Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
This programme contains scenes which
some viewers may find upsetting.
2
00:00:40,800 --> 00:00:45,119
♪ They said there'll be snow
this Christmas
3
00:00:45,120 --> 00:00:49,239
♪ They said there'll be
peace on Earth... ♪
4
00:00:54,920 --> 00:00:56,399
Good evening, passengers.
5
00:00:56,400 --> 00:00:59,199
On behalf of Pan Am airlines,
we would like to apologise
6
00:00:59,200 --> 00:01:03,039
for the delay to Pan Am Flight 103
to New York.
7
00:01:03,040 --> 00:01:06,640
We will update you as soon as
we have all the information.
8
00:01:10,640 --> 00:01:11,839
You all right, darling?
9
00:01:11,840 --> 00:01:13,039
- Yes.
- Are you hungry?
10
00:01:13,040 --> 00:01:15,999
- Yes.
- Is there anywhere to get a drink around here?
11
00:01:16,000 --> 00:01:19,239
Oh, I think there's a bar back that way.
12
00:01:19,240 --> 00:01:20,999
Thanks.
13
00:01:21,000 --> 00:01:25,479
- Rough week?
- Fun week, family wedding, Belfast.
14
00:01:25,480 --> 00:01:27,679
Oof, they can drink over there!
15
00:01:27,680 --> 00:01:29,999
They DID drink over there.
16
00:01:30,000 --> 00:01:31,359
Yeah, I think we're delayed.
17
00:01:31,360 --> 00:01:35,199
- Sorry, darling.
- No, we'll be together before you know it.
18
00:01:35,200 --> 00:01:37,919
Christmas in New York!
19
00:01:37,920 --> 00:01:40,239
Ice skating at the Rockefeller Center,
20
00:01:40,240 --> 00:01:42,200
walks in Central Park...
21
00:01:43,360 --> 00:01:44,999
I can't wait to see you.
22
00:01:45,000 --> 00:01:46,399
You, too.
23
00:01:46,400 --> 00:01:47,520
I love you.
24
00:01:49,080 --> 00:01:50,400
I love you, too.
25
00:02:00,240 --> 00:02:02,759
Go on, go and get your dad.
26
00:02:02,760 --> 00:02:04,479
Thank you.
27
00:02:04,480 --> 00:02:05,920
Dad...
28
00:02:07,400 --> 00:02:09,279
Dad, tea!
29
00:02:09,280 --> 00:02:10,480
Yes, I'm coming.
30
00:02:16,320 --> 00:02:18,639
Right, OK. Come on, then.
31
00:02:18,640 --> 00:02:20,199
Come on!
32
00:02:21,840 --> 00:02:23,600
- Please help me set the table.
- Yeah.
33
00:02:25,720 --> 00:02:27,839
- He's coming!
- Thank you, sweetheart.
34
00:02:27,840 --> 00:02:30,399
- That smells good.
- Can you get that juice?
35
00:02:30,400 --> 00:02:34,119
Excuse me!
Out of the kitchen, DS McCusker.
36
00:02:36,320 --> 00:02:39,679
Dad, is Santa going late-night
shopping this week?
37
00:02:39,680 --> 00:02:41,919
- Who knows? He works in mysterious ways.
- Mm-hm.
38
00:02:41,920 --> 00:02:44,639
- But if you're good...
- Are you still free tomorrow, at least?
39
00:02:44,640 --> 00:02:46,919
- Ice skating! - Maybe.
- Possibly.
40
00:02:46,920 --> 00:02:49,239
Subject to a full review
of the evidence.
41
00:02:49,240 --> 00:02:51,159
- No bedtime mischief.
- Yes!
42
00:02:51,160 --> 00:02:54,199
Right. Don't wait up, love.
43
00:02:54,200 --> 00:02:56,639
Take a coat. It's Baltic out there.
44
00:02:56,640 --> 00:02:58,400
- Bye-bye.
- Bye-bye.
45
00:02:59,560 --> 00:03:03,080
We are now commencing
boarding Pan Am 103 to New York.
46
00:03:05,320 --> 00:03:07,439
Thank you, Mr Doyle.
Have a restful flight.
47
00:03:07,440 --> 00:03:08,839
Thanks. I like your hat.
48
00:03:08,840 --> 00:03:11,519
- And has he got a passport?
- I think so.
49
00:03:11,520 --> 00:03:12,879
He's from the Arctic.
50
00:03:12,880 --> 00:03:14,759
Thank you.
51
00:03:14,760 --> 00:03:16,599
Playing Santa back home?
52
00:03:16,600 --> 00:03:18,639
New Jersey-style.
53
00:03:18,640 --> 00:03:20,240
Excited to see my wife and kids.
54
00:03:22,720 --> 00:03:25,119
Have a safe trip, Mr Jaafar. Thank you.
55
00:03:25,120 --> 00:03:26,360
Thank you.
56
00:03:28,560 --> 00:03:29,800
Hello, madam.
57
00:04:07,400 --> 00:04:09,879
Still time, right? Still time?
58
00:04:09,880 --> 00:04:10,920
No.
59
00:04:11,960 --> 00:04:13,000
Sorry, sir.
60
00:04:52,760 --> 00:04:56,399
♪ Summer in the city
where the air is still
61
00:04:56,400 --> 00:04:59,919
♪ A baby being born to the overkill
62
00:04:59,920 --> 00:05:03,439
♪ Well, who cares what people say?
63
00:05:03,440 --> 00:05:07,719
♪ We walk down love's motorway
64
00:05:07,720 --> 00:05:10,639
♪ Ambition and love
wearing boxing gloves
65
00:05:10,640 --> 00:05:14,359
♪ And singing hearts and flowers
66
00:05:14,360 --> 00:05:17,919
♪ But somewhere in my heart there is
67
00:05:17,920 --> 00:05:21,839
♪ A star that shines for you
68
00:05:21,840 --> 00:05:24,360
♪ Silver splits the blue... ♪
69
00:05:34,400 --> 00:05:36,919
Overflowing with festive joy
in here, Ed.
70
00:05:36,920 --> 00:05:40,079
- It's not Christmas yet, Sandy.
- Only ten days to go.
71
00:05:40,080 --> 00:05:41,559
Ten? My daughters are saying four.
72
00:05:41,560 --> 00:05:44,079
Not the baby in the manger. The game.
73
00:05:44,080 --> 00:05:45,440
Could score some tickets?
74
00:05:46,520 --> 00:05:49,119
I might have promised the girls
we'd go to the sales.
75
00:05:49,120 --> 00:05:52,279
- June might give you a pass.
- Let's just get through tonight, eh?
76
00:05:52,280 --> 00:05:54,759
Get a confession out the lad
in room four,
77
00:05:54,760 --> 00:05:58,519
and then, maybe we can get
a pint in at one of the parties.
78
00:05:58,520 --> 00:06:01,359
Someone's bound to pull
a cracker tonight.
79
00:06:01,360 --> 00:06:03,239
Oh, whatever you say, Santa.
80
00:06:21,760 --> 00:06:23,839
Sure Dave doesn't mind checking it over?
81
00:06:23,840 --> 00:06:25,319
He said he's happy to help.
82
00:06:25,320 --> 00:06:26,719
Could wait till morning.
83
00:06:26,720 --> 00:06:29,040
Might as well do it now,
get it all nice for her.
84
00:06:30,800 --> 00:06:33,639
It's going to be a big surprise for her.
85
00:06:33,640 --> 00:06:36,239
- Aye.
- Aye. You're a good lad.
86
00:06:52,240 --> 00:06:54,119
♪ Du-ba-du-ba-dum-dum
87
00:06:54,120 --> 00:06:55,439
♪ Du-ba-du-ba-dum
88
00:06:55,440 --> 00:06:57,879
♪ Du-ba-dum, dum-dum-da-dum
Du-ba-du-ba-dum
89
00:06:57,880 --> 00:07:00,119
♪ Du-ba-du-ba-dum-dum, du-ba-du-ba-dum
90
00:07:00,120 --> 00:07:02,399
♪ Du-ba-dum-dum, du-ba-dum,
du-ba-du-ba-dum
91
00:07:02,400 --> 00:07:06,240
♪ Wish I was at home for Christmas... ♪
92
00:07:10,560 --> 00:07:11,999
Merry Christmas, Willie.
93
00:07:12,000 --> 00:07:13,279
Merry Christmas, Moira.
94
00:07:13,280 --> 00:07:15,559
Full of the joys of Christmas,
PC Gibson?
95
00:07:15,560 --> 00:07:18,439
Mrs Shearer? What a pleasant surprise.
96
00:07:18,440 --> 00:07:20,039
Any Christmas plans?
97
00:07:20,040 --> 00:07:21,879
Your son flying in to surprise you?
98
00:07:21,880 --> 00:07:23,559
Flights are dear.
99
00:07:23,560 --> 00:07:25,839
I'll be with family, though.
100
00:07:25,840 --> 00:07:28,119
You're not drinking on duty, I trust?
101
00:07:28,120 --> 00:07:30,639
Oh, no, no, of course not.
102
00:08:00,920 --> 00:08:04,239
So, there I am.
I'm a 15-year-old police cadet.
103
00:08:04,240 --> 00:08:06,839
Still can't believe that
I'm not Chief Superintendent.
104
00:08:06,840 --> 00:08:10,239
And I've got the accused stood
right in front of me.
105
00:08:10,240 --> 00:08:12,719
I look him right in the eye and I say,
106
00:08:12,720 --> 00:08:14,959
"Where were you between four and six?"
107
00:08:14,960 --> 00:08:16,400
"Primary school," he says.
108
00:08:17,840 --> 00:08:19,799
That's... That's a...
That's a true story.
109
00:08:19,800 --> 00:08:22,399
DCS Orr, there's a phone call
for you. They said it's urgent.
110
00:08:22,400 --> 00:08:23,440
Excuse me.
111
00:08:31,840 --> 00:08:33,079
Hello?
112
00:08:33,080 --> 00:08:34,679
Sorry to disturb you, sir.
113
00:08:34,680 --> 00:08:38,079
There's being a report of a large
explosion in the Lockerbie area.
114
00:08:38,080 --> 00:08:41,559
Mass fatalities and serious
structural damage to buildings
115
00:08:41,560 --> 00:08:43,880
and vehicles. No further details as yet.
116
00:08:45,280 --> 00:08:46,519
I'm on my way.
117
00:08:46,520 --> 00:08:48,439
- You sure they said "explosion"?
- They said it.
118
00:08:48,440 --> 00:08:51,079
I'm just not sure if they meant it.
Lockerbie. Where is that?
119
00:08:51,080 --> 00:08:53,479
It's a small town down the A74.
About an hour away.
120
00:08:53,480 --> 00:08:56,519
- Call was for "all available".
- That never happens. You sure?
121
00:08:56,520 --> 00:08:58,639
It came direct from DCS Orr.
122
00:08:58,640 --> 00:09:00,720
- I'll gather a team and follow.
- Right, OK.
123
00:09:12,840 --> 00:09:16,040
Police! Back in vehicles now!
124
00:09:21,320 --> 00:09:24,399
Whoa, whoa, whoa, whoa.
CID. You lads going to Lockerbie?
125
00:09:24,400 --> 00:09:26,119
- Trying.
- You know what's happened?
126
00:09:26,120 --> 00:09:27,959
All we're hearing is fires.
Want to follow us?
127
00:09:27,960 --> 00:09:29,320
Aye. Lead the way.
128
00:11:43,200 --> 00:11:45,919
- DS McCusker. What's happened?
- PC Gibson, sir.
129
00:11:45,920 --> 00:11:48,039
Someone said passenger plane.
130
00:11:48,040 --> 00:11:50,319
I was told to search for survivors.
131
00:11:50,320 --> 00:11:51,920
I'll help you search. Let's go.
132
00:12:12,920 --> 00:12:14,040
Slow down.
133
00:12:19,640 --> 00:12:21,840
Come on, man,
you can't do anything for him.
134
00:12:33,080 --> 00:12:36,120
We need water! The water main's burst.
135
00:12:38,800 --> 00:12:42,519
Come here, listen, I need you to
assist these gentlemen here.
136
00:12:42,520 --> 00:12:45,119
Here. Thank you.
137
00:12:45,120 --> 00:12:49,079
- CID. What's wrong?
- Water main's burst, impact of the plane.
138
00:12:49,080 --> 00:12:50,919
Vehicle reserves running dry, too.
139
00:12:50,920 --> 00:12:53,759
We've milk tankers on the way,
filling them at the river.
140
00:12:53,760 --> 00:12:56,560
- Any survivors?
- Not yet. Be careful.
141
00:12:58,560 --> 00:13:01,040
- Are you local?
- Local boy, born and bred.
142
00:13:02,520 --> 00:13:04,040
That's David Edwards' house.
143
00:13:35,280 --> 00:13:38,600
Hey! Lad, you can't be here!
144
00:13:39,600 --> 00:13:41,719
Come on lad, we'll get you
somewhere safe. Come on.
145
00:13:41,720 --> 00:13:44,680
- I can't leave. It's my home.
- Let's go. - It's my home! - Come on.
146
00:13:46,920 --> 00:13:48,719
Mum! Dad!
147
00:13:48,720 --> 00:13:51,559
Come on. It's OK.
148
00:13:51,560 --> 00:13:54,600
It's all right. Come on, let's go.
Watch yourself.
149
00:14:06,960 --> 00:14:09,200
Just keep going.
150
00:14:11,040 --> 00:14:13,759
- Constable!
- What's your name, son?
151
00:14:13,760 --> 00:14:16,119
Er... Steven Flannigan.
152
00:14:16,120 --> 00:14:18,959
OK. I need you to get this lad
to safety as soon as possible.
153
00:14:18,960 --> 00:14:21,639
They're taking people
to Lockerbie Academy, the school.
154
00:14:21,640 --> 00:14:23,240
Come on, Steven, I'll take you.
155
00:14:24,440 --> 00:14:28,159
Whoa, whoa, guys, come on.
I know there's a lot going on.
156
00:14:28,160 --> 00:14:29,639
Mark where bodies are found.
157
00:14:29,640 --> 00:14:31,840
Do not move anything
you do not need to move!
158
00:14:33,080 --> 00:14:34,480
It's all evidence.
159
00:14:58,040 --> 00:14:59,919
CID?
160
00:14:59,920 --> 00:15:01,679
Have we got CID?
161
00:15:01,680 --> 00:15:03,679
DCS Orr, sir.
162
00:15:03,680 --> 00:15:04,920
McCusker?!
163
00:15:11,200 --> 00:15:12,999
All right.
164
00:15:13,000 --> 00:15:14,959
Priority is preserving the scene.
165
00:15:14,960 --> 00:15:17,759
- Leave that to uniforms. You two local?
- Yes.
166
00:15:17,760 --> 00:15:20,919
We've had calls about passengers at
Rosebank and the golf course.
167
00:15:20,920 --> 00:15:22,719
You take Rosebank.
You take the golf course.
168
00:15:22,720 --> 00:15:23,760
All right. On you go.
169
00:15:26,120 --> 00:15:28,999
And I need you to go to
the Banks Hill area.
170
00:15:29,000 --> 00:15:32,039
Right, there's been a call about
a passenger at Minsca Farm.
171
00:15:32,040 --> 00:15:34,800
All right? I take it
there were no survivors?
172
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
All right, go, go, go!
173
00:16:29,320 --> 00:16:31,919
Are you here for Pan Am 103?
Have you heard anything?
174
00:16:31,920 --> 00:16:34,959
- Are they saying anything?
- I, erm...
175
00:16:34,960 --> 00:16:37,839
- ..heard on the radio there was a crash.
- I know.
176
00:16:37,840 --> 00:16:39,439
They're not telling us anything.
177
00:16:39,440 --> 00:16:40,959
But that was Scotland.
178
00:16:40,960 --> 00:16:42,639
Our plane's from London.
179
00:16:42,640 --> 00:16:44,559
It wouldn't go there, would it?
180
00:16:44,560 --> 00:16:46,959
Oh, I've been calling, calling
Pan Am, but getting nothing,
181
00:16:46,960 --> 00:16:48,600
so I just jumped in a...
182
00:16:51,320 --> 00:16:53,360
It says "see agent" now.
183
00:17:18,360 --> 00:17:19,720
My son!
184
00:17:36,680 --> 00:17:39,199
Good evening. Pan Am flight 103,
185
00:17:39,200 --> 00:17:41,279
from London's Heathrow
to New York's Kennedy Airport,
186
00:17:41,280 --> 00:17:45,679
was at 31,000 feet, and just
52 minutes into its flight
187
00:17:45,680 --> 00:17:48,719
when air traffic controllers
suddenly lost contact.
188
00:17:48,720 --> 00:17:52,599
A short time later, the 747
crashed into a Scottish village
189
00:17:52,600 --> 00:17:54,960
and exploded in a ball of flames.
190
00:18:11,400 --> 00:18:13,399
CID.
191
00:18:13,400 --> 00:18:15,519
Are you all right?
192
00:18:15,520 --> 00:18:18,200
It's OK, darling, it's all right.
Just take a breath.
193
00:18:19,720 --> 00:18:21,839
- Is this your farm?
- Aye.
194
00:18:21,840 --> 00:18:23,439
Did you call for help?
195
00:18:23,440 --> 00:18:24,800
I called for an ambulance.
196
00:18:26,600 --> 00:18:28,040
Who'd you call it for?
197
00:19:00,440 --> 00:19:01,720
Do you see him?
198
00:19:03,320 --> 00:19:06,119
They're saying a 747...
199
00:19:06,120 --> 00:19:08,520
We don't know yet,
but I-I'm here to help.
200
00:19:16,440 --> 00:19:18,839
At first, we thought he was alive.
201
00:19:18,840 --> 00:19:21,239
My husband Hugh's out
looking for anyone else.
202
00:19:21,240 --> 00:19:22,919
That's good.
203
00:19:22,920 --> 00:19:24,440
We need all the help we can get.
204
00:19:25,560 --> 00:19:28,319
We can't leave him out here alone.
205
00:19:28,320 --> 00:19:29,680
He has to stay here for now.
206
00:19:31,840 --> 00:19:33,360
Then I'll stay with him.
207
00:19:35,080 --> 00:19:36,399
Please.
208
00:19:36,400 --> 00:19:39,120
Somebody will be along to take
care of him, to move him.
209
00:19:44,160 --> 00:19:46,480
He must have a family, mustn't he?
210
00:19:53,040 --> 00:19:54,520
Can I use your phone, please?
211
00:19:56,200 --> 00:19:57,560
Aye.
212
00:20:07,200 --> 00:20:09,440
No, it-it's OK. I-I'm all right.
213
00:20:10,800 --> 00:20:12,759
I'm part of the response, but it's...
214
00:20:12,760 --> 00:20:16,479
Ed. Just be careful.
215
00:20:16,480 --> 00:20:18,439
Yeah, be really careful.
216
00:20:18,440 --> 00:20:20,639
I'll be back at some point. I love you.
217
00:20:20,640 --> 00:20:23,080
Yeah. I love you.
218
00:20:38,560 --> 00:20:39,840
Is Dad OK?
219
00:20:41,320 --> 00:20:42,799
Yeah.
220
00:20:42,800 --> 00:20:44,399
He's OK.
221
00:20:44,400 --> 00:20:46,719
Erm, let's get you up to bed.
222
00:20:46,720 --> 00:20:48,480
Come on, let's go and do a book.
223
00:20:56,400 --> 00:20:58,079
Hello, Linda Burman.
224
00:20:58,080 --> 00:21:00,319
Linda, erm...
225
00:21:00,320 --> 00:21:03,039
..we haven't spoken before. It's Rose.
226
00:21:03,040 --> 00:21:06,279
Rose! Of course.
227
00:21:06,280 --> 00:21:08,000
Tim adores you.
228
00:21:11,240 --> 00:21:13,319
Is... Is everything OK?
229
00:21:13,320 --> 00:21:15,359
Er, no.
230
00:21:15,360 --> 00:21:19,119
Have you seen the news?
I think Tim's plane...
231
00:21:19,120 --> 00:21:20,760
- Something's happened.
- Roy!
232
00:21:22,320 --> 00:21:23,559
Are you sure?
233
00:21:23,560 --> 00:21:25,399
Yes. Pan Am 103, that was his flight.
234
00:21:25,400 --> 00:21:27,119
What did they say exactly?
235
00:21:27,120 --> 00:21:29,599
They can't... They said
they can't tell me any more.
236
00:21:29,600 --> 00:21:31,999
Right, Rose, it's Roy.
237
00:21:32,000 --> 00:21:33,959
We'll find out what's happening,
238
00:21:33,960 --> 00:21:35,760
er, and we'll be in touch.
239
00:21:39,720 --> 00:21:42,239
British Airways have
activated their emergency procedures
240
00:21:42,240 --> 00:21:45,759
information centre, professionals
and volunteers still arriving
241
00:21:45,760 --> 00:21:48,199
to man the phones and
to comfort relatives until
242
00:21:48,200 --> 00:21:49,919
solid information is available.
243
00:21:49,920 --> 00:21:52,079
We've got a room here
where they can sit,
244
00:21:52,080 --> 00:21:53,839
they can have a cup of tea.
245
00:21:53,840 --> 00:21:55,439
They can talk to one another.
246
00:21:55,440 --> 00:21:59,399
And, as soon as someone has some
information to tell them
247
00:21:59,400 --> 00:22:02,319
about the persons that
they want to hear of,
248
00:22:02,320 --> 00:22:04,199
then it will be communicated to them.
249
00:22:04,200 --> 00:22:08,999
We are in the process of beginning
the notification of the next of kin.
250
00:22:09,000 --> 00:22:12,919
That process will continue through
the night and into tomorrow.
251
00:22:12,920 --> 00:22:15,519
We will release the, er,
252
00:22:15,520 --> 00:22:19,120
passenger list just as soon as
that process is completed.
253
00:22:31,040 --> 00:22:34,399
OK, guys, let's pull together
a full factual on this plane.
254
00:22:34,400 --> 00:22:36,959
Flying hours, pilot history,
whatever we can get.
255
00:22:36,960 --> 00:22:38,799
I already called the seventh floor,
256
00:22:38,800 --> 00:22:40,879
but can somebody please get me
Gow in the Field Office?
257
00:22:40,880 --> 00:22:44,119
- Right away.
- And listen, cancel your plans for tonight, OK?
258
00:22:44,120 --> 00:22:47,560
I don't want you getting distracted
by any of the images you see on TV.
259
00:22:55,480 --> 00:22:59,080
- Tom Thurman for Dick Marquise.
- Please sign here.
260
00:23:01,040 --> 00:23:02,800
- Thank you.
- Thank you.
261
00:23:05,960 --> 00:23:07,799
OK. Let's go.
262
00:23:09,261 --> 00:23:10,719
Tom, thanks for coming in.
263
00:23:10,720 --> 00:23:12,079
How do you want to mobilise?
264
00:23:12,080 --> 00:23:15,319
There's about to be a seventh-floor
meet-up with Gallagher,
265
00:23:15,320 --> 00:23:16,600
so I want you there.
266
00:23:18,360 --> 00:23:21,360
What do you think? Is it a bomb?
267
00:23:22,720 --> 00:23:24,799
Our explosives unit has zero facts,
268
00:23:24,800 --> 00:23:27,319
zero context, and zero evidence.
269
00:23:27,320 --> 00:23:29,999
Then let's get you above zero fast.
270
00:23:30,000 --> 00:23:31,639
It's international.
271
00:23:31,640 --> 00:23:33,519
They won't wade in without evidence.
272
00:23:33,520 --> 00:23:35,279
The evidence is in Scotland,
273
00:23:35,280 --> 00:23:37,519
but 190 victims are American,
274
00:23:37,520 --> 00:23:40,279
including 15 active duty
military personnel
275
00:23:40,280 --> 00:23:42,799
and ten veterans, just like yourself.
276
00:23:42,800 --> 00:23:44,679
No, we need to make a case.
277
00:23:44,680 --> 00:23:47,959
You make cases. I examine debris.
278
00:23:47,960 --> 00:23:50,439
No. We need to make a case
that you go to Scotland.
279
00:23:50,440 --> 00:23:51,999
Tonight.
280
00:23:52,000 --> 00:23:53,280
Is that possible?
281
00:23:54,280 --> 00:23:55,839
Whatever you need.
282
00:23:55,840 --> 00:23:58,480
- My kids ain't with me this Christmas.
- Great.
283
00:23:59,760 --> 00:24:02,240
And I'm never putting them
on a plane again.
284
00:24:04,480 --> 00:24:06,239
What's the latest, Todd?
285
00:24:06,240 --> 00:24:07,719
Mr Gallagher,
286
00:24:07,720 --> 00:24:10,639
no signs of a hijack, nor any
evidence of explosives yet.
287
00:24:10,640 --> 00:24:13,359
Pilot error or engine failure possible.
288
00:24:13,360 --> 00:24:16,759
Lockerbie is near Dumfries,
the UK's smallest police force.
289
00:24:16,760 --> 00:24:19,919
Their main area of unsolved crime
last year - bicycle theft.
290
00:24:19,920 --> 00:24:21,759
Glasgow's not far.
291
00:24:21,760 --> 00:24:23,719
They must've dealt with more
than just bike thefts.
292
00:24:23,720 --> 00:24:26,119
And 747s don't just fall out of the sky.
293
00:24:26,120 --> 00:24:27,599
Well, sometimes they do.
294
00:24:27,600 --> 00:24:30,599
The South African Airways 747 last year,
295
00:24:30,600 --> 00:24:32,239
just an accidental cargo fire.
296
00:24:32,240 --> 00:24:34,039
We don't do aviation accidents overseas.
297
00:24:34,040 --> 00:24:35,239
We'll see what develops.
298
00:24:35,240 --> 00:24:37,039
Yeah, but if we don't go,
we'll see nothing.
299
00:24:37,040 --> 00:24:38,519
We've dispatched our London LEGATS.
300
00:24:38,520 --> 00:24:40,199
They're not going to know
what to look for.
301
00:24:40,200 --> 00:24:41,960
Who's running this meeting, Dick?
302
00:24:44,160 --> 00:24:47,399
Look, all I'm saying is
we should rule out foul play.
303
00:24:47,400 --> 00:24:49,879
If this was an attack
against US citizens,
304
00:24:49,880 --> 00:24:51,839
it would be unprecedented.
305
00:24:51,840 --> 00:24:54,999
The implications of this
would be chilling.
306
00:24:55,000 --> 00:24:57,559
Do the Scots have the black box?
307
00:24:57,560 --> 00:25:00,679
Not yet. The Scots police called
our field office looking for help.
308
00:25:00,680 --> 00:25:02,599
What do you mean,
they asked for our assistance?
309
00:25:02,600 --> 00:25:06,519
They lack experts that can examine
debris for signs of explosives.
310
00:25:06,520 --> 00:25:08,839
Well, why not use London?
311
00:25:08,840 --> 00:25:10,679
The Met's IRA team?
312
00:25:10,680 --> 00:25:12,839
Maybe their relationship with
the Met is as perfect
313
00:25:12,840 --> 00:25:14,839
as ours is with the CIA.
314
00:25:14,840 --> 00:25:16,319
Has anyone called to take credit?
315
00:25:16,320 --> 00:25:17,959
Islamic Jihad,
316
00:25:17,960 --> 00:25:20,119
Guardians of Islamic Revolution,
317
00:25:20,120 --> 00:25:21,399
an Ulster Defence group.
318
00:25:21,400 --> 00:25:24,359
Jihad and Guardians, they're just
looking for free publicity.
319
00:25:24,360 --> 00:25:27,079
- Any other calls?
- Yes. Someone called to blame Mossad.
320
00:25:27,080 --> 00:25:29,199
OK. So, in other words,
no credible leads.
321
00:25:29,200 --> 00:25:30,639
Which also may indicate an accident.
322
00:25:30,640 --> 00:25:33,319
I send my top explosives guy
to Scotland, we alarm the world.
323
00:25:33,320 --> 00:25:36,079
With all due respect, I think
the mystery deaths of passengers
324
00:25:36,080 --> 00:25:38,399
from 21 different countries has
already alarmed the world,
325
00:25:38,400 --> 00:25:39,440
don't you?
326
00:25:42,880 --> 00:25:44,720
I heard Matt Gannon was on board.
327
00:25:46,480 --> 00:25:48,360
The CIA's Beirut Station Chief.
328
00:25:49,640 --> 00:25:54,319
If there's any chance this was
a hit on Gannon, a Unabomber,
329
00:25:54,320 --> 00:25:55,639
a headcase, or even a group,
330
00:25:55,640 --> 00:25:57,719
the White House are going
to want to know.
331
00:25:57,720 --> 00:25:59,399
Meanwhile, I can pull the manifest,
332
00:25:59,400 --> 00:26:01,520
have my team start profiling passengers.
333
00:26:02,920 --> 00:26:04,239
OK.
334
00:26:04,240 --> 00:26:06,159
I'll see what Sessions says.
335
00:26:06,160 --> 00:26:07,999
But we wade in,
336
00:26:08,000 --> 00:26:10,159
families here are going to want us
to run this whole case.
337
00:26:10,160 --> 00:26:11,959
The Scots might be happy about that.
338
00:26:11,960 --> 00:26:13,800
A cop eager to give up jurisdiction?
339
00:26:16,520 --> 00:26:19,480
Tom, how soon could you fly?
340
00:26:26,280 --> 00:26:28,160
We're going to Dulles Airport.
341
00:26:48,320 --> 00:26:51,479
Rescue teams
from all over Britain are heading for
342
00:26:51,480 --> 00:26:54,679
the scene of what looks to be
Britain's worst air crash tonight.
343
00:26:54,680 --> 00:26:56,439
Just after seven this evening,
344
00:26:56,440 --> 00:26:58,799
a jumbo jet crashed on to
the town of Lockerbie,
345
00:26:58,800 --> 00:27:00,279
in the Scottish borders.
346
00:27:00,280 --> 00:27:02,519
It was a Pan American Boeing 747,
347
00:27:02,520 --> 00:27:05,359
flight number 103 from London Heathrow
348
00:27:05,360 --> 00:27:07,239
to Kennedy Airport, New York.
349
00:27:07,240 --> 00:27:10,559
We now know there were
244 people on board,
350
00:27:10,560 --> 00:27:14,199
including three children.
It came down on a petrol station
351
00:27:14,200 --> 00:27:16,759
and a housing estate
on the south side of Lockerbie.
352
00:27:16,760 --> 00:27:18,759
There are casualties amongst
the town's people.
353
00:27:18,760 --> 00:27:20,239
We don't know how many.
354
00:27:20,240 --> 00:27:23,199
Bodies have been found up
to two miles away.
355
00:27:23,200 --> 00:27:26,399
There's no immediate indication
of why the plane crashed.
356
00:27:26,400 --> 00:27:28,599
Officials say there was
no other airplane involved,
357
00:27:28,600 --> 00:27:30,639
and rule out a mid-air collision.
358
00:27:30,640 --> 00:27:35,280
No explanation yet why the plane
crashed from 31,000 feet.
359
00:28:06,480 --> 00:28:08,960
- All right? - Morning.
- Morning, guys.
360
00:28:57,720 --> 00:28:59,439
Yeah.
361
00:28:59,440 --> 00:29:02,360
OK, right, we've got it.
362
00:29:03,960 --> 00:29:06,639
OK, flight data acquisition
unit secure. Well done.
363
00:29:06,640 --> 00:29:09,479
- Morning. So, you've found the black box?
- Morning.
364
00:29:09,480 --> 00:29:11,960
- DCS Orr.
- Mick Charles.
365
00:29:13,800 --> 00:29:16,159
So, what's the plans for it, Mr Charles?
366
00:29:16,160 --> 00:29:19,519
I'd like to get it in a heli
to Farnborough, along with the DFDR
367
00:29:19,520 --> 00:29:22,319
and the Cockpit Voice Recorder
we found two miles east of here.
368
00:29:22,320 --> 00:29:25,719
We need to piece together the audio
of the plane's last few minutes.
369
00:29:25,720 --> 00:29:27,959
How long before I can listen to it?
370
00:29:27,960 --> 00:29:29,880
Later today, down a line, I hope.
371
00:29:31,880 --> 00:29:34,559
I need to find out if
this was an accident,
372
00:29:34,560 --> 00:29:36,479
or if it was a bomb.
373
00:29:36,480 --> 00:29:38,679
And it's not just me.
374
00:29:38,680 --> 00:29:40,359
It's the Secretary of State,
375
00:29:40,360 --> 00:29:43,039
it's the Chief Constable,
it's the media, it's the families,
376
00:29:43,040 --> 00:29:45,319
and a certain Mrs Thatcher -
377
00:29:45,320 --> 00:29:47,439
not necessarily in that order.
378
00:29:47,440 --> 00:29:48,719
I understand.
379
00:29:48,720 --> 00:29:50,120
This is what we do.
380
00:29:51,400 --> 00:29:52,879
Good.
381
00:29:52,880 --> 00:29:54,240
I'll leave you to it.
382
00:30:09,920 --> 00:30:11,240
What's coming in?
383
00:30:13,120 --> 00:30:19,959
So far, 11 locals killed
by the fire or by the impact.
384
00:30:19,960 --> 00:30:21,320
Three kids.
385
00:30:24,120 --> 00:30:26,399
There was a wee lad on the Crescent.
386
00:30:26,400 --> 00:30:28,479
Steven Flannigan.
387
00:30:28,480 --> 00:30:30,919
You heard about his family?
388
00:30:30,920 --> 00:30:32,280
Flannigan?
389
00:30:34,520 --> 00:30:37,360
Yeah, his parents and
his sister are definitely gone.
390
00:30:39,440 --> 00:30:41,239
But his big brother, he was away,
391
00:30:41,240 --> 00:30:43,400
so he's not lost everyone.
392
00:30:44,760 --> 00:30:46,040
Right.
393
00:30:47,120 --> 00:30:48,519
Where do you need me next?
394
00:30:48,520 --> 00:30:50,680
Lockerbie Academy's the HQ.
395
00:30:54,000 --> 00:30:57,320
If this was deliberate, this whole
town's a massive murder scene.
396
00:30:58,880 --> 00:31:00,360
Evidence first, eh?
397
00:31:01,880 --> 00:31:03,320
Theories later.
398
00:31:49,600 --> 00:31:52,119
It is even worse in daylight
399
00:31:52,120 --> 00:31:54,359
than it looked on television at night.
400
00:31:54,360 --> 00:31:57,199
Now you can see the full enormity
of the damage,
401
00:31:57,200 --> 00:31:58,919
and the extent of it,
402
00:31:58,920 --> 00:32:03,119
er, and the way in which
there are pieces of aircraft
403
00:32:03,120 --> 00:32:06,039
and twisted metal scattered
over a wide area.
404
00:32:06,040 --> 00:32:08,599
And the number of houses
that are damaged,
405
00:32:08,600 --> 00:32:11,399
and the people in them,
406
00:32:11,400 --> 00:32:13,879
must have wondered just
whatever was happening,
407
00:32:13,880 --> 00:32:17,479
as indeed the people in
the aircraft must have had this...
408
00:32:17,480 --> 00:32:20,640
Well, it's just terrible.
409
00:32:29,840 --> 00:32:32,279
- Excuse me.
- Any word from Pan Am?
410
00:32:32,280 --> 00:32:34,279
Have you got anything you'd like to say?
411
00:32:34,280 --> 00:32:37,279
- When will we have answers?
- Is that the orphan?
412
00:32:37,280 --> 00:32:40,679
Guys... seriously?
413
00:32:40,680 --> 00:32:42,199
DCI Harry Bell.
414
00:32:42,200 --> 00:32:45,039
I imagine there might be some
progress to report later today,
415
00:32:45,040 --> 00:32:47,360
provided you're not blocking
this entrance.
416
00:33:20,440 --> 00:33:22,559
You must be DCS Orr?
417
00:33:22,560 --> 00:33:23,839
Yes.
418
00:33:23,840 --> 00:33:25,439
Seymour. Anti-Terrorist Branch.
419
00:33:25,440 --> 00:33:28,199
My team are leading the passenger
inquiries down at Heathrow.
420
00:33:28,200 --> 00:33:30,119
DCI Harry Bell.
421
00:33:30,120 --> 00:33:32,119
Sorry, did you say leading?
422
00:33:32,120 --> 00:33:33,759
Can I ask on whose authority?
423
00:33:33,760 --> 00:33:36,439
We're interviewing
a Sikh man at the moment.
424
00:33:36,440 --> 00:33:39,519
Luggage went on, but he didn't.
Goes by the name Jaswant Basuta.
425
00:33:39,520 --> 00:33:42,639
Oh, right. My team's going to
need your files on him.
426
00:33:42,640 --> 00:33:45,999
Mrs Thatcher will determine who has
jurisdiction over all this, DCS Orr.
427
00:33:46,000 --> 00:33:47,559
I'm sure she will.
428
00:33:47,560 --> 00:33:49,119
The plane took off from London.
429
00:33:49,120 --> 00:33:50,479
It came down in Scotland.
430
00:33:50,480 --> 00:33:52,079
London's my jurisdiction.
431
00:33:52,080 --> 00:33:54,280
So, can you see Big Ben out
the window there?
432
00:33:55,520 --> 00:33:57,919
This is Scotland, my jurisdiction.
433
00:33:57,920 --> 00:34:00,879
And until I'm told otherwise,
I'm in charge.
434
00:34:00,880 --> 00:34:02,679
James T Thurman?
435
00:34:02,680 --> 00:34:04,599
Tom.
436
00:34:04,600 --> 00:34:07,760
Supervisory Special Agent,
FBI Explosives Unit.
437
00:34:10,880 --> 00:34:13,120
SIO John Orr. Pleased to meet you.
438
00:34:14,560 --> 00:34:17,280
We need your help... in specific areas.
439
00:34:18,720 --> 00:34:21,639
I'd like to thank all of you
who dropped your Christmas plans,
440
00:34:21,640 --> 00:34:24,239
to be here. It's much appreciated.
441
00:34:24,240 --> 00:34:27,799
For those of you who don't know,
I am SIO John Orr,
442
00:34:27,800 --> 00:34:31,000
and for the time being, I'm in charge.
443
00:34:32,800 --> 00:34:37,959
Last night was about
fighting fires, searching.
444
00:34:37,960 --> 00:34:39,999
Fall was 30,000 feet,
445
00:34:40,000 --> 00:34:42,839
debris scattered over 850 miles,
446
00:34:42,840 --> 00:34:44,720
no survivors found so far.
447
00:34:46,160 --> 00:34:49,119
Today, we have the benefit of daylight,
448
00:34:49,120 --> 00:34:52,079
though obviously, at this
time of year, that's...
449
00:34:52,080 --> 00:34:53,320
..pretty short-lived.
450
00:34:54,800 --> 00:34:58,480
I want to make one thing
absolutely clear.
451
00:35:00,560 --> 00:35:03,319
We have two priorities.
452
00:35:03,320 --> 00:35:04,640
First...
453
00:35:06,040 --> 00:35:07,400
..human beings.
454
00:35:10,880 --> 00:35:13,999
We estimate there's
250 passengers still out there,
455
00:35:14,000 --> 00:35:18,599
and I want you to be relentless
in your search for survivors.
456
00:35:18,600 --> 00:35:20,999
Check every field, every barn,
457
00:35:21,000 --> 00:35:23,319
every stable, every rooftop.
458
00:35:23,320 --> 00:35:26,839
Where lives are lost,
459
00:35:26,840 --> 00:35:30,920
please proceed efficiently...
460
00:35:32,520 --> 00:35:34,160
..and sensitively.
461
00:35:36,640 --> 00:35:39,239
Now, the local mortuaries
are overwhelmed,
462
00:35:39,240 --> 00:35:41,919
town hall's not suitable.
463
00:35:41,920 --> 00:35:44,119
So, for the time being,
464
00:35:44,120 --> 00:35:46,320
we'll begin using the ice rink.
465
00:35:51,800 --> 00:35:54,559
Second priority...
466
00:35:54,560 --> 00:35:56,280
..collection of evidence.
467
00:35:57,520 --> 00:36:01,600
Search teams will be divided into
groups of eight and ten.
468
00:36:02,600 --> 00:36:06,039
Sectors A, B, C, D, E, and F.
469
00:36:06,040 --> 00:36:09,719
Check for your name on the notice board.
470
00:36:09,720 --> 00:36:12,560
The debris is spread
well beyond Lockerbie area.
471
00:36:13,840 --> 00:36:17,399
Every patch is a crime scene.
472
00:36:17,400 --> 00:36:19,520
Every item, a piece of evidence.
473
00:36:20,920 --> 00:36:25,199
If it's not a rock, if it's not growing,
474
00:36:25,200 --> 00:36:27,319
then pick it up...
475
00:36:27,320 --> 00:36:30,479
..bag it, label it. Details...
476
00:36:30,480 --> 00:36:33,880
Details make cases, understood?
477
00:36:36,280 --> 00:36:37,959
Now, we're not alone.
478
00:36:37,960 --> 00:36:40,839
We have with us Mr
Tom Thurman from the FBI,
479
00:36:40,840 --> 00:36:42,759
an explosives expert.
480
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
Tom, would you like to say a few words?
481
00:36:47,200 --> 00:36:49,840
Right, er, good. Thanks.
482
00:36:51,200 --> 00:36:52,999
Er...
483
00:36:53,000 --> 00:36:56,319
As part of US law enforcement,
I'm here to assist in the search
484
00:36:56,320 --> 00:36:59,039
and investigation of key evidence.
485
00:36:59,040 --> 00:37:03,239
I hear the cockpit audio
is almost ready and...
486
00:37:03,240 --> 00:37:04,479
..that's good.
487
00:37:04,480 --> 00:37:07,239
This will be our best means of
finding out what happened.
488
00:37:07,240 --> 00:37:10,879
- Excuse me, Mr Thurman, I have a question.
- Go ahead.
489
00:37:10,880 --> 00:37:12,159
Uh-huh?
490
00:37:12,160 --> 00:37:15,479
FBI's a domestic agency, right?
491
00:37:15,480 --> 00:37:19,759
What area of jurisdiction
do you expect to have over here?
492
00:37:19,760 --> 00:37:21,240
Well, that depends.
493
00:37:22,520 --> 00:37:25,759
Nearly 200 Americans lost their lives.
494
00:37:25,760 --> 00:37:27,960
We need the black box to tell us how.
495
00:37:30,160 --> 00:37:32,359
I'd also like to say
496
00:37:32,360 --> 00:37:36,479
that hundreds of your colleagues
are already out there searching,
497
00:37:36,480 --> 00:37:39,960
and we know you're going to see some
unpleasant sights out there.
498
00:37:41,200 --> 00:37:44,320
Just be prepared, all right?
499
00:37:45,480 --> 00:37:47,080
Do your job as best you can.
500
00:38:33,200 --> 00:38:35,360
- Just over there.
- Aye.
501
00:38:40,440 --> 00:38:43,920
Steven? It's, er...
502
00:38:45,320 --> 00:38:46,800
..Ed McCusker.
503
00:38:49,840 --> 00:38:51,879
Have you had any food?
504
00:38:51,880 --> 00:38:54,359
- Got this.
- Right, OK, make sure you get something.
505
00:38:54,360 --> 00:38:55,600
Look after yourself.
506
00:38:58,040 --> 00:38:59,559
You all right?
507
00:38:59,560 --> 00:39:00,920
Mm.
508
00:39:04,600 --> 00:39:06,399
Is your brother coming?
509
00:39:06,400 --> 00:39:08,479
He's, erm...
510
00:39:08,480 --> 00:39:10,079
He's not here yet.
511
00:39:10,080 --> 00:39:11,959
OK.
512
00:39:11,960 --> 00:39:13,919
Is there anyone we can call
in the meantime?
513
00:39:13,920 --> 00:39:15,999
Any family, friends?
514
00:39:16,000 --> 00:39:18,279
M-Maybe the Harleys.
515
00:39:18,280 --> 00:39:19,560
OK.
516
00:39:23,560 --> 00:39:25,919
I was, er...
517
00:39:25,920 --> 00:39:28,320
..in the garage at the Edwards'
when it hit.
518
00:39:30,120 --> 00:39:31,480
Just across the road.
519
00:39:34,960 --> 00:39:37,639
Maybe they weren't in the house.
520
00:39:37,640 --> 00:39:41,280
Mum, Dad, Joanne.
521
00:39:47,280 --> 00:39:49,479
I'm sorry, mate,
I-I don't think anyone...
522
00:39:49,480 --> 00:39:50,520
You don't know.
523
00:39:51,760 --> 00:39:54,160
No-one knows anything.
524
00:39:55,880 --> 00:39:57,080
I'll get answers.
525
00:39:58,320 --> 00:39:59,999
OK? I promise.
526
00:40:00,000 --> 00:40:01,679
Sorry. You're wanted in Orr's office.
527
00:40:01,680 --> 00:40:03,640
OK, all right. Just give me a second.
528
00:40:12,360 --> 00:40:14,320
I'm really sorry, Steven, I really am.
529
00:40:20,840 --> 00:40:23,159
I need you to track down
the Harley family in Lockerbie.
530
00:40:23,160 --> 00:40:25,600
- Make it a priority, OK?
- Understood.
531
00:40:29,200 --> 00:40:32,959
So, Mr Charles,
am I right in thinking that,
532
00:40:32,960 --> 00:40:36,039
if it is engine failure...
533
00:40:36,040 --> 00:40:38,239
..we'll hear a Mayday?
534
00:40:38,240 --> 00:40:39,999
Usually, yes.
535
00:40:40,000 --> 00:40:42,479
We synchronised the audio of
the plane's last minutes
536
00:40:42,480 --> 00:40:44,079
with the Shanwick tape.
537
00:40:44,080 --> 00:40:45,759
Are you ready?
538
00:40:45,760 --> 00:40:47,359
Shanwick, good evening.
539
00:40:47,360 --> 00:40:49,639
It's Clipper one zero three.
540
00:40:49,640 --> 00:40:51,559
Clipper one zero three, Shanwick.
541
00:40:51,560 --> 00:40:53,759
Roger, we are requesting
a random track -
542
00:40:53,760 --> 00:40:55,879
three one zero, decimal, eight four.
543
00:40:55,880 --> 00:40:58,600
Clipper one zero three,
Shanwick copy. Standby.
544
00:41:00,000 --> 00:41:02,359
Clipper one zero three,
Shanwick, your clearance.
545
00:41:02,360 --> 00:41:04,119
This is Clipper one zero three...
546
00:41:14,840 --> 00:41:19,199
That loud, thin noise
is the final recorded cockpit sound.
547
00:41:19,200 --> 00:41:21,199
No Mayday.
548
00:41:21,200 --> 00:41:23,080
Pilot never saw it coming.
549
00:41:25,000 --> 00:41:27,999
Surely, then, this confirms
that it was a bomb?
550
00:41:28,000 --> 00:41:31,159
It isn't conclusive, but in past
cases, yes, it would mean that.
551
00:41:31,160 --> 00:41:33,479
Right. Thanks, Mr Charles.
552
00:41:33,480 --> 00:41:35,439
I need to get out in the field,
553
00:41:35,440 --> 00:41:37,559
see if any debris points to a bomb.
554
00:41:37,560 --> 00:41:39,439
How long will it take to assess?
555
00:41:39,440 --> 00:41:41,039
That depends.
556
00:41:41,040 --> 00:41:42,959
I'm sure it does. On what?
557
00:41:42,960 --> 00:41:45,359
I can explore debris
in the impact zone tonight
558
00:41:45,360 --> 00:41:48,999
if someone can drive me
further afield at first light.
559
00:41:49,000 --> 00:41:51,319
I can pick you up.
560
00:41:51,320 --> 00:41:52,560
Thank you.
561
00:42:16,240 --> 00:42:17,800
Something else, huh?
562
00:42:22,520 --> 00:42:24,760
- Goodnight.
- Night, Sandy.
563
00:42:38,120 --> 00:42:40,999
You can't be inside the cordon.
I'm sorry.
564
00:42:41,000 --> 00:42:42,799
Are you a...? You're a policeman?
565
00:42:42,800 --> 00:42:44,959
Yeah. DS Sandy Gay. How can I help?
566
00:42:44,960 --> 00:42:47,599
Please, we just want to know
what's happened to our son.
567
00:42:47,600 --> 00:42:50,479
Right. His name is Tim,
it's Tim Burman. Look.
568
00:42:50,480 --> 00:42:52,439
We know he was on board,
we think we know,
569
00:42:52,440 --> 00:42:55,279
- but has he been found?
- We're not being told anything.
570
00:42:55,280 --> 00:42:56,919
Look, I'm sorry.
571
00:42:56,920 --> 00:42:59,079
We're still in emergency mode here.
572
00:42:59,080 --> 00:43:01,880
There's unlikely to be any info yet,
but we...
573
00:43:03,000 --> 00:43:06,399
..don't think that anyone has,
or could have, come through this.
574
00:43:06,400 --> 00:43:10,239
- Where are they taking passengers?
- Well... - I just want to see him.
575
00:43:10,240 --> 00:43:12,839
Please, I just want to see my boy.
576
00:43:12,840 --> 00:43:15,439
I'm a nurse, I've seen bodies before.
577
00:43:15,440 --> 00:43:17,879
I mean, what if he's just out there?
578
00:43:17,880 --> 00:43:20,039
What if he's out there,
alone in the cold?
579
00:44:43,160 --> 00:44:45,279
You former military?
580
00:44:45,280 --> 00:44:47,519
I was. Army.
581
00:44:47,520 --> 00:44:49,839
Non-combat, I'm guessing?
582
00:44:49,840 --> 00:44:53,079
You'd think, but no.
583
00:44:53,080 --> 00:44:54,400
Bomb disposal.
584
00:44:55,480 --> 00:44:57,119
Oh, sorry, I shouldn't have...
585
00:44:57,120 --> 00:44:59,359
No need to apologise.
586
00:44:59,360 --> 00:45:01,440
I was a whole different
person back then.
587
00:45:04,840 --> 00:45:07,200
But I never saw this happen to a town.
588
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
Echo to DS McCusker.
589
00:45:12,520 --> 00:45:14,039
DS McCusker.
590
00:45:14,040 --> 00:45:17,159
AAIB have debris of interest
at Carruthers Farm.
591
00:45:17,160 --> 00:45:18,760
Request Tom Thurman to attend.
592
00:45:19,800 --> 00:45:21,080
Understood.
593
00:45:22,640 --> 00:45:26,040
Mr Thurman, you're needed elsewhere.
594
00:45:43,560 --> 00:45:46,399
Mr Thurman, your opinion, please.
595
00:45:46,400 --> 00:45:48,239
What's this now?
596
00:45:48,240 --> 00:45:50,639
From a luggage pallet from the hold?
597
00:45:50,640 --> 00:45:52,119
Think so.
598
00:45:52,120 --> 00:45:53,479
Part of the rail, perhaps.
599
00:45:53,480 --> 00:45:56,119
Yeah. Blackening, scorching,
600
00:45:56,120 --> 00:45:58,399
bubbling here.
601
00:45:58,400 --> 00:46:02,319
Foreign matter embedded tends to
point to a high-energy event.
602
00:46:02,320 --> 00:46:03,679
This is crucial evidence.
603
00:46:03,680 --> 00:46:05,280
You need to get it tested today.
604
00:46:07,040 --> 00:46:08,800
I'll get it choppered to RARDE now.
605
00:46:10,360 --> 00:46:12,359
OK.
606
00:46:12,360 --> 00:46:14,199
What are you thinking?
607
00:46:14,200 --> 00:46:17,280
This, plus the lack of
a distress call...
608
00:46:18,480 --> 00:46:20,920
..I think someone bombed
this plane out the sky.
609
00:46:31,440 --> 00:46:33,599
Neil.
610
00:46:33,600 --> 00:46:34,840
Yeah?
611
00:46:36,160 --> 00:46:37,880
Tom thinks it was an attack.
612
00:46:40,160 --> 00:46:42,039
Right, get on top of it with the Scots.
613
00:46:42,040 --> 00:46:44,799
- I'll get ahead of it with the White House.
- OK. - Dick? - Yeah.
614
00:46:44,800 --> 00:46:46,919
You're on this case now.
615
00:46:46,920 --> 00:46:49,959
- Nothing else. You got it?
- Got it.
616
00:46:49,960 --> 00:46:51,400
World's watching.
617
00:46:57,400 --> 00:47:00,119
I want to express
our sorrow and our concern
618
00:47:00,120 --> 00:47:03,359
for the families and friends of
those who died in the crash
619
00:47:03,360 --> 00:47:06,639
of the Pan American Flight 103.
620
00:47:06,640 --> 00:47:09,199
There are many difficult aspects
of this tragedy,
621
00:47:09,200 --> 00:47:12,519
but none so compelling as
the anguish of those families
622
00:47:12,520 --> 00:47:14,559
who will not have their loved ones
623
00:47:14,560 --> 00:47:17,519
with them this Christmas season.
624
00:47:17,520 --> 00:47:20,200
Ah. Right.
625
00:47:22,840 --> 00:47:25,319
You look frozen, son.
626
00:47:25,320 --> 00:47:26,480
Here.
627
00:47:31,840 --> 00:47:33,120
Hey, lads.
628
00:47:43,440 --> 00:47:47,239
Now, what else can we do, gentlemen?
629
00:47:47,240 --> 00:47:48,959
It's our town.
630
00:47:48,960 --> 00:47:51,919
Well, I'm sure everybody's
appreciating the cakes.
631
00:47:51,920 --> 00:47:55,159
- How's the family? Are they all safe, all well?
- Mostly.
632
00:47:55,160 --> 00:47:57,399
Ella's house was hit.
633
00:47:57,400 --> 00:48:00,279
Plane parts and a number of passengers.
634
00:48:00,280 --> 00:48:02,239
Aye. But I wasnae hurt.
635
00:48:02,240 --> 00:48:05,999
All those poor people,
I'll never forget it.
636
00:48:06,000 --> 00:48:08,039
We just want to help.
637
00:48:08,040 --> 00:48:10,279
Even if it is just more cakes.
638
00:48:10,280 --> 00:48:13,639
Aye, well, if you can provide
some clean, dry uniforms
639
00:48:13,640 --> 00:48:16,559
for the searchers tomorrow,
I'm sure they'll be grateful.
640
00:48:16,560 --> 00:48:19,039
Aye. Well, we can do that.
641
00:48:19,040 --> 00:48:22,439
Yes. Go on, then, help yourself.
Fresh meat pies up there.
642
00:48:22,440 --> 00:48:24,520
- Oh, you've got pies?
- Aye.
643
00:48:25,680 --> 00:48:27,000
Thank you.
644
00:48:48,720 --> 00:48:51,440
- Hello?
- Hi, Dick Marquise, FBI.
645
00:48:54,160 --> 00:48:56,279
Ed McCusker, CID.
646
00:48:56,280 --> 00:48:58,959
I am trying to get through to a Mr Orr.
647
00:48:58,960 --> 00:49:00,879
Could you patch me through
to his direct line?
648
00:49:00,880 --> 00:49:03,959
Patch? No, no.
I'm just on a school phone.
649
00:49:03,960 --> 00:49:08,439
OK. Erm, I'm a terrorist
specialist in HQ,
650
00:49:08,440 --> 00:49:10,559
intel, not ops.
651
00:49:10,560 --> 00:49:12,919
You need to speak directly to Mr Orr.
652
00:49:12,920 --> 00:49:15,479
Looks like we're going to be ready
to start interviewing families
653
00:49:15,480 --> 00:49:16,959
as early as tomorrow.
654
00:49:16,960 --> 00:49:18,320
Er, wait a minute.
655
00:49:19,880 --> 00:49:21,679
Over there, you mean?
656
00:49:21,680 --> 00:49:23,800
I assume you're talking about Americans?
657
00:49:25,000 --> 00:49:27,199
No, everybody.
658
00:49:27,200 --> 00:49:29,399
OK. Listen...
659
00:49:29,400 --> 00:49:32,360
..Dick, a lot of people here
are in shock.
660
00:49:33,400 --> 00:49:35,039
OK? They're grieving.
661
00:49:35,040 --> 00:49:36,959
They have lost just about everything.
662
00:49:36,960 --> 00:49:38,919
Well, we know our work,
and we do it well.
663
00:49:38,920 --> 00:49:41,159
You can trust us and our experience.
664
00:49:41,160 --> 00:49:43,839
But I do need to speak to
Mr Orr immediately,
665
00:49:43,840 --> 00:49:47,319
so do you have a pen, at least,
so I can give you my number?
666
00:49:47,320 --> 00:49:49,320
Aye. Go ahead.
667
00:49:51,720 --> 00:49:54,279
- Boss.
- Aye, what is it?
668
00:49:54,280 --> 00:49:56,480
Dick Marquise at the FBI called.
669
00:49:59,080 --> 00:50:03,119
RARDE think the debris bears
traces of PETN and RDX,
670
00:50:03,120 --> 00:50:05,479
components of explosive material.
671
00:50:05,480 --> 00:50:07,159
Semtex.
672
00:50:07,160 --> 00:50:09,799
Right, then we need to work fast
logging debris and belongings.
673
00:50:09,800 --> 00:50:11,919
We can't log it all manually,
not at this volume.
674
00:50:11,920 --> 00:50:14,239
Well, bring in computers down from
Glasgow, Strathclyde, wherever.
675
00:50:14,240 --> 00:50:15,799
We'll use the HOLMES database.
676
00:50:15,800 --> 00:50:17,760
Who do you have trained in that system?
677
00:50:19,760 --> 00:50:22,240
- Him.
- You trained in HOLMES?
678
00:50:23,800 --> 00:50:25,799
- Aye.
- Put together a HOLMES team.
679
00:50:25,800 --> 00:50:28,959
- Create a database for all the key evidence, all right?
- Clear.
680
00:50:28,960 --> 00:50:30,639
Aye. Who else?
681
00:50:30,640 --> 00:50:32,159
Sandy Gay.
682
00:50:32,160 --> 00:50:33,799
Aye, he's got a terrific memory.
683
00:50:33,800 --> 00:50:36,120
- Be good to have him statement-reading.
- Fine.
684
00:50:38,000 --> 00:50:39,280
Let's go.
685
00:50:50,600 --> 00:50:52,119
This is Dick Marquise.
686
00:50:52,120 --> 00:50:54,960
Mr Marquise, DCS Orr here.
687
00:50:56,440 --> 00:50:59,079
- Mr Orr.
- Yeah, good to connect. - Yeah.
688
00:50:59,080 --> 00:51:01,920
We're glad to have your help
in a supporting role.
689
00:51:04,000 --> 00:51:07,799
And, er, and when you say
a "supporting role"...?
690
00:51:07,800 --> 00:51:09,359
Perhaps you've not heard.
691
00:51:09,360 --> 00:51:11,959
The Prime Minister has just
confirmed that this is,
692
00:51:11,960 --> 00:51:13,799
in fact, Scotland's case,
693
00:51:13,800 --> 00:51:15,919
not London's, not America's.
694
00:51:15,920 --> 00:51:18,439
That's not to say that you
and Mr Thurman
695
00:51:18,440 --> 00:51:20,159
won't be playing a crucial role.
696
00:51:20,160 --> 00:51:24,599
Mr Thurman especially has already
proved himself to be very valuable.
697
00:51:24,600 --> 00:51:26,000
Well, that's wonderful.
698
00:51:27,360 --> 00:51:30,519
Tom mentioned there was a passenger
of interest at Heathrow.
699
00:51:30,520 --> 00:51:34,319
Mr Basuta. He's no longer
in our enquiries.
700
00:51:34,320 --> 00:51:35,680
His story holds up.
701
00:51:36,920 --> 00:51:40,839
Which leaves us with
270 murder cases to solve.
702
00:51:40,840 --> 00:51:42,480
And no clear suspect.
703
00:51:44,200 --> 00:51:45,440
Indeed.
704
00:51:47,480 --> 00:51:51,439
Tonight here in Lockerbie, the town
is settling down as best it can
705
00:51:51,440 --> 00:51:54,679
to a tragedy which has destroyed
Christmas for the community.
706
00:51:54,680 --> 00:51:57,879
Local people say they can hardly
find the words to express
707
00:51:57,880 --> 00:52:01,039
their grief at a catastrophe
many of them actually witnessed.
708
00:52:01,040 --> 00:52:02,679
"Like an earthquake," said one.
709
00:52:02,680 --> 00:52:05,399
"The sky seemed to be raining fire,"
said another,
710
00:52:05,400 --> 00:52:07,719
"The day none of us will ever forget."
711
00:52:07,720 --> 00:52:11,399
We didn't
know what happened. It was all chaos.
712
00:52:11,400 --> 00:52:15,159
And then, out the window,
all this debris raining down.
713
00:52:15,160 --> 00:52:16,679
I saw this great fireball,
714
00:52:16,680 --> 00:52:19,119
and then, just flames everywhere.
715
00:52:19,120 --> 00:52:20,480
It seemed to go on forever.
716
00:52:21,840 --> 00:52:24,200
It was like hell,
the whole road burning.
717
00:52:56,320 --> 00:53:01,719
♪ Abide with me
718
00:53:01,720 --> 00:53:09,040
♪ Fast falls the eventide
719
00:53:10,160 --> 00:53:17,319
♪ The darkness deepens
720
00:53:17,320 --> 00:53:22,840
♪ Lord with me abide
721
00:53:24,400 --> 00:53:30,759
♪ When other helpers
722
00:53:30,760 --> 00:53:36,480
♪ Fail and comforts flee
723
00:53:38,520 --> 00:53:44,079
♪ Help of the helpless
724
00:53:44,080 --> 00:53:52,080
♪ O, abide with me. ♪
725
00:53:54,520 --> 00:53:56,360
So much has been broken here.
726
00:54:00,160 --> 00:54:03,360
But we're about to find out
who we are as a community...
727
00:54:05,000 --> 00:54:06,320
..and who did this.
728
00:54:09,760 --> 00:54:12,600
We will piece together the truth...
729
00:54:13,960 --> 00:54:15,480
..as to what happened here.
730
00:54:17,760 --> 00:54:20,440
And we will bring the perpetrators,
I promise you...
731
00:54:23,720 --> 00:54:25,639
..whoever they are, wherever they are,
732
00:54:25,640 --> 00:54:27,160
we will bring them to justice.
733
00:54:34,560 --> 00:54:36,240
This was an act of war.
734
00:54:39,600 --> 00:54:42,080
And now, we have to find out
who we're fighting.
54619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.