,520 --> 00:08:24,100 Well, will you be coming down here next year? Oh, why not? One always gets 124 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 something out of it. 125 00:09:22,829 --> 00:09:29,810 And she's the daughter of a well -respected man who 126 00:09:29,810 --> 00:09:33,090 taught her how to love and understand. 127 00:09:55,050 --> 00:09:56,970 She's a sweet little rock and roll. 128 00:10:26,730 --> 00:10:27,730 Spring! 129 00:10:58,660 --> 00:11:02,280 She never gets any older. 130 00:11:28,460 --> 00:11:29,460 Good evening. 131 00:11:29,620 --> 00:11:30,620 Here is the news. 132 00:11:47,680 --> 00:11:49,080 And now the rest of the news. 133 00:11:53,600 --> 00:11:54,600 It's still raining. 134 00:11:55,740 --> 00:12:00,180 And, uh... And the 8 .33 from Watford arrived eight minutes late this morning, 135 00:12:00,260 --> 00:12:03,380 and there was a woman in an absurd pink hat on the train. 136 00:12:04,180 --> 00:12:05,640 And it was raining at the bus stop. 137 00:12:06,860 --> 00:12:11,380 At 149 Boddington Road Harrow this morning, it was announced that unless 138 00:12:11,380 --> 00:12:14,200 something was done about the back boiler, there was going to be trouble. 139 00:12:17,580 --> 00:12:20,560 Later, a man was understood to be helping his wife with the washing up. 140 00:12:23,950 --> 00:12:26,910 My left hand is slightly larger than my right hand. 141 00:12:28,270 --> 00:12:30,050 It was stated in London today. 142 00:12:30,510 --> 00:12:33,050 Ah, here is a late news flash. 143 00:12:33,550 --> 00:12:35,750 Pull yourself together, man, and tell them something. 144 00:12:40,370 --> 00:12:41,370 Ha, 145 00:12:46,770 --> 00:12:47,770 ha. 146 00:12:48,230 --> 00:12:50,290 Auntie Clara and Uncle Bob are well. 147 00:12:51,470 --> 00:12:52,730 And send their love. 148 00:12:53,210 --> 00:12:56,870 They've had two fine days, and Bimby and the twins are loving it, and they'll 149 00:12:56,870 --> 00:12:58,870 close now, hoping to see you on Saturday. 150 00:13:01,130 --> 00:13:08,030 It was announced today that Edwin Clump has the best terms for 151 00:13:08,030 --> 00:13:13,150 light removal in our jobs, and he further stated that he would go anywhere 152 00:13:13,210 --> 00:13:14,670 in fact, do anything. 153 00:13:15,890 --> 00:13:18,310 We hope to have some film of that in our next bulletin. 154 00:13:20,400 --> 00:13:24,880 Later today, later today, Her Majesty the Queen promised to pay the bearer on 155 00:13:24,880 --> 00:13:28,420 demand the sum of one pound. 156 00:13:31,480 --> 00:13:35,900 The average contents of a box of matches is 36. 157 00:13:36,600 --> 00:13:40,120 And, officer inspecting food, what is this? 158 00:13:40,420 --> 00:13:44,240 Sergeant, it's bean soup, sir. Officer, I don't care what it's been, what is it 159 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 now? 160 00:13:45,920 --> 00:13:48,300 Joke number 76, copyright made in Sweden. 161 00:13:52,300 --> 00:13:53,760 H .P. Ebersharp. 162 00:13:57,500 --> 00:14:00,320 Jenny 2468049. 163 00:14:00,620 --> 00:14:01,700 Easy. 164 00:14:06,780 --> 00:14:09,940 Robert Dougal loves Dusty Springfield, 1967. 165 00:14:13,860 --> 00:14:15,840 Ingle Nook, Watchmakers. 166 00:14:17,140 --> 00:14:18,220 12345. 167 00:14:20,850 --> 00:14:21,890 789 -1011 -dot. 168 00:14:23,630 --> 00:14:27,470 And if any of you have got any news items that you'd like to hear, send them 169 00:14:27,470 --> 00:14:28,470 to me, please. 170 00:14:29,090 --> 00:14:30,090 Care of the BBC. 171 00:14:30,470 --> 00:14:31,470 And please hurry. 172 00:14:32,230 --> 00:14:33,230 Oh, thanks. 173 00:14:33,750 --> 00:14:34,910 And now I've got the sack. 174 00:15:18,320 --> 00:15:22,320 The latest disaster to hit Brimston Grange, scene of many a gory tragedy in 175 00:15:22,320 --> 00:15:25,740 past week, was the mass murder of the gardeners buried in their own vegetable 176 00:15:25,740 --> 00:15:29,240 patch. The spectacle was too much for the hot -blooded but highly strong 177 00:15:29,240 --> 00:15:31,680 Blanche. She collapsed onto the ground in a dead faint. 178 00:15:32,440 --> 00:15:36,560 Charlie Farley stood by helplessly, but his overweight boss, Piggy Malone, knew 179 00:15:36,560 --> 00:15:40,080 there was only one thing to do, carry her back to the house as quickly as 180 00:15:40,080 --> 00:15:41,080 possible. 181 00:17:24,940 --> 00:17:27,660 Three hours later, they were still no nearer to solving the mystery. 182 00:17:28,099 --> 00:17:31,740 Malone had suggested that they all relax and make their minds a blank. And in 183 00:17:31,740 --> 00:17:35,020 this, they had found the beautifully built Blanche more than cooperative. 184 00:17:36,840 --> 00:17:37,900 Who's turning it? 185 00:17:40,100 --> 00:17:41,840 I think it's Malone's. 186 00:17:42,780 --> 00:17:43,780 But he's asleep. 187 00:17:44,680 --> 00:17:45,680 Are you sure? 188 00:17:49,620 --> 00:17:51,760 Well, nobody snores like that when they're awake. 189 00:17:54,800 --> 00:17:57,740 Then it's your turn again, if you like. 190 00:18:00,780 --> 00:18:01,780 Would you like? 191 00:18:04,540 --> 00:18:05,620 I don't mind. 192 00:18:06,780 --> 00:18:08,120 If you think it helps. 193 00:18:11,620 --> 00:18:12,740 If I think it does. 194 00:18:14,820 --> 00:18:15,820 Fine. 195 00:18:16,900 --> 00:18:17,900 Okay. 196 00:18:25,260 --> 00:18:29,200 I spy with my little eye... Gee. 197 00:18:32,120 --> 00:18:35,400 Otto. That begins with O. No, these begin with T. 198 00:18:37,140 --> 00:18:38,800 Must be Otto, the murderer. 199 00:18:39,040 --> 00:18:40,040 What makes you say that? 200 00:18:40,340 --> 00:18:43,880 Well, look, Charlie, it's only him left, and Pike the butler. What about Billy 201 00:18:43,880 --> 00:18:47,720 Brimstone and his brand -new blushing bride, Brenda? They're still alive and 202 00:18:47,720 --> 00:18:50,500 kicking. How do you know? Well, they're in the room next door to mine. 203 00:18:51,580 --> 00:18:52,960 And that's my point. 204 00:18:53,280 --> 00:18:57,060 Was it? I'm sorry. No, I mean, that's exactly what I mean. 205 00:18:57,740 --> 00:18:59,840 Otto is insanely jealous of Billy. 206 00:19:00,040 --> 00:19:01,340 He's always been in love with Brenda. 207 00:19:01,620 --> 00:19:05,720 Everybody knows that. Well, I didn't. I mean everybody who is anybody. 208 00:19:05,980 --> 00:19:06,979 Oh, dear. 209 00:19:06,980 --> 00:19:11,740 I think we should keep a very close eye on Herr Otto Van Danse. 210 00:19:12,280 --> 00:19:14,080 Remember, he's a crack shot. 211 00:19:27,159 --> 00:19:30,880 Suddenly, a young couple hove into view and almost immediately began to heave 212 00:19:30,880 --> 00:19:31,880 out again. 213 00:19:32,220 --> 00:19:35,820 Otto's eyes narrowed and his nostrils widened. It was Billy Brimstone and his 214 00:19:35,820 --> 00:19:37,160 brand -new blushing bride, Brenda. 215 00:19:37,580 --> 00:19:41,580 In the few short weeks since Otto had first met the happy couple, he had 216 00:19:41,580 --> 00:19:43,580 the victim of a strange love -hate relationship. 217 00:19:43,980 --> 00:19:45,940 He loved her and he hated him. 218 00:19:47,680 --> 00:19:52,380 And so it was that on that bright afternoon, a strange game of chess was 219 00:19:52,380 --> 00:19:53,380 itself out. 220 00:19:53,400 --> 00:19:56,860 and the overweight detective and his fearful assistant Charlie were to find 221 00:19:56,860 --> 00:20:00,160 themselves mere pawns in a deadly battle for survival. 222 00:21:42,860 --> 00:21:44,960 Thank you. 223 00:22:57,520 --> 00:22:58,520 Give me my change. 224 00:23:00,540 --> 00:23:05,080 Not any better? 225 00:23:05,800 --> 00:23:07,120 No, not on me, no. 226 00:23:49,840 --> 00:23:52,140 You're Otto von Tanzer. I recognize his birth. 227 00:23:52,420 --> 00:23:55,440 So, you have discovered my guilty secret. 228 00:23:57,820 --> 00:24:03,720 I am taking your lovely bride with me. Should you attempt to follow, you will 229 00:24:03,720 --> 00:24:07,480 die. You, you German pig. 230 00:24:09,360 --> 00:24:13,200 In spite of me, I demand satisfaction. 231 00:24:20,840 --> 00:24:21,920 We'll settle this once and for all. 232 00:24:22,360 --> 00:24:23,480 Follow me. Thank you, sir. 233 00:24:24,080 --> 00:24:28,520 And so Otto Van Dancer, a recognized crack shot, was to fight a duel with 234 00:24:28,520 --> 00:24:31,600 Billy Brimston, a man whose inaccuracy was well known. 235 00:24:32,020 --> 00:24:35,380 Even at his London club, he had never once got his umbrella into the stand at 236 00:24:35,380 --> 00:24:36,380 the first attempt. 237 00:25:21,000 --> 00:25:24,280 Had they really killed each other? Or was that strange notice board merely a 238 00:25:24,280 --> 00:25:27,460 part of a killer's fiendish sense of humour? And what was Blanche doing in 239 00:25:27,460 --> 00:25:30,060 woods? Had she gone there simply to pick her nosegay? 240 00:25:31,420 --> 00:25:32,840 I'll only tell you to find out. 241 00:25:33,180 --> 00:25:34,340 One thing was certain. 242 00:25:34,540 --> 00:25:37,500 There would be very little sleep for anyone that night. 243 00:25:54,860 --> 00:26:01,520 Bit of fatter, bit of fatter, bit of fatter, bit of fatter. One drop of rain 244 00:26:01,520 --> 00:26:02,940 your window pane. 245 00:26:03,980 --> 00:26:10,820 Doesn't mean to say there's a thunderstorm coming. Rain me for, for an 246 00:26:10,820 --> 00:26:14,020 hour or more, but it doesn't matter. 247 00:26:14,240 --> 00:26:16,380 You know it doesn't matter. 248 00:26:30,439 --> 00:26:32,040 It doesn't matter. 249 00:26:32,280 --> 00:26:34,340 You know, it doesn't matter. 250 00:26:35,280 --> 00:26:42,220 One little word that you may have overheard doesn't mean to say that 251 00:26:42,220 --> 00:26:43,360 my love for you. 252 00:26:51,280 --> 00:26:52,280 And... 253 00:27:34,870 --> 00:27:37,590 Doesn't mean to say that my love... 254 00:28:30,490 --> 00:28:32,290 Thank you. 255 00:29:13,820 --> 00:29:18,580 lovely voice wasn't it lovely i hope you're going to uh talking about voices 256 00:29:18,580 --> 00:29:22,110 excuse my voice this evening because I've got a little bit of a cold. 257 00:29:22,730 --> 00:29:23,830 Can't seem to shake it off. 258 00:29:24,430 --> 00:29:25,590 I've had it since I was 11. 259 00:29:28,970 --> 00:29:31,950 Don't say, please don't say, have you tried penicillin? 260 00:29:32,290 --> 00:29:36,670 Because I've had so much penicillin that every time I sneeze, I cure somebody. 261 00:29:37,550 --> 00:29:42,770 They even sent me to the studio doctor to see the studio doctor before the 262 00:29:42,970 --> 00:29:44,370 So I went along to the surgery. 263 00:29:44,870 --> 00:29:45,870 The surgery. 264 00:29:46,010 --> 00:29:47,650 A weighing machine and an eye bath. 265 00:29:48,870 --> 00:29:49,870 You can hardly... 266 00:29:50,140 --> 00:29:51,640 Hardly called it a surgery, really. 267 00:29:51,980 --> 00:29:55,100 Now, he had a look at me, asked me if I'd lost weight or gutted a thing in my 268 00:29:55,100 --> 00:29:56,480 eye, and told me to have faith. 269 00:29:56,980 --> 00:30:03,140 Now, I go in there for a head cold, and all he told me was that I haven't got a 270 00:30:03,140 --> 00:30:04,140 hernia. 271 00:30:05,520 --> 00:30:09,380 Now, he took so many blood samples, I think he must have been keeping an 272 00:30:09,380 --> 00:30:10,380 friend. 273 00:30:10,840 --> 00:30:14,780 You see, the trouble with the BBC is, the trouble is that they won't pay these 274 00:30:14,780 --> 00:30:16,060 people. I mean, it's pitiful. 275 00:30:16,280 --> 00:30:20,280 I mean, the only time this fellow has a meal... It's when there's food poisoning 276 00:30:20,280 --> 00:30:22,240 in the canteen and they send somebody over for analysis. 277 00:30:23,400 --> 00:30:25,180 I mean, you've no idea what goes on. 278 00:30:25,420 --> 00:30:28,880 Well, things are much better now than they used to be. I mean, the old chap 279 00:30:28,880 --> 00:30:32,120 before him, he used to live on wild berries and what he could catch in the 280 00:30:32,120 --> 00:30:33,200 shrubbery outside the studio. 281 00:30:34,720 --> 00:30:37,160 A late spring in 1969, he was gone. 282 00:30:37,880 --> 00:30:43,120 I remember it was 1969 because 1969 was a very unlucky year. 283 00:30:43,360 --> 00:30:45,400 That was the year that my Uncle Mildred... 284 00:30:47,440 --> 00:30:54,100 the one who had the accident in the sawmill, he became the first person to 285 00:30:54,100 --> 00:30:56,060 down Everest on a tin tray. 286 00:30:57,400 --> 00:30:59,500 And we buried him where he came to rest. 287 00:31:01,040 --> 00:31:02,260 Just outside Watford. 288 00:31:04,180 --> 00:31:09,820 Which reminds me of a very funny story about an artist from Watford, which is a 289 00:31:09,820 --> 00:31:12,080 bit of luck because it does take our mind off Uncle Mildred. 290 00:31:12,860 --> 00:31:14,680 My God, he must have been going in a hell of a leap. 291 00:31:15,960 --> 00:31:19,860 Anyway, this artist, This artist meets this girl, you see, and she said to him, 292 00:31:19,900 --> 00:31:21,240 will you paint me in the nude? 293 00:31:21,520 --> 00:31:25,920 And he said, well, actually, I don't suppose for a minute she came out with 294 00:31:25,920 --> 00:31:26,799 just like that. 295 00:31:26,800 --> 00:31:30,220 I mean, when I took up art, I mean, I had a devil of a job getting a nude to 296 00:31:30,220 --> 00:31:30,999 model for me. 297 00:31:31,000 --> 00:31:33,200 Ten pounds an hour. Take it or leave it. 298 00:31:33,720 --> 00:31:36,380 No five bob for a quick look and run all the way home and do it again. 299 00:31:39,860 --> 00:31:40,719 I'll tell you. 300 00:31:40,720 --> 00:31:45,180 The most important lesson I learned was this. 301 00:31:45,560 --> 00:31:49,760 When drawing the nude female model, you must be completely detached. 302 00:31:50,420 --> 00:31:51,600 You shouldn't even speak. 303 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Now, this is where I made my first mistake. 304 00:31:55,180 --> 00:31:58,080 She took off her clothes, and I said, I love you. 305 00:31:59,760 --> 00:32:05,740 It was a careless remark, and a promising career in ruins. 306 00:32:06,000 --> 00:32:08,480 Luckily, I hadn't spent a lot of money on equipment. 307 00:32:08,680 --> 00:32:11,840 All I had up to then was a buyer and an empty cornflake packet. 308 00:32:14,830 --> 00:32:17,570 Which the magistrate ordered to be destroyed for my own good. 309 00:32:19,570 --> 00:32:24,630 That was all a long time ago. Although I sometimes do think of taking up 310 00:32:24,630 --> 00:32:27,430 painting, you know, now that I can do the thing properly. I've got plenty of 311 00:32:27,430 --> 00:32:31,290 brushes, paint, an easel, my own studio, and a damn good solicitor. 312 00:32:32,670 --> 00:32:34,310 Anyway, the artist and the girl joke. 313 00:32:34,730 --> 00:32:38,530 Actually, this joke is a little bit strong. It's the joke they said could 314 00:32:38,530 --> 00:32:41,400 told. What can they do to me? I can always work in the railways, can't I? 315 00:32:42,120 --> 00:32:44,580 That's the trouble these days. There's not enough people with the courage of 316 00:32:44,580 --> 00:32:45,580 their own convictions. 317 00:32:46,020 --> 00:32:47,240 And I happen to be one of them. 318 00:32:47,660 --> 00:32:54,640 So there's these two Irishmen, you see, who wants to work for the 319 00:32:54,640 --> 00:32:56,640 railways. There's these two Irishmen, you see. 320 00:32:57,280 --> 00:32:59,960 Their names are Pat and Mike, you see. 321 00:33:00,320 --> 00:33:03,920 Now, one day, Pat said to Mike, why don't we go, a rather posh Irishman, 322 00:33:03,920 --> 00:33:07,660 actually, why don't we go, he said, why don't we go and hire a boat and go 323 00:33:07,660 --> 00:33:10,320 fishing? Right, said Mike, who wasn't quite so posh. 324 00:33:11,300 --> 00:33:12,440 Right, right. 325 00:33:14,340 --> 00:33:17,760 Right, he said, which is exactly what they do. They went off, you see, fishing 326 00:33:17,760 --> 00:33:20,980 in this boat, caught lots and lots of fish, and Pat said to Mike, that's the 327 00:33:20,980 --> 00:33:22,900 posh one, faith and begorrah, he said. 328 00:33:23,140 --> 00:33:24,820 Faith and begorrah, said the posh Pat. 329 00:33:25,040 --> 00:33:29,120 This is a very fine place for fishing. Why don't we come and fish this very 330 00:33:29,120 --> 00:33:30,120 tomorrow? 331 00:33:30,240 --> 00:33:34,020 Well, Mike said, who was the less posh one, said, but how are we to know where 332 00:33:34,020 --> 00:33:35,780 to find the spot? He was the less posh one. 333 00:33:36,120 --> 00:33:40,200 How are we to know where to... Well, Mike said, this is very easy. He said, 334 00:33:40,200 --> 00:33:41,580 make a mark on the side of the boat. 335 00:33:45,300 --> 00:33:47,940 Oh, Fat said, that's ridiculous. We might not get the same boat. 336 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 That's the one, yes. 337 00:34:36,880 --> 00:34:40,600 Exciting news for all those who love the romantic, exhilarating rhythm of the 338 00:34:40,600 --> 00:34:41,600 Viennese waltz. 339 00:34:41,739 --> 00:34:45,659 A Vienna music publisher has just unearthed a long -lost operetta based on 340 00:34:45,659 --> 00:34:50,940 Shakespeare's Julius Caesar, with music by the waltz king, Johann Strauss. 341 00:34:55,710 --> 00:35:02,710 Back in his dear imperial role, Trumpets we hear in and flee. 342 00:35:04,790 --> 00:35:06,670 It's Julian T. 343 00:35:07,070 --> 00:35:13,910 Oh, what joy to see him on once more, Twirling, whirling, round the 344 00:35:13,910 --> 00:35:20,830 hill floor, Junking, grunting, to a German fan, Just to see the emperor 345 00:35:20,830 --> 00:35:22,410 walk his friend. 346 00:35:23,820 --> 00:35:27,620 Much thanks, good people, for your welcome here. The wars have kept me from 347 00:35:27,620 --> 00:35:32,400 for a year, but all this time I've longed and yearned and sighed for 348 00:35:32,400 --> 00:35:34,060 Calpurnia, my sweet bride. 349 00:35:34,520 --> 00:35:37,120 She's waiting still, as luscious as a plum. 350 00:35:37,420 --> 00:35:40,400 And so, folks, Calpurnia, here I come. 351 00:35:41,020 --> 00:35:45,580 Good Mark Antony, thine ample form is welcome to my sight. 352 00:35:45,820 --> 00:35:46,820 It seems so long. 353 00:35:47,060 --> 00:35:48,340 Aye, and much wider, too. 354 00:35:52,110 --> 00:35:53,990 Wait around the forum since I saw thee last. 355 00:35:54,290 --> 00:35:56,090 It is true. I eat too much Italian food. 356 00:35:56,610 --> 00:35:58,510 Cut the spaghetti, my physician says. 357 00:35:58,730 --> 00:36:00,490 But that just makes it easier to eat. 358 00:36:01,610 --> 00:36:06,090 I love thy newfound girth. It merely means you're now a bigger friend than 359 00:36:06,090 --> 00:36:07,090 you were. 360 00:36:08,090 --> 00:36:10,250 Unlike to Cassius, who just sidled in. 361 00:36:10,750 --> 00:36:15,970 He usurps my power and he is thin. He craves my crown, he craves my land, my 362 00:36:15,970 --> 00:36:18,430 life. The man's a proper craver. So is his wife. 363 00:36:20,110 --> 00:36:22,090 Good citizens of Rome, hear Caesar's words. 364 00:36:22,410 --> 00:36:24,610 Let me have men about me that are fat. 365 00:36:28,190 --> 00:36:35,030 Young Cassius has a hungry look, a lean and mean and hungry 366 00:36:35,030 --> 00:36:41,890 look. And he thinks too much, and he drinks too much, and he whispers and he 367 00:36:41,890 --> 00:36:43,410 winks too much. 368 00:36:55,120 --> 00:36:56,120 And he went off. 369 00:36:56,420 --> 00:36:57,420 I had forgot. 370 00:36:57,500 --> 00:36:59,300 The Ides of March are here. 371 00:37:00,160 --> 00:37:02,380 I have a message for thy secret ear. 372 00:37:03,100 --> 00:37:04,420 Oh, hearken to me, Caesar. 373 00:37:04,720 --> 00:37:05,578 I insist. 374 00:37:05,580 --> 00:37:07,380 All right, don't get thy toga in a twist. 375 00:37:08,520 --> 00:37:10,520 Make you good night. The day draws to a close. 376 00:37:13,420 --> 00:37:15,680 It's just as well, that nosy so -and -so's. 377 00:37:16,320 --> 00:37:21,320 I met a tooth there once, when but a you. What did the tooth there say? He 378 00:37:21,320 --> 00:37:22,320 a tooth. 379 00:37:23,160 --> 00:37:24,160 Beware! 380 00:37:25,260 --> 00:37:26,259 Beware the Ides of March. 381 00:37:26,260 --> 00:37:29,720 Take care. Take care. Oh, no. Take care. 382 00:37:30,020 --> 00:37:35,660 Beware. Beneath this very arch, I prophesy you die, die, die, die, die. 383 00:37:35,660 --> 00:37:38,220 never heard such a lot of rot. 384 00:37:38,500 --> 00:37:39,780 Lot of rot? 385 00:37:40,100 --> 00:37:41,280 Lot of rot. 386 00:37:41,500 --> 00:37:44,320 Now go and buy me an apricot. 387 00:37:44,680 --> 00:37:45,920 Very well, Caesar. 388 00:37:46,220 --> 00:37:47,220 Tat -ta. 389 00:37:47,540 --> 00:37:51,860 Look who's coming. Good old Brutus. Hello, Caesar. Hello, Brutus. Why for do 390 00:37:51,860 --> 00:37:53,720 not salute us? Because you are a pig. 391 00:37:54,300 --> 00:37:58,100 When you speak, men turn pale. Lift that barge, toot that bale. Well, you're 392 00:37:58,100 --> 00:38:03,180 through now. That's your cue now. And that, and that, you wicked little work. 393 00:38:33,840 --> 00:38:35,740 All right, lads. Great. 394 00:38:36,300 --> 00:38:42,620 Oh, mighty Caesar, doth thou lie so low? 395 00:38:42,980 --> 00:38:47,240 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 396 00:38:48,560 --> 00:38:52,780 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears. 397 00:38:53,220 --> 00:38:56,940 Anoint great Caesar's bony knees with tears. 398 00:38:57,360 --> 00:39:00,540 For though he was not handsome, strong, or tall, 399 00:39:01,760 --> 00:39:04,180 This was the nobliest Roman of them all. 400 00:39:05,240 --> 00:39:09,480 But see, a sign, a portent far from good. 401 00:39:09,700 --> 00:39:13,100 The river Tiber doth run red. 402 00:39:13,400 --> 00:39:14,540 With blood? 403 00:39:18,400 --> 00:39:22,920 Yes, the Tiber's red. 404 00:39:23,340 --> 00:39:25,100 It's red, so red. 405 00:39:25,460 --> 00:39:28,960 For either hath bled. He's bled, he's bled. 406 00:39:29,200 --> 00:39:30,760 Yes, either is dead. 407 00:39:31,050 --> 00:39:32,610 Be dead, be dead. 408 00:39:32,890 --> 00:39:34,330 And killers have fled. 409 00:39:34,770 --> 00:39:36,190 They fled, they fled. 410 00:39:36,590 --> 00:39:38,130 And tears must be shed. 411 00:39:38,370 --> 00:39:39,950 Be shed, be shed. 412 00:39:40,210 --> 00:39:41,610 By Tom, Dick and Fred. 413 00:39:41,950 --> 00:39:43,430 Tom, Dick and Fred. 414 00:39:43,790 --> 00:39:45,470 Our hearts are like lead. 415 00:39:46,070 --> 00:39:47,570 Just like lead. 416 00:39:47,910 --> 00:39:48,910 What's ahead? 417 00:39:49,350 --> 00:39:50,750 We dread, we dread. 418 00:39:51,230 --> 00:39:52,810 What? We'll have no more of this. 419 00:39:53,010 --> 00:39:54,110 In heaven's name. 420 00:39:54,390 --> 00:39:56,770 Great Caesar, many daggers rent thy frame. 421 00:39:56,990 --> 00:39:58,830 And yet we're all not alive. 422 00:39:59,290 --> 00:40:00,290 How so? 423 00:40:00,680 --> 00:40:02,520 Cos tis not yet the Ronnie Barker show. 424 00:40:02,760 --> 00:40:03,759 No. 425 00:40:03,760 --> 00:40:08,040 A happy ending was decreed by Strauss, so I live on to play the second house. 426 00:40:08,220 --> 00:40:10,420 I'll pardon every Roman, true or false. 427 00:40:10,640 --> 00:40:11,820 Oh, thanks, great Caesar. 428 00:40:12,100 --> 00:40:13,140 May I have this wall? 429 00:40:16,840 --> 00:40:22,600 Six, a new, a happy ending, too. Six, a new, a happy ending, too. Six, a new, a 430 00:40:22,600 --> 00:40:25,820 happy ending, too. When things look dark, you scoot by faithfully. 431 00:40:26,120 --> 00:40:28,720 And so, good Mark, would you come along? 432 00:40:30,730 --> 00:40:33,050 Oh, to the palazzo fatso. 433 00:40:39,450 --> 00:40:42,090 We'll say finish, which is that before. 434 00:41:05,250 --> 00:41:06,750 Well, that's all for this week. 435 00:41:07,110 --> 00:41:11,050 Next week, an enterprising farmer in Herefordshire will tell you how he's 436 00:41:11,050 --> 00:41:13,090 training animals to do his office work for him. 437 00:41:13,330 --> 00:41:17,510 So far, he's produced a pig that grunts into a dictaphone, a horse that carries 438 00:41:17,510 --> 00:41:21,110 a cup of coffee in its mouth, and a sheep that sits on the boss's lap and 439 00:41:21,110 --> 00:41:22,110 sheep's eyes at him. 440 00:41:22,790 --> 00:41:26,590 But he's had no success at all with his herd of short -horned typists. 441 00:41:29,630 --> 00:41:33,190 And we'll be telling you about a new BBC programme. 442 00:41:33,820 --> 00:41:35,980 dealing with the problems of the oversexed. 443 00:41:36,220 --> 00:41:38,680 This programme will be shown 14 times a week. 444 00:41:43,040 --> 00:41:44,880 I shall watch it three or four times myself. 445 00:41:46,500 --> 00:41:51,720 The teeth of a prehistoric mammoth were found today in Sussex. This is a double 446 00:41:51,720 --> 00:41:55,000 event, according to the man who found them, Professor Smithers. Not only are 447 00:41:55,000 --> 00:41:58,500 they the world's oldest teeth, but they were in the world's biggest glass of 448 00:41:58,500 --> 00:41:59,500 water. 449 00:42:00,940 --> 00:42:04,720 And a British pharmacologist from Cambridge made a remarkable breakthrough 450 00:42:04,720 --> 00:42:08,380 medicine today when he mixed a packet of aspirins with a bottle of glue and 451 00:42:08,380 --> 00:42:09,980 discovered the cure for the splitting headache. 452 00:42:14,020 --> 00:42:17,460 And now it's goodnight from me. And it's goodnight from him. Goodnight. 453 00:42:17,580 --> 00:42:18,580 Goodnight. Goodnight. 36205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.