All language subtitles for Taxi_Driver_S2_E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,390 (Taxi Driver 2) 2 00:00:01,470 --> 00:00:02,520 (All characters, organizations, and places are fictional.) 3 00:00:02,520 --> 00:00:02,890 (Some scenes of a criminal nature...) 4 00:00:02,890 --> 00:00:06,310 (could make you feel uncomfortable.) 5 00:00:06,460 --> 00:00:07,850 Get him up. 6 00:00:09,190 --> 00:00:10,510 Wait. 7 00:00:10,510 --> 00:00:12,430 At least tell me why I'm getting kicked out. 8 00:00:12,430 --> 00:00:13,430 Why? 9 00:00:15,320 --> 00:00:16,590 Are you sure we shouldn't go and help? 10 00:00:16,600 --> 00:00:19,990 Why aren't the police doing anything when they're seeing all this? 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,190 Will you hold onto him? 12 00:00:25,360 --> 00:00:27,550 - Gosh, that hurt. - Get up. 13 00:00:30,150 --> 00:00:31,590 Oh, dear. I'm dying over here. 14 00:00:31,600 --> 00:00:33,230 Will someone call the police? 15 00:00:33,240 --> 00:00:34,320 Come here. 16 00:00:35,150 --> 00:00:36,750 Come here. Hey. 17 00:00:37,750 --> 00:00:39,550 Hello. You can come in. 18 00:00:42,680 --> 00:00:44,910 - Who asked for us? - Hey. 19 00:00:45,800 --> 00:00:47,470 He made the report. 20 00:00:49,040 --> 00:00:50,040 Are you okay? 21 00:00:50,350 --> 00:00:51,550 Are you okay? Can you stand up? 22 00:00:51,550 --> 00:00:52,800 Oh, dear. 23 00:00:52,990 --> 00:00:54,830 Stand up. Are you all right? 24 00:00:54,830 --> 00:00:55,910 Let's see. 25 00:00:56,800 --> 00:00:57,830 Hey. 26 00:00:58,630 --> 00:00:59,630 What are you doing? 27 00:00:59,640 --> 00:01:02,110 You're under arrest for obstructing a business. 28 00:01:05,270 --> 00:01:07,830 What the heck is going on? 29 00:01:12,350 --> 00:01:15,230 If you have no other issues, we'll head back. 30 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 Take care. 31 00:01:26,830 --> 00:01:30,110 I saw it go down myself and I can't believe it. 32 00:01:30,110 --> 00:01:32,190 - Let's go. - Wait. No. 33 00:01:32,190 --> 00:01:33,990 What? We're not going to follow him? 34 00:01:33,990 --> 00:01:35,190 Let me check one thing. 35 00:01:35,190 --> 00:01:36,990 What? Check what? 36 00:01:37,680 --> 00:01:40,350 To check why that private ambulance is stopping at the club. 37 00:01:40,770 --> 00:01:42,390 (Ambulance) 38 00:01:42,160 --> 00:01:43,240 What's this? 39 00:01:46,960 --> 00:01:48,360 Did someone get hurt inside? 40 00:01:49,800 --> 00:01:50,830 Come on. 41 00:01:55,360 --> 00:01:56,670 What is this? 42 00:01:56,680 --> 00:01:58,030 - Let's go. - Let go of me. 43 00:01:58,030 --> 00:02:00,510 - My blood isn't circulating. - What is this? 44 00:02:00,520 --> 00:02:02,670 - Why are you doing this? - Come on. 45 00:02:02,680 --> 00:02:04,960 Seriously. I'm here to have fun. 46 00:02:05,390 --> 00:02:06,640 (Black Sun) 47 00:02:07,210 --> 00:02:08,270 Mom. 48 00:02:14,110 --> 00:02:16,210 Put them in the truck. 49 00:02:16,360 --> 00:02:18,150 I'm going. Don't push me. 50 00:02:19,480 --> 00:02:23,790 I'm going to sue you guys. You're not getting away with this. 51 00:02:23,800 --> 00:02:25,360 How could you let in minors? 52 00:02:31,030 --> 00:02:32,030 Hey. 53 00:02:32,960 --> 00:02:34,910 I told you no minors in the club. Didn't I? 54 00:02:34,920 --> 00:02:35,990 You did. 55 00:02:35,990 --> 00:02:38,760 If you knew that, how could you let those kids in? 56 00:02:39,520 --> 00:02:42,240 They bought the high pass from an agent. 57 00:02:42,590 --> 00:02:43,590 The high pass? 58 00:02:44,270 --> 00:02:46,680 - Which agent? - It was Windy. 59 00:02:48,830 --> 00:02:50,920 Gosh. She must be desperate for money. 60 00:02:51,990 --> 00:02:53,520 Let's wipe her board. 61 00:02:54,200 --> 00:02:56,230 Pull the plug on her entire schedule. 62 00:02:56,240 --> 00:02:57,270 Yes, sir. 63 00:03:00,270 --> 00:03:03,920 She's desperate for money. But he's going to wipe her board? 64 00:03:04,830 --> 00:03:06,200 What's this about? 65 00:03:15,960 --> 00:03:16,990 Do you want a drink? 66 00:03:22,920 --> 00:03:23,920 Have you gone mad? 67 00:03:24,990 --> 00:03:27,390 How dare you cancel my reservations? 68 00:03:27,400 --> 00:03:28,830 How dare you? 69 00:03:29,080 --> 00:03:31,550 You must be out of your mind after losing all your customers. 70 00:03:32,680 --> 00:03:34,630 Do you know how much money I lost today? 71 00:03:34,640 --> 00:03:35,710 I don't. 72 00:03:35,920 --> 00:03:38,470 But you put me in a tight spot because you carelessly... 73 00:03:38,310 --> 00:03:41,140 (Minor: Underage customers) 74 00:03:38,480 --> 00:03:40,030 let some minors in. 75 00:03:41,040 --> 00:03:42,990 Shouldn't you kneel and apologize to me first? 76 00:03:43,200 --> 00:03:45,590 That's why you pulled out all of my reservations? 77 00:03:45,590 --> 00:03:46,870 You lowlife! 78 00:03:49,550 --> 00:03:51,560 Didn't I make it clear to you? 79 00:03:51,570 --> 00:03:54,310 Rape or assault. People can do whatever they want here... 80 00:03:54,320 --> 00:03:56,150 because we can easily say the customers got too excited. 81 00:03:56,150 --> 00:03:59,030 But we can't do anything about minors. 82 00:03:59,670 --> 00:04:01,070 Get your hands off me, you lowlife. 83 00:04:01,080 --> 00:04:03,000 If we get caught serving minors, 84 00:04:03,010 --> 00:04:04,910 there's no way out. 85 00:04:05,320 --> 00:04:07,350 I'll go down for everything. 86 00:04:08,830 --> 00:04:09,910 Darn it! 87 00:04:11,130 --> 00:04:13,910 You crazy wench. Gosh. Come on. 88 00:04:15,640 --> 00:04:16,640 Darn it. 89 00:04:17,790 --> 00:04:19,350 Do you want to die? 90 00:04:20,200 --> 00:04:22,960 I'm going to kill you first, you lowlife. 91 00:04:26,320 --> 00:04:27,350 Sir. 92 00:04:29,030 --> 00:04:30,230 Chief. 93 00:04:32,140 --> 00:04:35,020 (Chief of Black Sun, Yoo Moon Hyun) 94 00:04:36,230 --> 00:04:38,670 - What are you two doing? - It's nothing. 95 00:04:39,010 --> 00:04:40,760 We were talking. 96 00:04:41,150 --> 00:04:42,670 Talking, my foot. 97 00:04:43,030 --> 00:04:44,030 We still have customers here. 98 00:04:44,040 --> 00:04:45,670 If you need to talk, do it quietly after we close. 99 00:04:45,670 --> 00:04:46,790 Yes, sir. 100 00:04:46,790 --> 00:04:48,710 I was on my way out to get back to work. 101 00:04:53,830 --> 00:04:56,010 Gosh. That idiot. 102 00:04:57,670 --> 00:04:59,010 Gosh. 103 00:04:59,710 --> 00:05:00,880 Darn it. 104 00:05:04,350 --> 00:05:06,270 Hey, Detective Jang. It's me. 105 00:05:07,030 --> 00:05:08,120 Hey. 106 00:05:08,470 --> 00:05:10,970 (Detective Jang Jin Ho of Jeongsam Police Station) 107 00:05:10,470 --> 00:05:12,350 Stop making up stories... 108 00:05:12,640 --> 00:05:14,310 and don't destroy what isn't yours. 109 00:05:13,560 --> 00:05:15,850 (Senior Officer Jo Min Geon) 110 00:05:15,470 --> 00:05:18,350 You don't believe me that I reported I saw minors, 111 00:05:18,350 --> 00:05:21,200 but you believe club security who said I destroyed property. 112 00:05:21,790 --> 00:05:23,910 Without even going inside the club. 113 00:05:23,890 --> 00:05:25,720 (Criminal Division, Violent Crimes Team 1) 114 00:05:25,320 --> 00:05:26,400 Hey. 115 00:05:27,520 --> 00:05:29,710 Is your name Kim Do Gi? 116 00:05:34,060 --> 00:05:36,020 (Cell 1) 117 00:05:35,000 --> 00:05:39,270 You're now under arrest for molesting a club employee. 118 00:05:41,270 --> 00:05:42,710 You should've just had a good time. 119 00:05:42,710 --> 00:05:46,030 Why cause a fuss and bother so many people? 120 00:05:51,640 --> 00:05:54,670 You're well and truly screwed. 121 00:05:58,710 --> 00:06:01,970 (Taxi Driver 2) 122 00:06:02,680 --> 00:06:04,020 (Episode 12) 123 00:06:04,020 --> 00:06:06,960 Gosh. Their nicknames are making it harder for me to identify them. 124 00:06:07,970 --> 00:06:10,930 Who on earth reported Mr. Kim? 125 00:06:10,940 --> 00:06:12,850 Just wait until I find you. 126 00:06:28,260 --> 00:06:29,330 What? 127 00:06:32,020 --> 00:06:33,530 What's he doing here? 128 00:06:38,290 --> 00:06:39,500 What are you doing here? 129 00:06:40,970 --> 00:06:42,530 What is it? 130 00:06:44,820 --> 00:06:46,500 Gosh. 131 00:06:59,410 --> 00:07:00,410 Darn it. 132 00:07:04,820 --> 00:07:06,970 (Jeongsam Police Station) 133 00:07:10,330 --> 00:07:12,620 What? Come on. 134 00:07:17,970 --> 00:07:21,580 Shouldn't you at least thank me? 135 00:07:23,500 --> 00:07:26,020 I don't remember hearing that from you either. 136 00:07:26,700 --> 00:07:27,940 You actually cursed at me. 137 00:07:30,380 --> 00:07:32,640 (Keep the country safe with the people.) 138 00:07:33,890 --> 00:07:36,650 If you want this, buy me a beer. 139 00:07:55,890 --> 00:07:57,180 Gosh. That hits the spot. 140 00:08:00,820 --> 00:08:03,290 Gosh. You know how to take a punch. 141 00:08:03,820 --> 00:08:06,940 That would have been enough to knock you out. 142 00:08:07,610 --> 00:08:10,210 I don't think I want this video. 143 00:08:12,010 --> 00:08:13,300 Keep watching. 144 00:08:23,580 --> 00:08:24,670 Stop. 145 00:08:25,970 --> 00:08:27,790 The woman who just got out of the taxi. 146 00:08:28,130 --> 00:08:30,970 She made the false report that you sexually harassed her. 147 00:08:31,250 --> 00:08:33,010 Her name is Aena. 148 00:08:33,130 --> 00:08:34,790 She's an agent at the club. 149 00:08:34,910 --> 00:08:38,330 But she came to work after you got arrested. 150 00:08:38,330 --> 00:08:39,940 So it's obvious she was lying. 151 00:08:40,610 --> 00:08:42,060 That's why you were released right away. 152 00:08:43,940 --> 00:08:44,940 Cheers. 153 00:08:47,550 --> 00:08:50,130 By the way, how could you even think about tipping off... 154 00:08:50,130 --> 00:08:52,290 the police regarding the minors inside the club? 155 00:08:52,300 --> 00:08:54,780 Gosh. Are you that fearless? 156 00:08:54,790 --> 00:08:56,330 Or are you that confident? 157 00:08:58,370 --> 00:09:00,540 Reporters don't usually get beaten up... 158 00:09:00,550 --> 00:09:02,490 that badly on the rooftop. 159 00:09:06,370 --> 00:09:08,730 I never told you I was a reporter. 160 00:09:09,490 --> 00:09:11,180 They called you a media jackal. 161 00:09:13,420 --> 00:09:14,420 I see. 162 00:09:15,700 --> 00:09:18,490 Why were you filming them on the rooftop... 163 00:09:18,610 --> 00:09:20,670 when they were beating you up? 164 00:09:24,130 --> 00:09:27,210 I guess I did it to extort money. I'm a media jackal. 165 00:09:27,790 --> 00:09:29,130 If that was your goal, 166 00:09:29,130 --> 00:09:30,490 you would've done it at the entrance. 167 00:09:31,420 --> 00:09:33,850 There would be witnesses all over the entrance. 168 00:09:36,010 --> 00:09:38,460 You probably didn't want anyone interrupting you. 169 00:09:38,610 --> 00:09:39,850 Like... 170 00:09:40,910 --> 00:09:41,940 the police. 171 00:09:44,790 --> 00:09:47,420 Were you filming yourself getting beaten up, 172 00:09:47,910 --> 00:09:49,820 so you could threaten them? 173 00:09:50,370 --> 00:09:51,370 Or... 174 00:09:53,210 --> 00:09:54,210 was it to cut a deal? 175 00:09:59,820 --> 00:10:02,490 I don't know what you're trying to do here, 176 00:10:03,910 --> 00:10:06,210 but you should stay away from Black Sun. 177 00:10:06,300 --> 00:10:09,210 This isn't a threat. It's a word of advice for you. 178 00:10:09,420 --> 00:10:11,130 You experienced it firsthand, right? 179 00:10:11,130 --> 00:10:14,330 How your kindness of tipping off the police panned out. 180 00:10:15,370 --> 00:10:16,670 You see, 181 00:10:16,970 --> 00:10:19,970 common sense has no place at Black Sun. 182 00:10:21,610 --> 00:10:23,790 So you should stop before you hurt yourself. 183 00:10:24,370 --> 00:10:26,670 If you keep hanging around there, you'll be getting in my way. 184 00:10:32,610 --> 00:10:34,460 Anyway, thanks for the beer. 185 00:10:46,220 --> 00:10:48,850 (Tiger Beer) 186 00:10:53,940 --> 00:10:55,490 Anyway, you dodged a bullet. 187 00:10:55,490 --> 00:10:58,330 Whatever his intention was, without Mr. Kim Yong Min's help, 188 00:10:58,330 --> 00:10:59,970 you would have been in big trouble. 189 00:11:01,090 --> 00:11:03,010 But don't you think this is ridiculous? 190 00:11:03,660 --> 00:11:05,050 I can't believe that... 191 00:11:05,060 --> 00:11:07,900 the police showed up at the club because he sent in a tip. 192 00:11:09,060 --> 00:11:11,660 They framed me to get me in trouble. 193 00:11:12,210 --> 00:11:14,370 And they were about to push a reporter off the rooftop. 194 00:11:14,490 --> 00:11:16,090 They didn't hesitate at all. 195 00:11:16,490 --> 00:11:19,780 This also proves that Black Sun must have a lot to hide. 196 00:11:20,130 --> 00:11:22,780 Why don't we get the club owner and interrogate him? 197 00:11:23,940 --> 00:11:25,700 Let me give you a pop quiz. 198 00:11:25,780 --> 00:11:28,250 Guess how many people own the club. 199 00:11:28,850 --> 00:11:30,050 Isn't there only one owner? 200 00:11:30,060 --> 00:11:31,090 Wrong. 201 00:11:31,730 --> 00:11:33,820 A, 2 people. B, 3 people. 202 00:11:33,900 --> 00:11:35,090 C, four people. 203 00:11:35,090 --> 00:11:36,610 D, 5 people. E, 6 people. 204 00:11:36,610 --> 00:11:37,660 E. 205 00:11:40,130 --> 00:11:42,970 Gosh. You're really good at questions like this. 206 00:11:43,420 --> 00:11:44,490 That was correct. 207 00:11:45,210 --> 00:11:47,940 She never changes. She's so consistent. 208 00:11:49,180 --> 00:11:52,010 But do you know what's even more shocking? 209 00:11:52,700 --> 00:11:54,530 All six of them aren't real owners. 210 00:11:54,540 --> 00:11:55,900 They are just figureheads. 211 00:11:57,730 --> 00:11:59,700 So no one knows who the real owner is? 212 00:12:00,700 --> 00:12:02,410 That's odd. 213 00:12:02,350 --> 00:12:04,310 (Black Sun) 214 00:12:06,460 --> 00:12:08,420 I need to get back into Black Sun. 215 00:12:08,900 --> 00:12:09,970 Should I book a table? 216 00:12:09,970 --> 00:12:10,970 No. 217 00:12:10,980 --> 00:12:13,420 The range of the areas I can cover as a customer is limited. 218 00:12:14,700 --> 00:12:18,210 It'll be better to use another method to get back in. 219 00:12:25,460 --> 00:12:27,090 I would have been in big trouble without your help, 220 00:12:27,090 --> 00:12:28,610 Senior Superintendent. 221 00:12:30,250 --> 00:12:32,130 Gosh, I told you not to call me that here. 222 00:12:32,130 --> 00:12:33,930 (Park Hyun Jo, the owner of Black Sun) 223 00:12:33,940 --> 00:12:35,930 (Senior Superintendent of Seoul Metropolitan Police) 224 00:12:37,180 --> 00:12:38,420 Yes, sir. 225 00:12:41,090 --> 00:12:42,900 Just call a chauffeur when after drinking. 226 00:12:43,010 --> 00:12:46,010 A DUI in the middle of the road? That's just so embarrassing. 227 00:12:46,010 --> 00:12:48,820 Actually, I already told Hoon Jung. I made myself clear. 228 00:12:49,060 --> 00:12:51,210 I told him we wouldn't help him with his next DUI. 229 00:12:51,370 --> 00:12:52,850 By the way, Senior Superintendent... 230 00:12:54,940 --> 00:12:55,970 Sir. 231 00:12:56,210 --> 00:12:58,850 To celebrate the release of my new album, 232 00:12:58,850 --> 00:13:00,580 I'm planning to rent the entire resort... 233 00:13:00,820 --> 00:13:01,900 on an island and throw a party. 234 00:13:02,610 --> 00:13:03,610 You're coming, right? 235 00:13:04,660 --> 00:13:06,330 Will there be pretty celebrities? 236 00:13:07,330 --> 00:13:09,490 You know, I'm into models these days. 237 00:13:09,970 --> 00:13:12,060 I know your type. 238 00:13:14,420 --> 00:13:17,970 I'll invite models who aren't so shy. 239 00:13:19,580 --> 00:13:20,970 I saw an article about your new relationship. 240 00:13:21,540 --> 00:13:22,850 What? With who? 241 00:13:22,850 --> 00:13:24,970 You don't even know whom you've been fooling around? 242 00:13:25,060 --> 00:13:26,660 Gosh. I don't know. 243 00:13:27,180 --> 00:13:28,580 I just fool around with everyone. 244 00:13:29,130 --> 00:13:31,370 Then I'll marry a foreigner. Right. 245 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 Gosh. 246 00:13:39,250 --> 00:13:40,540 The settlement for this month is finished. 247 00:13:40,970 --> 00:13:44,370 I can just check the number on the bottom. 248 00:13:44,270 --> 00:13:45,890 (Sales revenue, 5.64 million dollars) 249 00:13:45,490 --> 00:13:46,490 Gosh. 250 00:13:46,430 --> 00:13:47,720 (Monthly Sales Revenue Chart) 251 00:13:48,130 --> 00:13:50,530 Victor, after you promoted the club, 252 00:13:50,540 --> 00:13:52,610 we've been hitting new sales records every month. 253 00:13:53,660 --> 00:13:54,900 This isn't just a club to me. 254 00:13:55,130 --> 00:13:56,420 I should do everything I can. 255 00:14:00,460 --> 00:14:02,180 Then I'll put you down on the list for my party. 256 00:14:02,900 --> 00:14:05,010 I'll set it up and make it gorgeous too. 257 00:14:06,180 --> 00:14:07,250 To success. 258 00:14:07,780 --> 00:14:08,820 Cheers! 259 00:14:14,370 --> 00:14:16,850 (Club Black Sun) 260 00:14:19,430 --> 00:14:20,820 (Club Black Sun) 261 00:14:27,770 --> 00:14:29,640 (Black Sun) 262 00:14:55,180 --> 00:14:57,660 - Did you call a taxi? - Yes, it will be here soon. 263 00:14:57,900 --> 00:14:59,610 Rainbow Taxi has arrived. 264 00:15:01,850 --> 00:15:03,900 - Gosh. - Goodness. 265 00:15:08,600 --> 00:15:10,350 (Deluxe) 266 00:15:21,580 --> 00:15:23,570 You're the Head of Security. What did you do to the guys? 267 00:15:23,580 --> 00:15:25,610 Why did everyone go AWOL? 268 00:15:25,780 --> 00:15:26,820 I'm sorry. 269 00:15:27,060 --> 00:15:29,210 They couldn't properly handle a media jackal the other day. 270 00:15:29,940 --> 00:15:31,300 I told them to leave. 271 00:15:31,730 --> 00:15:33,660 But I didn't know they would all leave at the same time. 272 00:15:35,250 --> 00:15:36,970 You still have a lot to learn. 273 00:15:40,850 --> 00:15:42,420 I'm on my way there. Pick out some guys. 274 00:15:43,330 --> 00:15:45,300 Get me strong ones. I don't want any softies. 275 00:15:52,780 --> 00:15:55,540 Gosh. Darn it. 276 00:15:56,390 --> 00:16:00,520 (No pain, no gain.) 277 00:16:04,540 --> 00:16:05,730 Kids these days don't know... 278 00:16:05,730 --> 00:16:07,660 the first thing about being professional. 279 00:16:07,780 --> 00:16:10,780 I'm sorry, sir. The guys in the last batch were decent. 280 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 That's odd. 281 00:16:12,940 --> 00:16:14,660 Send me the address of the guys that went AWOL. 282 00:16:15,130 --> 00:16:16,130 I must teach them a lesson... 283 00:16:16,140 --> 00:16:17,250 about the consequence of being irresponsible. 284 00:16:17,330 --> 00:16:20,300 Well, since we only made the introductions, 285 00:16:20,420 --> 00:16:21,730 we didn't ask for their addresses. 286 00:16:22,420 --> 00:16:23,420 I don't know where they live. 287 00:16:29,780 --> 00:16:31,370 Hey. 288 00:16:33,370 --> 00:16:34,700 Why do you think I hired you? 289 00:16:35,130 --> 00:16:38,010 I'm paying you to filter out the bad apples. 290 00:16:38,610 --> 00:16:39,630 I'm sorry. 291 00:16:40,010 --> 00:16:41,810 I'll find the ones who quit without handing in their notice... 292 00:16:41,810 --> 00:16:43,110 and beat them up. 293 00:16:44,210 --> 00:16:45,210 Gosh. 294 00:16:46,140 --> 00:16:49,570 Please don't be so upset. We have a lot of good guys today. 295 00:16:50,290 --> 00:16:51,290 Have your pick. 296 00:16:53,050 --> 00:16:54,380 Hey. Move. 297 00:16:57,660 --> 00:16:59,350 I'm not done yet. 298 00:17:00,010 --> 00:17:01,050 That's your problem. 299 00:17:01,420 --> 00:17:03,460 We need to use this machine. So beat it. 300 00:17:04,180 --> 00:17:05,700 I told you I wasn't done yet. 301 00:17:06,420 --> 00:17:07,730 Look at this rude jerk. 302 00:17:09,110 --> 00:17:10,110 Hey. 303 00:17:12,010 --> 00:17:13,700 Those punks. 304 00:17:13,870 --> 00:17:14,900 - Wait. - Gosh. 305 00:17:22,420 --> 00:17:23,900 Come on. 306 00:17:30,110 --> 00:17:32,890 Everyone here should be polite and have some manners. 307 00:17:32,900 --> 00:17:33,900 And... 308 00:17:34,930 --> 00:17:36,020 (Wait for your turn.) 309 00:17:36,460 --> 00:17:38,010 wait for your turn. 310 00:17:39,180 --> 00:17:43,600 (No pain, no gain.) 311 00:17:47,640 --> 00:17:49,350 (Make yourself stronger.) 312 00:17:50,140 --> 00:17:51,210 Gosh. 313 00:17:52,180 --> 00:17:53,770 It's time for my protein drink. 314 00:18:06,660 --> 00:18:07,660 Who is that? 315 00:18:08,490 --> 00:18:10,490 He served time in the same cell as Woo Sik. 316 00:18:10,490 --> 00:18:11,530 Woo Sik told him about us. 317 00:18:14,250 --> 00:18:15,620 This is good. 318 00:18:15,630 --> 00:18:16,700 What was he in for? 319 00:18:16,770 --> 00:18:17,900 Assault. 320 00:18:18,140 --> 00:18:19,940 He just got here. So I don't know much about him. 321 00:18:31,350 --> 00:18:33,290 Thugs have a naive side too. 322 00:18:36,730 --> 00:18:37,770 He seems naive... 323 00:18:38,010 --> 00:18:39,490 to a fault. 324 00:18:43,870 --> 00:18:44,870 Come in. 325 00:18:47,490 --> 00:18:48,490 Did you want to see me? 326 00:18:49,940 --> 00:18:51,420 Take them and train them. 327 00:18:51,700 --> 00:18:52,900 Yes, sir. Thank you. 328 00:18:55,660 --> 00:18:58,250 Hey. You jerk. 329 00:19:01,210 --> 00:19:03,050 What? Do you know him? 330 00:19:03,350 --> 00:19:05,350 He's the one who reported the cops about the minors. 331 00:19:06,180 --> 00:19:07,210 What? 332 00:19:08,380 --> 00:19:10,660 Look at this law-abiding citizen. 333 00:19:11,110 --> 00:19:13,180 Who knew I would run into you here? 334 00:19:13,290 --> 00:19:14,870 You managed to weasel your way out of that. 335 00:19:16,730 --> 00:19:18,380 I'm sorry about that. 336 00:19:19,110 --> 00:19:21,250 I got too worked up that day. 337 00:19:22,420 --> 00:19:25,110 Actually, I briefly worked at a convenience store. 338 00:19:25,290 --> 00:19:27,410 A lot of minors came to the store to lie to us about their age... 339 00:19:27,420 --> 00:19:29,010 to buy liquor and cigarettes. 340 00:19:29,350 --> 00:19:30,700 I got burned many times. 341 00:19:31,570 --> 00:19:34,250 I used up all of my salary for the settlement money. 342 00:19:34,730 --> 00:19:36,410 So after that, whenever I see these kids... 343 00:19:36,420 --> 00:19:38,420 who don't have basic ethics and lie about their age, 344 00:19:38,730 --> 00:19:39,870 I lose my temper. 345 00:19:41,380 --> 00:19:42,900 I reported it to the police right away. 346 00:19:43,870 --> 00:19:44,870 I'm sorry. 347 00:19:45,180 --> 00:19:47,450 You and your lame excuses. 348 00:19:47,460 --> 00:19:50,490 Thinking about all the trouble I went through because of you... 349 00:19:50,490 --> 00:19:51,490 Good job. 350 00:19:53,940 --> 00:19:56,110 If you spot minors again, report it again. 351 00:19:56,490 --> 00:19:58,490 But not to the cops. 352 00:19:59,730 --> 00:20:00,730 To me. 353 00:20:03,660 --> 00:20:04,660 Yes, sir. 354 00:20:06,700 --> 00:20:07,700 Go. 355 00:20:08,460 --> 00:20:09,460 Yes, sir. 356 00:20:12,630 --> 00:20:13,810 I'll do my best! 357 00:20:20,290 --> 00:20:21,870 His basic attitude is good. 358 00:20:26,530 --> 00:20:28,010 - Hello, sir. - Hey. 359 00:20:28,350 --> 00:20:29,810 Let's get acquainted later. 360 00:20:30,180 --> 00:20:31,460 Come here. Go. 361 00:20:31,810 --> 00:20:32,810 Hurry. 362 00:20:34,490 --> 00:20:35,490 Attention. 363 00:20:36,630 --> 00:20:39,770 Here are the four areas of business we must handle at the club. 364 00:20:39,770 --> 00:20:41,340 Watching the hall, managing the entrance, 365 00:20:41,350 --> 00:20:43,180 marking VIPs, and making deliveries. 366 00:20:43,460 --> 00:20:44,460 Hey. 367 00:20:47,140 --> 00:20:48,140 As for the newbies, 368 00:20:48,140 --> 00:20:49,630 marking VIPs and making deliveries are above your pay grade. 369 00:20:50,570 --> 00:20:51,660 When you watch the hall, 370 00:20:51,970 --> 00:20:54,410 don't get involved even if customers get drunk and start fighting... 371 00:20:54,420 --> 00:20:55,460 or flirting with each other. 372 00:20:56,050 --> 00:20:57,490 If things get serious, 373 00:20:58,050 --> 00:21:00,290 then kick out only the guys, not girls. Got it? 374 00:21:00,380 --> 00:21:01,410 Easy, right? 375 00:21:01,420 --> 00:21:02,420 - Yes, sir. - Yes, sir. 376 00:21:02,940 --> 00:21:04,110 Bouncers at the entrance. 377 00:21:04,700 --> 00:21:07,010 Keeping the water clean is solely up to you. 378 00:21:07,420 --> 00:21:10,870 I'll teach you how it's done, so keep the rules in mind. 379 00:21:11,050 --> 00:21:12,630 Once we open for the day, 380 00:21:13,210 --> 00:21:14,940 all women are allowed in unless they're super ugly. 381 00:21:15,660 --> 00:21:16,860 But with men, don't accept anyone... 382 00:21:16,870 --> 00:21:18,660 who look too old or are dressed like college kids. 383 00:21:19,350 --> 00:21:21,730 What if they booked a room but they're not dressed well? 384 00:21:22,050 --> 00:21:24,170 Let them in if they're VIP. 385 00:21:24,180 --> 00:21:26,850 If not, ban them from entering. Got it? 386 00:21:26,860 --> 00:21:27,940 - Yes, sir. - Yes, sir. 387 00:21:28,180 --> 00:21:31,620 If the club gets crowded, purify the quality of our guests. 388 00:21:32,570 --> 00:21:35,610 Women who are hippos and pigs should be banned at the door. 389 00:21:35,620 --> 00:21:37,900 Being with a model friend won't balance it out. 390 00:21:38,140 --> 00:21:40,970 As for men, if they don't seem rich or stylish, 391 00:21:40,970 --> 00:21:42,420 ban them from entering. 392 00:21:42,660 --> 00:21:45,010 And then midnight strikes. 393 00:21:46,770 --> 00:21:48,970 That's when the club is at its peak hour. 394 00:21:49,250 --> 00:21:51,420 Boom. 395 00:21:51,530 --> 00:21:54,140 Only male VIP guests will be allowed to enter. 396 00:21:54,250 --> 00:21:57,210 As for women, they must at least be like fashion models. 397 00:21:57,380 --> 00:21:58,570 If you're not sure about someone, come to me. 398 00:22:00,340 --> 00:22:03,210 We're responsible for everything that goes on at Black Sun. 399 00:22:03,210 --> 00:22:04,890 We are Black Sun. 400 00:22:04,900 --> 00:22:07,180 We mark the beginning and end of this club. 401 00:22:07,530 --> 00:22:09,530 Have pride in your job. Got it? 402 00:22:09,660 --> 00:22:11,180 - Yes, sir. - Yes, sir. 403 00:22:11,420 --> 00:22:13,290 You mark the beginning and end? 404 00:22:14,940 --> 00:22:16,570 Do you see yourselves as deities? 405 00:22:17,380 --> 00:22:18,570 What did you just say? 406 00:22:20,140 --> 00:22:23,380 Goodness. Did I say that out loud? 407 00:22:24,460 --> 00:22:27,250 Guard Jang, your hearing is too good for your own good. 408 00:22:28,050 --> 00:22:29,050 I'd expect that from a dog. 409 00:22:34,180 --> 00:22:35,970 Who are you glaring at, you moron? 410 00:22:39,900 --> 00:22:42,860 You still haven't come to your senses. 411 00:22:43,420 --> 00:22:44,460 Oh, dear. 412 00:22:45,620 --> 00:22:47,250 Maybe you need to be wiped out more. 413 00:22:48,050 --> 00:22:49,140 Don't you dare. 414 00:22:49,970 --> 00:22:51,940 I'll snag all bottles in every room. 415 00:22:53,810 --> 00:22:55,290 I'll keep at it. 416 00:22:59,250 --> 00:23:00,770 That brat. 417 00:23:02,250 --> 00:23:03,250 Why are you still standing there? 418 00:23:04,140 --> 00:23:06,380 Go to your positions and get ready to open! 419 00:23:07,010 --> 00:23:08,730 The newbies will clean the tables. 420 00:23:08,730 --> 00:23:10,100 Hey, you. Clean up around here. 421 00:23:10,250 --> 00:23:12,810 Hurry up, guys. Move! 422 00:23:12,770 --> 00:23:15,770 (No. 9) 423 00:23:33,010 --> 00:23:34,900 - What the... - Hey! 424 00:23:36,730 --> 00:23:38,460 My gosh! 425 00:23:39,770 --> 00:23:42,210 Hey, Number Nine. Where do you think you're going? 426 00:23:43,010 --> 00:23:44,100 Do you want to get beaten up? 427 00:23:44,490 --> 00:23:45,490 Keep this in mind. 428 00:23:46,420 --> 00:23:48,810 You're a carp with human eyes. 429 00:23:49,860 --> 00:23:50,930 You know how carps are. 430 00:23:50,940 --> 00:23:53,460 Whatever you see, you'll forget instantly. Got it? 431 00:23:54,700 --> 00:23:55,730 Sure. 432 00:23:55,730 --> 00:23:57,450 Don't meddle... 433 00:23:57,460 --> 00:23:58,900 and ruin the mood. 434 00:23:59,860 --> 00:24:00,940 Got it, sir. 435 00:24:01,530 --> 00:24:02,730 By the way, 436 00:24:03,530 --> 00:24:05,900 where is the chief's office? 437 00:24:07,420 --> 00:24:08,530 You punk. 438 00:24:09,250 --> 00:24:10,730 Why do you want to know that? 439 00:24:10,970 --> 00:24:12,850 Because the chief told me... 440 00:24:12,860 --> 00:24:14,970 to report back to him if there are any issues. 441 00:24:15,730 --> 00:24:19,250 Is the chief actually the owner of this club? 442 00:24:19,620 --> 00:24:20,620 From the get-go, 443 00:24:20,620 --> 00:24:23,010 you're trying to score points with the man upstairs. 444 00:24:23,010 --> 00:24:25,210 - Maybe I should teach you a lesson. - What's going on? 445 00:24:25,660 --> 00:24:26,770 Greetings, ma'am. 446 00:24:29,250 --> 00:24:32,420 Didn't you say you weren't a guard? 447 00:24:33,340 --> 00:24:34,420 I am one at the moment. 448 00:24:35,860 --> 00:24:36,860 Welcome. 449 00:24:38,890 --> 00:24:40,100 (No. 9) 450 00:24:58,180 --> 00:24:59,520 (The Small Bookstore in My Hand) 451 00:25:01,890 --> 00:25:02,810 (The Small Bookstore in My Hand) 452 00:25:06,660 --> 00:25:09,340 I haven't been able to locate the office within the club. 453 00:25:09,420 --> 00:25:10,970 Maybe there isn't one. 454 00:25:11,340 --> 00:25:13,330 To do the bookkeeping, 455 00:25:13,340 --> 00:25:14,770 one will need an office. 456 00:25:14,900 --> 00:25:17,010 Many of the CCTV cameras get broken out here, 457 00:25:17,010 --> 00:25:18,420 so they'll need a room for servers as well. 458 00:25:19,380 --> 00:25:20,970 The office remains hidden... 459 00:25:20,970 --> 00:25:23,010 because they have a lot of things to hide. 460 00:25:23,420 --> 00:25:24,490 I'll keep looking. 461 00:25:29,250 --> 00:25:31,810 Look at him slacking off. 462 00:25:31,810 --> 00:25:34,380 That from a newbie? 463 00:25:36,010 --> 00:25:38,490 It seems as though he's coming our way. 464 00:25:39,970 --> 00:25:41,570 - Have a good day. - Sure. 465 00:25:45,420 --> 00:25:46,420 What now? 466 00:25:50,810 --> 00:25:54,420 What did I say about setting up shop here? 467 00:25:55,050 --> 00:25:56,450 Don't you understand Korean? 468 00:25:56,460 --> 00:25:58,100 Why won't you take me seriously? 469 00:25:58,290 --> 00:25:59,410 Take it elsewhere! 470 00:25:59,420 --> 00:26:00,970 There's no need to be mean. 471 00:26:00,970 --> 00:26:02,290 - You. - Hey, sir. 472 00:26:02,490 --> 00:26:05,370 I told them to pack up and move... 473 00:26:05,380 --> 00:26:07,490 since they were blocking the guests' parking space. 474 00:26:07,730 --> 00:26:09,660 But they just won't listen. 475 00:26:09,940 --> 00:26:11,140 What is all this anyway? 476 00:26:11,290 --> 00:26:12,370 When did you set this up? 477 00:26:12,380 --> 00:26:14,610 Misters, you can't sell books here. 478 00:26:14,620 --> 00:26:15,810 Take it elsewhere. 479 00:26:16,700 --> 00:26:18,690 Having fun at the club... 480 00:26:18,700 --> 00:26:21,140 will leave people hungry. 481 00:26:21,290 --> 00:26:22,810 Books feed the heart, 482 00:26:22,810 --> 00:26:24,700 and nothing is healthier than reading. 483 00:26:26,770 --> 00:26:27,860 Mister. 484 00:26:28,570 --> 00:26:29,860 Take it elsewhere. 485 00:26:32,620 --> 00:26:33,810 Sure. Elsewhere? 486 00:26:33,810 --> 00:26:36,330 - We'll pack this up. Sorry. - Right. 487 00:26:36,340 --> 00:26:37,700 Give us some time. 488 00:26:40,180 --> 00:26:41,380 He looks nasty, doesn't he? 489 00:26:44,900 --> 00:26:46,490 - Hey. - Yes? 490 00:26:46,660 --> 00:26:49,900 By the way, how do you know Ms. Yang? 491 00:26:50,770 --> 00:26:53,380 Who exactly is Ms. Yang? 492 00:26:55,490 --> 00:26:57,290 Look at you putting on a show. 493 00:26:57,380 --> 00:26:58,850 Someone who doesn't know you... 494 00:26:58,860 --> 00:27:04,570 couldn't possibly have remembered your number. 495 00:27:06,250 --> 00:27:09,570 There's something about you that annoys me. 496 00:27:10,140 --> 00:27:11,140 Follow me. 497 00:27:30,490 --> 00:27:31,570 Listen up. 498 00:27:32,100 --> 00:27:34,290 You'll now be in charge of marking the VIP guests. 499 00:27:34,490 --> 00:27:35,860 But your main focus isn't the people. 500 00:27:36,620 --> 00:27:38,610 Your main job is to protect the bottle... 501 00:27:38,620 --> 00:27:40,420 that corresponds with your name tag. 502 00:27:40,970 --> 00:27:42,100 (No. 3) 503 00:27:45,350 --> 00:27:46,350 (No. 6) 504 00:27:46,340 --> 00:27:48,730 If the bottle gets robbed or ends up broken, 505 00:27:49,570 --> 00:27:50,810 you'll pay. 506 00:27:54,340 --> 00:27:56,420 Go. Protect your bottle. 507 00:28:35,380 --> 00:28:36,420 Got it. 508 00:28:49,970 --> 00:28:51,140 Here we go. 509 00:28:58,940 --> 00:29:00,810 - Here you go. - Thanks. 510 00:29:00,810 --> 00:29:03,810 - Let's get drunk. - I'm already tipsy. 511 00:29:04,700 --> 00:29:07,050 Over here. Let's party. 512 00:29:09,970 --> 00:29:11,660 This is insane! 513 00:29:21,530 --> 00:29:24,010 Where are you? What's taking you so long? 514 00:29:27,560 --> 00:29:30,560 (Club Black Sun) 515 00:29:30,180 --> 00:29:32,180 My work got pushed back, so I had to stay longer. 516 00:29:32,420 --> 00:29:33,770 I just parked my car. 517 00:29:34,420 --> 00:29:36,290 I was bored, so I ordered the most expensive bottle. 518 00:29:36,770 --> 00:29:38,340 The one who arrives late should pay, right? 519 00:29:39,210 --> 00:29:41,570 Of course. Order whatever you want. 520 00:29:49,940 --> 00:29:51,770 (Black Sun) 521 00:30:01,570 --> 00:30:03,940 Hey, get over here. 522 00:30:04,700 --> 00:30:05,700 Get over here! 523 00:30:08,700 --> 00:30:09,970 You. 524 00:30:10,530 --> 00:30:13,340 Is professional courtesy a foreign concept to you? 525 00:30:14,530 --> 00:30:17,140 I haven't been able to be recognized by Ms. Yang myself. 526 00:30:17,530 --> 00:30:18,620 Who are you anyway? 527 00:30:20,250 --> 00:30:22,420 Guard Jang allowed it. 528 00:30:23,810 --> 00:30:26,050 Wait a second. Is someone watching your back? 529 00:30:26,050 --> 00:30:29,700 You should've rejected his offer. 530 00:30:30,380 --> 00:30:31,460 Have you received a tip from her? 531 00:30:32,290 --> 00:30:33,730 I haven't. 532 00:30:33,970 --> 00:30:34,970 Really? 533 00:30:35,730 --> 00:30:38,250 Then, I'll tend to her instead. 534 00:30:38,730 --> 00:30:40,730 You go around the back and make the delivery. 535 00:30:41,860 --> 00:30:43,140 Stay sharp, okay? 536 00:30:45,210 --> 00:30:46,210 Sure. 537 00:31:18,420 --> 00:31:20,660 Darn it. 538 00:31:23,730 --> 00:31:25,530 Gosh. Hold on. 539 00:31:31,050 --> 00:31:32,490 What the... Why are you out here? 540 00:31:32,490 --> 00:31:35,810 I was ordered to make the delivery. 541 00:31:35,810 --> 00:31:37,730 I'm tired as it is. 542 00:31:37,730 --> 00:31:38,730 Do you have a driver's license? 543 00:31:39,340 --> 00:31:40,340 I do. 544 00:31:41,250 --> 00:31:43,050 Here. Get behind the wheel. 545 00:31:42,970 --> 00:31:45,060 (Club Black Sun) 546 00:32:33,050 --> 00:32:35,290 Are you sure this bottle is yours to guard? 547 00:32:35,530 --> 00:32:37,490 Yes, ma'am. I'm the one. 548 00:32:38,100 --> 00:32:39,140 That's weird. 549 00:32:39,700 --> 00:32:41,210 Maybe I saw the wrong number. 550 00:32:41,490 --> 00:32:42,570 I'm not in the mood anymore. 551 00:33:02,970 --> 00:33:06,340 Is the bishop still on a pilgrimage? 552 00:33:07,530 --> 00:33:08,530 That's right. 553 00:33:09,100 --> 00:33:10,490 But he ordered us... 554 00:33:10,490 --> 00:33:12,730 to tend to you with the utmost care. 555 00:33:14,340 --> 00:33:16,530 That being said, how about we entertain you... 556 00:33:17,530 --> 00:33:18,730 with a game of snag the bottle? 557 00:33:19,250 --> 00:33:20,730 Only there being a wager could make it entertaining. 558 00:33:21,620 --> 00:33:22,660 Then we'll wager. 559 00:33:24,620 --> 00:33:26,010 The winner gets a wish. 560 00:33:26,460 --> 00:33:29,210 As long as it's something I can do, your wish will be my command. 561 00:33:31,970 --> 00:33:33,620 Whose bottle is this? Number four. 562 00:33:34,730 --> 00:33:35,730 Ma'am. 563 00:33:36,420 --> 00:33:37,570 Where's Number Five? 564 00:33:39,700 --> 00:33:41,290 Manager On, who will you bet on? 565 00:33:46,570 --> 00:33:47,610 Sir. 566 00:33:55,780 --> 00:33:57,610 These three will make a team, 567 00:33:57,940 --> 00:34:00,970 and their opponent will be me. 568 00:34:01,650 --> 00:34:05,170 No way! I'm already entertained. 569 00:34:05,260 --> 00:34:07,090 Ms. Yang, who would you like to bet on? 570 00:34:08,220 --> 00:34:11,420 I believe in you, Manager On, 571 00:34:12,220 --> 00:34:13,420 but then it won't be as fun. 572 00:34:14,530 --> 00:34:15,530 I'll bet on the other three. 573 00:34:21,940 --> 00:34:23,570 If you win, you can share this. 574 00:34:24,490 --> 00:34:25,900 How's that for motivation? 575 00:34:45,900 --> 00:34:47,530 You're the best! 576 00:34:52,940 --> 00:34:54,570 Darn it. 577 00:35:14,490 --> 00:35:17,300 My goodness. You're the best. 578 00:35:26,130 --> 00:35:27,610 These should be reset. 579 00:35:28,340 --> 00:35:29,570 I can't believe it. 580 00:35:29,740 --> 00:35:31,690 Could you be sexier? 581 00:35:33,260 --> 00:35:34,650 As promised, 582 00:35:35,220 --> 00:35:37,050 you will grant me a wish. 583 00:35:37,650 --> 00:35:38,690 Of course. 584 00:35:39,010 --> 00:35:40,010 Here you go. 585 00:35:40,340 --> 00:35:42,570 Let me pour you a victory drink. 586 00:36:02,690 --> 00:36:05,860 Sirs, where exactly are we going? 587 00:36:06,220 --> 00:36:07,820 Just follow the navigation system. 588 00:36:08,860 --> 00:36:10,610 We're late, so speed up. 589 00:36:12,780 --> 00:36:13,810 Got it. 590 00:36:13,820 --> 00:36:16,140 (Grand L Hotel) 591 00:36:17,900 --> 00:36:20,130 They seem to be headed to a hotel. 592 00:36:20,130 --> 00:36:21,350 (Navigation Hacking) 593 00:36:21,860 --> 00:36:24,050 What does he mean by being late for a delivery? 594 00:36:45,520 --> 00:36:46,680 (34R 3535) 595 00:36:49,970 --> 00:36:52,650 Go Eun, license plate 34R 3535. 596 00:36:52,650 --> 00:36:53,900 Run the car. 597 00:36:54,970 --> 00:36:56,300 Did you say 34R 3535? 598 00:36:57,530 --> 00:36:59,270 (Car Registration) 599 00:37:00,220 --> 00:37:02,300 He's Kim Yong Min, the reporter. 600 00:37:20,130 --> 00:37:21,650 Why are you going this way? 601 00:37:21,650 --> 00:37:23,650 I think we're being tailed. 602 00:37:23,650 --> 00:37:24,650 What? 603 00:37:32,610 --> 00:37:33,610 What the... 604 00:37:45,740 --> 00:37:47,900 Is he out of his mind? That darn reporter is back. 605 00:38:45,380 --> 00:38:46,380 Why you... 606 00:38:48,050 --> 00:38:50,260 - Get him. - Get out here, you punk. 607 00:38:51,260 --> 00:38:52,650 What the... 608 00:39:12,260 --> 00:39:13,380 Why are you... 609 00:39:17,380 --> 00:39:19,170 She must be taken to a hospital. 610 00:39:19,650 --> 00:39:20,860 We can't waste more time! 611 00:39:36,970 --> 00:39:39,010 We'll have the results in about ten minutes. 612 00:39:39,970 --> 00:39:40,970 Sure. 613 00:39:47,090 --> 00:39:50,560 (Taewon General Hospital) 614 00:40:00,780 --> 00:40:01,970 You're probably tired, so have one. 615 00:40:03,420 --> 00:40:04,610 We'll have to wait a while. 616 00:40:08,570 --> 00:40:10,340 I didn't expect to see you there. 617 00:40:10,900 --> 00:40:12,050 Why were you with them? 618 00:40:12,900 --> 00:40:14,420 I should ask you the same thing. 619 00:40:16,610 --> 00:40:19,130 Wasn't I clear though? 620 00:40:19,130 --> 00:40:20,410 I told you to stay out of it. 621 00:40:20,420 --> 00:40:21,970 That's what I should be saying. 622 00:40:24,340 --> 00:40:27,650 This is a reagent testing they're doing, right? 623 00:40:28,170 --> 00:40:29,490 I can't be certain, 624 00:40:30,610 --> 00:40:33,220 but my guess is that she was exposed to a drug. 625 00:40:34,220 --> 00:40:36,130 Should I tell you what would've happened to her... 626 00:40:36,130 --> 00:40:37,970 had I not interrupted? 627 00:40:39,010 --> 00:40:41,420 She would've been taken to someplace... 628 00:40:42,340 --> 00:40:44,380 only to be gruesomely violated. 629 00:40:44,530 --> 00:40:47,740 She could call the police, but nothing will come out of it. 630 00:40:48,690 --> 00:40:51,090 She might even be charged with framing an innocent. 631 00:40:53,940 --> 00:40:56,170 What's your relationship to the patient inside? 632 00:40:56,170 --> 00:40:57,740 Do you have the test result? 633 00:40:57,970 --> 00:41:00,820 Her blood tested positive for drugs. 634 00:41:01,970 --> 00:41:03,530 I knew it. 635 00:41:03,530 --> 00:41:05,220 I have already called the police. 636 00:41:05,490 --> 00:41:06,530 You called it in? 637 00:41:07,380 --> 00:41:10,610 How can you report it without discussing it with me? 638 00:41:10,610 --> 00:41:13,570 We're obligated to contact the police... 639 00:41:13,740 --> 00:41:15,530 when blood tests positive for drugs. 640 00:41:15,530 --> 00:41:17,330 When did you make the call? 641 00:41:17,340 --> 00:41:19,010 The moment her test came back positive, 642 00:41:19,010 --> 00:41:20,220 so they will be here any second. 643 00:41:24,970 --> 00:41:26,170 Darn it. 644 00:41:33,180 --> 00:41:36,350 (Ambulance Entrance) 645 00:41:44,380 --> 00:41:45,530 Can you hear me? 646 00:41:45,860 --> 00:41:49,220 You have been charged with violation of drug regulations. 647 00:41:49,220 --> 00:41:51,170 You may remain silent... Can you hear me? 648 00:41:51,490 --> 00:41:52,690 - What? - Get her in the car. 649 00:42:13,970 --> 00:42:15,300 I was so close. 650 00:42:30,530 --> 00:42:31,610 Mr. Kim. 651 00:42:32,490 --> 00:42:35,050 Mr. Choi said they're about to wake up. 652 00:42:35,740 --> 00:42:37,090 Okay, I'll be right there. 653 00:42:46,820 --> 00:42:48,130 My head aches. 654 00:42:51,050 --> 00:42:52,130 What happened? 655 00:42:52,130 --> 00:42:54,420 Where's the woman? Where is she? 656 00:42:54,650 --> 00:42:55,690 Shoot. 657 00:42:58,940 --> 00:43:01,340 Wake up. Get up! 658 00:43:02,010 --> 00:43:04,570 - Where are we? - Where'd the girl go? 659 00:43:04,970 --> 00:43:06,490 Sirs. 660 00:43:06,820 --> 00:43:08,820 - Are you all right? - That punk. 661 00:43:09,900 --> 00:43:12,300 Call it in and give an update. 662 00:43:14,570 --> 00:43:15,860 My head hurts. 663 00:43:27,420 --> 00:43:28,420 Who is it? 664 00:43:34,130 --> 00:43:35,170 Hey. 665 00:43:36,420 --> 00:43:38,420 Where'd you get my address? 666 00:43:38,860 --> 00:43:40,900 I was hoping for a cup of tea. 667 00:43:41,420 --> 00:43:42,690 If you don't mind. 668 00:43:57,860 --> 00:43:59,420 (Hallucinosis, Sexual assault) 669 00:43:59,970 --> 00:44:01,090 (No. 0) 670 00:44:02,050 --> 00:44:03,330 (Black Sun) 671 00:44:03,340 --> 00:44:04,940 (Jeongsam Police Station Jurisdiction) 672 00:44:07,050 --> 00:44:10,600 (Detective Suicide Over Gambling Debt) 673 00:44:13,650 --> 00:44:16,690 I don't have tea. There's just beer or water. 674 00:44:17,530 --> 00:44:18,530 Take your pick. 675 00:44:26,380 --> 00:44:29,220 You can't actually be here for tea. 676 00:44:30,050 --> 00:44:33,090 I want to know what it is you want. 677 00:44:36,380 --> 00:44:39,690 What do you want to get at the risk of getting in trouble... 678 00:44:40,860 --> 00:44:42,220 when you're a poor driver? 679 00:44:44,340 --> 00:44:46,420 Let me ask you something first. 680 00:44:46,530 --> 00:44:49,410 That night, when you drove into me and pushed my car. 681 00:44:49,420 --> 00:44:53,090 Did you do that on purpose because I was in the truck's way? 682 00:44:53,340 --> 00:44:54,610 To save me? 683 00:44:56,490 --> 00:44:59,740 I'm a better driver than you. 684 00:45:00,860 --> 00:45:01,860 I see. 685 00:45:05,780 --> 00:45:09,900 What it is I want... What do I want? 686 00:45:10,650 --> 00:45:13,490 I think there was a long list. 687 00:45:13,740 --> 00:45:15,340 They all failed. 688 00:45:17,530 --> 00:45:18,970 I ruined it all. 689 00:45:19,940 --> 00:45:21,900 And someone died, because of me. 690 00:45:25,860 --> 00:45:26,850 (Black Sun's location) 691 00:45:27,420 --> 00:45:28,530 Choi Seong Eun. 692 00:45:31,820 --> 00:45:35,290 He's one of the few honest officers I know. 693 00:45:35,310 --> 00:45:37,310 (Detective Suicide Over Gambling Debt) 694 00:45:37,310 --> 00:45:40,010 (Suffocated Man in 30s Was Police Officer) 695 00:45:39,930 --> 00:45:41,100 (Choi Seong Eun) 696 00:45:41,610 --> 00:45:44,690 That man who took his own life? 697 00:45:46,530 --> 00:45:48,260 He didn't kill himself. 698 00:45:49,260 --> 00:45:50,940 Someone killed him... 699 00:45:51,970 --> 00:45:54,090 and made it look like a suicide. 700 00:45:55,940 --> 00:45:56,940 It was staged? 701 00:45:58,490 --> 00:45:59,490 I don't know. 702 00:46:02,050 --> 00:46:04,820 I thought I'd almost gotten to the bottom of it. 703 00:46:06,690 --> 00:46:08,010 Last year, 704 00:46:10,530 --> 00:46:13,220 if only I hadn't told Detective Choi what I knew. 705 00:46:17,140 --> 00:46:20,390 (1 year ago) 706 00:46:18,300 --> 00:46:19,690 We already know where to go. 707 00:46:19,690 --> 00:46:21,210 - Make sure to... - Hello, sir. 708 00:46:21,220 --> 00:46:22,570 sort this out for me. 709 00:46:22,570 --> 00:46:25,490 Listen up. To congratulate us on the huge bust, 710 00:46:25,490 --> 00:46:28,010 the commissioner sent over a bonus. 711 00:46:29,090 --> 00:46:30,330 - Yes! - Great! 712 00:46:30,340 --> 00:46:32,090 - You, the youngster. - Yes, sir. 713 00:46:32,090 --> 00:46:34,810 The commissioner wants a list in order of contribution, 714 00:46:34,820 --> 00:46:36,530 - so type one up. - Yes, sir. 715 00:46:36,530 --> 00:46:37,570 Good job, everyone. 716 00:46:37,570 --> 00:46:39,260 - Thank you! - Thank you! 717 00:46:39,570 --> 00:46:42,290 Hey, was this due today? 718 00:46:42,300 --> 00:46:43,370 Yes. 719 00:46:43,380 --> 00:46:45,050 - Can you do it? - Sure. 720 00:46:48,260 --> 00:46:49,650 What is it now? 721 00:46:50,220 --> 00:46:51,970 Congratulations. 722 00:46:51,970 --> 00:46:54,530 You busted a huge Incheon drug smuggling gang. 723 00:46:54,530 --> 00:46:56,410 Good for you. 724 00:46:56,420 --> 00:46:58,370 You found about 20kg? 725 00:46:58,380 --> 00:47:00,610 How do you know that? You're quick. 726 00:47:00,610 --> 00:47:02,410 You might get on the first page. 727 00:47:02,420 --> 00:47:03,650 Thanks for the kimchi. 728 00:47:03,650 --> 00:47:05,570 My wife told me to thank you too. 729 00:47:05,570 --> 00:47:06,610 Did she? 730 00:47:06,820 --> 00:47:09,890 My mom made me way too much and I didn't know what to do. 731 00:47:09,900 --> 00:47:11,050 I'm glad you liked it. 732 00:47:11,050 --> 00:47:12,890 Stop beating around the bush. 733 00:47:12,900 --> 00:47:14,090 You have a tip. What is it? 734 00:47:18,220 --> 00:47:20,490 If it turns out to be huge, I get the exclusive. 735 00:47:20,490 --> 00:47:21,820 When did you not? 736 00:47:23,300 --> 00:47:25,490 Let's see. Drugs. 737 00:47:25,390 --> 00:47:27,020 (Black Sun Tip, Large-scale drug distribution) 738 00:47:26,690 --> 00:47:29,410 I staked out the place for a few days after I got the tip. 739 00:47:29,420 --> 00:47:30,460 I sense something. 740 00:47:30,610 --> 00:47:32,810 Use your common sense. 741 00:47:32,820 --> 00:47:34,450 Why would a club that makes... 742 00:47:34,460 --> 00:47:36,330 millions a month need to sell drugs? 743 00:47:36,340 --> 00:47:39,460 That's why I'm here, to ask you to find out. 744 00:47:40,340 --> 00:47:41,650 I think it's a dud. 745 00:47:41,650 --> 00:47:43,610 If it is, then it's a good thing. 746 00:47:43,970 --> 00:47:46,650 Take this with you when you check the place out. 747 00:47:46,650 --> 00:47:49,610 Press this button once, like this. 748 00:47:50,090 --> 00:47:51,170 What's this? 749 00:47:51,380 --> 00:47:52,970 I need at least a recording... 750 00:47:52,970 --> 00:47:55,530 if I'm to negotiate a deadline. 751 00:47:55,530 --> 00:47:56,930 I'll hold onto the story, 752 00:47:56,940 --> 00:47:59,780 then print it when you give the okay. 753 00:48:00,420 --> 00:48:01,740 And buy you a drink. 754 00:48:01,970 --> 00:48:04,780 Yong Min. I won't do this for the drink. 755 00:48:05,340 --> 00:48:07,820 I'll go because you say the place could be dirty. 756 00:48:08,780 --> 00:48:12,050 - For justice. - Quit bothering me and go. 757 00:48:12,260 --> 00:48:13,300 Take care. 758 00:48:15,380 --> 00:48:16,020 (Criminal Division) 759 00:48:16,430 --> 00:48:20,270 (Detective Choi) 760 00:48:27,090 --> 00:48:28,820 - Hello? - Yong Min. 761 00:48:29,570 --> 00:48:30,690 You were right. 762 00:48:30,690 --> 00:48:32,810 Why are you calling me this late? 763 00:48:32,820 --> 00:48:35,900 I just don't know what to do. 764 00:48:36,050 --> 00:48:38,410 What is it? What's up? 765 00:48:38,390 --> 00:48:39,310 (Black Sun) 766 00:48:44,420 --> 00:48:46,930 Where are you? I'll come over. 767 00:48:46,940 --> 00:48:49,380 No, don't. I'll come to you. 768 00:48:50,490 --> 00:48:52,420 You're the only one I can trust right now. 769 00:48:54,650 --> 00:48:55,970 Let me check one more thing. 770 00:48:58,170 --> 00:49:01,490 No, wait. Hello? Detective Choi. Seong Eun! 771 00:49:02,940 --> 00:49:05,090 Him saying he wanted to check one more thing. 772 00:49:05,780 --> 00:49:07,570 It sounded so ominous. 773 00:49:09,570 --> 00:49:11,340 And that bad feeling... 774 00:49:12,420 --> 00:49:13,530 came true. 775 00:49:26,570 --> 00:49:27,570 Seong Eun. 776 00:49:31,530 --> 00:49:33,090 Seong Eun. 777 00:49:34,420 --> 00:49:35,970 Internal Affairs said... 778 00:49:35,970 --> 00:49:39,170 Detective Choi had taken out loans from here and there. 779 00:49:40,740 --> 00:49:43,860 Forensics released their initial findings. 780 00:49:45,220 --> 00:49:46,860 It looks like suicide. 781 00:49:47,430 --> 00:49:48,220 (May the deceased rest in peace.) 782 00:49:48,610 --> 00:49:50,340 Don't lie. 783 00:49:52,530 --> 00:49:54,570 Why would Detective Choi kill himself? 784 00:49:57,380 --> 00:49:59,260 He got killed. 785 00:49:59,860 --> 00:50:02,850 Wasn't he murdered while looking for the truth? 786 00:50:02,860 --> 00:50:05,810 Reporter Kim, watch what you say in front of his family. 787 00:50:05,820 --> 00:50:07,690 Are you sure you're teammates? 788 00:50:08,340 --> 00:50:10,090 Did you investigate properly? 789 00:50:11,770 --> 00:50:12,970 (Jeongsam Police Station) 790 00:50:14,650 --> 00:50:17,220 Seong Eun was killed wrongfully. 791 00:50:19,170 --> 00:50:21,090 I'll prove it. 792 00:50:22,220 --> 00:50:23,300 Detective Choi... 793 00:50:24,220 --> 00:50:25,970 was a valued colleague. 794 00:50:25,970 --> 00:50:27,690 If we find anything fishy, 795 00:50:28,940 --> 00:50:31,340 I'll reopen the investigation myself. 796 00:50:36,220 --> 00:50:38,380 He left and drove off on his own. 797 00:50:39,530 --> 00:50:43,570 We checked everything before informing his family. 798 00:50:43,650 --> 00:50:45,250 So we don't do what you did... 799 00:50:45,260 --> 00:50:47,490 and spew nonsense when you don't have the facts. 800 00:50:47,490 --> 00:50:49,940 The case was closed today. 801 00:50:50,260 --> 00:50:52,900 Don't you go digging into it. 802 00:50:53,820 --> 00:50:54,930 That's a joke. 803 00:50:54,940 --> 00:50:56,860 If you can't do it, 804 00:50:57,260 --> 00:50:59,090 I'll do it on my own. 805 00:50:59,570 --> 00:51:00,860 (Case Report) 806 00:51:02,530 --> 00:51:03,570 (Detective Choi Seong Eun Suicide) 807 00:51:03,570 --> 00:51:06,380 When they concluded Seung Eun's death as a suicide, 808 00:51:07,090 --> 00:51:09,420 a few detectives requested another investigation. 809 00:51:09,970 --> 00:51:13,170 And strangely enough, they got transferred elsewhere. 810 00:51:12,850 --> 00:51:15,640 (Detective Choi Seong Eun Suicide) 811 00:51:17,810 --> 00:51:18,930 (Supposedly took his life) 812 00:51:22,570 --> 00:51:23,780 (Hanbaek Daily) 813 00:51:36,020 --> 00:51:39,020 (Black Sun) 814 00:51:45,850 --> 00:51:47,720 (Black Sun) 815 00:51:53,490 --> 00:51:55,210 Take this with you. 816 00:51:55,220 --> 00:51:58,130 Press this button once, like this. 817 00:51:58,570 --> 00:51:59,650 What's this? 818 00:51:59,970 --> 00:52:01,490 I need at least a recording... 819 00:52:01,490 --> 00:52:04,010 if I'm to negotiate a deadline. 820 00:52:04,860 --> 00:52:06,260 The pen recorder I gave him. 821 00:52:07,770 --> 00:52:08,720 (Detective Choi Seong Eun Suicide) 822 00:52:13,970 --> 00:52:15,050 It's not here. 823 00:52:15,340 --> 00:52:16,900 The Detective Choi I know, 824 00:52:17,260 --> 00:52:19,650 as long as no one took it from him, 825 00:52:20,010 --> 00:52:22,330 would've hidden it somewhere. 826 00:52:22,340 --> 00:52:23,340 Get lost! 827 00:52:25,090 --> 00:52:26,260 (Black Sun) 828 00:52:27,970 --> 00:52:29,650 Since then, 829 00:52:29,650 --> 00:52:33,050 I did all I possibly could to get into Black Sun. 830 00:52:33,170 --> 00:52:35,940 That's why the guys there can't stand me. 831 00:52:43,490 --> 00:52:44,650 Hello? 832 00:52:44,650 --> 00:52:47,530 Are you Kim Yong Min the journalist? 833 00:52:48,860 --> 00:52:52,940 There's something I must tell you about Detective Choi Seong Eun. 834 00:52:53,260 --> 00:52:54,300 Where are you? 835 00:52:55,640 --> 00:52:57,600 (Notice of Danger) 836 00:53:04,740 --> 00:53:06,260 What is it you have? 837 00:53:09,470 --> 00:53:10,690 (Security Tape) 838 00:53:34,260 --> 00:53:35,300 Kim Yong Min. 839 00:53:35,940 --> 00:53:39,220 You accepted a bribe and spread false information. 840 00:53:39,420 --> 00:53:41,420 - That's nonsense! - Come with us. 841 00:53:41,490 --> 00:53:43,650 - Come along. - I was framed! 842 00:53:45,650 --> 00:53:49,170 We have clear proof that you took a bribe. 843 00:53:53,570 --> 00:53:56,610 Overnight, online news and mainstream media... 844 00:53:56,740 --> 00:54:00,300 turned me into a trashy journalist who'd taken a bribe. 845 00:54:04,610 --> 00:54:06,780 They got me good. 846 00:54:14,530 --> 00:54:16,010 You asked me... 847 00:54:18,610 --> 00:54:21,050 why I filmed myself on the rooftop. 848 00:54:23,530 --> 00:54:24,780 To tell the truth, 849 00:54:25,530 --> 00:54:27,940 I was hoping they'd kill me. 850 00:54:30,530 --> 00:54:32,740 If a video of them beating me to death... 851 00:54:33,380 --> 00:54:34,970 were to appear online, 852 00:54:37,610 --> 00:54:39,860 wouldn't the police be forced to reopen the case? 853 00:54:41,690 --> 00:54:42,740 That's what I thought. 854 00:54:46,170 --> 00:54:48,420 I want to find the punks who killed Seung Eun... 855 00:54:51,420 --> 00:54:53,820 and make them stand trial. 856 00:54:54,740 --> 00:54:57,090 There's nothing more I can do. 857 00:55:51,470 --> 00:55:53,640 (Tell us your stories of injustice.) 858 00:56:00,530 --> 00:56:02,900 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 859 00:56:09,690 --> 00:56:13,530 I know it's not the right time to say this, 860 00:56:14,690 --> 00:56:17,780 but I don't think we're in the position to help Mr. Kim. 861 00:56:19,130 --> 00:56:20,300 I agree. 862 00:56:21,130 --> 00:56:22,690 We're in trouble ourselves. 863 00:56:23,050 --> 00:56:25,330 They'll come after us again if they realize Mr. Kim's alive. 864 00:56:25,340 --> 00:56:26,690 We must get them first. 865 00:56:28,740 --> 00:56:30,570 It's possible the guys we're after... 866 00:56:31,090 --> 00:56:32,770 and what Mr. Kim wants to find... 867 00:56:32,780 --> 00:56:34,170 are one and the same. 868 00:56:36,050 --> 00:56:38,130 Why are you so quiet, Mr. Jang? 869 00:56:40,420 --> 00:56:41,900 I think... 870 00:56:43,490 --> 00:56:44,820 everyone's right. 871 00:56:46,050 --> 00:56:48,650 Mr. Jang, you can't say we're all right. 872 00:56:48,650 --> 00:56:49,970 We lost a taxi... 873 00:56:49,970 --> 00:56:52,780 and Mr. Kim almost died. 874 00:56:54,170 --> 00:56:56,010 It wasn't the first time, though. 875 00:56:57,780 --> 00:56:59,250 Go Eun's right! 876 00:56:59,260 --> 00:57:02,090 Mr. Kim almost died this time. It was close. 877 00:57:03,260 --> 00:57:04,970 All the answers we want... 878 00:57:05,900 --> 00:57:09,050 are hidden inside the club called Black Sun. 879 00:57:11,600 --> 00:57:13,490 (Reporter Kim Yong Min, Detective Choi Seong Eun) 880 00:57:13,490 --> 00:57:15,820 (Black Sun) 881 00:57:18,530 --> 00:57:22,340 I think we should take on this client. 882 00:57:23,010 --> 00:57:25,050 Yes, I know we're in trouble, 883 00:57:26,300 --> 00:57:28,130 but that person who needs help. 884 00:57:28,420 --> 00:57:30,420 Don't you think he's the reason we exist? 885 00:57:32,490 --> 00:57:33,570 I say yes. 886 00:57:35,010 --> 00:57:36,050 Me too. 887 00:57:45,300 --> 00:57:47,010 Mr. Kim's already so busy. 888 00:57:47,820 --> 00:57:48,940 You have another job... 889 00:57:49,940 --> 00:57:51,050 to take on in Black Sun. 890 00:57:59,430 --> 00:58:05,970 (Woori Stationery) 891 00:58:20,010 --> 00:58:21,020 (Deluxe Taxi Service) 892 00:58:32,820 --> 00:58:36,050 (Deluxe Taxi Service) 893 00:58:36,420 --> 00:58:37,890 (Game 88) 894 00:58:48,570 --> 00:58:50,680 (Select Game) 895 00:58:53,390 --> 00:58:54,770 (Select Game) 896 00:58:57,940 --> 00:58:59,090 Hello, 897 00:58:59,220 --> 00:59:03,220 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 898 00:59:03,380 --> 00:59:05,730 For your safety and convenience, 899 00:59:05,740 --> 00:59:08,220 I'll explain a few rules. 900 00:59:08,780 --> 00:59:10,370 While the deal is in place, 901 00:59:10,380 --> 00:59:13,420 the cab's meter will keep on running. 902 00:59:13,460 --> 00:59:16,050 The fees will be dealt with... 903 00:59:16,050 --> 00:59:17,610 once the whole deal is done. 904 00:59:17,610 --> 00:59:20,490 There may be some extra charges depending on the deal, 905 00:59:20,690 --> 00:59:22,250 and once you use our service, 906 00:59:22,260 --> 00:59:24,770 you must not... 907 00:59:24,780 --> 00:59:27,900 breach our work to anyone. 908 00:59:28,530 --> 00:59:29,690 Thank you for complying with the rules. 909 00:59:30,090 --> 00:59:33,380 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 910 00:59:33,740 --> 00:59:35,860 press the blue button on the left. 911 00:59:36,220 --> 00:59:37,610 If you don't want to get revenge, 912 00:59:37,900 --> 00:59:41,220 press the red button on the right. 913 00:59:42,430 --> 00:59:44,740 (Black Sun) 914 00:59:48,610 --> 00:59:50,810 Yong Min. I won't do this for the drink. 915 00:59:50,820 --> 00:59:53,340 I'll go because you say the place could be dirty. 916 00:59:54,570 --> 00:59:55,650 Yong Min. 917 00:59:57,490 --> 00:59:58,650 You were right. 918 00:59:59,530 --> 01:00:01,490 You're the only one I can trust right now. 919 01:00:01,490 --> 01:00:02,940 Let me check one more thing. 920 01:00:13,180 --> 01:00:16,420 (Black Sun) 921 01:00:17,570 --> 01:00:18,940 You made your choice. 922 01:00:19,610 --> 01:00:23,420 Shall we take the deluxe taxi and get your revenge? 923 01:00:36,060 --> 01:00:37,820 (Deluxe) 924 01:01:09,420 --> 01:01:10,640 (The Small Bookstore in My Hand) 925 01:01:12,900 --> 01:01:14,170 (M5283) 926 01:01:17,270 --> 01:01:20,100 (Deluxe) 927 01:01:30,820 --> 01:01:32,170 (M5283) 928 01:02:19,170 --> 01:02:21,170 5283 beginning service. 929 01:02:37,220 --> 01:02:40,970 (Taxi Driver 2) 930 01:03:03,640 --> 01:03:04,810 (That person who needs help is the reason we exist.) 931 01:03:04,810 --> 01:03:10,970 (Korean Crime Victims Support Association) 932 01:03:11,090 --> 01:03:14,010 How could they do this in the center of Seoul? 933 01:03:14,050 --> 01:03:16,420 It looks like a playground of evil. 934 01:03:16,690 --> 01:03:18,610 Who do you think you are? 935 01:03:18,610 --> 01:03:19,900 Is it that hard? 936 01:03:20,090 --> 01:03:22,330 It's time to pick a doll. 937 01:03:22,340 --> 01:03:23,940 You should score a home run today. 938 01:03:24,340 --> 01:03:25,850 I'll show you... 939 01:03:25,860 --> 01:03:27,810 what a real hierarchy looks like. 940 01:03:27,820 --> 01:03:29,490 Close the doors. Shut it down. 941 01:03:29,690 --> 01:03:32,380 Don't worry, ma'am. Trust me. 942 01:03:32,610 --> 01:03:33,930 I stopped them for now, 943 01:03:33,940 --> 01:03:35,300 but they'll get back up soon. 944 01:03:35,380 --> 01:03:36,420 What are you? 945 01:03:36,570 --> 01:03:38,570 Mr. Kim. Say something! 946 01:03:39,740 --> 01:03:40,780 Goodbye. 947 01:03:41,010 --> 01:03:43,290 Mr. Kim. Get a grip. 948 01:03:43,300 --> 01:03:46,050 You need to wake up. Sober up! 949 01:03:46,050 --> 01:03:47,130 Mr. Kim! 61079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.