Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
OBAVIJEST O DELOŽACIJI
4
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
Aria.
5
00:02:08,086 --> 00:02:08,920
Aria.
6
00:02:09,546 --> 00:02:11,130
Aria, hajde, dušo.
7
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
Moraš ustati. Idemo. Hajde.
8
00:02:33,361 --> 00:02:34,695
Mama, kodirala sam ga.
9
00:02:34,696 --> 00:02:37,656
Znam, dušo. Sjajno.
10
00:02:37,657 --> 00:02:42,244
Maknut ću ga jer sam zadnju lovu potrošila
na te baterije i žice.
11
00:02:42,245 --> 00:02:45,497
Ako se tvoj projekt smoči, neće raditi.
12
00:02:45,498 --> 00:02:47,291
Mogu se kupati sama.
13
00:02:47,292 --> 00:02:52,088
Ne želim da opet padneš
i ozlijediš se, dobro?
14
00:02:53,381 --> 00:02:55,257
Moram li danas u školu?
15
00:02:55,258 --> 00:02:57,509
Svaki dan isto.
16
00:02:57,510 --> 00:03:02,515
Aria, moraš ići u školu.
Dobro? Zato si tako pametna.
17
00:03:06,102 --> 00:03:09,938
Možeš li joj danas dati novac
da mi se prestane rugati?
18
00:03:09,939 --> 00:03:10,857
Kome?
19
00:03:11,357 --> 00:03:14,776
Učiteljica je rekla
da trebam 40 dolara za ručak,
20
00:03:14,777 --> 00:03:17,238
da prestanem jesti poseban ručak.
21
00:03:18,781 --> 00:03:21,284
- Je li to rekla pred cijelim razredom?
- Da.
22
00:03:26,998 --> 00:03:29,333
Hajde, dušo. Idemo.
23
00:03:29,334 --> 00:03:34,839
KAP
TYLERA PERRYJA
24
00:03:36,716 --> 00:03:38,551
Hajde.
25
00:03:44,641 --> 00:03:46,350
{\an8}Digni ga. Nemoj ga vući.
26
00:03:46,351 --> 00:03:47,559
{\an8}Želim prozirni.
27
00:03:47,560 --> 00:03:50,854
{\an8}Daj. Danas nemam vremena za ovo.
28
00:03:50,855 --> 00:03:53,983
{\an8}Benny, oprosti. Danas nemam ništa za tebe.
29
00:03:54,651 --> 00:03:55,984
{\an8}Gdje su ti zubi?
30
00:03:55,985 --> 00:03:57,237
{\an8}Uđi u auto.
31
00:04:03,868 --> 00:04:05,745
{\an8}Zaveži se.
32
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
{\an8}Nemam više, dobro?
33
00:04:12,418 --> 00:04:13,919
{\an8}Bog te blagoslovio, dušo.
34
00:04:13,920 --> 00:04:15,963
- Nemoj kupovati cugu.
- Ne.
35
00:04:15,964 --> 00:04:17,423
Više ne pijem.
36
00:04:18,299 --> 00:04:19,341
Dobro.
37
00:04:19,342 --> 00:04:23,512
Njemu možeš dati,
ali meni ne možeš platiti stanarinu?
38
00:04:23,513 --> 00:04:26,807
{\an8}Dosta mi je tvojih sranja.
Već sam tražila deložaciju.
39
00:04:26,808 --> 00:04:30,394
{\an8}Danas ću dobiti plaću. Imam pauzu u deset.
40
00:04:30,395 --> 00:04:34,022
{\an8}- Donijet ću ti novac čim počne. Obećavam.
- I bolje ti je!
41
00:04:34,023 --> 00:04:36,901
{\an8}Sva tvoja sranja će te čekati na ulici.
42
00:04:37,944 --> 00:04:41,488
{\an8}Možeš li im reći da stišaju glazbu
da mala može spavati?
43
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
{\an8}Nema šanse! On plaća stanarinu!
44
00:04:44,867 --> 00:04:46,494
{\an8}O čemu ona lupeta?
45
00:04:51,291 --> 00:04:52,625
{\an8}Veži se.
46
00:05:08,182 --> 00:05:09,559
{\an8}Stigle smo.
47
00:05:12,854 --> 00:05:16,190
Dobro, dušo. Danas ću dobiti plaću.
48
00:05:17,483 --> 00:05:20,736
Donijet ću ti novac za ručak
49
00:05:20,737 --> 00:05:22,696
da možeš jesti s ostalima.
50
00:05:22,697 --> 00:05:23,905
Obećavaš?
51
00:05:23,906 --> 00:05:25,450
Obećavam.
52
00:05:26,951 --> 00:05:28,619
Idemo. Ne smiješ kasniti.
53
00:05:29,454 --> 00:05:31,079
Dobro, volim te.
54
00:05:31,080 --> 00:05:32,040
I ja tebe.
55
00:05:32,665 --> 00:05:33,541
Ugodan dan.
56
00:05:47,972 --> 00:05:48,973
Evo me!
57
00:05:51,601 --> 00:05:53,436
Hoćeš li nam pomoći?
58
00:05:54,020 --> 00:05:55,480
Moram se prijaviti.
59
00:05:56,606 --> 00:06:00,859
Dobro, stari.
Kad dođe, reci joj da me nazove.
60
00:06:00,860 --> 00:06:02,778
Moraš doći ovamo.
61
00:06:02,779 --> 00:06:03,696
Da.
62
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
Prvog u mjesecu je uvijek kaos.
63
00:06:07,658 --> 00:06:09,409
Angela je uzela bolovanje.
64
00:06:09,410 --> 00:06:12,746
Rade dvije blagajne. Požuri se.
65
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
Rekao sam da se požuriš. Zašto hodaš?
66
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Sranje.
67
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
Vuče se kao glista.
68
00:06:32,183 --> 00:06:34,060
Sljedeći može doći ovamo.
69
00:06:48,324 --> 00:06:51,785
Žao mi je,
dio robe ne ide na dječju karticu.
70
00:06:51,786 --> 00:06:53,454
Stalno kupujem tako.
71
00:06:54,455 --> 00:06:57,624
Ne znam tko ju je prihvatio,
ali mi ne smijemo.
72
00:06:57,625 --> 00:06:59,459
Ti si policija za kartice?
73
00:06:59,460 --> 00:07:01,628
Morate mi platiti 38,28 dolara...
74
00:07:01,629 --> 00:07:04,465
Molim? 38 dolara?
Jebi se i vrati mi karticu.
75
00:07:10,888 --> 00:07:12,014
Koji...
76
00:07:12,598 --> 00:07:13,723
Počisti to.
77
00:07:13,724 --> 00:07:17,269
Jedva čekaju
da netko padne i tuži nas. Brzo!
78
00:07:17,270 --> 00:07:20,189
Odmah će se vratiti.
79
00:07:23,526 --> 00:07:24,985
Je li te kuja porezala?
80
00:07:24,986 --> 00:07:26,737
Ne, u redu je.
81
00:07:28,948 --> 00:07:29,782
Kako je?
82
00:07:30,992 --> 00:07:31,951
Malena je dobro.
83
00:07:36,956 --> 00:07:38,039
Uzmi.
84
00:07:38,040 --> 00:07:41,126
Ne mogu to primiti.
I sama jedva preživljavaš.
85
00:07:41,127 --> 00:07:43,545
Snaći ću se. Neka se nađe za lijek.
86
00:07:43,546 --> 00:07:47,757
Ne mogu uzeti.
Danas dobivamo plaću, sve će biti u redu.
87
00:07:47,758 --> 00:07:51,512
Janiyah, ne možeš ovako dalje.
88
00:07:52,013 --> 00:07:53,346
Brinem se za tebe.
89
00:07:53,347 --> 00:07:54,514
U redu je.
90
00:07:54,515 --> 00:07:57,642
Doktor je rekao
da će neke stvari prerasti.
91
00:07:57,643 --> 00:08:01,188
Onda ću imati više vremena
i vratiti se u medicinsku školu.
92
00:08:01,189 --> 00:08:02,482
Sve će biti u redu.
93
00:08:03,399 --> 00:08:05,485
Samo moramo izgurati, to je sve.
94
00:08:07,069 --> 00:08:07,904
Dobro.
95
00:08:09,363 --> 00:08:12,449
Idemo dok se seronja nije vratio
i nastavio srati.
96
00:08:12,450 --> 00:08:13,534
Znam.
97
00:08:14,076 --> 00:08:15,828
Čekaj, dolazim.
98
00:08:18,789 --> 00:08:19,624
Halo?
99
00:08:21,751 --> 00:08:25,462
Da. Aria mi je rekla za novac.
100
00:08:25,463 --> 00:08:27,547
Donijet ću vam ga.
101
00:08:27,548 --> 00:08:30,759
Ali zašto ste to učinili?
Djeci je neugodno.
102
00:08:30,760 --> 00:08:33,470
Pala je u kadi. Ne!
103
00:08:33,471 --> 00:08:37,057
Molim vas, nemojte.
Pala je! Pitajte je, reći će vam.
104
00:08:37,058 --> 00:08:39,477
Rekla sam vam da je bolesna.
105
00:08:39,977 --> 00:08:42,605
Molim vas, nemojte. Ne mogu izaći s posla.
106
00:08:43,648 --> 00:08:45,357
Želiš li ovaj posao ili ne?
107
00:08:45,358 --> 00:08:47,025
Zovu iz kćerine škole.
108
00:08:47,026 --> 00:08:50,947
Briga me i da je predsjednik.
Vidjela si red!
109
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
Dobro.
110
00:08:53,407 --> 00:08:57,327
A ti si na vražjem mobitelu.
Znaš da se to protivi politici tvrtke.
111
00:08:57,328 --> 00:08:59,204
Richarde, čekaj, molim te!
112
00:08:59,205 --> 00:09:01,915
Nešto se događa u kćerinoj školi,
moram ići.
113
00:09:01,916 --> 00:09:04,501
- Žao mi je.
- Ne misliš valjda otići?
114
00:09:04,502 --> 00:09:06,795
Nemam izbora. Rekli su da moram doći.
115
00:09:06,796 --> 00:09:09,214
Janiyah, s tobom je uvijek neko sranje.
116
00:09:09,215 --> 00:09:13,511
Molim te, sama sam s kćeri.
Nemam nikoga drugoga.
117
00:09:14,720 --> 00:09:16,846
Imaš 30 minuta, jesi li čula?
118
00:09:16,847 --> 00:09:18,890
- Ne stignem...
- Želiš li ići ili ne?
119
00:09:18,891 --> 00:09:21,644
Dobro. Mogu li dobiti plaću?
120
00:09:22,144 --> 00:09:24,897
Jebote, stvarno si šenula umom.
121
00:09:25,648 --> 00:09:28,525
Moram raditi tvoj posao
i još tražiš uslugu?
122
00:09:28,526 --> 00:09:30,736
Ako mi se ne makneš s očiju... Odlazi.
123
00:09:33,322 --> 00:09:34,824
Trideset minuta!
124
00:09:46,460 --> 00:09:48,045
BANKA BENEVOLENT
125
00:09:53,759 --> 00:09:58,264
Mogu vam pomoći. Ne primamo gotovinu,
ali ako imate čekove, može.
126
00:09:59,724 --> 00:10:00,974
Oprostite.
127
00:10:00,975 --> 00:10:03,977
Ja sam Janiyah Wiltkinson.
Radim preko puta.
128
00:10:03,978 --> 00:10:05,770
Da, znam tko ste.
129
00:10:05,771 --> 00:10:09,357
Htjela sam podići 40 dolara s računa,
130
00:10:09,358 --> 00:10:12,068
no bankomat kaže
da nemam dovoljno sredstava.
131
00:10:12,069 --> 00:10:14,488
A znam da imam 47 dolara na računu.
132
00:10:15,114 --> 00:10:18,366
To piše jer će vam blokirati račun
133
00:10:18,367 --> 00:10:21,077
ako imate manje od minimuma za održavanje.
134
00:10:21,078 --> 00:10:22,871
Dobro. Mogu li ga zatvoriti...
135
00:10:22,872 --> 00:10:24,247
Morate stati u red.
136
00:10:24,248 --> 00:10:26,626
- Znam, ali moja kći...
- Žao mi je.
137
00:10:32,214 --> 00:10:36,552
OSNOVNA ŠKOLA WOODROW WILSON
138
00:10:53,235 --> 00:10:55,904
- Oprostite, nisam stigla prije.
- Žao mi je.
139
00:10:55,905 --> 00:10:58,031
- Mama!
- Što? Čekajte!
140
00:10:58,032 --> 00:11:00,742
Ja sam Dianne Hutchinson
iz Socijalne službe.
141
00:11:00,743 --> 00:11:03,036
- Dopustite da razgovaramo.
- Mama!
142
00:11:03,037 --> 00:11:04,454
Ne razumijete!
143
00:11:04,455 --> 00:11:07,207
Ima napadaje. Treba lijek.
144
00:11:07,208 --> 00:11:09,834
- Ne voli biti bez mene.
- Slušajte me.
145
00:11:09,835 --> 00:11:11,920
Želim ići mami!
146
00:11:11,921 --> 00:11:13,672
Ne smije se tako uzrujavati!
147
00:11:13,673 --> 00:11:14,839
- Slušajte me.
- Ne...
148
00:11:14,840 --> 00:11:15,966
Ne!
149
00:11:17,593 --> 00:11:21,514
Ima vrlo tešku astmu. Nemoj vikati, Aria!
150
00:11:24,934 --> 00:11:25,768
Samo malo.
151
00:11:27,645 --> 00:11:29,062
Oduzimate mi dijete?
152
00:11:29,063 --> 00:11:30,689
Bit će u dobrim rukama.
153
00:11:30,690 --> 00:11:32,774
- Sa mnom je u dobrim rukama.
- Mama!
154
00:11:32,775 --> 00:11:34,192
To moramo utvrditi.
155
00:11:34,193 --> 00:11:36,277
- Ne, sigurna je sa mnom!
- Mama!
156
00:11:36,278 --> 00:11:40,449
Učiteljica i ravnateljica kažu
da u školu dolazi jako gladna.
157
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Ti...
158
00:11:45,538 --> 00:11:47,706
Imam dva posla, dobro?
159
00:11:47,707 --> 00:11:52,127
Dva posla, da bih se pobrinula
da imamo što jesti, dobro?
160
00:11:52,128 --> 00:11:55,213
Ona ne smije jesti sve. To znate!
161
00:11:55,214 --> 00:11:57,841
Dajem joj točno što doktor kaže!
162
00:11:57,842 --> 00:12:00,260
Učiteljica kaže i da nije baš čista.
163
00:12:00,261 --> 00:12:03,264
O, Bože! To je laž!
164
00:12:03,848 --> 00:12:06,391
Dobro, ponekad nemam plina.
165
00:12:06,392 --> 00:12:09,227
Kad nemam plina, nemam tople vode.
166
00:12:09,228 --> 00:12:11,438
Ali kupam je! Kupam!
167
00:12:11,439 --> 00:12:13,982
Samo joj bude jako hladno.
168
00:12:13,983 --> 00:12:16,276
Dobro? To je istina.
169
00:12:16,277 --> 00:12:19,612
Kunem se da je to istina!
170
00:12:19,613 --> 00:12:21,990
- Doći ćemo u kućni posjet.
- Molim vas.
171
00:12:21,991 --> 00:12:24,034
Zašto to radite?
172
00:12:25,369 --> 00:12:27,328
Nemojte mi oduzeti dijete.
173
00:12:27,329 --> 00:12:28,956
Već je gotovo.
174
00:12:30,416 --> 00:12:31,750
Molim vas, ne!
175
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
Ovo je moja posjetnica.
176
00:12:35,379 --> 00:12:38,591
Imamo vaše podatke, javit ćemo vam se.
177
00:12:41,093 --> 00:12:42,636
A njezin lijek?
178
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
Bit će u dobrim rukama.
179
00:13:36,899 --> 00:13:38,818
Glupa jebena kujo!
180
00:13:47,326 --> 00:13:48,577
Moja si, jebote!
181
00:13:49,453 --> 00:13:51,789
Požalit ćeš što si izašla iz kuće.
182
00:14:43,090 --> 00:14:45,341
Drago mi je što ste došli.
183
00:14:45,342 --> 00:14:49,137
Tip me izgurao s ceste.
Imam broj registracije.
184
00:14:49,138 --> 00:14:50,055
To je on!
185
00:14:51,223 --> 00:14:54,726
- Nisi znala da sam murjak, ha?
- Vozačku i prometnu, gospođo.
186
00:14:54,727 --> 00:14:56,311
Ali nisam ništa skrivila.
187
00:14:56,312 --> 00:14:59,023
- Udarila si moj auto!
- Ti si udario mene!
188
00:15:00,858 --> 00:15:02,692
Vozačku i prometnu, gospođo.
189
00:15:02,693 --> 00:15:06,195
Reci mi da ih nemaš
da te mogu zatvoriti, kujo.
190
00:15:06,196 --> 00:15:07,655
Pusti, ja ću.
191
00:15:07,656 --> 00:15:11,576
Previše si ljut.
Vrati se u postaju. Hajde!
192
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
Ako te opet vidim, bilo gdje,
193
00:15:15,915 --> 00:15:19,250
naći ću zakoniti način
da ti prospem mozak, jasno?
194
00:15:19,251 --> 00:15:21,670
Hej! Odlazi.
195
00:15:22,922 --> 00:15:24,256
Neka pati.
196
00:15:31,639 --> 00:15:33,474
Imate li vozačku i prometnu?
197
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
Istekla je.
198
00:15:39,688 --> 00:15:45,110
Znam. Danas dobivam plaću
i danas sam to htjela riješiti. Molim vas.
199
00:15:46,737 --> 00:15:48,988
Napisat ću kaznu i zaplijeniti auto.
200
00:15:48,989 --> 00:15:51,699
Molim vas. Treba mi auto.
201
00:15:51,700 --> 00:15:54,243
- Gospođo...
- Ne mogu si priuštiti kaznu. Ne.
202
00:15:54,244 --> 00:15:55,411
Trebam auto!
203
00:15:55,412 --> 00:15:58,623
Ako upalite auto, uhitit ću vas.
204
00:15:58,624 --> 00:16:02,044
Ja sam popustljiva, on neće biti.
Da ga pozovem?
205
00:16:04,129 --> 00:16:05,881
Ostanite tu i ne mičite se.
206
00:16:16,308 --> 00:16:18,894
- Sljedeći može ovamo.
- Ne, gospođo.
207
00:16:19,895 --> 00:16:23,107
Idite na drugu blagajnu, molim. Hvala.
208
00:16:26,026 --> 00:16:27,403
Pozvao sam Michelle.
209
00:16:28,612 --> 00:16:29,446
Da.
210
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
Nije te bilo dva sata.
211
00:16:33,117 --> 00:16:33,951
Pogledaj se.
212
00:16:35,953 --> 00:16:38,038
Idi u ured. Hajde.
213
00:16:47,756 --> 00:16:48,674
Pogledaj se.
214
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
Cijediš se po podu.
215
00:16:54,430 --> 00:16:55,264
Ja...
216
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
Morat ću te otpustiti.
217
00:16:58,642 --> 00:16:59,892
Trebam ovaj posao.
218
00:16:59,893 --> 00:17:01,436
Aha, dobro.
219
00:17:01,437 --> 00:17:05,524
Toga si se trebala sjetiti
prije nego što si zakasnila dva sata!
220
00:17:07,026 --> 00:17:09,193
Znam da si bila preko puta, u banci!
221
00:17:09,194 --> 00:17:11,446
Michelle te vidjela!
222
00:17:11,447 --> 00:17:13,614
Meni si rekla da ideš u školu!
223
00:17:13,615 --> 00:17:17,285
Pokušavala sam podići novac za kćer.
Treba joj za ručak.
224
00:17:17,286 --> 00:17:20,079
Previše izlika, jebote!
225
00:17:20,080 --> 00:17:22,331
Žao mi je, morat ću... Ne, čekaj malo.
226
00:17:22,332 --> 00:17:23,625
Nije mi žao.
227
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Sama si se uvalila u govna!
228
00:17:27,463 --> 00:17:28,797
Otpuštena si.
229
00:17:30,883 --> 00:17:32,300
Mogu li dobiti plaću?
230
00:17:32,301 --> 00:17:34,053
Želiš plaću?
231
00:17:34,636 --> 00:17:38,974
Kad dobiješ otkaz, ček stiže poštom.
232
00:17:41,101 --> 00:17:42,977
Takva je politika tvrtke.
233
00:17:42,978 --> 00:17:45,855
Ne mogu čekati poštu,
moram platiti stanarinu.
234
00:17:45,856 --> 00:17:49,067
I moram odnijeti novac kćeri
da bi mogla ručati.
235
00:17:49,068 --> 00:17:51,987
Što da ja radim s tim?
236
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
Ček je ondje.
237
00:17:55,574 --> 00:17:56,950
Neću ti dati ništa.
238
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
A sad odjebi odavde.
239
00:18:10,380 --> 00:18:12,382
Ne!
240
00:18:13,217 --> 00:18:14,884
Ne!
241
00:18:14,885 --> 00:18:16,720
Što si učinila?
242
00:18:18,055 --> 00:18:22,558
Nisi li rekla da ćeš doći do deset,
kad budeš na pauzi?
243
00:18:22,559 --> 00:18:24,894
- Ne!
- Znam da nemaš vražji novac!
244
00:18:24,895 --> 00:18:27,146
Zato su sva tvoja sranja ondje.
245
00:18:27,147 --> 00:18:31,485
Sve što ne uzmeš, ide u smeće.
246
00:18:31,985 --> 00:18:35,072
Ne!
247
00:18:36,198 --> 00:18:38,075
Ne!
248
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
Ovo su dvije...
249
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
Zašto si to učinila?
250
00:18:45,124 --> 00:18:47,251
Sigurno misliš da sam glupa, jebote!
251
00:18:49,545 --> 00:18:51,630
Ne!
252
00:18:54,716 --> 00:18:56,260
Ne!
253
00:19:05,644 --> 00:19:10,314
Gdje si, dovraga?
Zovem te cijeli dan, ženska glavo!
254
00:19:10,315 --> 00:19:11,691
Koji kurac?
255
00:19:11,692 --> 00:19:13,067
Trebam svoju plaću.
256
00:19:13,068 --> 00:19:17,114
Stići će ti poštom, što nije jasno?
257
00:19:18,157 --> 00:19:21,785
Kći i ja nećemo imati gdje živjeti.
Molim te.
258
00:19:22,286 --> 00:19:24,328
Zašto misliš da je to moj problem?
259
00:19:24,329 --> 00:19:28,125
Otpuštena si. Odjebi.
260
00:19:29,543 --> 00:19:30,376
Svašta!
261
00:19:30,377 --> 00:19:34,631
Dobro, doći ću po tebe u subotu.
262
00:19:36,341 --> 00:19:38,886
Kako ste, gđice...
263
00:19:39,469 --> 00:19:40,554
Janiyah?
264
00:19:42,139 --> 00:19:44,015
Prodajete li Black & Milds?
265
00:19:44,016 --> 00:19:45,433
Ne smijete biti...
266
00:19:45,434 --> 00:19:46,976
Šuti i daj lovu!
267
00:19:46,977 --> 00:19:49,520
- Jebote!
- Daj mi lovu!
268
00:19:49,521 --> 00:19:50,813
- Evo, uzmi!
- Sve!
269
00:19:50,814 --> 00:19:52,940
- Uzmi!
- I ono što je u sefu!
270
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
Daj jebenu lovu, stari!
271
00:19:55,402 --> 00:19:57,612
- Brzo!
- Dobro, polako!
272
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
Hajde!
273
00:19:59,448 --> 00:20:01,949
- Stavi ga na stol. Na pod!
- Dobro!
274
00:20:01,950 --> 00:20:03,367
- Dobro!
- Tako je!
275
00:20:03,368 --> 00:20:04,744
- Dobro.
- Daj lovu!
276
00:20:04,745 --> 00:20:07,246
Dobro! Samo uzmi!
277
00:20:07,247 --> 00:20:09,832
- Zapravo ga stavi u to.
- Molim te, ne!
278
00:20:09,833 --> 00:20:11,584
Treba mi za kćer! Ne!
279
00:20:11,585 --> 00:20:13,252
Stavi novac u torbu!
280
00:20:13,253 --> 00:20:14,587
Daj mu je!
281
00:20:14,588 --> 00:20:16,964
Daj mi to! Jebote!
282
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
Sranje! Daj mu torbu!
283
00:20:37,110 --> 00:20:38,820
Jebote, misliš da sam budala?
284
00:20:40,948 --> 00:20:42,281
Ti si kriva za ovo!
285
00:20:42,282 --> 00:20:43,991
Da, ti!
286
00:20:43,992 --> 00:20:45,910
Ti si sve organizirala!
287
00:20:45,911 --> 00:20:47,579
Ideš u zatvor!
288
00:20:49,498 --> 00:20:50,998
Nisam ga poznavala.
289
00:20:50,999 --> 00:20:53,125
Oslovio te imenom, Janiyah.
290
00:20:53,126 --> 00:20:55,419
- Halo?
- Pročitao je pločicu s imenom.
291
00:20:55,420 --> 00:20:56,672
Halo. Slušajte.
292
00:20:57,214 --> 00:21:01,342
Dogodila se pljačka.
Organizirala ju je žena koja ovdje radi.
293
00:21:01,343 --> 00:21:03,136
Zove se Janiyah Wiltkinson.
294
00:21:03,845 --> 00:21:05,972
Ideš u zatvor. Da.
295
00:21:05,973 --> 00:21:07,974
Zašto mu nisi dala vražju torbu?
296
00:21:07,975 --> 00:21:12,478
Htjela ju je dati kćeri...
Poznavala ga je! Janiyah, poznavala si ga!
297
00:21:12,479 --> 00:21:14,146
Ideš u zatvor!
298
00:21:14,147 --> 00:21:16,483
Da vidimo kakva ćeš majka biti ondje!
299
00:21:45,137 --> 00:21:46,679
Žao mi je, zatvaramo.
300
00:21:46,680 --> 00:21:48,431
Moram unovčiti ček.
301
00:21:48,432 --> 00:21:50,433
Prošla su četiri sata.
302
00:21:50,434 --> 00:21:51,518
Jonese.
303
00:21:52,686 --> 00:21:53,520
Pusti je.
304
00:21:59,401 --> 00:22:00,235
Hvala.
305
00:22:01,611 --> 00:22:02,988
Zdravo, još jednom.
306
00:22:04,072 --> 00:22:05,324
Ona će vam pomoći.
307
00:22:17,085 --> 00:22:18,128
Koji vrag?
308
00:22:18,795 --> 00:22:20,380
Da, kaos.
309
00:22:23,759 --> 00:22:24,593
Pljačka?
310
00:22:25,260 --> 00:22:26,511
Novac je još ovdje.
311
00:22:27,012 --> 00:22:31,183
Čini se da je ovaj pljačkaš,
a ustanovili smo da je ovo voditelj.
312
00:22:31,683 --> 00:22:34,643
Upucani izbliza.
Jedan u glavu, drugi u prsa.
313
00:22:34,644 --> 00:22:36,187
Jesu li obojica pucali?
314
00:22:36,188 --> 00:22:37,105
Ne.
315
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
Kamere?
316
00:22:40,442 --> 00:22:42,986
- Rade li?
- To sam vam htio pokazati.
317
00:22:43,612 --> 00:22:46,406
Sve radi. Pusti ispočetka.
318
00:22:49,409 --> 00:22:50,744
Znamo li tko je ona?
319
00:22:51,703 --> 00:22:54,581
Operaterka hitne službe kaže
Janiyah Wilkinson.
320
00:22:55,832 --> 00:22:58,668
Žrtva je nazvala i optužila je.
Onda ga je ubila.
321
00:22:59,294 --> 00:23:02,589
Evo njezinog dosjea. Bio je u ormariću.
322
00:23:03,382 --> 00:23:07,051
Čini se da su ova dvojica pljačkaši,
a ona je došla po plaću.
323
00:23:07,052 --> 00:23:08,595
Poznaje li je još tko?
324
00:23:09,179 --> 00:23:11,806
Detektivka Raymond.
Jeste li vidjeli događaj?
325
00:23:11,807 --> 00:23:15,727
Vidjela sam samo Janiyu.
Čula sam pucnjeve i pobjegla.
326
00:23:16,645 --> 00:23:18,188
Što mi možete reći o njoj?
327
00:23:18,814 --> 00:23:20,440
Dobra je osoba.
328
00:23:21,525 --> 00:23:22,818
Dobra je majka.
329
00:23:23,318 --> 00:23:25,112
Ne bi učinila ništa slično.
330
00:23:26,321 --> 00:23:29,907
- Bi li bila u stanju organizirati pljačku?
- Nipošto.
331
00:23:29,908 --> 00:23:31,284
Ne ona.
332
00:23:31,827 --> 00:23:36,539
Janiyah mi je prijateljica.
Znam opake cure iz kvarta. Ona nije takva.
333
00:23:36,540 --> 00:23:39,542
Ne lažem, govorim istinu.
Ona to ne bi učinila.
334
00:23:39,543 --> 00:23:42,420
Ona je majka, ima dijete! Sve znate!
335
00:23:42,421 --> 00:23:45,172
Znate li, je li poznavala pljačkaša?
336
00:23:45,173 --> 00:23:47,509
Ni s kim ne razgovara.
337
00:23:48,051 --> 00:23:51,637
- Kolega će vam postaviti još pitanja.
- Morate joj pomoći.
338
00:23:51,638 --> 00:23:53,890
Ima puno problema,
339
00:23:54,391 --> 00:23:56,268
a ima samo mene.
340
00:23:56,768 --> 00:24:00,647
Ne znate kako je. Ona to ne bi učinila.
341
00:24:01,440 --> 00:24:03,442
Kažem vam, ne bi.
342
00:24:04,192 --> 00:24:05,318
Hvala vam.
343
00:24:08,155 --> 00:24:11,824
Definitivno je upletena.
Odvezla se počiniteljevim autom.
344
00:24:11,825 --> 00:24:15,245
Izdaj tjeralicu za autom
i njom kao svjedokinjom.
345
00:24:16,413 --> 00:24:17,872
Svjedokinjom?
346
00:24:17,873 --> 00:24:21,709
- Trebaš li ponovno pogledati snimku?
- Billy, pusti.
347
00:24:21,710 --> 00:24:24,087
Pronađi čitače pločica u blizini.
348
00:24:24,671 --> 00:24:25,589
U redu.
349
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Sljedeći.
350
00:24:32,095 --> 00:24:33,388
Trebam ovo unovčiti.
351
00:24:35,348 --> 00:24:39,352
Sigurno imate djecu. Zalili su ga sokom?
352
00:24:40,479 --> 00:24:42,147
Mogu li dobiti osobnu?
353
00:24:44,858 --> 00:24:45,817
Vaša osobna.
354
00:24:47,903 --> 00:24:50,030
Ukradena je.
355
00:24:50,530 --> 00:24:56,036
Oprostite, ne mogu ga unovčiti bez osobne.
356
00:24:59,247 --> 00:25:02,500
Već si mi pomagala. Unovči ga.
357
00:25:02,501 --> 00:25:04,460
- Znam, ali...
- Molim te.
358
00:25:04,461 --> 00:25:07,713
Politika banke.
Ne mogu unovčiti ček bez osobne.
359
00:25:07,714 --> 00:25:11,134
Poznaješ me, Tessa.
Već si mi pomagala. Unovči ček.
360
00:25:12,135 --> 00:25:13,093
Razumijem, ali...
361
00:25:13,094 --> 00:25:17,640
Možete razgovarati s voditeljicom,
možda vam ona može pomoći. Ja...
362
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Žao mi je.
363
00:25:22,020 --> 00:25:22,853
Žao mi je...
364
00:25:22,854 --> 00:25:26,732
- Bože!
- Samo unovči ček. Unovči ga.
365
00:25:26,733 --> 00:25:28,652
- Dobro.
- Molim te.
366
00:25:29,361 --> 00:25:30,195
Dobro.
367
00:25:33,657 --> 00:25:35,033
TIHI ALARM AKTIVIRAN
368
00:25:45,794 --> 00:25:50,297
Banka Benevolent, ovdje Nicole.
Kako vam mogu pomoći?
369
00:25:50,298 --> 00:25:54,511
Hitna služba.
Primili smo dojavu da je u tijeku pljačka.
370
00:25:55,595 --> 00:25:57,304
Tako je.
371
00:25:57,305 --> 00:25:58,389
Kako se zovete?
372
00:25:58,390 --> 00:26:01,433
Nicole Parker. Ja sam voditeljica.
373
00:26:01,434 --> 00:26:03,395
Poslovnica u ulici Mimms?
374
00:26:03,895 --> 00:26:04,729
Da.
375
00:26:05,564 --> 00:26:09,109
Vidite li počinitelja?
Možete li ga opisati bez opasnosti?
376
00:26:10,569 --> 00:26:11,444
Da.
377
00:26:11,945 --> 00:26:16,199
Crnkinja, oko 170 cm.
378
00:26:17,742 --> 00:26:21,079
Nosi crveni prsluk i traperice.
379
00:26:22,414 --> 00:26:27,585
Stalno dolazi ovamo.
Radi preko puta, u Super Centeru.
380
00:26:27,586 --> 00:26:29,004
Znate li kako se zove?
381
00:26:31,923 --> 00:26:33,550
Ne sjećam se prezimena.
382
00:26:34,718 --> 00:26:38,388
Mislim da je nešto kao Janay.
383
00:26:39,639 --> 00:26:41,308
Janiyah Wiltkinson, gospođo?
384
00:26:42,475 --> 00:26:43,810
Kako ste znali?
385
00:26:44,394 --> 00:26:45,437
Policija stiže.
386
00:26:48,189 --> 00:26:49,398
O, Bože.
387
00:26:49,399 --> 00:26:50,650
Što je, gospođo?
388
00:26:51,860 --> 00:26:53,194
Ima bombu.
389
00:26:53,778 --> 00:26:55,030
Ostanite na liniji.
390
00:26:56,156 --> 00:26:57,698
Izbacili ste je danas?
391
00:26:57,699 --> 00:26:59,451
Nego što!
392
00:27:02,787 --> 00:27:03,830
Aria Wiltkinson.
393
00:27:04,623 --> 00:27:06,249
- Tko je to?
- Njezina kći.
394
00:27:07,125 --> 00:27:08,417
Bila je bolesna.
395
00:27:08,418 --> 00:27:10,795
Janiyah ju je stalno vodila u bolnicu.
396
00:27:11,379 --> 00:27:14,174
Bilo joj je teško,
ali uvijek bi mi dala sitniš.
397
00:27:15,425 --> 00:27:16,843
Dobra je.
398
00:27:17,469 --> 00:27:20,429
Briga me za Bennyjeva sranja.
399
00:27:20,430 --> 00:27:24,808
Imam je pravo izbaciti i to sam i učinila.
400
00:27:24,809 --> 00:27:26,102
Možemo vidjeti stan?
401
00:27:26,770 --> 00:27:31,357
Imate stanarinu za prvi i zadnji mjesec?
Bez toga nećete ništa vidjeti.
402
00:27:31,358 --> 00:27:36,279
- Gospođo, bilo bi lijepo da surađujete.
- Billy, ne trudi se. Nije vrijedna.
403
00:27:36,946 --> 00:27:41,284
Kako to misliš? Jebe mi se za policiju.
404
00:27:44,204 --> 00:27:45,038
Jesi li dobro?
405
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Da.
406
00:27:51,211 --> 00:27:54,089
Previše uspomena, Billy.
407
00:27:54,714 --> 00:27:58,592
U tijeku je pljačka banke.
Osumnjičena je Janiyah Wiltkinson.
408
00:27:58,593 --> 00:28:00,637
Koji vrag? Idemo.
409
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Čekaj.
410
00:28:17,612 --> 00:28:20,364
Zašto mi dajete... Ne želim sve to!
411
00:28:20,365 --> 00:28:21,615
Što radite?
412
00:28:21,616 --> 00:28:23,826
Samo želim unovčiti ček.
413
00:28:23,827 --> 00:28:28,206
Ček je na 521 dolar.
Unovči mi ček. Ne želim ovo.
414
00:28:33,253 --> 00:28:34,628
Da. Dobro.
415
00:28:34,629 --> 00:28:39,592
Jonese, moraš izvesti ljude iz banke.
416
00:28:41,219 --> 00:28:43,430
- Pljačkaju nas.
- Što?
417
00:28:44,139 --> 00:28:48,935
Da, ima pištolj i bombu.
418
00:28:51,229 --> 00:28:52,063
Da.
419
00:28:52,856 --> 00:28:55,984
Dat ću vam zaštitara.
420
00:28:56,901 --> 00:28:58,486
Evo. Razgovaraj s njom.
421
00:29:02,574 --> 00:29:05,534
Gospodine, žao mi je. Banka je zatvorena.
422
00:29:05,535 --> 00:29:08,037
- Čekaj, koji vrag?
- Gospodine!
423
00:29:08,663 --> 00:29:09,496
Morate otići.
424
00:29:09,497 --> 00:29:11,665
Gospođo, već dugo stojim u redu.
425
00:29:11,666 --> 00:29:13,542
- Što je bilo?
- Treba mi novac.
426
00:29:13,543 --> 00:29:15,502
Znate li koliko dugo čekamo?
427
00:29:15,503 --> 00:29:18,505
U tijeku je pljačka, gospodine.
428
00:29:18,506 --> 00:29:20,300
- Oprostite!
- Da?
429
00:29:22,302 --> 00:29:25,429
Ne znam što joj je. Možete li...
430
00:29:25,430 --> 00:29:27,515
Da.
431
00:29:28,057 --> 00:29:31,351
Ne znam zašto mi daje taj novac.
Samo želim unovčiti ček.
432
00:29:31,352 --> 00:29:32,729
Ja ću ga unovčiti.
433
00:29:33,688 --> 00:29:36,690
Zašto se tako ponaša?
Nisam joj ništa učinila!
434
00:29:36,691 --> 00:29:39,443
- Znam da nisi.
- Ponavlja da trebam osobnu.
435
00:29:39,444 --> 00:29:41,111
- Nemam osobnu.
- Ima pravo.
436
00:29:41,112 --> 00:29:43,280
- Poznaje me! Tessa!
- Poznaje te!
437
00:29:43,281 --> 00:29:47,117
- Zašto se ponaša kao da me ne poznaje?
- Ja ću ga unovčiti.
438
00:29:47,118 --> 00:29:49,329
Jer te poznajem.
439
00:29:52,332 --> 00:29:53,583
Poznajem te.
440
00:29:56,044 --> 00:29:57,879
- Hvala.
- Dobro?
441
00:29:59,255 --> 00:30:00,714
Samo trebam svoj novac.
442
00:30:00,715 --> 00:30:03,383
Samo trebam unovčiti ček. To je sve.
443
00:30:03,384 --> 00:30:06,637
- Trebam samo 521 dolar.
- Tessa.
444
00:30:06,638 --> 00:30:08,972
- Molim vas. To je sve.
- Dobro.
445
00:30:08,973 --> 00:30:10,808
- Tessa.
- Da.
446
00:30:10,809 --> 00:30:12,851
Unovči joj ček.
447
00:30:12,852 --> 00:30:15,104
- Tessa, u redu je.
- Zašto plače?
448
00:30:16,856 --> 00:30:18,191
- Unovči ček.
- Dobro.
449
00:30:37,377 --> 00:30:38,711
Vidim je!
450
00:31:14,455 --> 00:31:16,957
- Kad stiže mobilna jedinica?
- Deset minuta.
451
00:31:16,958 --> 00:31:19,209
- Raspisali ste tjeralicu?
- Da.
452
00:31:19,210 --> 00:31:20,961
Dobro. Da čujem.
453
00:31:20,962 --> 00:31:23,463
Janiyah Ann Wiltkinson, 42, nema dosje.
454
00:31:23,464 --> 00:31:27,260
Snimljena je
kako ubija šefa u Super Centeru.
455
00:31:27,844 --> 00:31:29,303
Spojite me s bankom.
456
00:31:29,304 --> 00:31:31,556
Odmah trebamo vezu s bankom.
457
00:31:32,181 --> 00:31:35,101
Neka se požure, želim i video nadzor.
458
00:31:35,685 --> 00:31:37,936
- Mjesto zločina je gadno?
- Vrlo.
459
00:31:37,937 --> 00:31:41,523
Mislimo da je organizirala pljačku
koja je pošla po krivu.
460
00:31:41,524 --> 00:31:43,943
- Odvezla se autom pljačkaša.
- Ili...
461
00:31:46,279 --> 00:31:48,363
- Reci.
- Pogledala sam snimku.
462
00:31:48,364 --> 00:31:51,534
Izgleda kao žrtva
koja se našla usred pljačke.
463
00:31:52,327 --> 00:31:54,536
Kako tumačiš ubojstvo šefa?
464
00:31:54,537 --> 00:31:58,540
- Danas su je deložirali iz stana.
- Razlog više za pljačku banke.
465
00:31:58,541 --> 00:32:01,169
Ili joj je bilo previše i htjela je plaću.
466
00:32:01,753 --> 00:32:04,881
Zatekla se usred pljačke,
puknula i ubila ga.
467
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Dođi sa mnom.
468
00:32:15,683 --> 00:32:19,187
Dvadesetice, molim te. Trebam dvadesetice.
469
00:32:21,689 --> 00:32:22,523
Ne!
470
00:32:28,363 --> 00:32:31,616
Pucnjevi, svi dolje! Pucnjevi!
471
00:32:37,622 --> 00:32:39,748
- Ruke uvis!
- Ruke uvis, odmah!
472
00:32:39,749 --> 00:32:41,166
Dobro! Nismo mi krivi!
473
00:32:41,167 --> 00:32:42,584
Ruke gore!
474
00:32:42,585 --> 00:32:46,004
Žena još uvijek pljačka banku.
Ovo je zaštitar.
475
00:32:46,005 --> 00:32:47,089
Pucala je na vas?
476
00:32:47,090 --> 00:32:50,175
Ne. Pokušao sam je savladati
i pištolj je opalio.
477
00:32:50,176 --> 00:32:52,053
Ovaj seronja nije ništa radio.
478
00:32:52,720 --> 00:32:54,097
To je bilo glupo.
479
00:32:54,597 --> 00:32:56,139
Isuse!
480
00:32:56,140 --> 00:32:58,601
Ustani!
481
00:33:00,019 --> 00:33:04,189
Ustanite! Prestani se tako ponašati!
Nisam ti ništa učinila!
482
00:33:04,190 --> 00:33:05,983
U redu je. Tessa!
483
00:33:05,984 --> 00:33:08,861
Ti si mi dala novac! Smjestila si mi!
484
00:33:10,029 --> 00:33:13,491
Trebalo mi je samo 40 dolara za školu.
485
00:33:14,242 --> 00:33:16,660
Nalazimo se ispred banke Benevolent
486
00:33:16,661 --> 00:33:19,121
u kojoj je u tijeku pljačka.
487
00:33:19,122 --> 00:33:23,875
Tihi alarm je uzbunio policiju.
Kad su stigli do banke, začuli su pucanj.
488
00:33:23,876 --> 00:33:27,838
{\an8}Martha, i mi smo ga maloprije čuli.
Zavladao je pravi kaos.
489
00:33:27,839 --> 00:33:30,007
Istrčala su dvojica muškaraca,
490
00:33:30,008 --> 00:33:32,801
koje je odmah dočekala policija.
491
00:33:32,802 --> 00:33:37,723
Saznali smo da se osumnjičena zove
Janiyah Ann Wiltkinson.
492
00:33:37,724 --> 00:33:41,226
Od izvora u policiji doznajemo
da je traže zbog ubojstva
493
00:33:41,227 --> 00:33:46,858
{\an8}koje se dogodilo nešto ranije
u Super Centeru u blizini poslovnice.
494
00:34:00,079 --> 00:34:01,664
Tessa, daj mi telefon.
495
00:34:08,796 --> 00:34:10,423
Banka Benevolent.
496
00:34:12,383 --> 00:34:13,426
Da.
497
00:34:17,722 --> 00:34:18,973
Za tebe je.
498
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
Tko zove mene?
499
00:34:26,689 --> 00:34:31,027
U banci koristimo mobitele
da bismo se mogli kretati.
500
00:34:41,162 --> 00:34:42,245
Halo?
501
00:34:42,246 --> 00:34:44,498
Janiyah? Ja sam načelnik Wilson...
502
00:34:44,499 --> 00:34:45,458
Dobro.
503
00:34:54,050 --> 00:34:55,675
Stigla je mobilna jedinica.
504
00:34:55,676 --> 00:34:57,511
Prekinula je. Zovi opet.
505
00:34:57,512 --> 00:35:00,222
- Gdje je pregovarač, kvragu?
- Blizu je.
506
00:35:00,223 --> 00:35:01,140
Gospodine.
507
00:35:01,724 --> 00:35:02,641
Što je?
508
00:35:02,642 --> 00:35:04,434
Možda ću ja imati više sreće.
509
00:35:04,435 --> 00:35:06,061
Zašto to misliš?
510
00:35:06,062 --> 00:35:08,480
Ženski glas s kojim se može povezati.
511
00:35:08,481 --> 00:35:09,690
Dobro.
512
00:35:10,191 --> 00:35:12,527
Zašto misliš da je to pravi potez?
513
00:35:13,111 --> 00:35:16,071
Muškarac ju je opljačkao,
muškarac joj je smjestio.
514
00:35:16,072 --> 00:35:17,365
Ubila je muškarca.
515
00:35:19,617 --> 00:35:23,204
- Zašto si uvjerena da su joj smjestili?
- Imam takav osjećaj.
516
00:35:24,705 --> 00:35:26,207
- Dođi sa mnom.
- U redu.
517
00:35:27,041 --> 00:35:29,544
- Ako nešto ode kvragu, ti si kriva.
- Dobro.
518
00:35:35,007 --> 00:35:36,634
Ne želi razgovarati s vama.
519
00:35:39,345 --> 00:35:41,097
Možete li upaliti razglas?
520
00:35:43,891 --> 00:35:44,725
Čuje vas.
521
00:35:45,852 --> 00:35:47,060
Zdravo, Janiyah.
522
00:35:47,061 --> 00:35:48,855
Ja sam detektivka Raymond.
523
00:35:52,441 --> 00:35:54,735
Zašto se okupilo toliko policije?
524
00:35:55,736 --> 00:35:56,903
Evo pregovarača.
525
00:35:56,904 --> 00:35:59,239
Moja policajka je ostvarila kontakt.
526
00:35:59,240 --> 00:36:00,824
- Želite li preuzeti?
- Ne.
527
00:36:00,825 --> 00:36:02,910
- Prvo ću slušati.
- Dobro.
528
00:36:04,745 --> 00:36:06,371
Primili smo dojavu pljačke.
529
00:36:06,372 --> 00:36:07,789
- Ne!
- Slušaj...
530
00:36:07,790 --> 00:36:10,125
Znam da se možda bojiš,
531
00:36:10,126 --> 00:36:13,920
ali moram pitati
jesu li svi u banci dobro.
532
00:36:13,921 --> 00:36:15,630
Čuli smo pucanj.
533
00:36:15,631 --> 00:36:17,340
Ne!
534
00:36:17,341 --> 00:36:20,594
Sâm je opalio! Nasrnuo je na mene...
535
00:36:20,595 --> 00:36:22,513
I onda je pištolj opalio!
536
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
Razumijem.
537
00:36:25,558 --> 00:36:27,559
Moramo biti jako oprezni.
538
00:36:27,560 --> 00:36:31,689
Unutra je puno ljudi
koji bi mogli nastradati, a to ne želimo.
539
00:36:32,315 --> 00:36:35,650
Slušajte, nisam opljačkala banku.
540
00:36:35,651 --> 00:36:37,944
Samo sam došla unovčiti ček.
541
00:36:37,945 --> 00:36:39,363
To je sve.
542
00:36:39,989 --> 00:36:42,574
Dobro je da znamo da ne pljačkaš banku.
543
00:36:42,575 --> 00:36:44,492
Možeš li spustiti pištolj
544
00:36:44,493 --> 00:36:47,537
i izaći s ruksakom da sve riješimo?
545
00:36:47,538 --> 00:36:50,999
Dala mi je novac,
a rekla sam joj da ne želim toliko!
546
00:36:51,000 --> 00:36:53,793
Ti si pozvala policiju? Zašto?
547
00:36:53,794 --> 00:36:55,796
Zašto si to učinila?
548
00:36:56,881 --> 00:36:58,799
Prestanite vrištati!
549
00:36:59,675 --> 00:37:01,551
Janiyah, slušaj me.
550
00:37:01,552 --> 00:37:04,012
Čini se da je ovo veliki nesporazum.
551
00:37:04,013 --> 00:37:05,972
Jest. Jer...
552
00:37:05,973 --> 00:37:08,559
Nisam došla opljačkati banku!
553
00:37:09,477 --> 00:37:11,186
To vam pokušavam reći!
554
00:37:11,187 --> 00:37:13,855
Stalno dolazim ovamo. Zašto si to učinila?
555
00:37:13,856 --> 00:37:15,732
Janiyah! U redu je.
556
00:37:15,733 --> 00:37:19,694
Nikad nisi došla u banku
s ruksakom i pištoljem.
557
00:37:19,695 --> 00:37:21,696
Shvaćaš li zašto smo zbunjeni?
558
00:37:21,697 --> 00:37:22,739
Dobro joj ide.
559
00:37:22,740 --> 00:37:23,741
Dobro.
560
00:37:25,117 --> 00:37:27,370
Pištolj nije moj!
561
00:37:28,246 --> 00:37:34,501
Dobro, ipak ga spusti i izađi
pa ćemo razgovarati i sve riješiti.
562
00:37:34,502 --> 00:37:35,835
Ne.
563
00:37:35,836 --> 00:37:37,963
Samo trebam svoj novac.
564
00:37:37,964 --> 00:37:40,382
Moram odnijeti 40 dolara u školu
565
00:37:40,383 --> 00:37:42,926
jer ona mora jesti.
566
00:37:42,927 --> 00:37:45,096
Ako ne jede, zadirkuju je.
567
00:37:45,930 --> 00:37:47,473
Ja...
568
00:37:49,392 --> 00:37:51,851
Samo sam došla po novac za svoju malenu!
569
00:37:51,852 --> 00:37:54,145
Dobro, to mogu riješiti.
570
00:37:54,146 --> 00:37:56,274
Ali moraš izaći da razgovaramo.
571
00:37:56,857 --> 00:37:57,692
Lažeš.
572
00:37:58,776 --> 00:38:00,402
Ne možeš mi pomoći!
573
00:38:00,403 --> 00:38:02,570
Nitko mi nikad ne pomaže!
574
00:38:02,571 --> 00:38:04,155
Sve radim sama!
575
00:38:04,156 --> 00:38:07,618
Sve radim sama, jebote!
576
00:38:08,703 --> 00:38:11,079
Želite me ubiti!
577
00:38:11,080 --> 00:38:14,083
Optužiti za pljačku banke,
a nisam to učinila!
578
00:38:15,167 --> 00:38:19,087
Želite me zatvoriti,
a što će onda biti s mojom malenom?
579
00:38:19,088 --> 00:38:21,173
Što će biti s mojom malenom?
580
00:38:22,174 --> 00:38:23,466
Lažeš!
581
00:38:23,467 --> 00:38:28,431
Dobro. Najbolje rješenje je
da ti pomognemo da kažeš svoju istinu.
582
00:38:30,099 --> 00:38:31,183
BROJ TALACA?
583
00:38:33,185 --> 00:38:35,812
Koliko je ljudi ondje s tobom, Janiyah?
584
00:38:35,813 --> 00:38:38,190
Ne znam.
585
00:38:44,030 --> 00:38:46,823
Ako ne želiš izaći, možeš li pustiti njih?
586
00:38:46,824 --> 00:38:49,200
Više nitko ne treba stradati, Janiyah.
587
00:38:49,201 --> 00:38:50,910
Ne želim da itko strada!
588
00:38:50,911 --> 00:38:53,539
To vam pokušavam reći! Nisam zato došla!
589
00:38:56,625 --> 00:38:57,959
Prekini poziv.
590
00:38:57,960 --> 00:38:59,420
- Prekini!
- Dobro!
591
00:39:00,296 --> 00:39:01,172
Prekinula je.
592
00:39:02,715 --> 00:39:07,302
Problem sa strujom? Zašto svjetla trepere?
Zato se veza prekinula?
593
00:39:07,303 --> 00:39:09,180
Odmah je opet nazovite!
594
00:39:09,680 --> 00:39:11,348
Dane, želiš li preuzeti?
595
00:39:11,349 --> 00:39:15,685
- Ne, bila je jako dobra.
- Dobro.
596
00:39:15,686 --> 00:39:18,396
Detektivka Raymond
uspostavila je povjerenje.
597
00:39:18,397 --> 00:39:19,982
Mislim da treba ostati.
598
00:39:21,567 --> 00:39:22,692
Gdje si to naučila?
599
00:39:22,693 --> 00:39:24,862
Bila sam pregovaračica u vojsci.
600
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
Opa!
601
00:39:33,079 --> 00:39:35,164
Evo vašeg novca, gđo Wiltkinson.
602
00:39:36,207 --> 00:39:37,083
Janiyah.
603
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Janiyah.
604
00:39:41,379 --> 00:39:42,463
Evo tvog novca.
605
00:39:45,424 --> 00:39:46,258
Znaš...
606
00:39:48,427 --> 00:39:52,390
Mislim da je ovo jedan veliki nesporazum.
607
00:39:55,309 --> 00:39:56,936
Ali možemo ga ispraviti.
608
00:39:58,854 --> 00:40:02,900
Mogu im reći da je došlo do pogreške.
609
00:40:04,276 --> 00:40:05,736
Želiš li da to učinimo?
610
00:40:09,240 --> 00:40:10,574
Daj ovo mojoj kćeri.
611
00:40:14,328 --> 00:40:16,204
- Uzmi.
- Ja...
612
00:40:16,205 --> 00:40:17,123
Molim te.
613
00:40:20,876 --> 00:40:23,754
Sigurno bi joj bilo draže da joj ti daš.
614
00:40:27,091 --> 00:40:28,384
Neće mi dopustiti.
615
00:40:31,762 --> 00:40:35,391
{\an8}PLJAČKA BANKE U TIJEKU
616
00:40:36,475 --> 00:40:38,269
Reci im da spuste rolete.
617
00:40:39,019 --> 00:40:40,145
Odmah!
618
00:40:40,146 --> 00:40:43,649
Tessa, Rayah, spustite rolete. U redu je.
619
00:40:45,943 --> 00:40:47,485
Brzo, trčite!
620
00:40:47,486 --> 00:40:49,363
U redu je. Poslušajte je.
621
00:40:52,658 --> 00:40:54,785
Do kraja! Spustite ih do kraja!
622
00:40:58,247 --> 00:41:00,207
- I vratite se ovamo. Brzo.
- Hajde.
623
00:41:01,208 --> 00:41:03,461
Dobro.
624
00:41:09,300 --> 00:41:10,550
Imamo video nadzor.
625
00:41:10,551 --> 00:41:12,720
- Dobro, povećajmo sliku.
- Povećaj!
626
00:41:16,932 --> 00:41:19,851
- Gdje su pirotehničari?
- Stižu.
627
00:41:19,852 --> 00:41:22,937
Dovedi nekoga tko će mi reći što je ovo.
628
00:41:22,938 --> 00:41:23,856
U redu.
629
00:41:57,348 --> 00:41:58,933
Moram sjesti.
630
00:42:03,270 --> 00:42:04,271
Da.
631
00:42:05,898 --> 00:42:07,149
Donesi joj stolicu.
632
00:42:07,650 --> 00:42:08,901
Hajde!
633
00:42:13,113 --> 00:42:15,990
Žao mi je, dobro?
634
00:42:15,991 --> 00:42:18,326
Znam da svi imate svoje živote.
635
00:42:18,327 --> 00:42:20,078
Onda nas pusti!
636
00:42:20,079 --> 00:42:21,872
Žao mi je! Ja...
637
00:42:23,999 --> 00:42:27,460
Samo moram smisliti što ću.
638
00:42:27,461 --> 00:42:30,255
Mlada damo, nemaš o čemu razmišljati.
639
00:42:30,256 --> 00:42:32,341
Samo se predaj.
640
00:42:33,509 --> 00:42:35,302
Ne mogu dopustiti da me ubije.
641
00:42:48,816 --> 00:42:51,026
Ne znam što vam je.
642
00:42:51,610 --> 00:42:53,653
Mi nikad nismo krali.
643
00:42:53,654 --> 00:42:55,238
Nisam ni ja.
644
00:42:55,239 --> 00:42:56,614
Što je onda ovo?
645
00:42:56,615 --> 00:42:58,866
Molim vas, nemojte.
646
00:42:58,867 --> 00:43:01,369
Rekla je da nije htjela opljačkati banku.
647
00:43:01,370 --> 00:43:02,829
Nemojmo je uzrujavati.
648
00:43:02,830 --> 00:43:04,789
Situacija je uznemirujuća!
649
00:43:04,790 --> 00:43:08,459
Vi više ne želite raditi.
650
00:43:08,460 --> 00:43:12,964
Ja sam veteran!
Teško smo se borili za vaše slobode,
651
00:43:12,965 --> 00:43:14,925
a ovo nam je hvala!
652
00:43:17,052 --> 00:43:21,223
Meni je dosta sranja. Odlazim. Idemo.
653
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
Samo će ih pustiti?
654
00:43:27,021 --> 00:43:29,356
Dvoje talaca izlazi.
655
00:43:30,649 --> 00:43:32,985
Samo malo dalje. Dobro?
656
00:43:33,569 --> 00:43:35,946
Zaključaj vrata!
657
00:43:40,784 --> 00:43:43,162
Dobro! Vrati se.
658
00:44:01,930 --> 00:44:04,349
Janiyah! Ne moraš to raditi!
659
00:44:04,350 --> 00:44:07,019
Možemo izaći svi zajedno!
660
00:44:12,816 --> 00:44:14,652
Ne mogu dopustiti da me ubije.
661
00:44:17,321 --> 00:44:19,156
Tko će se brinuti za moju kćer?
662
00:44:20,824 --> 00:44:22,534
Imam samo nju.
663
00:44:26,997 --> 00:44:27,831
Ja...
664
00:44:30,084 --> 00:44:33,044
Morate ostati sa mnom. Dobro? Molim vas.
665
00:44:33,045 --> 00:44:35,963
Ni od koga ništa ne tražim. Molim vas.
666
00:44:35,964 --> 00:44:37,549
Dobro? Samo...
667
00:44:38,801 --> 00:44:41,178
Moram smisliti što ću. Dobro?
668
00:45:01,907 --> 00:45:03,617
Samo moram smisliti što ću.
669
00:45:06,870 --> 00:45:08,205
Moram razmisliti.
670
00:45:15,921 --> 00:45:18,298
Ubit će me. Ljuta je na mene.
671
00:45:19,299 --> 00:45:21,927
Tessa, moraš se smiriti.
672
00:45:22,511 --> 00:45:23,886
Neće ti nauditi.
673
00:45:23,887 --> 00:45:26,515
Zašto ne možemo pobjeći? Njih je pustila.
674
00:45:30,978 --> 00:45:33,563
Gospođa je starija. Ne može trčati.
675
00:45:33,564 --> 00:45:36,149
Možemo li Rayah i ja? Molim vas!
676
00:45:36,150 --> 00:45:37,525
Moramo nešto učiniti!
677
00:45:37,526 --> 00:45:39,027
- Nemoj...
- Ne mogu više.
678
00:45:40,446 --> 00:45:44,408
Ima bombu u ruksaku.
679
00:45:45,659 --> 00:45:46,994
O, Bože.
680
00:45:48,829 --> 00:45:49,997
Bombu?
681
00:45:51,165 --> 00:45:54,710
Toliko godina... Ne želim tako otići.
682
00:45:58,338 --> 00:46:00,632
Izvolite, evo.
683
00:46:02,468 --> 00:46:04,178
Evo.
684
00:46:07,514 --> 00:46:08,390
Evo!
685
00:46:10,726 --> 00:46:12,561
Dobro.
686
00:46:15,647 --> 00:46:16,732
U redu.
687
00:46:17,316 --> 00:46:18,150
Sjednite!
688
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
Hajde!
689
00:46:28,660 --> 00:46:30,953
Koji pljačkaš ljudima donosi stolice?
690
00:46:30,954 --> 00:46:33,540
Ne znam. Ali vidjela si mjesta zločina.
691
00:46:38,170 --> 00:46:39,004
Sada...
692
00:46:39,922 --> 00:46:42,507
Sada ne morate stajati.
693
00:46:42,508 --> 00:46:46,720
Znam kako je cijeli dan biti na nogama.
694
00:46:50,808 --> 00:46:53,100
Načelniče, imamo nacrte banke.
695
00:46:53,101 --> 00:46:56,062
Možemo ući,
baciti bljeskalicu i riješiti stvar.
696
00:46:56,063 --> 00:46:59,649
- Službenica je spomenula bombu.
- Sumnjam da je prošla obuku.
697
00:46:59,650 --> 00:47:00,900
Jesi li siguran?
698
00:47:00,901 --> 00:47:02,152
Koliko znamo, nije.
699
00:47:02,694 --> 00:47:03,903
Mogla bi biti lažna.
700
00:47:03,904 --> 00:47:06,824
Ili je naučila na internetu
i bomba je prava.
701
00:47:07,324 --> 00:47:11,118
Dobro.
Budući da ne znamo, zasad ćemo čekati.
702
00:47:11,119 --> 00:47:13,163
Ne možemo upasti uz četiri taoca.
703
00:47:14,039 --> 00:47:14,872
Čujte.
704
00:47:14,873 --> 00:47:17,083
- Trebamo pozvati FBI.
- Jebote.
705
00:47:17,084 --> 00:47:19,919
- Dobro?
- Ona nije obična pljačkašica banke.
706
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Nije, ubojica je.
707
00:47:23,006 --> 00:47:27,928
Nije ih ni pokušala zaustaviti
kad su izašli. Doslovno im nosi stolice.
708
00:47:28,512 --> 00:47:31,265
- Da.
- Svjedokinja je rekla da nije takva.
709
00:47:31,974 --> 00:47:34,475
Druga je rekla da je dobra osoba.
710
00:47:34,476 --> 00:47:36,686
Stvarno mislim da je samo puknula.
711
00:47:36,687 --> 00:47:40,439
Što je sprečava da opet pukne
i raznese banku?
712
00:47:40,440 --> 00:47:41,567
Slušajte.
713
00:47:42,067 --> 00:47:46,238
Detektivka ima dobro oko.
Mislim da sve možemo okončati mirno.
714
00:47:46,738 --> 00:47:50,117
Ako se FBI uplete, preuzet će.
715
00:47:50,617 --> 00:47:52,702
A možda ne dijele naše interese.
716
00:47:52,703 --> 00:47:54,787
Da spriječe pljačku?
717
00:47:54,788 --> 00:47:56,582
Da joj spase život!
718
00:47:58,625 --> 00:48:02,504
Vidjeli smo njezine stvari na ulici.
Vidjeli smo lijekove za malu.
719
00:48:04,131 --> 00:48:06,258
Treba joj pružiti priliku.
720
00:48:07,718 --> 00:48:08,885
Slušajte.
721
00:48:08,886 --> 00:48:10,803
Nećemo odmah pozvati FBI.
722
00:48:10,804 --> 00:48:13,723
Čekat ćemo da sami dođu.
723
00:48:13,724 --> 00:48:14,850
Dobro?
724
00:48:17,102 --> 00:48:19,646
Dobit ćemo na vremenu. Nazovimo je opet.
725
00:48:21,607 --> 00:48:23,942
- Opet je nazovite!
- U redu!
726
00:48:24,443 --> 00:48:27,404
Dane, želiš li sada preuzeti?
727
00:48:28,488 --> 00:48:31,450
Detektivko Raymond, vaša je.
728
00:48:37,831 --> 00:48:38,916
Ti telefoni!
729
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
Telefoni me izluđuju.
730
00:48:43,462 --> 00:48:46,130
Želim ih isključiti.
Kako se mogu isključiti?
731
00:48:46,131 --> 00:48:48,716
Možda je bolje da razgovaraš s njima.
732
00:48:48,717 --> 00:48:50,176
Janiyah.
733
00:48:50,177 --> 00:48:52,094
Ne, želim ih isključiti.
734
00:48:52,095 --> 00:48:54,514
Janiyah.
735
00:48:55,140 --> 00:48:57,225
Možda je bolje da se javiš.
736
00:48:57,809 --> 00:49:01,396
Možda znaju kako da te sigurno izvedu.
737
00:49:02,356 --> 00:49:03,440
I vrate kćeri.
738
00:49:22,793 --> 00:49:23,669
Halo?
739
00:49:25,045 --> 00:49:27,213
Janiyah, opet detektivka Raymond.
740
00:49:27,214 --> 00:49:30,342
Hvala što si se javila. Kako je?
741
00:49:32,135 --> 00:49:34,429
Zašto je vani toliko policije?
742
00:49:37,432 --> 00:49:38,767
Samo zbog mene?
743
00:49:39,643 --> 00:49:42,187
{\an8}Rekla sam vam da ne pljačkam banku.
744
00:49:42,771 --> 00:49:45,606
{\an8}Saznajemo da imamo
prijenos osumnjičene uživo
745
00:49:45,607 --> 00:49:47,900
{\an8}i prikazat ćemo ga gledateljima.
746
00:49:47,901 --> 00:49:49,403
{\an8}Da, imamo ga.
747
00:49:49,945 --> 00:49:51,822
{\an8}Samo sam trebala unovčiti ček.
748
00:49:52,656 --> 00:49:55,825
Nikad u životu nisam ništa ukrala.
749
00:49:55,826 --> 00:49:59,079
Nisam ni znala da imam pištolj.
750
00:49:59,830 --> 00:50:03,207
Pokušavam vam objasniti
751
00:50:03,208 --> 00:50:05,419
da nisam htjela da dođe do ovoga.
752
00:50:05,919 --> 00:50:09,965
To je savršeno jasno.
Možda je vrijeme da završimo, Janiyah.
753
00:50:10,882 --> 00:50:13,343
Ne mogu izaći da me upucaju.
754
00:50:13,844 --> 00:50:15,511
Nitko te neće upucati.
755
00:50:15,512 --> 00:50:16,679
Rekao je da hoće.
756
00:50:16,680 --> 00:50:19,933
Rekao je da će mi prosuti mozak
ako me opet vidi.
757
00:50:21,560 --> 00:50:22,893
Tko je to rekao?
758
00:50:22,894 --> 00:50:24,979
Onaj policajac! Vani je!
759
00:50:24,980 --> 00:50:27,065
Vani je i rekao je da će me ubiti!
760
00:50:27,566 --> 00:50:30,401
- Taj policajac me izgurao s ceste.
- Hej!
761
00:50:30,402 --> 00:50:32,987
I druga policajka je vani. Vidjela sam je.
762
00:50:32,988 --> 00:50:34,948
Ona mi je zaplijenila auto.
763
00:50:36,575 --> 00:50:40,870
Rekla sam im da trebam auto.
764
00:50:40,871 --> 00:50:44,623
Kad je mojoj kćeri loše,
moram je voziti u bolnicu.
765
00:50:44,624 --> 00:50:46,501
Ne mogu čekati hitnu!
766
00:50:47,919 --> 00:50:49,880
U redu. Razumijem.
767
00:50:50,547 --> 00:50:52,257
Sve će biti u redu.
768
00:50:53,091 --> 00:50:55,676
Obećavam da ti nitko neće nauditi.
769
00:50:55,677 --> 00:50:59,848
Molim te, izađi da porazgovaramo o svemu.
770
00:51:00,432 --> 00:51:02,183
Ne mogu izaći.
771
00:51:02,184 --> 00:51:03,810
Upucat će me.
772
00:51:04,603 --> 00:51:09,357
Trebala sam svoj novac
da kćeri kupim lijek. Bolesna je.
773
00:51:10,108 --> 00:51:11,485
Janiyah.
774
00:51:12,027 --> 00:51:14,321
Izađi, mogu ti pomoći.
775
00:51:14,946 --> 00:51:17,073
Hoćeš li mi pomoći sa šefom?
776
00:51:17,074 --> 00:51:20,159
Misli da sam organizirala
pljačku u dućanu.
777
00:51:20,160 --> 00:51:22,078
Taj čovjek me opljačkao.
778
00:51:22,079 --> 00:51:23,537
I udario me!
779
00:51:23,538 --> 00:51:26,123
Samo zato što je pročitao kako se zovem,
780
00:51:26,124 --> 00:51:29,461
šef je mislio da me poznaje
i da sam sve organizirala.
781
00:51:30,754 --> 00:51:32,464
I onda mi nije htio dati ček.
782
00:51:33,006 --> 00:51:34,090
Otpustio me!
783
00:51:34,091 --> 00:51:36,092
Šef me otpustio.
784
00:51:36,093 --> 00:51:41,263
Otpustio me jer su zvali iz škole
i rekli da moram doći i vidjeti dijete.
785
00:51:41,264 --> 00:51:42,682
Zato me otpustio!
786
00:51:44,226 --> 00:51:46,645
Lijek za moju malenu je tako skup.
787
00:51:47,896 --> 00:51:49,480
Tako je teško.
788
00:51:49,481 --> 00:51:52,316
Tako naporno radim.
789
00:51:52,317 --> 00:51:55,862
Imam dva posla.
Jedva spajam kraj s krajem.
790
00:51:57,447 --> 00:52:01,451
Samo želim učiniti što treba
za svoje dijete. To je sve.
791
00:52:02,744 --> 00:52:04,162
Uzeli su je.
792
00:52:04,996 --> 00:52:07,790
Zato što je pala u kadi jer je bolesna.
793
00:52:07,791 --> 00:52:10,668
Izgubila je ravnotežu. Htjela je...
794
00:52:10,669 --> 00:52:12,587
Želi se kupati sama.
795
00:52:13,171 --> 00:52:14,297
Pala je.
796
00:52:14,923 --> 00:52:17,926
Imala je modrice na leđima
i optužili su mene.
797
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
Odveli su je.
798
00:52:22,389 --> 00:52:23,515
Nije ih bilo briga.
799
00:52:28,103 --> 00:52:33,649
Imaš pravo. I imaš pravo biti uzrujana.
800
00:52:33,650 --> 00:52:36,945
Pokušat ćemo smisliti
kako da ti pomognemo, Janiyah.
801
00:52:37,445 --> 00:52:39,030
Ne želim da se uzrujavaš.
802
00:52:39,656 --> 00:52:41,074
Izbacili su me iz stana.
803
00:52:41,992 --> 00:52:45,120
Danas su me izbacili iz stana.
Nemamo gdje živjeti.
804
00:52:47,247 --> 00:52:49,249
Lijek moje kćeri
805
00:52:51,251 --> 00:52:53,295
završio je na ulici.
806
00:52:53,962 --> 00:53:00,467
Rekla sam joj da sam dobila otkaz
i da će mi šef poslati plaću poštom.
807
00:53:00,468 --> 00:53:03,096
Nije mogla pričekati tri dana.
808
00:53:03,680 --> 00:53:04,848
Tri dana!
809
00:53:06,391 --> 00:53:11,646
Ne znate koliko je teško
brinuti se za moju malenu
810
00:53:12,147 --> 00:53:13,565
s mojom plaćom.
811
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
Ne mogu pokriti ni pola njezinih potreba.
812
00:53:19,446 --> 00:53:21,448
A gazdaricu nije bilo briga.
813
00:53:22,157 --> 00:53:24,451
Naprosto nas je izbacila na kišu.
814
00:53:28,455 --> 00:53:31,041
Što ću joj reći kad dođe kući?
815
00:53:33,543 --> 00:53:35,128
Ovo je naprosto previše.
816
00:53:36,463 --> 00:53:37,672
Imamo samo mene.
817
00:53:41,176 --> 00:53:42,636
Nikoga nije briga.
818
00:53:43,136 --> 00:53:44,888
Nitko nas ne vidi.
819
00:53:47,098 --> 00:53:48,600
To je moj život.
820
00:53:49,100 --> 00:53:53,939
Uvijek iznova i uvijek isto.
821
00:53:58,777 --> 00:54:00,737
Naprosto ne znam što da radim.
822
00:54:02,072 --> 00:54:04,324
Razumijete me, zar ne?
823
00:54:05,617 --> 00:54:07,035
Nemam ništa.
824
00:54:08,119 --> 00:54:10,038
Da.
825
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
Razumijem da ti je teško.
826
00:54:17,462 --> 00:54:18,296
Shvaćam te.
827
00:54:20,966 --> 00:54:22,050
Čujem te.
828
00:54:24,135 --> 00:54:25,428
Janiyah, stalo mi je.
829
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
Smiri se. Dobro?
830
00:54:31,101 --> 00:54:33,519
Ne poznaješ me. Nije te briga.
831
00:54:33,520 --> 00:54:37,274
Samo želiš da izađem
da me taj tip može upucati.
832
00:54:38,400 --> 00:54:40,819
Ne. Ne poznajem te.
833
00:54:41,611 --> 00:54:43,363
Ali u tebi prepoznajem sebe.
834
00:54:44,155 --> 00:54:48,451
Odgojila me samohrana majka,
a i sama sam samohrana majka.
835
00:54:48,952 --> 00:54:50,745
Sve radim sama.
836
00:54:51,788 --> 00:54:55,333
Sjećam se kad sam došla iz škole,
a izbacili su nas iz stana.
837
00:54:55,875 --> 00:54:58,128
Mama je bila tako ljuta.
838
00:55:01,798 --> 00:55:03,008
Tako uzrujana.
839
00:55:04,050 --> 00:55:06,010
Ne. Promijeni tok razgovora.
840
00:55:06,011 --> 00:55:08,138
Ovo bi moglo biti okidač, dobro?
841
00:55:08,722 --> 00:55:10,098
Koliko si godina imala?
842
00:55:12,017 --> 00:55:13,018
Devet.
843
00:55:15,270 --> 00:55:16,438
Moja kći ima osam.
844
00:55:19,441 --> 00:55:22,068
Razumijem. Ali znaš što?
845
00:55:22,652 --> 00:55:25,488
Sjećam se kako sam mami govorila
koliko je volim.
846
00:55:26,990 --> 00:55:30,410
Rekla sam joj da je volim
i da će sve biti u redu.
847
00:55:32,287 --> 00:55:34,414
Janiyah, obećavam ti,
848
00:55:35,206 --> 00:55:36,541
i vi ćete biti dobro.
849
00:55:38,126 --> 00:55:41,338
Ti i tvoja djevojčica, bit ćete dobro.
850
00:55:45,675 --> 00:55:46,718
Bit ćete dobro.
851
00:55:47,677 --> 00:55:49,595
Načelniče, imamo prijenos uživo.
852
00:55:49,596 --> 00:55:50,597
Što?
853
00:55:52,432 --> 00:55:53,516
Stavi ga onamo.
854
00:55:58,897 --> 00:56:00,815
Slušaj me, dobro?
855
00:56:01,316 --> 00:56:05,445
Zvuči kao da si imala
jako dug i težak dan.
856
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
Zvuči kao da nisi spavala. Dobro?
857
00:56:10,700 --> 00:56:14,954
Ako izađeš, sve ćemo riješiti. Obećavam.
858
00:56:15,747 --> 00:56:18,374
Prestani to govoriti!
859
00:56:18,375 --> 00:56:21,960
Prestani. Neću izaći dok on ne ode.
860
00:56:21,961 --> 00:56:23,253
Previše se uzrujava.
861
00:56:23,254 --> 00:56:26,673
- Tip koji me izgurao s ceste.
- Opet joj reci da se preda.
862
00:56:26,674 --> 00:56:29,885
Izgurao i rekao da će naći
zakoniti način da me ubije!
863
00:56:29,886 --> 00:56:31,470
I ona druga.
864
00:56:31,471 --> 00:56:33,514
Ona koja mi je napisala kazne!
865
00:56:33,515 --> 00:56:36,184
- Slušaj.
- Rekla sam joj da ne mogu platiti!
866
00:56:36,768 --> 00:56:39,061
Jer nikoga nije briga za mene!
867
00:56:39,062 --> 00:56:41,481
Dakle, ne! Neću izaći.
868
00:56:48,655 --> 00:56:49,489
Što je?
869
00:56:54,661 --> 00:56:55,870
Idem za njom.
870
00:57:09,926 --> 00:57:10,885
Jesi li dobro?
871
00:57:12,053 --> 00:57:12,971
Da.
872
00:57:15,807 --> 00:57:16,724
Čuj.
873
00:57:18,226 --> 00:57:19,727
Znam da sam te gnjavio.
874
00:57:22,147 --> 00:57:23,940
Sjajno si to odradila.
875
00:57:25,483 --> 00:57:26,359
Oprosti.
876
00:57:27,527 --> 00:57:29,320
Nisam znao sve to o tebi.
877
00:57:33,241 --> 00:57:34,242
Je li sve u redu?
878
00:57:34,826 --> 00:57:35,702
Da.
879
00:57:54,762 --> 00:57:57,140
Kako je završila na televiziji, dovraga?
880
00:57:57,682 --> 00:58:01,059
Jedna od taokinja pokrenula je
prijenos uživo na mobitelu.
881
00:58:01,060 --> 00:58:02,811
Jedna od službenica.
882
00:58:02,812 --> 00:58:05,689
Odmah počnite ometati signal.
883
00:58:05,690 --> 00:58:08,400
I saznajte o kojem to policajcu govori.
884
00:58:08,401 --> 00:58:09,318
Odmah.
885
00:58:09,319 --> 00:58:12,029
I želim znati tko joj je napisao kaznu.
886
00:58:12,030 --> 00:58:12,989
U redu.
887
00:58:20,121 --> 00:58:21,873
Na što su spojene ove kamere?
888
00:58:23,625 --> 00:58:25,626
- Spojene su sa središnjicom.
- Ne.
889
00:58:25,627 --> 00:58:29,546
- Ne, ovdje. Želim ih isključiti.
- Ne razumijem na što misliš.
890
00:58:29,547 --> 00:58:32,216
Gdje su kamere spojene na struju?
891
00:58:32,217 --> 00:58:33,885
- Straga.
- Odvedi me.
892
00:58:35,261 --> 00:58:36,596
Ne mičite se.
893
00:58:37,764 --> 00:58:38,806
Ni makac.
894
00:58:51,903 --> 00:58:53,154
Otključala je vrata?
895
00:58:53,947 --> 00:58:56,490
- Nije.
- Jest. Lijevo krilo. Otključano je.
896
00:58:56,491 --> 00:58:59,035
Samo ga je zalupila. Nije zaključano.
897
00:59:01,079 --> 00:59:02,496
Ja odlazim.
898
00:59:02,497 --> 00:59:05,250
Moram otkriti jesu li vrata otključana.
899
00:59:05,959 --> 00:59:08,752
Ima bombu. Sjedi.
900
00:59:08,753 --> 00:59:11,005
- Moram izaći.
- Tessa.
901
00:59:11,506 --> 00:59:13,799
- Ne.
- Ključevi su straga.
902
00:59:13,800 --> 00:59:15,051
Tessa!
903
00:59:24,936 --> 00:59:26,104
Tessa!
904
00:59:27,939 --> 00:59:28,856
Tessa!
905
00:59:46,457 --> 00:59:48,293
Trebala bi biti oprezna s tim.
906
00:59:48,876 --> 00:59:50,877
Znam, jako smo se trudile.
907
00:59:50,878 --> 00:59:53,130
Razumiješ se u elektroniku?
908
00:59:53,131 --> 00:59:54,048
Ne.
909
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Čekaj.
910
01:00:00,930 --> 01:00:02,097
Što se dogodilo?
911
01:00:02,098 --> 01:00:03,683
Izgubili smo vezu.
912
01:00:06,603 --> 01:00:07,729
Kvragu!
913
01:00:12,358 --> 01:00:15,778
Tessa!
914
01:00:18,990 --> 01:00:19,991
Što radiš?
915
01:00:22,160 --> 01:00:23,995
Moram na zahod.
916
01:00:25,538 --> 01:00:26,956
Svima nam je sila.
917
01:00:28,750 --> 01:00:29,834
Dobro.
918
01:00:30,835 --> 01:00:32,754
Imate li zahod?
919
01:00:33,254 --> 01:00:34,547
Da, straga.
920
01:00:36,132 --> 01:00:37,425
Dobro.
921
01:00:38,343 --> 01:00:40,219
Jedna po jedna.
922
01:00:52,649 --> 01:00:53,900
Ništa.
923
01:00:54,484 --> 01:00:56,194
Nijedna kazna na njezino ime?
924
01:00:58,154 --> 01:01:00,406
Provjerimo je li bila u okrugu Dale.
925
01:01:01,449 --> 01:01:02,367
Dobro.
926
01:01:10,792 --> 01:01:12,752
Što mislite da vani rade?
927
01:01:14,462 --> 01:01:15,797
Želiš li bombon?
928
01:01:18,508 --> 01:01:20,760
- Svi bomboni završe kod nje?
- Tessa.
929
01:01:21,803 --> 01:01:25,138
S obzirom na vaše naknade,
zaslužujem bombon.
930
01:01:25,139 --> 01:01:30,770
Žao mi je, ali ona nas drži ovdje,
a vi se ponašate kao da je mučenica.
931
01:01:31,437 --> 01:01:32,854
Ovo je pogrešno.
932
01:01:32,855 --> 01:01:34,564
Tessa, dosta.
933
01:01:34,565 --> 01:01:35,732
Ne, neka govori.
934
01:01:35,733 --> 01:01:37,443
Ne, treba zašutjeti.
935
01:01:37,985 --> 01:01:39,277
Koliko godina imaš?
936
01:01:39,278 --> 01:01:40,445
Zašto?
937
01:01:40,446 --> 01:01:45,659
Jer ne poznajem osobu
koja može saslušati njezinu priču
938
01:01:45,660 --> 01:01:47,245
bez imalo osjećaja.
939
01:01:47,995 --> 01:01:49,747
Ne kažem da je ovo ispravno
940
01:01:51,249 --> 01:01:52,792
niti se s tim slažem,
941
01:01:53,501 --> 01:01:56,337
ali nadam se
da će sve ispasti dobro, dušo.
942
01:01:58,131 --> 01:01:59,090
Hvala vam.
943
01:02:07,974 --> 01:02:10,560
Klima uvijek jako hladi.
944
01:02:12,270 --> 01:02:15,273
U uredu imam sako.
945
01:02:18,067 --> 01:02:19,277
Ondje je.
946
01:02:20,653 --> 01:02:21,904
Mogu ti ga donijeti.
947
01:02:34,876 --> 01:02:36,251
Ovo je ludost.
948
01:02:36,252 --> 01:02:39,213
- Ima bombu.
- Onda šuti.
949
01:02:43,634 --> 01:02:44,552
Evo ga.
950
01:02:45,762 --> 01:02:46,637
Hvala ti.
951
01:02:53,728 --> 01:02:57,273
Dobro miriše. Sviđa mi se parfem.
952
01:02:57,774 --> 01:02:58,858
Je li skup?
953
01:03:00,818 --> 01:03:03,988
Dobila sam ga na dar od muža.
954
01:03:05,323 --> 01:03:07,325
Je li dobar prema tebi?
955
01:03:09,660 --> 01:03:10,870
Najbolji je.
956
01:03:13,498 --> 01:03:14,582
Blago tebi.
957
01:03:16,334 --> 01:03:19,003
Moraš paziti s kim ćeš imati dijete.
958
01:03:20,838 --> 01:03:23,925
Čini se da si danas svašta proživjela.
959
01:03:25,718 --> 01:03:28,513
Crnkinje uvijek proživljavaju nešto.
960
01:03:33,309 --> 01:03:35,186
Je li ovo tvoja obitelj?
961
01:03:36,729 --> 01:03:38,231
Jest.
962
01:03:40,858 --> 01:03:43,569
Velika zidana kuća u predgrađu?
963
01:03:44,070 --> 01:03:45,403
Nije tako velika.
964
01:03:45,404 --> 01:03:47,156
Meni je velika.
965
01:03:50,868 --> 01:03:53,412
Moj stan nije veći od ove prostorije.
966
01:03:55,790 --> 01:04:00,837
Uvijek sam sanjala o takvoj kući
za sebe i svoju malenu.
967
01:04:03,172 --> 01:04:06,425
Koliko godina imaju tvoja djeca?
968
01:04:08,886 --> 01:04:14,141
Starija je Jennifer, ima 16 godina.
969
01:04:15,142 --> 01:04:16,269
A...
970
01:04:18,521 --> 01:04:23,025
mlađa je Jasmine.
971
01:04:23,818 --> 01:04:26,320
Ima sedam godina.
972
01:04:28,239 --> 01:04:31,450
Aria. Tako se zove moja kći.
973
01:04:32,702 --> 01:04:38,124
Ima puno komplikacija, ali nadam se
da će ih prerasti. Osobito napadaje.
974
01:04:40,167 --> 01:04:42,295
Viđala sam te ovdje s njom.
975
01:04:43,921 --> 01:04:45,339
Kako si pažljiva.
976
01:04:48,050 --> 01:04:49,927
Primjećujem takve stvari.
977
01:04:54,891 --> 01:05:00,021
Ako ti išta znači,
ovdje vidim puno samohranih majki.
978
01:05:01,772 --> 01:05:06,151
Da ja nemam muža, ne znam što bih.
979
01:05:06,152 --> 01:05:09,113
Ma ne, snađeš se.
980
01:05:10,448 --> 01:05:15,036
I mi se moramo nekako snaći
981
01:05:16,370 --> 01:05:19,624
i naći način da se vratiš kćeri.
982
01:05:21,667 --> 01:05:25,671
I da se ja vratim svojoj obitelji.
983
01:05:27,882 --> 01:05:29,133
Hoćeš.
984
01:05:30,343 --> 01:05:33,054
Ali mene će zbog ovoga zatvoriti.
985
01:05:38,392 --> 01:05:41,562
Janiyah, neću ti lagati.
986
01:05:43,439 --> 01:05:45,023
Loše je.
987
01:05:45,024 --> 01:05:45,983
Znam.
988
01:05:48,069 --> 01:05:50,529
Neko vrijeme ćeš biti ondje.
989
01:05:51,822 --> 01:05:53,532
Ali izaći ćeš.
990
01:05:54,158 --> 01:05:57,161
A kći će te čekati.
991
01:05:59,538 --> 01:06:01,415
Što to znači za nju?
992
01:06:02,458 --> 01:06:03,459
Udomiteljstvo?
993
01:06:06,003 --> 01:06:06,921
Ne.
994
01:06:09,465 --> 01:06:12,969
Može li vam pomoći netko od obitelji?
995
01:06:14,011 --> 01:06:14,929
Ne.
996
01:06:15,846 --> 01:06:18,891
Ne želim je ni blizu
moje mame i sestre. Lude su.
997
01:06:19,517 --> 01:06:20,559
U redu je.
998
01:06:21,143 --> 01:06:24,396
U redu je jer ćemo svi izaći odavde
999
01:06:24,397 --> 01:06:27,607
čim maknu tog čovjeka.
1000
01:06:27,608 --> 01:06:30,111
Čim se riješe tog murjaka. Dođi.
1001
01:06:39,245 --> 01:06:40,079
Sranje!
1002
01:06:42,581 --> 01:06:46,710
- Znao sam da neće potrajati.
- Ovo bi brzo moglo otići kvragu, Billy.
1003
01:06:46,711 --> 01:06:49,755
- Moraš mi pomoći da ga nađem.
- Trudim se.
1004
01:06:59,056 --> 01:06:59,932
Što je ovo?
1005
01:07:04,812 --> 01:07:06,647
- Ne znam.
- Idi i vidi.
1006
01:07:18,909 --> 01:07:20,119
Što govore?
1007
01:07:25,082 --> 01:07:27,043
Uzvikuju: „Oslobodite Janiyu.”
1008
01:07:32,840 --> 01:07:34,175
Došli su zbog tebe.
1009
01:07:34,967 --> 01:07:35,968
U vijestima je.
1010
01:07:37,803 --> 01:07:45,560
Oslobodite Janiyu!
1011
01:07:45,561 --> 01:07:47,688
{\an8}LJUDI PODRŽAVAJU OSUMNJIČENU
1012
01:07:53,360 --> 01:07:57,906
{\an8}IPAK, USTRAJALA JE
1013
01:07:57,907 --> 01:08:00,909
MI SMO UZ JANIYU
NEMOJ PATITI U TIŠINI
1014
01:08:00,910 --> 01:08:03,328
DOSTA JE
VOLIMO JANIYU
1015
01:08:03,329 --> 01:08:07,082
Pokušat ću razgovarati s ljudima
i saznati što se događa.
1016
01:08:07,083 --> 01:08:08,917
Gospođo, zašto ste ovdje?
1017
01:08:08,918 --> 01:08:12,003
Jer nam je dosta tih sranja!
Naprosto ih je previše.
1018
01:08:12,004 --> 01:08:15,840
Ne možemo emitirati takve riječi.
A vi, gospodine?
1019
01:08:15,841 --> 01:08:17,842
Zovem se Benny. Poznajem je.
1020
01:08:17,843 --> 01:08:20,346
Ne laže. Sve je to doživjela.
1021
01:08:20,846 --> 01:08:22,389
{\an8}Uz tebe sam, Janiyah.
1022
01:08:25,226 --> 01:08:27,560
Beskućnik sam. Ona nema gotovo ništa.
1023
01:08:27,561 --> 01:08:29,688
Ali brinula se da imam što jesti.
1024
01:08:30,439 --> 01:08:34,360
Znate da je traže zbog ubojstva?
1025
01:08:35,611 --> 01:08:38,279
{\an8}A što su ti seronje učinili? Kužim je.
1026
01:08:38,280 --> 01:08:40,240
{\an8}Pukneš od toliko sranja.
1027
01:08:40,241 --> 01:08:42,242
{\an8}Janiyah, obrati nam se uživo.
1028
01:08:42,243 --> 01:08:45,453
Ispričavam se gledateljima
zbog tih riječi.
1029
01:08:45,454 --> 01:08:48,331
Kao što vidite, ljudi su
1030
01:08:48,332 --> 01:08:51,918
vrlo strastveni i emotivni
kad je riječ o ovoj situaciji.
1031
01:08:51,919 --> 01:08:57,882
Moram vam reći da ovi ljudi u potpunosti
podržavaju navodnu pljačkašicu.
1032
01:08:57,883 --> 01:09:00,052
Nikad nisam vidjela ništa slično.
1033
01:09:03,556 --> 01:09:05,932
Svi van. Preuzima FBI.
1034
01:09:05,933 --> 01:09:07,768
- Sranje.
- Hajde, idemo.
1035
01:09:08,602 --> 01:09:10,937
Načelniče, sada zapovijedamo mi.
1036
01:09:10,938 --> 01:09:12,188
Je li?
1037
01:09:12,189 --> 01:09:14,608
Tako je. Jime, uzmi monitor.
1038
01:09:15,609 --> 01:09:17,694
- Susan, dođi ovamo.
- Dobro.
1039
01:09:17,695 --> 01:09:22,782
- Daj, Bryce. Znaš da je sve pod kontrolom.
- Ne slažem se, ovo traje satima.
1040
01:09:22,783 --> 01:09:25,286
Stupili smo u kontakt. Radimo na izlasku.
1041
01:09:25,870 --> 01:09:26,744
Dobro.
1042
01:09:26,745 --> 01:09:29,582
- To je jedini cilj, zar ne?
- Da.
1043
01:09:30,541 --> 01:09:31,958
Sedam talaca?
1044
01:09:31,959 --> 01:09:33,168
Dvoje je pustila.
1045
01:09:33,169 --> 01:09:34,377
I bomba.
1046
01:09:34,378 --> 01:09:36,546
Pretpostavljamo.
1047
01:09:36,547 --> 01:09:40,967
Ali imam jak osjećaj
da će se mirno predati.
1048
01:09:40,968 --> 01:09:41,927
Osjećaj?
1049
01:09:42,511 --> 01:09:48,100
Da. Ovo je policajka s kojom se povezala,
detektivka Raymond.
1050
01:09:48,893 --> 01:09:49,726
Ova?
1051
01:09:49,727 --> 01:09:50,643
Da.
1052
01:09:50,644 --> 01:09:53,314
Dobro. Slušajte, načelniče.
1053
01:09:54,440 --> 01:09:57,650
Dopustili ste prijenos uživo
i okupljanje ispred banke.
1054
01:09:57,651 --> 01:09:59,360
Mislim da nemate kontrolu.
1055
01:09:59,361 --> 01:10:00,987
Ne slažem se.
1056
01:10:00,988 --> 01:10:04,032
Hladnokrvno je ubila šefa,
donijela bombu u banku,
1057
01:10:04,033 --> 01:10:06,743
a dopustili ste da se zbliži s policajkom.
1058
01:10:06,744 --> 01:10:09,078
Mislim da nemate kontrolu.
1059
01:10:09,079 --> 01:10:11,957
I zato preuzimamo, kao što sam rekao.
1060
01:10:12,958 --> 01:10:16,337
- Agente Bryce...
- Načelniče Wilson, znate što slijedi.
1061
01:10:16,837 --> 01:10:19,465
Ovo je na saveznoj razini. Preuzimamo.
1062
01:10:24,803 --> 01:10:27,473
- Moramo naći tog vražjeg policajca.
- Dobro.
1063
01:10:34,355 --> 01:10:36,190
Znam da se ne sjećaš,
1064
01:10:37,107 --> 01:10:40,401
ali došla sam unovčiti ček preko puta,
1065
01:10:40,402 --> 01:10:44,406
a ti si me nagovarala
da otvorim račun kod vas.
1066
01:10:46,575 --> 01:10:49,578
Rekla si da prestanem dopuštati
da mi uzimaju novac.
1067
01:10:52,414 --> 01:10:54,792
Otvorila sam račun zahvaljujući tebi.
1068
01:11:00,798 --> 01:11:02,591
Zašto ti je toliko stalo?
1069
01:11:12,518 --> 01:11:15,229
Radila sam u podružnici u East Daleu.
1070
01:11:16,647 --> 01:11:19,108
Žene su dolazile s novcem
1071
01:11:19,733 --> 01:11:23,404
i dobivale kreditne kartice
i kredite kao od šale.
1072
01:11:23,904 --> 01:11:27,449
Zatražila sam premještaj ovamo
da bih mogla pomoći nama.
1073
01:11:29,410 --> 01:11:31,995
No toliko je papirologije,
1074
01:11:31,996 --> 01:11:35,457
toliko toga nas sprečava da napredujemo.
1075
01:11:38,627 --> 01:11:40,838
Htjela sam nešto promijeniti.
1076
01:11:41,547 --> 01:11:43,382
I mijenjaš.
1077
01:11:43,882 --> 01:11:46,468
Kaže pljačkašica banke.
1078
01:11:47,970 --> 01:11:49,930
Ti nisi dobra osoba.
1079
01:11:50,556 --> 01:11:54,435
Žao mi je što sam razdražljiva,
ali ovdje smo već satima.
1080
01:11:55,227 --> 01:11:57,186
Postaje vruće.
1081
01:11:57,187 --> 01:11:59,440
Da. Zašto je tako vruće?
1082
01:12:06,030 --> 01:12:08,073
Isključili su klimu.
1083
01:12:08,866 --> 01:12:13,120
Ne poznaju me.
Ja spavam na ovakvoj vrućini.
1084
01:12:13,829 --> 01:12:15,539
Nemaš klimu?
1085
01:12:17,166 --> 01:12:18,000
Ne.
1086
01:12:19,376 --> 01:12:22,128
Ja sam se rodila 1943.
1087
01:12:22,129 --> 01:12:26,550
Ondje gdje sam odrasla nismo ni znali
što je klima, a ni kupaonica.
1088
01:12:28,260 --> 01:12:30,637
Ne znate koliko vam je dobro.
1089
01:12:31,430 --> 01:12:32,681
Čak i tebi.
1090
01:12:34,224 --> 01:12:39,271
Dušo, koliko god da je loše,
nekome je uvijek još gore.
1091
01:12:40,147 --> 01:12:41,065
Znam.
1092
01:12:41,648 --> 01:12:43,776
Zato se uvijek trudim biti zahvalna.
1093
01:12:44,318 --> 01:12:49,406
Dušo, pokaži zahvalnost
tako da odustaneš i izađeš.
1094
01:12:55,704 --> 01:12:57,456
Nisam htjela ovo učiniti.
1095
01:12:59,124 --> 01:13:00,125
Dobro?
1096
01:13:01,668 --> 01:13:02,669
Ja...
1097
01:13:03,253 --> 01:13:04,380
Samo...
1098
01:13:06,298 --> 01:13:10,594
Kad sam bila u bolnici s kćeri...
1099
01:13:12,554 --> 01:13:15,974
U meni se nešto slomilo.
1100
01:13:17,059 --> 01:13:20,354
Otad se osjećam
kao da plutam izvan tijela.
1101
01:13:23,899 --> 01:13:25,401
Znate...
1102
01:13:26,235 --> 01:13:28,028
Ta bolnica...
1103
01:13:29,613 --> 01:13:30,614
Nije ih briga.
1104
01:13:34,243 --> 01:13:35,953
Moja malena je nedonošče.
1105
01:13:36,829 --> 01:13:38,789
Kad mi je puknuo vodenjak,
1106
01:13:39,498 --> 01:13:42,543
govorili su mi što sve ne valja s njom...
1107
01:13:44,878 --> 01:13:46,713
Znala sam da nešto nije u redu.
1108
01:13:47,798 --> 01:13:50,883
Doktor mi je stalno govorio da sjednem.
1109
01:13:50,884 --> 01:13:52,052
Da se uspravim.
1110
01:13:52,928 --> 01:13:58,225
Znala sam da to nije dobro
i da žele da pobacim svoju bebicu.
1111
01:14:00,602 --> 01:14:02,771
Znam da zvuči ludo.
1112
01:14:04,356 --> 01:14:08,527
Ali govorim istinu,
a kad nemaš zdravstveno...
1113
01:14:10,904 --> 01:14:12,156
Vjerujem ti.
1114
01:14:13,699 --> 01:14:16,660
Ljudi ne znaju koliko je siromaštvo skupo.
1115
01:14:19,705 --> 01:14:21,748
Naprosto nemam nikoga.
1116
01:14:24,376 --> 01:14:27,212
Imaš mene.
1117
01:14:33,427 --> 01:14:36,513
Hoćeš li uzeti moju kćer kad me zatvore?
1118
01:14:38,891 --> 01:14:43,896
Kao udomiteljica, dok ne izađem?
1119
01:14:45,856 --> 01:14:49,692
Neće vam stvarati probleme, dobra je.
1120
01:14:49,693 --> 01:14:52,029
Dosad je sve prebrodila.
1121
01:14:52,988 --> 01:14:54,865
Nije se trebala izvući.
1122
01:14:57,993 --> 01:14:59,161
Molim te.
1123
01:14:59,995 --> 01:15:03,373
Nemam baš nikoga drugoga.
1124
01:15:08,545 --> 01:15:09,463
Hoću.
1125
01:15:10,964 --> 01:15:17,888
Razgovarat ću s mužem
i znam da će pristati.
1126
01:15:19,264 --> 01:15:20,390
Hoću.
1127
01:15:20,974 --> 01:15:21,892
Hvala ti.
1128
01:15:25,854 --> 01:15:26,939
Oprostite.
1129
01:15:27,564 --> 01:15:29,107
Loše mi je.
1130
01:15:32,694 --> 01:15:34,613
Možeš li joj donijeti vode?
1131
01:15:37,616 --> 01:15:40,369
Čekajte. Jeste li dijabetičarka?
1132
01:15:41,078 --> 01:15:42,286
Da.
1133
01:15:42,287 --> 01:15:43,412
Ne.
1134
01:15:43,413 --> 01:15:45,998
Moramo je pustiti.
1135
01:15:45,999 --> 01:15:47,625
Dobro. Tessa.
1136
01:15:47,626 --> 01:15:49,627
- Dobro, gđo Isabella.
- Odvedi je.
1137
01:15:49,628 --> 01:15:51,754
- Idemo, gđo Isabella.
- Pažljivo.
1138
01:15:51,755 --> 01:15:53,840
- Hajde.
- Jako mi je žao.
1139
01:15:55,717 --> 01:15:56,969
Dobro je, držim vas.
1140
01:15:59,304 --> 01:16:02,473
Čuvaj se, curo. Može?
1141
01:16:02,474 --> 01:16:03,475
Može.
1142
01:16:04,351 --> 01:16:06,937
Dobro. Idemo, gđo Isabella.
1143
01:16:08,063 --> 01:16:10,022
Pobrini se da joj pomognu, dobro?
1144
01:16:10,023 --> 01:16:11,191
Dobro.
1145
01:16:18,907 --> 01:16:20,617
Treba liječnika!
1146
01:16:22,369 --> 01:16:24,453
Treba liječnika!
1147
01:16:24,454 --> 01:16:27,665
Ona je klijentica. Nemojte pucati, jebote!
1148
01:16:27,666 --> 01:16:29,667
Pažljivo, dijabetičarka je!
1149
01:16:29,668 --> 01:16:32,004
- Dođite sa mnom.
- Mičite ruke od mene!
1150
01:16:34,256 --> 01:16:36,424
Ne mogu vas pustiti, žao mi je.
1151
01:16:36,425 --> 01:16:39,845
Vjeruje mi.
Neću ostaviti svoje ljude unutra.
1152
01:16:40,512 --> 01:16:41,638
Gospođo.
1153
01:16:47,519 --> 01:16:49,937
Jedna od vaših je pustila taokinju nazad.
1154
01:16:49,938 --> 01:16:51,522
Odjebi, stari...
1155
01:16:51,523 --> 01:16:56,277
Oslobodite Janiyu!
1156
01:16:56,278 --> 01:16:59,364
UZ TEBE SMO
1157
01:16:59,948 --> 01:17:01,533
Nadam se da će biti dobro.
1158
01:17:02,659 --> 01:17:03,660
Brinu se za nju.
1159
01:17:05,120 --> 01:17:06,204
Dobro.
1160
01:17:13,712 --> 01:17:15,004
Detektivko Raymond.
1161
01:17:15,005 --> 01:17:17,006
Dijabetičarka je.
1162
01:17:17,007 --> 01:17:20,635
Moraju provjeriti vrijednosti.
Molim vas, javite je li dobro.
1163
01:17:20,636 --> 01:17:22,053
Agent Bryce iz FBI-a.
1164
01:17:22,054 --> 01:17:23,305
Je li to Janiyah?
1165
01:17:26,266 --> 01:17:28,060
Gdje je detektivka Raymond?
1166
01:17:28,560 --> 01:17:29,728
- Ovdje...
- Hej!
1167
01:17:32,856 --> 01:17:34,983
Mi preuzimamo istragu.
1168
01:17:35,567 --> 01:17:36,525
Kako su svi?
1169
01:17:36,526 --> 01:17:39,195
Dobro. Trebam detektivku Raymond.
1170
01:17:39,196 --> 01:17:41,113
Sada razgovarate sa mnom.
1171
01:17:41,114 --> 01:17:43,158
Je li onaj policajac otišao?
1172
01:17:43,784 --> 01:17:45,242
Koji policajac, gospođo?
1173
01:17:45,243 --> 01:17:48,454
Zato trebam detektivku Raymond.
1174
01:17:48,455 --> 01:17:49,538
Ona zna.
1175
01:17:49,539 --> 01:17:51,624
Ovo već predugo traje.
1176
01:17:51,625 --> 01:17:55,002
Vrijeme je da pustite taoce i predate se.
1177
01:17:55,003 --> 01:17:58,673
Ne idem nikamo dok on ne ode!
1178
01:17:58,674 --> 01:18:00,633
Neću opet razgovarati o tome!
1179
01:18:00,634 --> 01:18:04,720
Kad pljačkate banku,
ne možete birati što želite.
1180
01:18:04,721 --> 01:18:07,139
Ne pljačkam banku!
1181
01:18:07,140 --> 01:18:08,850
Ovo je savezni zločin.
1182
01:18:09,434 --> 01:18:12,853
Predugo traje. Morate izaći iz banke.
1183
01:18:12,854 --> 01:18:15,982
Neću izaći dok taj policajac ne ode.
1184
01:18:16,483 --> 01:18:17,567
Gospođo.
1185
01:18:19,444 --> 01:18:22,530
Ne da mi da razgovaram
s detektivkom Raymond.
1186
01:18:22,531 --> 01:18:24,532
Trebam detektivku Raymond!
1187
01:18:24,533 --> 01:18:28,744
Gospodine, molim vas,
pozovite detektivku Raymond.
1188
01:18:28,745 --> 01:18:30,996
Sada razgovara sa mnom. Tko ste vi?
1189
01:18:30,997 --> 01:18:33,791
Nicole, voditeljica poslovnice.
1190
01:18:33,792 --> 01:18:35,793
Ona mora razgovarati sa mnom.
1191
01:18:35,794 --> 01:18:38,755
Molim vas, dovedite detektivku Raymond.
1192
01:18:41,425 --> 01:18:44,385
- Ovo me izluđuje!
- Uzela je ruksak!
1193
01:18:44,386 --> 01:18:47,012
- Janiyah, ne moraš to raditi.
- Što?
1194
01:18:47,013 --> 01:18:48,347
Janiyah, molim te.
1195
01:18:48,348 --> 01:18:49,515
- Nemoj!
- Janiyah.
1196
01:18:49,516 --> 01:18:51,225
Što sad radi, gospođo?
1197
01:18:51,226 --> 01:18:53,436
Svi možemo izaći zajedno.
1198
01:18:53,437 --> 01:18:55,896
- Ovo me izluđuje!
- Janiyah! Mi to možemo!
1199
01:18:55,897 --> 01:18:57,690
- Molim te...
- Tako je glasno!
1200
01:18:57,691 --> 01:19:00,317
- Samo...
- Ajme... Prekini vezu!
1201
01:19:00,318 --> 01:19:01,528
Molim te, nemoj!
1202
01:19:03,196 --> 01:19:05,157
Nicole!
1203
01:19:06,158 --> 01:19:07,825
- Janiyah!
- Molim te, nemoj!
1204
01:19:07,826 --> 01:19:10,119
- Molim te!
- Ne moraš to raditi!
1205
01:19:10,120 --> 01:19:11,538
Ugasi se!
1206
01:19:16,501 --> 01:19:18,545
Molim te.
1207
01:19:21,298 --> 01:19:23,091
Ovo je napravila moja kći.
1208
01:19:24,134 --> 01:19:26,218
Projekt za školski sajam.
1209
01:19:26,219 --> 01:19:28,013
Izluđuje me.
1210
01:19:29,264 --> 01:19:31,767
To nije bomba?
1211
01:19:34,644 --> 01:19:37,272
Ne. Nije bomba. To je...
1212
01:19:40,609 --> 01:19:42,652
Oni misle da je ovo bomba?
1213
01:19:44,905 --> 01:19:45,947
Cijelo vrijeme?
1214
01:19:48,617 --> 01:19:51,327
Vi... To nije...
1215
01:19:51,328 --> 01:19:53,746
Možeš li im javiti da nije bomba?
1216
01:19:53,747 --> 01:19:55,998
To je kćerin projekt za sajam.
1217
01:19:55,999 --> 01:19:58,918
Moraš ih nazvati i reći im da nije bomba.
1218
01:19:58,919 --> 01:20:01,879
Ako im objasnimo, znat će.
1219
01:20:01,880 --> 01:20:03,422
Moram na zahod.
1220
01:20:03,423 --> 01:20:07,468
Idi! Reci im da nije bomba!
1221
01:20:07,469 --> 01:20:14,559
ŽENE
1222
01:20:27,739 --> 01:20:28,865
Primili smo poruku.
1223
01:20:33,662 --> 01:20:35,956
„Nije prava bomba. Jedan pištolj.”
1224
01:20:36,540 --> 01:20:38,082
Nazovi ih i reci im.
1225
01:20:38,083 --> 01:20:39,000
Dobro.
1226
01:20:39,584 --> 01:20:43,505
Javi detektivki Raymond
da je došlo do velike pogreške.
1227
01:20:45,215 --> 01:20:47,843
Moraš im reći da je to školski projekt.
1228
01:20:48,510 --> 01:20:49,427
Što je?
1229
01:20:51,763 --> 01:20:53,889
Mislim da je bolje da to ne učinimo.
1230
01:20:53,890 --> 01:20:54,808
Zašto?
1231
01:20:58,353 --> 01:21:02,232
Imaju pravila kad je riječ o eksplozivima.
1232
01:21:02,899 --> 01:21:05,901
- Ali...
- To je možda jedini razlog...
1233
01:21:05,902 --> 01:21:10,323
Jedino što ih sprečava da upadnu u banku.
1234
01:21:11,825 --> 01:21:13,702
Ne želim da ti naude.
1235
01:21:15,370 --> 01:21:21,376
Zato ćemo im reći da ćemo izaći
1236
01:21:23,211 --> 01:21:25,338
i da ćeš ostaviti ruksak unutra.
1237
01:21:27,424 --> 01:21:29,175
Misliš da je tako najbolje?
1238
01:21:30,135 --> 01:21:31,261
Da.
1239
01:21:36,141 --> 01:21:38,143
Ali taj policajac mora otići.
1240
01:21:41,062 --> 01:21:42,272
Dobro.
1241
01:21:42,856 --> 01:21:44,024
Obećaj mi.
1242
01:21:47,110 --> 01:21:47,986
Obećavam.
1243
01:21:50,530 --> 01:21:52,407
- Detektivko Raymond.
- Da.
1244
01:21:53,617 --> 01:21:54,451
Reci joj.
1245
01:21:55,702 --> 01:22:00,624
Ja sam joj napisala kazne.
Istekla registracija i to, sve opravdano.
1246
01:22:01,124 --> 01:22:02,917
- Zaplijenila si joj auto?
- Da.
1247
01:22:02,918 --> 01:22:05,044
- Izgurala je s ceste?
- Nisam.
1248
01:22:05,045 --> 01:22:08,298
Dobro. Kaže da je ondje bio
još jedan policajac. Tko?
1249
01:22:09,925 --> 01:22:13,178
Nemam vremena za tvoja sranja, Sam.
Reci mi.
1250
01:22:14,846 --> 01:22:17,181
Nisam sigurna. Rekla je da je murjak.
1251
01:22:17,182 --> 01:22:19,392
Jebote, lažeš mi?
1252
01:22:19,976 --> 01:22:21,186
Reci mi istinu!
1253
01:22:23,104 --> 01:22:25,189
- Tko je on?
- Kolega Oliver.
1254
01:22:25,190 --> 01:22:27,024
Je li udario njezin auto?
1255
01:22:27,025 --> 01:22:30,236
- Nisam ga vidjela.
- Je li auto bio oštećen?
1256
01:22:31,196 --> 01:22:33,573
Da. Izgledalo je kao da ju je zarotirao.
1257
01:22:40,080 --> 01:22:43,333
Raymond. Daj, nemoj.
1258
01:22:48,505 --> 01:22:51,048
Hej! Koji je ovo vrag, detektivko Raymond?
1259
01:22:51,049 --> 01:22:52,675
On zna što se događa!
1260
01:22:52,676 --> 01:22:54,969
Reci mu što si učinio, jebote!
1261
01:22:54,970 --> 01:22:58,931
- Nisam učinio ništa.
- Koji se vrag događa?
1262
01:22:58,932 --> 01:23:02,936
Kaznio ju je, izgurao ju je s ceste.
On je uzrokovao sve ovo!
1263
01:23:05,730 --> 01:23:07,816
Imam dokaz, načelniče.
1264
01:23:09,859 --> 01:23:11,152
On je to učinio.
1265
01:23:11,736 --> 01:23:13,946
Ti. Za mnom, odmah.
1266
01:23:13,947 --> 01:23:14,906
Idemo.
1267
01:23:17,033 --> 01:23:19,619
Gotov si, seronjo!
1268
01:23:24,249 --> 01:23:27,376
Bojniče Bryce,
znamo o kojem je policajcu riječ.
1269
01:23:27,377 --> 01:23:30,879
- Rekao sam da je dosta razgovora.
- Telefoni zvone, javi se.
1270
01:23:30,880 --> 01:23:32,590
Rekao sam, dosta razgovora.
1271
01:23:33,800 --> 01:23:35,343
Javi se na vražji telefon!
1272
01:23:35,885 --> 01:23:37,302
Jebeš to i tebe!
1273
01:23:37,303 --> 01:23:38,430
Kvragu!
1274
01:23:39,055 --> 01:23:40,598
Detektivka Raymond.
1275
01:23:42,225 --> 01:23:43,560
Detektivka Raymond.
1276
01:23:46,646 --> 01:23:47,564
Halo?
1277
01:23:48,356 --> 01:23:49,940
- Detektivko Raymond.
- Da.
1278
01:23:49,941 --> 01:23:51,443
Tko je bio onaj seronja?
1279
01:23:52,819 --> 01:23:53,862
Sad imaš mene.
1280
01:23:55,363 --> 01:23:58,324
Htjela sam ti reći
da smo našli onog policajca.
1281
01:24:00,035 --> 01:24:00,868
Stvarno?
1282
01:24:00,869 --> 01:24:03,871
Da. Potrajalo je
jer radi u susjednom okrugu.
1283
01:24:03,872 --> 01:24:06,498
Policajka koja te kaznila je rekla tko je.
1284
01:24:06,499 --> 01:24:09,252
A sudeći po šteti na autu,
on je udario tebe.
1285
01:24:10,253 --> 01:24:11,087
Stvarno?
1286
01:24:12,172 --> 01:24:13,006
Stvarno.
1287
01:24:14,591 --> 01:24:17,552
- Želim vidjeti sliku.
- Sliku?
1288
01:24:18,053 --> 01:24:22,390
Želim dokaz da znate tko je.
Želim vidjeti sliku.
1289
01:24:22,891 --> 01:24:25,059
Mogu ti je pokazati kad izađeš.
1290
01:24:25,060 --> 01:24:27,270
Ne.
1291
01:24:29,773 --> 01:24:31,231
Pošaljite mi poruku.
1292
01:24:31,232 --> 01:24:33,067
Mobitel ti je isključen.
1293
01:24:33,068 --> 01:24:35,945
Oni u banci služe samo za interne pozive.
1294
01:24:41,367 --> 01:24:43,327
Dobro, onda uključite moj.
1295
01:24:43,328 --> 01:24:48,458
Znam da možete. FBI može uključiti
moj mobitel i poslati mi sliku.
1296
01:24:49,959 --> 01:24:50,876
Onda ćeš izaći?
1297
01:24:50,877 --> 01:24:53,837
Hoću. Pošaljite mi sliku.
1298
01:24:53,838 --> 01:24:55,839
Dobro. Uključit ćemo ti mobitel.
1299
01:24:55,840 --> 01:24:58,635
Nema šanse. Mora mi dati taoce.
1300
01:25:01,971 --> 01:25:04,681
Janiyah, FBI ti može uključiti mobitel.
1301
01:25:04,682 --> 01:25:07,351
Ali trebamo nešto zauzvrat, dobro?
1302
01:25:07,352 --> 01:25:08,268
Dobro.
1303
01:25:08,269 --> 01:25:11,313
Pošaljite mi sliku i sve ću pustiti.
1304
01:25:11,314 --> 01:25:13,817
Hajde. Vrijedi pokušati.
1305
01:25:17,237 --> 01:25:18,530
Hoćete li je poslati?
1306
01:25:20,406 --> 01:25:22,742
Da. Uključujemo mobitel.
1307
01:25:23,493 --> 01:25:24,452
Dobro.
1308
01:25:26,538 --> 01:25:29,541
Kad mi pošaljete sliku, svi su slobodni.
1309
01:25:31,084 --> 01:25:34,211
A vi ćete im reći što mi je učinio.
1310
01:25:34,212 --> 01:25:36,421
Svima pokažite što mi je učinio.
1311
01:25:36,422 --> 01:25:38,841
Zato što nisam lagala!
1312
01:25:38,842 --> 01:25:42,427
Svima recite
da sam govorila istinu, dobro?
1313
01:25:42,428 --> 01:25:45,848
Da, hoćemo.
1314
01:25:45,849 --> 01:25:50,185
I znam da je ta policajka imala kameru.
Sve je vidjela.
1315
01:25:50,186 --> 01:25:54,064
Natjerala ga je da se vrati u auto
jer je čula kako mi prijeti!
1316
01:25:54,065 --> 01:25:56,483
Dobro. I onda ćeš izaći?
1317
01:25:56,484 --> 01:25:58,110
Da, izaći ću.
1318
01:25:58,111 --> 01:26:00,737
I ostaviti pištolj i ruksak, zar ne?
1319
01:26:00,738 --> 01:26:01,823
Da.
1320
01:26:03,908 --> 01:26:06,994
Kad budeš izlazila, visoko podigni ruke.
1321
01:26:06,995 --> 01:26:09,831
Okreni se leđima
i polako kreni prema policiji.
1322
01:26:12,834 --> 01:26:14,252
Hoćete li vi biti ondje?
1323
01:26:15,420 --> 01:26:18,631
Hoću. Samo prati moj glas.
1324
01:26:20,592 --> 01:26:21,426
Dobro.
1325
01:26:24,429 --> 01:26:25,555
Nazvat ću te.
1326
01:26:27,849 --> 01:26:29,184
Samo pošaljite sliku.
1327
01:26:30,643 --> 01:26:32,562
Začas ću ti je poslati, dobro?
1328
01:26:43,114 --> 01:26:44,365
Našli su ga.
1329
01:26:46,910 --> 01:26:49,745
Našli su ga, rekla sam vam.
1330
01:26:49,746 --> 01:26:51,664
Nisam lagala, našli su ga.
1331
01:26:56,836 --> 01:26:58,630
Rekla sam vam da ne lažem.
1332
01:27:05,511 --> 01:27:07,012
Ugasi sva svjetla.
1333
01:27:07,013 --> 01:27:08,805
- Što?
- Ulazimo.
1334
01:27:08,806 --> 01:27:11,225
Ali izlazi! Zašto bismo sada ušli?
1335
01:27:11,226 --> 01:27:15,020
Ovo traje već 12 sati. Vidiš li one ljude?
1336
01:27:15,021 --> 01:27:16,438
Vidiš li ti?
1337
01:27:16,439 --> 01:27:19,442
Izbit će pobuna, jebote!
Možemo završiti mirno!
1338
01:27:20,443 --> 01:27:23,404
- Imali ste vremena.
- Uključite jebene mobitele.
1339
01:27:28,618 --> 01:27:30,161
Jesu li svi na pozicijama?
1340
01:27:36,542 --> 01:27:38,544
Jebote, šališ se.
1341
01:27:55,061 --> 01:27:57,479
Raymond, što radiš?
1342
01:27:57,480 --> 01:27:59,357
Detektivko Raymond, što radiš?
1343
01:28:06,239 --> 01:28:07,824
Koji vrag radi?
1344
01:28:08,658 --> 01:28:10,201
Detektivko Raymond!
1345
01:28:21,296 --> 01:28:22,462
Tko lupa?
1346
01:28:22,463 --> 01:28:23,381
Janiyah!
1347
01:28:24,549 --> 01:28:26,259
Ja sam detektivka Raymond.
1348
01:28:31,639 --> 01:28:35,226
Janiyah, ja sam detektivka Raymond.
Razgovarale smo.
1349
01:28:36,477 --> 01:28:37,687
Što hoće?
1350
01:28:38,187 --> 01:28:41,064
Neće ti uključiti mobitel, žao mi je.
1351
01:28:41,065 --> 01:28:44,819
Ali ja imam dokaz na svom mobitelu.
Mogu ti pokazati fotke.
1352
01:28:45,403 --> 01:28:47,071
Dobro, otvori. Uzmi mobitel.
1353
01:28:47,655 --> 01:28:49,949
Otišao je. Obećavam.
1354
01:28:54,412 --> 01:28:55,747
Ja ću joj ga odnijeti.
1355
01:29:01,461 --> 01:29:05,381
To je on! Rekla sam vam da ne lažem!
1356
01:29:06,841 --> 01:29:08,051
Znam da nisi lagala.
1357
01:29:09,302 --> 01:29:10,553
Reci joj da je to on.
1358
01:29:18,311 --> 01:29:19,604
Kaže da je to on.
1359
01:29:20,772 --> 01:29:21,606
Otišao je.
1360
01:29:24,859 --> 01:29:25,860
Slobodne ste.
1361
01:29:27,695 --> 01:29:29,572
Hajde. Tessa, Rayah.
1362
01:29:37,288 --> 01:29:38,122
Čekaj.
1363
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
Što radiš?
1364
01:29:40,291 --> 01:29:41,249
Idite.
1365
01:29:41,250 --> 01:29:42,627
- Što radiš?
- Idite.
1366
01:29:48,549 --> 01:29:50,093
Ja ću izaći s njom.
1367
01:29:51,094 --> 01:29:51,928
Dobro.
1368
01:30:01,771 --> 01:30:03,523
Ne, idi.
1369
01:30:04,190 --> 01:30:05,565
Možeš ići.
1370
01:30:05,566 --> 01:30:06,484
Ne.
1371
01:30:07,902 --> 01:30:09,529
Izaći ćemo zajedno.
1372
01:30:17,245 --> 01:30:22,792
Još nitko nikad nije stao uz mene.
1373
01:30:25,378 --> 01:30:26,712
Žao mi je.
1374
01:30:29,382 --> 01:30:30,758
Zbog svega.
1375
01:30:32,260 --> 01:30:33,302
Imaš mene.
1376
01:30:36,889 --> 01:30:39,851
Hoćeš li me posjećivati u zatvoru?
1377
01:30:41,811 --> 01:30:44,439
Hoću. Obećavam.
1378
01:30:46,232 --> 01:30:49,819
Posjećivat ću te s Arijom.
1379
01:30:51,696 --> 01:30:56,784
I reći ću joj kako si hrabra majka.
1380
01:30:58,369 --> 01:31:04,000
Molim te, pobrini se
da moja malena dobije 40 dolara za ručak.
1381
01:31:05,918 --> 01:31:06,752
Hoću.
1382
01:31:11,424 --> 01:31:12,383
Krenite.
1383
01:31:19,974 --> 01:31:21,267
Moj mobitel radi.
1384
01:31:25,229 --> 01:31:26,439
Zove me mama.
1385
01:31:27,732 --> 01:31:28,565
Halo?
1386
01:31:28,566 --> 01:31:31,527
Janiyah, kod mene je jebeni FBI.
1387
01:31:32,236 --> 01:31:33,571
Zašto pljačkaš banku?
1388
01:31:34,739 --> 01:31:36,615
Ne pljačkam banku, mama. Samo...
1389
01:31:36,616 --> 01:31:40,410
Htjela sam unovčiti ček
da Ariji dam novac za školu!
1390
01:31:40,411 --> 01:31:42,746
- Janiyah!
- Da je djeca ne zafrkavaju!
1391
01:31:42,747 --> 01:31:43,705
Janiyah.
1392
01:31:43,706 --> 01:31:47,334
Što je? To sam htjela
i sve je izmaknulo kontroli!
1393
01:31:47,335 --> 01:31:50,045
- Prestani.
- Znaš da moram kupiti lijek!
1394
01:31:50,046 --> 01:31:51,213
Zaboga, Janiyah.
1395
01:31:51,214 --> 01:31:53,298
Izmaknulo je kontroli, kunem se!
1396
01:31:53,299 --> 01:31:56,259
Nicole će ti reći,
ona je voditeljica poslovnice.
1397
01:31:56,260 --> 01:31:59,554
- Reci mami da nisam htjela!
- Janiyah.
1398
01:31:59,555 --> 01:32:00,555
Što je?
1399
01:32:00,556 --> 01:32:02,183
Umrla je.
1400
01:32:05,394 --> 01:32:08,523
Sinoć je imala napadaj,
odvela si je u bolnicu.
1401
01:32:11,859 --> 01:32:13,110
Umrla je, Janiyah.
1402
01:33:55,463 --> 01:33:56,380
Dolazim.
1403
01:33:59,425 --> 01:34:00,467
Halo?
1404
01:34:00,468 --> 01:34:04,554
- Mogu li dobiti gđu Wiltkinson?
- Oprostite, tko je?
1405
01:34:04,555 --> 01:34:07,266
Zovemo zbog neplaćenih računa.
1406
01:34:07,767 --> 01:34:10,269
Molim vas, nemojte. Ne mogu izaći s posla.
1407
01:34:11,979 --> 01:34:13,689
Zovu iz kćerine škole.
1408
01:34:21,656 --> 01:34:24,033
Oprostite, nisam stigla prije.
1409
01:34:24,950 --> 01:34:27,036
Oprostite, ali nismo vas zvali.
1410
01:34:34,168 --> 01:34:35,252
Jeste li dobro?
1411
01:34:53,979 --> 01:34:55,398
Moja malena je umrla.
1412
01:34:57,608 --> 01:34:58,484
Znam.
1413
01:34:59,276 --> 01:35:00,945
Već su mi rekli.
1414
01:35:02,363 --> 01:35:03,781
Žao mi je.
1415
01:35:04,532 --> 01:35:06,534
Umrla je sinoć.
1416
01:35:41,610 --> 01:35:45,406
- Ruke uvis!
- Izađite s podignutim rukama!
1417
01:36:19,482 --> 01:36:27,531
Janiyah...
1418
01:36:30,493 --> 01:36:31,535
Idemo.
1419
01:36:50,763 --> 01:36:51,597
Janiyah.
1420
01:36:54,892 --> 01:36:56,560
Moraš podići ruke.
1421
01:37:01,440 --> 01:37:02,441
Predaj se.
1422
01:37:11,242 --> 01:37:12,326
Janiyah!
1423
01:37:13,953 --> 01:37:15,454
Visoko podigni ruke.
1424
01:37:16,038 --> 01:37:17,289
Okreni se, Janiyah.
1425
01:37:20,876 --> 01:37:23,212
I sada prati zvuk mog glasa.
1426
01:37:27,174 --> 01:37:28,634
S tobom sam.
1427
01:37:40,437 --> 01:37:41,813
Jesi li dobro?
1428
01:37:41,814 --> 01:37:42,815
Da.
1429
01:37:54,034 --> 01:37:55,119
Hvala ti.
1430
01:37:59,707 --> 01:38:00,916
Drago mi je.
1431
01:45:20,731 --> 01:45:22,816
Prijevod titlova: Jana Bušić
91870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.