All language subtitles for Straw.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 OBAVIJEST O DELOŽACIJI 4 00:02:01,788 --> 00:02:02,622 Aria. 5 00:02:08,086 --> 00:02:08,920 Aria. 6 00:02:09,546 --> 00:02:11,130 Aria, hajde, dušo. 7 00:02:11,131 --> 00:02:14,175 Moraš ustati. Idemo. Hajde. 8 00:02:33,361 --> 00:02:34,695 Mama, kodirala sam ga. 9 00:02:34,696 --> 00:02:37,656 Znam, dušo. Sjajno. 10 00:02:37,657 --> 00:02:42,244 Maknut ću ga jer sam zadnju lovu potrošila na te baterije i žice. 11 00:02:42,245 --> 00:02:45,497 Ako se tvoj projekt smoči, neće raditi. 12 00:02:45,498 --> 00:02:47,291 Mogu se kupati sama. 13 00:02:47,292 --> 00:02:52,088 Ne želim da opet padneš i ozlijediš se, dobro? 14 00:02:53,381 --> 00:02:55,257 Moram li danas u školu? 15 00:02:55,258 --> 00:02:57,509 Svaki dan isto. 16 00:02:57,510 --> 00:03:02,515 Aria, moraš ići u školu. Dobro? Zato si tako pametna. 17 00:03:06,102 --> 00:03:09,938 Možeš li joj danas dati novac da mi se prestane rugati? 18 00:03:09,939 --> 00:03:10,857 Kome? 19 00:03:11,357 --> 00:03:14,776 Učiteljica je rekla da trebam 40 dolara za ručak, 20 00:03:14,777 --> 00:03:17,238 da prestanem jesti poseban ručak. 21 00:03:18,781 --> 00:03:21,284 - Je li to rekla pred cijelim razredom? - Da. 22 00:03:26,998 --> 00:03:29,333 Hajde, dušo. Idemo. 23 00:03:29,334 --> 00:03:34,839 KAP TYLERA PERRYJA 24 00:03:36,716 --> 00:03:38,551 Hajde. 25 00:03:44,641 --> 00:03:46,350 {\an8}Digni ga. Nemoj ga vući. 26 00:03:46,351 --> 00:03:47,559 {\an8}Želim prozirni. 27 00:03:47,560 --> 00:03:50,854 {\an8}Daj. Danas nemam vremena za ovo. 28 00:03:50,855 --> 00:03:53,983 {\an8}Benny, oprosti. Danas nemam ništa za tebe. 29 00:03:54,651 --> 00:03:55,984 {\an8}Gdje su ti zubi? 30 00:03:55,985 --> 00:03:57,237 {\an8}Uđi u auto. 31 00:04:03,868 --> 00:04:05,745 {\an8}Zaveži se. 32 00:04:09,332 --> 00:04:11,626 {\an8}Nemam više, dobro? 33 00:04:12,418 --> 00:04:13,919 {\an8}Bog te blagoslovio, dušo. 34 00:04:13,920 --> 00:04:15,963 - Nemoj kupovati cugu. - Ne. 35 00:04:15,964 --> 00:04:17,423 Više ne pijem. 36 00:04:18,299 --> 00:04:19,341 Dobro. 37 00:04:19,342 --> 00:04:23,512 Njemu možeš dati, ali meni ne možeš platiti stanarinu? 38 00:04:23,513 --> 00:04:26,807 {\an8}Dosta mi je tvojih sranja. Već sam tražila deložaciju. 39 00:04:26,808 --> 00:04:30,394 {\an8}Danas ću dobiti plaću. Imam pauzu u deset. 40 00:04:30,395 --> 00:04:34,022 {\an8}- Donijet ću ti novac čim počne. Obećavam. - I bolje ti je! 41 00:04:34,023 --> 00:04:36,901 {\an8}Sva tvoja sranja će te čekati na ulici. 42 00:04:37,944 --> 00:04:41,488 {\an8}Možeš li im reći da stišaju glazbu da mala može spavati? 43 00:04:41,489 --> 00:04:43,700 {\an8}Nema šanse! On plaća stanarinu! 44 00:04:44,867 --> 00:04:46,494 {\an8}O čemu ona lupeta? 45 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 {\an8}Veži se. 46 00:05:08,182 --> 00:05:09,559 {\an8}Stigle smo. 47 00:05:12,854 --> 00:05:16,190 Dobro, dušo. Danas ću dobiti plaću. 48 00:05:17,483 --> 00:05:20,736 Donijet ću ti novac za ručak 49 00:05:20,737 --> 00:05:22,696 da možeš jesti s ostalima. 50 00:05:22,697 --> 00:05:23,905 Obećavaš? 51 00:05:23,906 --> 00:05:25,450 Obećavam. 52 00:05:26,951 --> 00:05:28,619 Idemo. Ne smiješ kasniti. 53 00:05:29,454 --> 00:05:31,079 Dobro, volim te. 54 00:05:31,080 --> 00:05:32,040 I ja tebe. 55 00:05:32,665 --> 00:05:33,541 Ugodan dan. 56 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 Evo me! 57 00:05:51,601 --> 00:05:53,436 Hoćeš li nam pomoći? 58 00:05:54,020 --> 00:05:55,480 Moram se prijaviti. 59 00:05:56,606 --> 00:06:00,859 Dobro, stari. Kad dođe, reci joj da me nazove. 60 00:06:00,860 --> 00:06:02,778 Moraš doći ovamo. 61 00:06:02,779 --> 00:06:03,696 Da. 62 00:06:04,489 --> 00:06:07,075 Prvog u mjesecu je uvijek kaos. 63 00:06:07,658 --> 00:06:09,409 Angela je uzela bolovanje. 64 00:06:09,410 --> 00:06:12,746 Rade dvije blagajne. Požuri se. 65 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 Rekao sam da se požuriš. Zašto hodaš? 66 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Sranje. 67 00:06:28,304 --> 00:06:30,973 Vuče se kao glista. 68 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 Sljedeći može doći ovamo. 69 00:06:48,324 --> 00:06:51,785 Žao mi je, dio robe ne ide na dječju karticu. 70 00:06:51,786 --> 00:06:53,454 Stalno kupujem tako. 71 00:06:54,455 --> 00:06:57,624 Ne znam tko ju je prihvatio, ali mi ne smijemo. 72 00:06:57,625 --> 00:06:59,459 Ti si policija za kartice? 73 00:06:59,460 --> 00:07:01,628 Morate mi platiti 38,28 dolara... 74 00:07:01,629 --> 00:07:04,465 Molim? 38 dolara? Jebi se i vrati mi karticu. 75 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 Koji... 76 00:07:12,598 --> 00:07:13,723 Počisti to. 77 00:07:13,724 --> 00:07:17,269 Jedva čekaju da netko padne i tuži nas. Brzo! 78 00:07:17,270 --> 00:07:20,189 Odmah će se vratiti. 79 00:07:23,526 --> 00:07:24,985 Je li te kuja porezala? 80 00:07:24,986 --> 00:07:26,737 Ne, u redu je. 81 00:07:28,948 --> 00:07:29,782 Kako je? 82 00:07:30,992 --> 00:07:31,951 Malena je dobro. 83 00:07:36,956 --> 00:07:38,039 Uzmi. 84 00:07:38,040 --> 00:07:41,126 Ne mogu to primiti. I sama jedva preživljavaš. 85 00:07:41,127 --> 00:07:43,545 Snaći ću se. Neka se nađe za lijek. 86 00:07:43,546 --> 00:07:47,757 Ne mogu uzeti. Danas dobivamo plaću, sve će biti u redu. 87 00:07:47,758 --> 00:07:51,512 Janiyah, ne možeš ovako dalje. 88 00:07:52,013 --> 00:07:53,346 Brinem se za tebe. 89 00:07:53,347 --> 00:07:54,514 U redu je. 90 00:07:54,515 --> 00:07:57,642 Doktor je rekao da će neke stvari prerasti. 91 00:07:57,643 --> 00:08:01,188 Onda ću imati više vremena i vratiti se u medicinsku školu. 92 00:08:01,189 --> 00:08:02,482 Sve će biti u redu. 93 00:08:03,399 --> 00:08:05,485 Samo moramo izgurati, to je sve. 94 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 Dobro. 95 00:08:09,363 --> 00:08:12,449 Idemo dok se seronja nije vratio i nastavio srati. 96 00:08:12,450 --> 00:08:13,534 Znam. 97 00:08:14,076 --> 00:08:15,828 Čekaj, dolazim. 98 00:08:18,789 --> 00:08:19,624 Halo? 99 00:08:21,751 --> 00:08:25,462 Da. Aria mi je rekla za novac. 100 00:08:25,463 --> 00:08:27,547 Donijet ću vam ga. 101 00:08:27,548 --> 00:08:30,759 Ali zašto ste to učinili? Djeci je neugodno. 102 00:08:30,760 --> 00:08:33,470 Pala je u kadi. Ne! 103 00:08:33,471 --> 00:08:37,057 Molim vas, nemojte. Pala je! Pitajte je, reći će vam. 104 00:08:37,058 --> 00:08:39,477 Rekla sam vam da je bolesna. 105 00:08:39,977 --> 00:08:42,605 Molim vas, nemojte. Ne mogu izaći s posla. 106 00:08:43,648 --> 00:08:45,357 Želiš li ovaj posao ili ne? 107 00:08:45,358 --> 00:08:47,025 Zovu iz kćerine škole. 108 00:08:47,026 --> 00:08:50,947 Briga me i da je predsjednik. Vidjela si red! 109 00:08:51,447 --> 00:08:52,281 Dobro. 110 00:08:53,407 --> 00:08:57,327 A ti si na vražjem mobitelu. Znaš da se to protivi politici tvrtke. 111 00:08:57,328 --> 00:08:59,204 Richarde, čekaj, molim te! 112 00:08:59,205 --> 00:09:01,915 Nešto se događa u kćerinoj školi, moram ići. 113 00:09:01,916 --> 00:09:04,501 - Žao mi je. - Ne misliš valjda otići? 114 00:09:04,502 --> 00:09:06,795 Nemam izbora. Rekli su da moram doći. 115 00:09:06,796 --> 00:09:09,214 Janiyah, s tobom je uvijek neko sranje. 116 00:09:09,215 --> 00:09:13,511 Molim te, sama sam s kćeri. Nemam nikoga drugoga. 117 00:09:14,720 --> 00:09:16,846 Imaš 30 minuta, jesi li čula? 118 00:09:16,847 --> 00:09:18,890 - Ne stignem... - Želiš li ići ili ne? 119 00:09:18,891 --> 00:09:21,644 Dobro. Mogu li dobiti plaću? 120 00:09:22,144 --> 00:09:24,897 Jebote, stvarno si šenula umom. 121 00:09:25,648 --> 00:09:28,525 Moram raditi tvoj posao i još tražiš uslugu? 122 00:09:28,526 --> 00:09:30,736 Ako mi se ne makneš s očiju... Odlazi. 123 00:09:33,322 --> 00:09:34,824 Trideset minuta! 124 00:09:46,460 --> 00:09:48,045 BANKA BENEVOLENT 125 00:09:53,759 --> 00:09:58,264 Mogu vam pomoći. Ne primamo gotovinu, ali ako imate čekove, može. 126 00:09:59,724 --> 00:10:00,974 Oprostite. 127 00:10:00,975 --> 00:10:03,977 Ja sam Janiyah Wiltkinson. Radim preko puta. 128 00:10:03,978 --> 00:10:05,770 Da, znam tko ste. 129 00:10:05,771 --> 00:10:09,357 Htjela sam podići 40 dolara s računa, 130 00:10:09,358 --> 00:10:12,068 no bankomat kaže da nemam dovoljno sredstava. 131 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 A znam da imam 47 dolara na računu. 132 00:10:15,114 --> 00:10:18,366 To piše jer će vam blokirati račun 133 00:10:18,367 --> 00:10:21,077 ako imate manje od minimuma za održavanje. 134 00:10:21,078 --> 00:10:22,871 Dobro. Mogu li ga zatvoriti... 135 00:10:22,872 --> 00:10:24,247 Morate stati u red. 136 00:10:24,248 --> 00:10:26,626 - Znam, ali moja kći... - Žao mi je. 137 00:10:32,214 --> 00:10:36,552 OSNOVNA ŠKOLA WOODROW WILSON 138 00:10:53,235 --> 00:10:55,904 - Oprostite, nisam stigla prije. - Žao mi je. 139 00:10:55,905 --> 00:10:58,031 - Mama! - Što? Čekajte! 140 00:10:58,032 --> 00:11:00,742 Ja sam Dianne Hutchinson iz Socijalne službe. 141 00:11:00,743 --> 00:11:03,036 - Dopustite da razgovaramo. - Mama! 142 00:11:03,037 --> 00:11:04,454 Ne razumijete! 143 00:11:04,455 --> 00:11:07,207 Ima napadaje. Treba lijek. 144 00:11:07,208 --> 00:11:09,834 - Ne voli biti bez mene. - Slušajte me. 145 00:11:09,835 --> 00:11:11,920 Želim ići mami! 146 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 Ne smije se tako uzrujavati! 147 00:11:13,673 --> 00:11:14,839 - Slušajte me. - Ne... 148 00:11:14,840 --> 00:11:15,966 Ne! 149 00:11:17,593 --> 00:11:21,514 Ima vrlo tešku astmu. Nemoj vikati, Aria! 150 00:11:24,934 --> 00:11:25,768 Samo malo. 151 00:11:27,645 --> 00:11:29,062 Oduzimate mi dijete? 152 00:11:29,063 --> 00:11:30,689 Bit će u dobrim rukama. 153 00:11:30,690 --> 00:11:32,774 - Sa mnom je u dobrim rukama. - Mama! 154 00:11:32,775 --> 00:11:34,192 To moramo utvrditi. 155 00:11:34,193 --> 00:11:36,277 - Ne, sigurna je sa mnom! - Mama! 156 00:11:36,278 --> 00:11:40,449 Učiteljica i ravnateljica kažu da u školu dolazi jako gladna. 157 00:11:42,868 --> 00:11:43,828 Ti... 158 00:11:45,538 --> 00:11:47,706 Imam dva posla, dobro? 159 00:11:47,707 --> 00:11:52,127 Dva posla, da bih se pobrinula da imamo što jesti, dobro? 160 00:11:52,128 --> 00:11:55,213 Ona ne smije jesti sve. To znate! 161 00:11:55,214 --> 00:11:57,841 Dajem joj točno što doktor kaže! 162 00:11:57,842 --> 00:12:00,260 Učiteljica kaže i da nije baš čista. 163 00:12:00,261 --> 00:12:03,264 O, Bože! To je laž! 164 00:12:03,848 --> 00:12:06,391 Dobro, ponekad nemam plina. 165 00:12:06,392 --> 00:12:09,227 Kad nemam plina, nemam tople vode. 166 00:12:09,228 --> 00:12:11,438 Ali kupam je! Kupam! 167 00:12:11,439 --> 00:12:13,982 Samo joj bude jako hladno. 168 00:12:13,983 --> 00:12:16,276 Dobro? To je istina. 169 00:12:16,277 --> 00:12:19,612 Kunem se da je to istina! 170 00:12:19,613 --> 00:12:21,990 - Doći ćemo u kućni posjet. - Molim vas. 171 00:12:21,991 --> 00:12:24,034 Zašto to radite? 172 00:12:25,369 --> 00:12:27,328 Nemojte mi oduzeti dijete. 173 00:12:27,329 --> 00:12:28,956 Već je gotovo. 174 00:12:30,416 --> 00:12:31,750 Molim vas, ne! 175 00:12:31,751 --> 00:12:33,878 Ovo je moja posjetnica. 176 00:12:35,379 --> 00:12:38,591 Imamo vaše podatke, javit ćemo vam se. 177 00:12:41,093 --> 00:12:42,636 A njezin lijek? 178 00:12:43,220 --> 00:12:46,891 Bit će u dobrim rukama. 179 00:13:36,899 --> 00:13:38,818 Glupa jebena kujo! 180 00:13:47,326 --> 00:13:48,577 Moja si, jebote! 181 00:13:49,453 --> 00:13:51,789 Požalit ćeš što si izašla iz kuće. 182 00:14:43,090 --> 00:14:45,341 Drago mi je što ste došli. 183 00:14:45,342 --> 00:14:49,137 Tip me izgurao s ceste. Imam broj registracije. 184 00:14:49,138 --> 00:14:50,055 To je on! 185 00:14:51,223 --> 00:14:54,726 - Nisi znala da sam murjak, ha? - Vozačku i prometnu, gospođo. 186 00:14:54,727 --> 00:14:56,311 Ali nisam ništa skrivila. 187 00:14:56,312 --> 00:14:59,023 - Udarila si moj auto! - Ti si udario mene! 188 00:15:00,858 --> 00:15:02,692 Vozačku i prometnu, gospođo. 189 00:15:02,693 --> 00:15:06,195 Reci mi da ih nemaš da te mogu zatvoriti, kujo. 190 00:15:06,196 --> 00:15:07,655 Pusti, ja ću. 191 00:15:07,656 --> 00:15:11,576 Previše si ljut. Vrati se u postaju. Hajde! 192 00:15:11,577 --> 00:15:14,914 Ako te opet vidim, bilo gdje, 193 00:15:15,915 --> 00:15:19,250 naći ću zakoniti način da ti prospem mozak, jasno? 194 00:15:19,251 --> 00:15:21,670 Hej! Odlazi. 195 00:15:22,922 --> 00:15:24,256 Neka pati. 196 00:15:31,639 --> 00:15:33,474 Imate li vozačku i prometnu? 197 00:15:37,645 --> 00:15:38,938 Istekla je. 198 00:15:39,688 --> 00:15:45,110 Znam. Danas dobivam plaću i danas sam to htjela riješiti. Molim vas. 199 00:15:46,737 --> 00:15:48,988 Napisat ću kaznu i zaplijeniti auto. 200 00:15:48,989 --> 00:15:51,699 Molim vas. Treba mi auto. 201 00:15:51,700 --> 00:15:54,243 - Gospođo... - Ne mogu si priuštiti kaznu. Ne. 202 00:15:54,244 --> 00:15:55,411 Trebam auto! 203 00:15:55,412 --> 00:15:58,623 Ako upalite auto, uhitit ću vas. 204 00:15:58,624 --> 00:16:02,044 Ja sam popustljiva, on neće biti. Da ga pozovem? 205 00:16:04,129 --> 00:16:05,881 Ostanite tu i ne mičite se. 206 00:16:16,308 --> 00:16:18,894 - Sljedeći može ovamo. - Ne, gospođo. 207 00:16:19,895 --> 00:16:23,107 Idite na drugu blagajnu, molim. Hvala. 208 00:16:26,026 --> 00:16:27,403 Pozvao sam Michelle. 209 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Da. 210 00:16:30,823 --> 00:16:32,491 Nije te bilo dva sata. 211 00:16:33,117 --> 00:16:33,951 Pogledaj se. 212 00:16:35,953 --> 00:16:38,038 Idi u ured. Hajde. 213 00:16:47,756 --> 00:16:48,674 Pogledaj se. 214 00:16:50,801 --> 00:16:53,178 Cijediš se po podu. 215 00:16:54,430 --> 00:16:55,264 Ja... 216 00:16:56,265 --> 00:16:58,058 Morat ću te otpustiti. 217 00:16:58,642 --> 00:16:59,892 Trebam ovaj posao. 218 00:16:59,893 --> 00:17:01,436 Aha, dobro. 219 00:17:01,437 --> 00:17:05,524 Toga si se trebala sjetiti prije nego što si zakasnila dva sata! 220 00:17:07,026 --> 00:17:09,193 Znam da si bila preko puta, u banci! 221 00:17:09,194 --> 00:17:11,446 Michelle te vidjela! 222 00:17:11,447 --> 00:17:13,614 Meni si rekla da ideš u školu! 223 00:17:13,615 --> 00:17:17,285 Pokušavala sam podići novac za kćer. Treba joj za ručak. 224 00:17:17,286 --> 00:17:20,079 Previše izlika, jebote! 225 00:17:20,080 --> 00:17:22,331 Žao mi je, morat ću... Ne, čekaj malo. 226 00:17:22,332 --> 00:17:23,625 Nije mi žao. 227 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Sama si se uvalila u govna! 228 00:17:27,463 --> 00:17:28,797 Otpuštena si. 229 00:17:30,883 --> 00:17:32,300 Mogu li dobiti plaću? 230 00:17:32,301 --> 00:17:34,053 Želiš plaću? 231 00:17:34,636 --> 00:17:38,974 Kad dobiješ otkaz, ček stiže poštom. 232 00:17:41,101 --> 00:17:42,977 Takva je politika tvrtke. 233 00:17:42,978 --> 00:17:45,855 Ne mogu čekati poštu, moram platiti stanarinu. 234 00:17:45,856 --> 00:17:49,067 I moram odnijeti novac kćeri da bi mogla ručati. 235 00:17:49,068 --> 00:17:51,987 Što da ja radim s tim? 236 00:17:53,155 --> 00:17:54,615 Ček je ondje. 237 00:17:55,574 --> 00:17:56,950 Neću ti dati ništa. 238 00:17:58,327 --> 00:17:59,995 A sad odjebi odavde. 239 00:18:10,380 --> 00:18:12,382 Ne! 240 00:18:13,217 --> 00:18:14,884 Ne! 241 00:18:14,885 --> 00:18:16,720 Što si učinila? 242 00:18:18,055 --> 00:18:22,558 Nisi li rekla da ćeš doći do deset, kad budeš na pauzi? 243 00:18:22,559 --> 00:18:24,894 - Ne! - Znam da nemaš vražji novac! 244 00:18:24,895 --> 00:18:27,146 Zato su sva tvoja sranja ondje. 245 00:18:27,147 --> 00:18:31,485 Sve što ne uzmeš, ide u smeće. 246 00:18:31,985 --> 00:18:35,072 Ne! 247 00:18:36,198 --> 00:18:38,075 Ne! 248 00:18:38,951 --> 00:18:40,828 Ovo su dvije... 249 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Zašto si to učinila? 250 00:18:45,124 --> 00:18:47,251 Sigurno misliš da sam glupa, jebote! 251 00:18:49,545 --> 00:18:51,630 Ne! 252 00:18:54,716 --> 00:18:56,260 Ne! 253 00:19:05,644 --> 00:19:10,314 Gdje si, dovraga? Zovem te cijeli dan, ženska glavo! 254 00:19:10,315 --> 00:19:11,691 Koji kurac? 255 00:19:11,692 --> 00:19:13,067 Trebam svoju plaću. 256 00:19:13,068 --> 00:19:17,114 Stići će ti poštom, što nije jasno? 257 00:19:18,157 --> 00:19:21,785 Kći i ja nećemo imati gdje živjeti. Molim te. 258 00:19:22,286 --> 00:19:24,328 Zašto misliš da je to moj problem? 259 00:19:24,329 --> 00:19:28,125 Otpuštena si. Odjebi. 260 00:19:29,543 --> 00:19:30,376 Svašta! 261 00:19:30,377 --> 00:19:34,631 Dobro, doći ću po tebe u subotu. 262 00:19:36,341 --> 00:19:38,886 Kako ste, gđice... 263 00:19:39,469 --> 00:19:40,554 Janiyah? 264 00:19:42,139 --> 00:19:44,015 Prodajete li Black & Milds? 265 00:19:44,016 --> 00:19:45,433 Ne smijete biti... 266 00:19:45,434 --> 00:19:46,976 Šuti i daj lovu! 267 00:19:46,977 --> 00:19:49,520 - Jebote! - Daj mi lovu! 268 00:19:49,521 --> 00:19:50,813 - Evo, uzmi! - Sve! 269 00:19:50,814 --> 00:19:52,940 - Uzmi! - I ono što je u sefu! 270 00:19:52,941 --> 00:19:54,526 Daj jebenu lovu, stari! 271 00:19:55,402 --> 00:19:57,612 - Brzo! - Dobro, polako! 272 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 Hajde! 273 00:19:59,448 --> 00:20:01,949 - Stavi ga na stol. Na pod! - Dobro! 274 00:20:01,950 --> 00:20:03,367 - Dobro! - Tako je! 275 00:20:03,368 --> 00:20:04,744 - Dobro. - Daj lovu! 276 00:20:04,745 --> 00:20:07,246 Dobro! Samo uzmi! 277 00:20:07,247 --> 00:20:09,832 - Zapravo ga stavi u to. - Molim te, ne! 278 00:20:09,833 --> 00:20:11,584 Treba mi za kćer! Ne! 279 00:20:11,585 --> 00:20:13,252 Stavi novac u torbu! 280 00:20:13,253 --> 00:20:14,587 Daj mu je! 281 00:20:14,588 --> 00:20:16,964 Daj mi to! Jebote! 282 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 Sranje! Daj mu torbu! 283 00:20:37,110 --> 00:20:38,820 Jebote, misliš da sam budala? 284 00:20:40,948 --> 00:20:42,281 Ti si kriva za ovo! 285 00:20:42,282 --> 00:20:43,991 Da, ti! 286 00:20:43,992 --> 00:20:45,910 Ti si sve organizirala! 287 00:20:45,911 --> 00:20:47,579 Ideš u zatvor! 288 00:20:49,498 --> 00:20:50,998 Nisam ga poznavala. 289 00:20:50,999 --> 00:20:53,125 Oslovio te imenom, Janiyah. 290 00:20:53,126 --> 00:20:55,419 - Halo? - Pročitao je pločicu s imenom. 291 00:20:55,420 --> 00:20:56,672 Halo. Slušajte. 292 00:20:57,214 --> 00:21:01,342 Dogodila se pljačka. Organizirala ju je žena koja ovdje radi. 293 00:21:01,343 --> 00:21:03,136 Zove se Janiyah Wiltkinson. 294 00:21:03,845 --> 00:21:05,972 Ideš u zatvor. Da. 295 00:21:05,973 --> 00:21:07,974 Zašto mu nisi dala vražju torbu? 296 00:21:07,975 --> 00:21:12,478 Htjela ju je dati kćeri... Poznavala ga je! Janiyah, poznavala si ga! 297 00:21:12,479 --> 00:21:14,146 Ideš u zatvor! 298 00:21:14,147 --> 00:21:16,483 Da vidimo kakva ćeš majka biti ondje! 299 00:21:45,137 --> 00:21:46,679 Žao mi je, zatvaramo. 300 00:21:46,680 --> 00:21:48,431 Moram unovčiti ček. 301 00:21:48,432 --> 00:21:50,433 Prošla su četiri sata. 302 00:21:50,434 --> 00:21:51,518 Jonese. 303 00:21:52,686 --> 00:21:53,520 Pusti je. 304 00:21:59,401 --> 00:22:00,235 Hvala. 305 00:22:01,611 --> 00:22:02,988 Zdravo, još jednom. 306 00:22:04,072 --> 00:22:05,324 Ona će vam pomoći. 307 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 Koji vrag? 308 00:22:18,795 --> 00:22:20,380 Da, kaos. 309 00:22:23,759 --> 00:22:24,593 Pljačka? 310 00:22:25,260 --> 00:22:26,511 Novac je još ovdje. 311 00:22:27,012 --> 00:22:31,183 Čini se da je ovaj pljačkaš, a ustanovili smo da je ovo voditelj. 312 00:22:31,683 --> 00:22:34,643 Upucani izbliza. Jedan u glavu, drugi u prsa. 313 00:22:34,644 --> 00:22:36,187 Jesu li obojica pucali? 314 00:22:36,188 --> 00:22:37,105 Ne. 315 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 Kamere? 316 00:22:40,442 --> 00:22:42,986 - Rade li? - To sam vam htio pokazati. 317 00:22:43,612 --> 00:22:46,406 Sve radi. Pusti ispočetka. 318 00:22:49,409 --> 00:22:50,744 Znamo li tko je ona? 319 00:22:51,703 --> 00:22:54,581 Operaterka hitne službe kaže Janiyah Wilkinson. 320 00:22:55,832 --> 00:22:58,668 Žrtva je nazvala i optužila je. Onda ga je ubila. 321 00:22:59,294 --> 00:23:02,589 Evo njezinog dosjea. Bio je u ormariću. 322 00:23:03,382 --> 00:23:07,051 Čini se da su ova dvojica pljačkaši, a ona je došla po plaću. 323 00:23:07,052 --> 00:23:08,595 Poznaje li je još tko? 324 00:23:09,179 --> 00:23:11,806 Detektivka Raymond. Jeste li vidjeli događaj? 325 00:23:11,807 --> 00:23:15,727 Vidjela sam samo Janiyu. Čula sam pucnjeve i pobjegla. 326 00:23:16,645 --> 00:23:18,188 Što mi možete reći o njoj? 327 00:23:18,814 --> 00:23:20,440 Dobra je osoba. 328 00:23:21,525 --> 00:23:22,818 Dobra je majka. 329 00:23:23,318 --> 00:23:25,112 Ne bi učinila ništa slično. 330 00:23:26,321 --> 00:23:29,907 - Bi li bila u stanju organizirati pljačku? - Nipošto. 331 00:23:29,908 --> 00:23:31,284 Ne ona. 332 00:23:31,827 --> 00:23:36,539 Janiyah mi je prijateljica. Znam opake cure iz kvarta. Ona nije takva. 333 00:23:36,540 --> 00:23:39,542 Ne lažem, govorim istinu. Ona to ne bi učinila. 334 00:23:39,543 --> 00:23:42,420 Ona je majka, ima dijete! Sve znate! 335 00:23:42,421 --> 00:23:45,172 Znate li, je li poznavala pljačkaša? 336 00:23:45,173 --> 00:23:47,509 Ni s kim ne razgovara. 337 00:23:48,051 --> 00:23:51,637 - Kolega će vam postaviti još pitanja. - Morate joj pomoći. 338 00:23:51,638 --> 00:23:53,890 Ima puno problema, 339 00:23:54,391 --> 00:23:56,268 a ima samo mene. 340 00:23:56,768 --> 00:24:00,647 Ne znate kako je. Ona to ne bi učinila. 341 00:24:01,440 --> 00:24:03,442 Kažem vam, ne bi. 342 00:24:04,192 --> 00:24:05,318 Hvala vam. 343 00:24:08,155 --> 00:24:11,824 Definitivno je upletena. Odvezla se počiniteljevim autom. 344 00:24:11,825 --> 00:24:15,245 Izdaj tjeralicu za autom i njom kao svjedokinjom. 345 00:24:16,413 --> 00:24:17,872 Svjedokinjom? 346 00:24:17,873 --> 00:24:21,709 - Trebaš li ponovno pogledati snimku? - Billy, pusti. 347 00:24:21,710 --> 00:24:24,087 Pronađi čitače pločica u blizini. 348 00:24:24,671 --> 00:24:25,589 U redu. 349 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Sljedeći. 350 00:24:32,095 --> 00:24:33,388 Trebam ovo unovčiti. 351 00:24:35,348 --> 00:24:39,352 Sigurno imate djecu. Zalili su ga sokom? 352 00:24:40,479 --> 00:24:42,147 Mogu li dobiti osobnu? 353 00:24:44,858 --> 00:24:45,817 Vaša osobna. 354 00:24:47,903 --> 00:24:50,030 Ukradena je. 355 00:24:50,530 --> 00:24:56,036 Oprostite, ne mogu ga unovčiti bez osobne. 356 00:24:59,247 --> 00:25:02,500 Već si mi pomagala. Unovči ga. 357 00:25:02,501 --> 00:25:04,460 - Znam, ali... - Molim te. 358 00:25:04,461 --> 00:25:07,713 Politika banke. Ne mogu unovčiti ček bez osobne. 359 00:25:07,714 --> 00:25:11,134 Poznaješ me, Tessa. Već si mi pomagala. Unovči ček. 360 00:25:12,135 --> 00:25:13,093 Razumijem, ali... 361 00:25:13,094 --> 00:25:17,640 Možete razgovarati s voditeljicom, možda vam ona može pomoći. Ja... 362 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Žao mi je. 363 00:25:22,020 --> 00:25:22,853 Žao mi je... 364 00:25:22,854 --> 00:25:26,732 - Bože! - Samo unovči ček. Unovči ga. 365 00:25:26,733 --> 00:25:28,652 - Dobro. - Molim te. 366 00:25:29,361 --> 00:25:30,195 Dobro. 367 00:25:33,657 --> 00:25:35,033 TIHI ALARM AKTIVIRAN 368 00:25:45,794 --> 00:25:50,297 Banka Benevolent, ovdje Nicole. Kako vam mogu pomoći? 369 00:25:50,298 --> 00:25:54,511 Hitna služba. Primili smo dojavu da je u tijeku pljačka. 370 00:25:55,595 --> 00:25:57,304 Tako je. 371 00:25:57,305 --> 00:25:58,389 Kako se zovete? 372 00:25:58,390 --> 00:26:01,433 Nicole Parker. Ja sam voditeljica. 373 00:26:01,434 --> 00:26:03,395 Poslovnica u ulici Mimms? 374 00:26:03,895 --> 00:26:04,729 Da. 375 00:26:05,564 --> 00:26:09,109 Vidite li počinitelja? Možete li ga opisati bez opasnosti? 376 00:26:10,569 --> 00:26:11,444 Da. 377 00:26:11,945 --> 00:26:16,199 Crnkinja, oko 170 cm. 378 00:26:17,742 --> 00:26:21,079 Nosi crveni prsluk i traperice. 379 00:26:22,414 --> 00:26:27,585 Stalno dolazi ovamo. Radi preko puta, u Super Centeru. 380 00:26:27,586 --> 00:26:29,004 Znate li kako se zove? 381 00:26:31,923 --> 00:26:33,550 Ne sjećam se prezimena. 382 00:26:34,718 --> 00:26:38,388 Mislim da je nešto kao Janay. 383 00:26:39,639 --> 00:26:41,308 Janiyah Wiltkinson, gospođo? 384 00:26:42,475 --> 00:26:43,810 Kako ste znali? 385 00:26:44,394 --> 00:26:45,437 Policija stiže. 386 00:26:48,189 --> 00:26:49,398 O, Bože. 387 00:26:49,399 --> 00:26:50,650 Što je, gospođo? 388 00:26:51,860 --> 00:26:53,194 Ima bombu. 389 00:26:53,778 --> 00:26:55,030 Ostanite na liniji. 390 00:26:56,156 --> 00:26:57,698 Izbacili ste je danas? 391 00:26:57,699 --> 00:26:59,451 Nego što! 392 00:27:02,787 --> 00:27:03,830 Aria Wiltkinson. 393 00:27:04,623 --> 00:27:06,249 - Tko je to? - Njezina kći. 394 00:27:07,125 --> 00:27:08,417 Bila je bolesna. 395 00:27:08,418 --> 00:27:10,795 Janiyah ju je stalno vodila u bolnicu. 396 00:27:11,379 --> 00:27:14,174 Bilo joj je teško, ali uvijek bi mi dala sitniš. 397 00:27:15,425 --> 00:27:16,843 Dobra je. 398 00:27:17,469 --> 00:27:20,429 Briga me za Bennyjeva sranja. 399 00:27:20,430 --> 00:27:24,808 Imam je pravo izbaciti i to sam i učinila. 400 00:27:24,809 --> 00:27:26,102 Možemo vidjeti stan? 401 00:27:26,770 --> 00:27:31,357 Imate stanarinu za prvi i zadnji mjesec? Bez toga nećete ništa vidjeti. 402 00:27:31,358 --> 00:27:36,279 - Gospođo, bilo bi lijepo da surađujete. - Billy, ne trudi se. Nije vrijedna. 403 00:27:36,946 --> 00:27:41,284 Kako to misliš? Jebe mi se za policiju. 404 00:27:44,204 --> 00:27:45,038 Jesi li dobro? 405 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 Da. 406 00:27:51,211 --> 00:27:54,089 Previše uspomena, Billy. 407 00:27:54,714 --> 00:27:58,592 U tijeku je pljačka banke. Osumnjičena je Janiyah Wiltkinson. 408 00:27:58,593 --> 00:28:00,637 Koji vrag? Idemo. 409 00:28:15,527 --> 00:28:16,820 Čekaj. 410 00:28:17,612 --> 00:28:20,364 Zašto mi dajete... Ne želim sve to! 411 00:28:20,365 --> 00:28:21,615 Što radite? 412 00:28:21,616 --> 00:28:23,826 Samo želim unovčiti ček. 413 00:28:23,827 --> 00:28:28,206 Ček je na 521 dolar. Unovči mi ček. Ne želim ovo. 414 00:28:33,253 --> 00:28:34,628 Da. Dobro. 415 00:28:34,629 --> 00:28:39,592 Jonese, moraš izvesti ljude iz banke. 416 00:28:41,219 --> 00:28:43,430 - Pljačkaju nas. - Što? 417 00:28:44,139 --> 00:28:48,935 Da, ima pištolj i bombu. 418 00:28:51,229 --> 00:28:52,063 Da. 419 00:28:52,856 --> 00:28:55,984 Dat ću vam zaštitara. 420 00:28:56,901 --> 00:28:58,486 Evo. Razgovaraj s njom. 421 00:29:02,574 --> 00:29:05,534 Gospodine, žao mi je. Banka je zatvorena. 422 00:29:05,535 --> 00:29:08,037 - Čekaj, koji vrag? - Gospodine! 423 00:29:08,663 --> 00:29:09,496 Morate otići. 424 00:29:09,497 --> 00:29:11,665 Gospođo, već dugo stojim u redu. 425 00:29:11,666 --> 00:29:13,542 - Što je bilo? - Treba mi novac. 426 00:29:13,543 --> 00:29:15,502 Znate li koliko dugo čekamo? 427 00:29:15,503 --> 00:29:18,505 U tijeku je pljačka, gospodine. 428 00:29:18,506 --> 00:29:20,300 - Oprostite! - Da? 429 00:29:22,302 --> 00:29:25,429 Ne znam što joj je. Možete li... 430 00:29:25,430 --> 00:29:27,515 Da. 431 00:29:28,057 --> 00:29:31,351 Ne znam zašto mi daje taj novac. Samo želim unovčiti ček. 432 00:29:31,352 --> 00:29:32,729 Ja ću ga unovčiti. 433 00:29:33,688 --> 00:29:36,690 Zašto se tako ponaša? Nisam joj ništa učinila! 434 00:29:36,691 --> 00:29:39,443 - Znam da nisi. - Ponavlja da trebam osobnu. 435 00:29:39,444 --> 00:29:41,111 - Nemam osobnu. - Ima pravo. 436 00:29:41,112 --> 00:29:43,280 - Poznaje me! Tessa! - Poznaje te! 437 00:29:43,281 --> 00:29:47,117 - Zašto se ponaša kao da me ne poznaje? - Ja ću ga unovčiti. 438 00:29:47,118 --> 00:29:49,329 Jer te poznajem. 439 00:29:52,332 --> 00:29:53,583 Poznajem te. 440 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 - Hvala. - Dobro? 441 00:29:59,255 --> 00:30:00,714 Samo trebam svoj novac. 442 00:30:00,715 --> 00:30:03,383 Samo trebam unovčiti ček. To je sve. 443 00:30:03,384 --> 00:30:06,637 - Trebam samo 521 dolar. - Tessa. 444 00:30:06,638 --> 00:30:08,972 - Molim vas. To je sve. - Dobro. 445 00:30:08,973 --> 00:30:10,808 - Tessa. - Da. 446 00:30:10,809 --> 00:30:12,851 Unovči joj ček. 447 00:30:12,852 --> 00:30:15,104 - Tessa, u redu je. - Zašto plače? 448 00:30:16,856 --> 00:30:18,191 - Unovči ček. - Dobro. 449 00:30:37,377 --> 00:30:38,711 Vidim je! 450 00:31:14,455 --> 00:31:16,957 - Kad stiže mobilna jedinica? - Deset minuta. 451 00:31:16,958 --> 00:31:19,209 - Raspisali ste tjeralicu? - Da. 452 00:31:19,210 --> 00:31:20,961 Dobro. Da čujem. 453 00:31:20,962 --> 00:31:23,463 Janiyah Ann Wiltkinson, 42, nema dosje. 454 00:31:23,464 --> 00:31:27,260 Snimljena je kako ubija šefa u Super Centeru. 455 00:31:27,844 --> 00:31:29,303 Spojite me s bankom. 456 00:31:29,304 --> 00:31:31,556 Odmah trebamo vezu s bankom. 457 00:31:32,181 --> 00:31:35,101 Neka se požure, želim i video nadzor. 458 00:31:35,685 --> 00:31:37,936 - Mjesto zločina je gadno? - Vrlo. 459 00:31:37,937 --> 00:31:41,523 Mislimo da je organizirala pljačku koja je pošla po krivu. 460 00:31:41,524 --> 00:31:43,943 - Odvezla se autom pljačkaša. - Ili... 461 00:31:46,279 --> 00:31:48,363 - Reci. - Pogledala sam snimku. 462 00:31:48,364 --> 00:31:51,534 Izgleda kao žrtva koja se našla usred pljačke. 463 00:31:52,327 --> 00:31:54,536 Kako tumačiš ubojstvo šefa? 464 00:31:54,537 --> 00:31:58,540 - Danas su je deložirali iz stana. - Razlog više za pljačku banke. 465 00:31:58,541 --> 00:32:01,169 Ili joj je bilo previše i htjela je plaću. 466 00:32:01,753 --> 00:32:04,881 Zatekla se usred pljačke, puknula i ubila ga. 467 00:32:08,593 --> 00:32:09,427 Dođi sa mnom. 468 00:32:15,683 --> 00:32:19,187 Dvadesetice, molim te. Trebam dvadesetice. 469 00:32:21,689 --> 00:32:22,523 Ne! 470 00:32:28,363 --> 00:32:31,616 Pucnjevi, svi dolje! Pucnjevi! 471 00:32:37,622 --> 00:32:39,748 - Ruke uvis! - Ruke uvis, odmah! 472 00:32:39,749 --> 00:32:41,166 Dobro! Nismo mi krivi! 473 00:32:41,167 --> 00:32:42,584 Ruke gore! 474 00:32:42,585 --> 00:32:46,004 Žena još uvijek pljačka banku. Ovo je zaštitar. 475 00:32:46,005 --> 00:32:47,089 Pucala je na vas? 476 00:32:47,090 --> 00:32:50,175 Ne. Pokušao sam je savladati i pištolj je opalio. 477 00:32:50,176 --> 00:32:52,053 Ovaj seronja nije ništa radio. 478 00:32:52,720 --> 00:32:54,097 To je bilo glupo. 479 00:32:54,597 --> 00:32:56,139 Isuse! 480 00:32:56,140 --> 00:32:58,601 Ustani! 481 00:33:00,019 --> 00:33:04,189 Ustanite! Prestani se tako ponašati! Nisam ti ništa učinila! 482 00:33:04,190 --> 00:33:05,983 U redu je. Tessa! 483 00:33:05,984 --> 00:33:08,861 Ti si mi dala novac! Smjestila si mi! 484 00:33:10,029 --> 00:33:13,491 Trebalo mi je samo 40 dolara za školu. 485 00:33:14,242 --> 00:33:16,660 Nalazimo se ispred banke Benevolent 486 00:33:16,661 --> 00:33:19,121 u kojoj je u tijeku pljačka. 487 00:33:19,122 --> 00:33:23,875 Tihi alarm je uzbunio policiju. Kad su stigli do banke, začuli su pucanj. 488 00:33:23,876 --> 00:33:27,838 {\an8}Martha, i mi smo ga maloprije čuli. Zavladao je pravi kaos. 489 00:33:27,839 --> 00:33:30,007 Istrčala su dvojica muškaraca, 490 00:33:30,008 --> 00:33:32,801 koje je odmah dočekala policija. 491 00:33:32,802 --> 00:33:37,723 Saznali smo da se osumnjičena zove Janiyah Ann Wiltkinson. 492 00:33:37,724 --> 00:33:41,226 Od izvora u policiji doznajemo da je traže zbog ubojstva 493 00:33:41,227 --> 00:33:46,858 {\an8}koje se dogodilo nešto ranije u Super Centeru u blizini poslovnice. 494 00:34:00,079 --> 00:34:01,664 Tessa, daj mi telefon. 495 00:34:08,796 --> 00:34:10,423 Banka Benevolent. 496 00:34:12,383 --> 00:34:13,426 Da. 497 00:34:17,722 --> 00:34:18,973 Za tebe je. 498 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 Tko zove mene? 499 00:34:26,689 --> 00:34:31,027 U banci koristimo mobitele da bismo se mogli kretati. 500 00:34:41,162 --> 00:34:42,245 Halo? 501 00:34:42,246 --> 00:34:44,498 Janiyah? Ja sam načelnik Wilson... 502 00:34:44,499 --> 00:34:45,458 Dobro. 503 00:34:54,050 --> 00:34:55,675 Stigla je mobilna jedinica. 504 00:34:55,676 --> 00:34:57,511 Prekinula je. Zovi opet. 505 00:34:57,512 --> 00:35:00,222 - Gdje je pregovarač, kvragu? - Blizu je. 506 00:35:00,223 --> 00:35:01,140 Gospodine. 507 00:35:01,724 --> 00:35:02,641 Što je? 508 00:35:02,642 --> 00:35:04,434 Možda ću ja imati više sreće. 509 00:35:04,435 --> 00:35:06,061 Zašto to misliš? 510 00:35:06,062 --> 00:35:08,480 Ženski glas s kojim se može povezati. 511 00:35:08,481 --> 00:35:09,690 Dobro. 512 00:35:10,191 --> 00:35:12,527 Zašto misliš da je to pravi potez? 513 00:35:13,111 --> 00:35:16,071 Muškarac ju je opljačkao, muškarac joj je smjestio. 514 00:35:16,072 --> 00:35:17,365 Ubila je muškarca. 515 00:35:19,617 --> 00:35:23,204 - Zašto si uvjerena da su joj smjestili? - Imam takav osjećaj. 516 00:35:24,705 --> 00:35:26,207 - Dođi sa mnom. - U redu. 517 00:35:27,041 --> 00:35:29,544 - Ako nešto ode kvragu, ti si kriva. - Dobro. 518 00:35:35,007 --> 00:35:36,634 Ne želi razgovarati s vama. 519 00:35:39,345 --> 00:35:41,097 Možete li upaliti razglas? 520 00:35:43,891 --> 00:35:44,725 Čuje vas. 521 00:35:45,852 --> 00:35:47,060 Zdravo, Janiyah. 522 00:35:47,061 --> 00:35:48,855 Ja sam detektivka Raymond. 523 00:35:52,441 --> 00:35:54,735 Zašto se okupilo toliko policije? 524 00:35:55,736 --> 00:35:56,903 Evo pregovarača. 525 00:35:56,904 --> 00:35:59,239 Moja policajka je ostvarila kontakt. 526 00:35:59,240 --> 00:36:00,824 - Želite li preuzeti? - Ne. 527 00:36:00,825 --> 00:36:02,910 - Prvo ću slušati. - Dobro. 528 00:36:04,745 --> 00:36:06,371 Primili smo dojavu pljačke. 529 00:36:06,372 --> 00:36:07,789 - Ne! - Slušaj... 530 00:36:07,790 --> 00:36:10,125 Znam da se možda bojiš, 531 00:36:10,126 --> 00:36:13,920 ali moram pitati jesu li svi u banci dobro. 532 00:36:13,921 --> 00:36:15,630 Čuli smo pucanj. 533 00:36:15,631 --> 00:36:17,340 Ne! 534 00:36:17,341 --> 00:36:20,594 Sâm je opalio! Nasrnuo je na mene... 535 00:36:20,595 --> 00:36:22,513 I onda je pištolj opalio! 536 00:36:23,181 --> 00:36:24,682 Razumijem. 537 00:36:25,558 --> 00:36:27,559 Moramo biti jako oprezni. 538 00:36:27,560 --> 00:36:31,689 Unutra je puno ljudi koji bi mogli nastradati, a to ne želimo. 539 00:36:32,315 --> 00:36:35,650 Slušajte, nisam opljačkala banku. 540 00:36:35,651 --> 00:36:37,944 Samo sam došla unovčiti ček. 541 00:36:37,945 --> 00:36:39,363 To je sve. 542 00:36:39,989 --> 00:36:42,574 Dobro je da znamo da ne pljačkaš banku. 543 00:36:42,575 --> 00:36:44,492 Možeš li spustiti pištolj 544 00:36:44,493 --> 00:36:47,537 i izaći s ruksakom da sve riješimo? 545 00:36:47,538 --> 00:36:50,999 Dala mi je novac, a rekla sam joj da ne želim toliko! 546 00:36:51,000 --> 00:36:53,793 Ti si pozvala policiju? Zašto? 547 00:36:53,794 --> 00:36:55,796 Zašto si to učinila? 548 00:36:56,881 --> 00:36:58,799 Prestanite vrištati! 549 00:36:59,675 --> 00:37:01,551 Janiyah, slušaj me. 550 00:37:01,552 --> 00:37:04,012 Čini se da je ovo veliki nesporazum. 551 00:37:04,013 --> 00:37:05,972 Jest. Jer... 552 00:37:05,973 --> 00:37:08,559 Nisam došla opljačkati banku! 553 00:37:09,477 --> 00:37:11,186 To vam pokušavam reći! 554 00:37:11,187 --> 00:37:13,855 Stalno dolazim ovamo. Zašto si to učinila? 555 00:37:13,856 --> 00:37:15,732 Janiyah! U redu je. 556 00:37:15,733 --> 00:37:19,694 Nikad nisi došla u banku s ruksakom i pištoljem. 557 00:37:19,695 --> 00:37:21,696 Shvaćaš li zašto smo zbunjeni? 558 00:37:21,697 --> 00:37:22,739 Dobro joj ide. 559 00:37:22,740 --> 00:37:23,741 Dobro. 560 00:37:25,117 --> 00:37:27,370 Pištolj nije moj! 561 00:37:28,246 --> 00:37:34,501 Dobro, ipak ga spusti i izađi pa ćemo razgovarati i sve riješiti. 562 00:37:34,502 --> 00:37:35,835 Ne. 563 00:37:35,836 --> 00:37:37,963 Samo trebam svoj novac. 564 00:37:37,964 --> 00:37:40,382 Moram odnijeti 40 dolara u školu 565 00:37:40,383 --> 00:37:42,926 jer ona mora jesti. 566 00:37:42,927 --> 00:37:45,096 Ako ne jede, zadirkuju je. 567 00:37:45,930 --> 00:37:47,473 Ja... 568 00:37:49,392 --> 00:37:51,851 Samo sam došla po novac za svoju malenu! 569 00:37:51,852 --> 00:37:54,145 Dobro, to mogu riješiti. 570 00:37:54,146 --> 00:37:56,274 Ali moraš izaći da razgovaramo. 571 00:37:56,857 --> 00:37:57,692 Lažeš. 572 00:37:58,776 --> 00:38:00,402 Ne možeš mi pomoći! 573 00:38:00,403 --> 00:38:02,570 Nitko mi nikad ne pomaže! 574 00:38:02,571 --> 00:38:04,155 Sve radim sama! 575 00:38:04,156 --> 00:38:07,618 Sve radim sama, jebote! 576 00:38:08,703 --> 00:38:11,079 Želite me ubiti! 577 00:38:11,080 --> 00:38:14,083 Optužiti za pljačku banke, a nisam to učinila! 578 00:38:15,167 --> 00:38:19,087 Želite me zatvoriti, a što će onda biti s mojom malenom? 579 00:38:19,088 --> 00:38:21,173 Što će biti s mojom malenom? 580 00:38:22,174 --> 00:38:23,466 Lažeš! 581 00:38:23,467 --> 00:38:28,431 Dobro. Najbolje rješenje je da ti pomognemo da kažeš svoju istinu. 582 00:38:30,099 --> 00:38:31,183 BROJ TALACA? 583 00:38:33,185 --> 00:38:35,812 Koliko je ljudi ondje s tobom, Janiyah? 584 00:38:35,813 --> 00:38:38,190 Ne znam. 585 00:38:44,030 --> 00:38:46,823 Ako ne želiš izaći, možeš li pustiti njih? 586 00:38:46,824 --> 00:38:49,200 Više nitko ne treba stradati, Janiyah. 587 00:38:49,201 --> 00:38:50,910 Ne želim da itko strada! 588 00:38:50,911 --> 00:38:53,539 To vam pokušavam reći! Nisam zato došla! 589 00:38:56,625 --> 00:38:57,959 Prekini poziv. 590 00:38:57,960 --> 00:38:59,420 - Prekini! - Dobro! 591 00:39:00,296 --> 00:39:01,172 Prekinula je. 592 00:39:02,715 --> 00:39:07,302 Problem sa strujom? Zašto svjetla trepere? Zato se veza prekinula? 593 00:39:07,303 --> 00:39:09,180 Odmah je opet nazovite! 594 00:39:09,680 --> 00:39:11,348 Dane, želiš li preuzeti? 595 00:39:11,349 --> 00:39:15,685 - Ne, bila je jako dobra. - Dobro. 596 00:39:15,686 --> 00:39:18,396 Detektivka Raymond uspostavila je povjerenje. 597 00:39:18,397 --> 00:39:19,982 Mislim da treba ostati. 598 00:39:21,567 --> 00:39:22,692 Gdje si to naučila? 599 00:39:22,693 --> 00:39:24,862 Bila sam pregovaračica u vojsci. 600 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 Opa! 601 00:39:33,079 --> 00:39:35,164 Evo vašeg novca, gđo Wiltkinson. 602 00:39:36,207 --> 00:39:37,083 Janiyah. 603 00:39:39,794 --> 00:39:40,628 Janiyah. 604 00:39:41,379 --> 00:39:42,463 Evo tvog novca. 605 00:39:45,424 --> 00:39:46,258 Znaš... 606 00:39:48,427 --> 00:39:52,390 Mislim da je ovo jedan veliki nesporazum. 607 00:39:55,309 --> 00:39:56,936 Ali možemo ga ispraviti. 608 00:39:58,854 --> 00:40:02,900 Mogu im reći da je došlo do pogreške. 609 00:40:04,276 --> 00:40:05,736 Želiš li da to učinimo? 610 00:40:09,240 --> 00:40:10,574 Daj ovo mojoj kćeri. 611 00:40:14,328 --> 00:40:16,204 - Uzmi. - Ja... 612 00:40:16,205 --> 00:40:17,123 Molim te. 613 00:40:20,876 --> 00:40:23,754 Sigurno bi joj bilo draže da joj ti daš. 614 00:40:27,091 --> 00:40:28,384 Neće mi dopustiti. 615 00:40:31,762 --> 00:40:35,391 {\an8}PLJAČKA BANKE U TIJEKU 616 00:40:36,475 --> 00:40:38,269 Reci im da spuste rolete. 617 00:40:39,019 --> 00:40:40,145 Odmah! 618 00:40:40,146 --> 00:40:43,649 Tessa, Rayah, spustite rolete. U redu je. 619 00:40:45,943 --> 00:40:47,485 Brzo, trčite! 620 00:40:47,486 --> 00:40:49,363 U redu je. Poslušajte je. 621 00:40:52,658 --> 00:40:54,785 Do kraja! Spustite ih do kraja! 622 00:40:58,247 --> 00:41:00,207 - I vratite se ovamo. Brzo. - Hajde. 623 00:41:01,208 --> 00:41:03,461 Dobro. 624 00:41:09,300 --> 00:41:10,550 Imamo video nadzor. 625 00:41:10,551 --> 00:41:12,720 - Dobro, povećajmo sliku. - Povećaj! 626 00:41:16,932 --> 00:41:19,851 - Gdje su pirotehničari? - Stižu. 627 00:41:19,852 --> 00:41:22,937 Dovedi nekoga tko će mi reći što je ovo. 628 00:41:22,938 --> 00:41:23,856 U redu. 629 00:41:57,348 --> 00:41:58,933 Moram sjesti. 630 00:42:03,270 --> 00:42:04,271 Da. 631 00:42:05,898 --> 00:42:07,149 Donesi joj stolicu. 632 00:42:07,650 --> 00:42:08,901 Hajde! 633 00:42:13,113 --> 00:42:15,990 Žao mi je, dobro? 634 00:42:15,991 --> 00:42:18,326 Znam da svi imate svoje živote. 635 00:42:18,327 --> 00:42:20,078 Onda nas pusti! 636 00:42:20,079 --> 00:42:21,872 Žao mi je! Ja... 637 00:42:23,999 --> 00:42:27,460 Samo moram smisliti što ću. 638 00:42:27,461 --> 00:42:30,255 Mlada damo, nemaš o čemu razmišljati. 639 00:42:30,256 --> 00:42:32,341 Samo se predaj. 640 00:42:33,509 --> 00:42:35,302 Ne mogu dopustiti da me ubije. 641 00:42:48,816 --> 00:42:51,026 Ne znam što vam je. 642 00:42:51,610 --> 00:42:53,653 Mi nikad nismo krali. 643 00:42:53,654 --> 00:42:55,238 Nisam ni ja. 644 00:42:55,239 --> 00:42:56,614 Što je onda ovo? 645 00:42:56,615 --> 00:42:58,866 Molim vas, nemojte. 646 00:42:58,867 --> 00:43:01,369 Rekla je da nije htjela opljačkati banku. 647 00:43:01,370 --> 00:43:02,829 Nemojmo je uzrujavati. 648 00:43:02,830 --> 00:43:04,789 Situacija je uznemirujuća! 649 00:43:04,790 --> 00:43:08,459 Vi više ne želite raditi. 650 00:43:08,460 --> 00:43:12,964 Ja sam veteran! Teško smo se borili za vaše slobode, 651 00:43:12,965 --> 00:43:14,925 a ovo nam je hvala! 652 00:43:17,052 --> 00:43:21,223 Meni je dosta sranja. Odlazim. Idemo. 653 00:43:21,890 --> 00:43:23,851 Samo će ih pustiti? 654 00:43:27,021 --> 00:43:29,356 Dvoje talaca izlazi. 655 00:43:30,649 --> 00:43:32,985 Samo malo dalje. Dobro? 656 00:43:33,569 --> 00:43:35,946 Zaključaj vrata! 657 00:43:40,784 --> 00:43:43,162 Dobro! Vrati se. 658 00:44:01,930 --> 00:44:04,349 Janiyah! Ne moraš to raditi! 659 00:44:04,350 --> 00:44:07,019 Možemo izaći svi zajedno! 660 00:44:12,816 --> 00:44:14,652 Ne mogu dopustiti da me ubije. 661 00:44:17,321 --> 00:44:19,156 Tko će se brinuti za moju kćer? 662 00:44:20,824 --> 00:44:22,534 Imam samo nju. 663 00:44:26,997 --> 00:44:27,831 Ja... 664 00:44:30,084 --> 00:44:33,044 Morate ostati sa mnom. Dobro? Molim vas. 665 00:44:33,045 --> 00:44:35,963 Ni od koga ništa ne tražim. Molim vas. 666 00:44:35,964 --> 00:44:37,549 Dobro? Samo... 667 00:44:38,801 --> 00:44:41,178 Moram smisliti što ću. Dobro? 668 00:45:01,907 --> 00:45:03,617 Samo moram smisliti što ću. 669 00:45:06,870 --> 00:45:08,205 Moram razmisliti. 670 00:45:15,921 --> 00:45:18,298 Ubit će me. Ljuta je na mene. 671 00:45:19,299 --> 00:45:21,927 Tessa, moraš se smiriti. 672 00:45:22,511 --> 00:45:23,886 Neće ti nauditi. 673 00:45:23,887 --> 00:45:26,515 Zašto ne možemo pobjeći? Njih je pustila. 674 00:45:30,978 --> 00:45:33,563 Gospođa je starija. Ne može trčati. 675 00:45:33,564 --> 00:45:36,149 Možemo li Rayah i ja? Molim vas! 676 00:45:36,150 --> 00:45:37,525 Moramo nešto učiniti! 677 00:45:37,526 --> 00:45:39,027 - Nemoj... - Ne mogu više. 678 00:45:40,446 --> 00:45:44,408 Ima bombu u ruksaku. 679 00:45:45,659 --> 00:45:46,994 O, Bože. 680 00:45:48,829 --> 00:45:49,997 Bombu? 681 00:45:51,165 --> 00:45:54,710 Toliko godina... Ne želim tako otići. 682 00:45:58,338 --> 00:46:00,632 Izvolite, evo. 683 00:46:02,468 --> 00:46:04,178 Evo. 684 00:46:07,514 --> 00:46:08,390 Evo! 685 00:46:10,726 --> 00:46:12,561 Dobro. 686 00:46:15,647 --> 00:46:16,732 U redu. 687 00:46:17,316 --> 00:46:18,150 Sjednite! 688 00:46:19,067 --> 00:46:20,235 Hajde! 689 00:46:28,660 --> 00:46:30,953 Koji pljačkaš ljudima donosi stolice? 690 00:46:30,954 --> 00:46:33,540 Ne znam. Ali vidjela si mjesta zločina. 691 00:46:38,170 --> 00:46:39,004 Sada... 692 00:46:39,922 --> 00:46:42,507 Sada ne morate stajati. 693 00:46:42,508 --> 00:46:46,720 Znam kako je cijeli dan biti na nogama. 694 00:46:50,808 --> 00:46:53,100 Načelniče, imamo nacrte banke. 695 00:46:53,101 --> 00:46:56,062 Možemo ući, baciti bljeskalicu i riješiti stvar. 696 00:46:56,063 --> 00:46:59,649 - Službenica je spomenula bombu. - Sumnjam da je prošla obuku. 697 00:46:59,650 --> 00:47:00,900 Jesi li siguran? 698 00:47:00,901 --> 00:47:02,152 Koliko znamo, nije. 699 00:47:02,694 --> 00:47:03,903 Mogla bi biti lažna. 700 00:47:03,904 --> 00:47:06,824 Ili je naučila na internetu i bomba je prava. 701 00:47:07,324 --> 00:47:11,118 Dobro. Budući da ne znamo, zasad ćemo čekati. 702 00:47:11,119 --> 00:47:13,163 Ne možemo upasti uz četiri taoca. 703 00:47:14,039 --> 00:47:14,872 Čujte. 704 00:47:14,873 --> 00:47:17,083 - Trebamo pozvati FBI. - Jebote. 705 00:47:17,084 --> 00:47:19,919 - Dobro? - Ona nije obična pljačkašica banke. 706 00:47:19,920 --> 00:47:22,130 Nije, ubojica je. 707 00:47:23,006 --> 00:47:27,928 Nije ih ni pokušala zaustaviti kad su izašli. Doslovno im nosi stolice. 708 00:47:28,512 --> 00:47:31,265 - Da. - Svjedokinja je rekla da nije takva. 709 00:47:31,974 --> 00:47:34,475 Druga je rekla da je dobra osoba. 710 00:47:34,476 --> 00:47:36,686 Stvarno mislim da je samo puknula. 711 00:47:36,687 --> 00:47:40,439 Što je sprečava da opet pukne i raznese banku? 712 00:47:40,440 --> 00:47:41,567 Slušajte. 713 00:47:42,067 --> 00:47:46,238 Detektivka ima dobro oko. Mislim da sve možemo okončati mirno. 714 00:47:46,738 --> 00:47:50,117 Ako se FBI uplete, preuzet će. 715 00:47:50,617 --> 00:47:52,702 A možda ne dijele naše interese. 716 00:47:52,703 --> 00:47:54,787 Da spriječe pljačku? 717 00:47:54,788 --> 00:47:56,582 Da joj spase život! 718 00:47:58,625 --> 00:48:02,504 Vidjeli smo njezine stvari na ulici. Vidjeli smo lijekove za malu. 719 00:48:04,131 --> 00:48:06,258 Treba joj pružiti priliku. 720 00:48:07,718 --> 00:48:08,885 Slušajte. 721 00:48:08,886 --> 00:48:10,803 Nećemo odmah pozvati FBI. 722 00:48:10,804 --> 00:48:13,723 Čekat ćemo da sami dođu. 723 00:48:13,724 --> 00:48:14,850 Dobro? 724 00:48:17,102 --> 00:48:19,646 Dobit ćemo na vremenu. Nazovimo je opet. 725 00:48:21,607 --> 00:48:23,942 - Opet je nazovite! - U redu! 726 00:48:24,443 --> 00:48:27,404 Dane, želiš li sada preuzeti? 727 00:48:28,488 --> 00:48:31,450 Detektivko Raymond, vaša je. 728 00:48:37,831 --> 00:48:38,916 Ti telefoni! 729 00:48:40,417 --> 00:48:42,669 Telefoni me izluđuju. 730 00:48:43,462 --> 00:48:46,130 Želim ih isključiti. Kako se mogu isključiti? 731 00:48:46,131 --> 00:48:48,716 Možda je bolje da razgovaraš s njima. 732 00:48:48,717 --> 00:48:50,176 Janiyah. 733 00:48:50,177 --> 00:48:52,094 Ne, želim ih isključiti. 734 00:48:52,095 --> 00:48:54,514 Janiyah. 735 00:48:55,140 --> 00:48:57,225 Možda je bolje da se javiš. 736 00:48:57,809 --> 00:49:01,396 Možda znaju kako da te sigurno izvedu. 737 00:49:02,356 --> 00:49:03,440 I vrate kćeri. 738 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 Halo? 739 00:49:25,045 --> 00:49:27,213 Janiyah, opet detektivka Raymond. 740 00:49:27,214 --> 00:49:30,342 Hvala što si se javila. Kako je? 741 00:49:32,135 --> 00:49:34,429 Zašto je vani toliko policije? 742 00:49:37,432 --> 00:49:38,767 Samo zbog mene? 743 00:49:39,643 --> 00:49:42,187 {\an8}Rekla sam vam da ne pljačkam banku. 744 00:49:42,771 --> 00:49:45,606 {\an8}Saznajemo da imamo prijenos osumnjičene uživo 745 00:49:45,607 --> 00:49:47,900 {\an8}i prikazat ćemo ga gledateljima. 746 00:49:47,901 --> 00:49:49,403 {\an8}Da, imamo ga. 747 00:49:49,945 --> 00:49:51,822 {\an8}Samo sam trebala unovčiti ček. 748 00:49:52,656 --> 00:49:55,825 Nikad u životu nisam ništa ukrala. 749 00:49:55,826 --> 00:49:59,079 Nisam ni znala da imam pištolj. 750 00:49:59,830 --> 00:50:03,207 Pokušavam vam objasniti 751 00:50:03,208 --> 00:50:05,419 da nisam htjela da dođe do ovoga. 752 00:50:05,919 --> 00:50:09,965 To je savršeno jasno. Možda je vrijeme da završimo, Janiyah. 753 00:50:10,882 --> 00:50:13,343 Ne mogu izaći da me upucaju. 754 00:50:13,844 --> 00:50:15,511 Nitko te neće upucati. 755 00:50:15,512 --> 00:50:16,679 Rekao je da hoće. 756 00:50:16,680 --> 00:50:19,933 Rekao je da će mi prosuti mozak ako me opet vidi. 757 00:50:21,560 --> 00:50:22,893 Tko je to rekao? 758 00:50:22,894 --> 00:50:24,979 Onaj policajac! Vani je! 759 00:50:24,980 --> 00:50:27,065 Vani je i rekao je da će me ubiti! 760 00:50:27,566 --> 00:50:30,401 - Taj policajac me izgurao s ceste. - Hej! 761 00:50:30,402 --> 00:50:32,987 I druga policajka je vani. Vidjela sam je. 762 00:50:32,988 --> 00:50:34,948 Ona mi je zaplijenila auto. 763 00:50:36,575 --> 00:50:40,870 Rekla sam im da trebam auto. 764 00:50:40,871 --> 00:50:44,623 Kad je mojoj kćeri loše, moram je voziti u bolnicu. 765 00:50:44,624 --> 00:50:46,501 Ne mogu čekati hitnu! 766 00:50:47,919 --> 00:50:49,880 U redu. Razumijem. 767 00:50:50,547 --> 00:50:52,257 Sve će biti u redu. 768 00:50:53,091 --> 00:50:55,676 Obećavam da ti nitko neće nauditi. 769 00:50:55,677 --> 00:50:59,848 Molim te, izađi da porazgovaramo o svemu. 770 00:51:00,432 --> 00:51:02,183 Ne mogu izaći. 771 00:51:02,184 --> 00:51:03,810 Upucat će me. 772 00:51:04,603 --> 00:51:09,357 Trebala sam svoj novac da kćeri kupim lijek. Bolesna je. 773 00:51:10,108 --> 00:51:11,485 Janiyah. 774 00:51:12,027 --> 00:51:14,321 Izađi, mogu ti pomoći. 775 00:51:14,946 --> 00:51:17,073 Hoćeš li mi pomoći sa šefom? 776 00:51:17,074 --> 00:51:20,159 Misli da sam organizirala pljačku u dućanu. 777 00:51:20,160 --> 00:51:22,078 Taj čovjek me opljačkao. 778 00:51:22,079 --> 00:51:23,537 I udario me! 779 00:51:23,538 --> 00:51:26,123 Samo zato što je pročitao kako se zovem, 780 00:51:26,124 --> 00:51:29,461 šef je mislio da me poznaje i da sam sve organizirala. 781 00:51:30,754 --> 00:51:32,464 I onda mi nije htio dati ček. 782 00:51:33,006 --> 00:51:34,090 Otpustio me! 783 00:51:34,091 --> 00:51:36,092 Šef me otpustio. 784 00:51:36,093 --> 00:51:41,263 Otpustio me jer su zvali iz škole i rekli da moram doći i vidjeti dijete. 785 00:51:41,264 --> 00:51:42,682 Zato me otpustio! 786 00:51:44,226 --> 00:51:46,645 Lijek za moju malenu je tako skup. 787 00:51:47,896 --> 00:51:49,480 Tako je teško. 788 00:51:49,481 --> 00:51:52,316 Tako naporno radim. 789 00:51:52,317 --> 00:51:55,862 Imam dva posla. Jedva spajam kraj s krajem. 790 00:51:57,447 --> 00:52:01,451 Samo želim učiniti što treba za svoje dijete. To je sve. 791 00:52:02,744 --> 00:52:04,162 Uzeli su je. 792 00:52:04,996 --> 00:52:07,790 Zato što je pala u kadi jer je bolesna. 793 00:52:07,791 --> 00:52:10,668 Izgubila je ravnotežu. Htjela je... 794 00:52:10,669 --> 00:52:12,587 Želi se kupati sama. 795 00:52:13,171 --> 00:52:14,297 Pala je. 796 00:52:14,923 --> 00:52:17,926 Imala je modrice na leđima i optužili su mene. 797 00:52:19,344 --> 00:52:20,470 Odveli su je. 798 00:52:22,389 --> 00:52:23,515 Nije ih bilo briga. 799 00:52:28,103 --> 00:52:33,649 Imaš pravo. I imaš pravo biti uzrujana. 800 00:52:33,650 --> 00:52:36,945 Pokušat ćemo smisliti kako da ti pomognemo, Janiyah. 801 00:52:37,445 --> 00:52:39,030 Ne želim da se uzrujavaš. 802 00:52:39,656 --> 00:52:41,074 Izbacili su me iz stana. 803 00:52:41,992 --> 00:52:45,120 Danas su me izbacili iz stana. Nemamo gdje živjeti. 804 00:52:47,247 --> 00:52:49,249 Lijek moje kćeri 805 00:52:51,251 --> 00:52:53,295 završio je na ulici. 806 00:52:53,962 --> 00:53:00,467 Rekla sam joj da sam dobila otkaz i da će mi šef poslati plaću poštom. 807 00:53:00,468 --> 00:53:03,096 Nije mogla pričekati tri dana. 808 00:53:03,680 --> 00:53:04,848 Tri dana! 809 00:53:06,391 --> 00:53:11,646 Ne znate koliko je teško brinuti se za moju malenu 810 00:53:12,147 --> 00:53:13,565 s mojom plaćom. 811 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 Ne mogu pokriti ni pola njezinih potreba. 812 00:53:19,446 --> 00:53:21,448 A gazdaricu nije bilo briga. 813 00:53:22,157 --> 00:53:24,451 Naprosto nas je izbacila na kišu. 814 00:53:28,455 --> 00:53:31,041 Što ću joj reći kad dođe kući? 815 00:53:33,543 --> 00:53:35,128 Ovo je naprosto previše. 816 00:53:36,463 --> 00:53:37,672 Imamo samo mene. 817 00:53:41,176 --> 00:53:42,636 Nikoga nije briga. 818 00:53:43,136 --> 00:53:44,888 Nitko nas ne vidi. 819 00:53:47,098 --> 00:53:48,600 To je moj život. 820 00:53:49,100 --> 00:53:53,939 Uvijek iznova i uvijek isto. 821 00:53:58,777 --> 00:54:00,737 Naprosto ne znam što da radim. 822 00:54:02,072 --> 00:54:04,324 Razumijete me, zar ne? 823 00:54:05,617 --> 00:54:07,035 Nemam ništa. 824 00:54:08,119 --> 00:54:10,038 Da. 825 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 Razumijem da ti je teško. 826 00:54:17,462 --> 00:54:18,296 Shvaćam te. 827 00:54:20,966 --> 00:54:22,050 Čujem te. 828 00:54:24,135 --> 00:54:25,428 Janiyah, stalo mi je. 829 00:54:28,723 --> 00:54:30,475 Smiri se. Dobro? 830 00:54:31,101 --> 00:54:33,519 Ne poznaješ me. Nije te briga. 831 00:54:33,520 --> 00:54:37,274 Samo želiš da izađem da me taj tip može upucati. 832 00:54:38,400 --> 00:54:40,819 Ne. Ne poznajem te. 833 00:54:41,611 --> 00:54:43,363 Ali u tebi prepoznajem sebe. 834 00:54:44,155 --> 00:54:48,451 Odgojila me samohrana majka, a i sama sam samohrana majka. 835 00:54:48,952 --> 00:54:50,745 Sve radim sama. 836 00:54:51,788 --> 00:54:55,333 Sjećam se kad sam došla iz škole, a izbacili su nas iz stana. 837 00:54:55,875 --> 00:54:58,128 Mama je bila tako ljuta. 838 00:55:01,798 --> 00:55:03,008 Tako uzrujana. 839 00:55:04,050 --> 00:55:06,010 Ne. Promijeni tok razgovora. 840 00:55:06,011 --> 00:55:08,138 Ovo bi moglo biti okidač, dobro? 841 00:55:08,722 --> 00:55:10,098 Koliko si godina imala? 842 00:55:12,017 --> 00:55:13,018 Devet. 843 00:55:15,270 --> 00:55:16,438 Moja kći ima osam. 844 00:55:19,441 --> 00:55:22,068 Razumijem. Ali znaš što? 845 00:55:22,652 --> 00:55:25,488 Sjećam se kako sam mami govorila koliko je volim. 846 00:55:26,990 --> 00:55:30,410 Rekla sam joj da je volim i da će sve biti u redu. 847 00:55:32,287 --> 00:55:34,414 Janiyah, obećavam ti, 848 00:55:35,206 --> 00:55:36,541 i vi ćete biti dobro. 849 00:55:38,126 --> 00:55:41,338 Ti i tvoja djevojčica, bit ćete dobro. 850 00:55:45,675 --> 00:55:46,718 Bit ćete dobro. 851 00:55:47,677 --> 00:55:49,595 Načelniče, imamo prijenos uživo. 852 00:55:49,596 --> 00:55:50,597 Što? 853 00:55:52,432 --> 00:55:53,516 Stavi ga onamo. 854 00:55:58,897 --> 00:56:00,815 Slušaj me, dobro? 855 00:56:01,316 --> 00:56:05,445 Zvuči kao da si imala jako dug i težak dan. 856 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Zvuči kao da nisi spavala. Dobro? 857 00:56:10,700 --> 00:56:14,954 Ako izađeš, sve ćemo riješiti. Obećavam. 858 00:56:15,747 --> 00:56:18,374 Prestani to govoriti! 859 00:56:18,375 --> 00:56:21,960 Prestani. Neću izaći dok on ne ode. 860 00:56:21,961 --> 00:56:23,253 Previše se uzrujava. 861 00:56:23,254 --> 00:56:26,673 - Tip koji me izgurao s ceste. - Opet joj reci da se preda. 862 00:56:26,674 --> 00:56:29,885 Izgurao i rekao da će naći zakoniti način da me ubije! 863 00:56:29,886 --> 00:56:31,470 I ona druga. 864 00:56:31,471 --> 00:56:33,514 Ona koja mi je napisala kazne! 865 00:56:33,515 --> 00:56:36,184 - Slušaj. - Rekla sam joj da ne mogu platiti! 866 00:56:36,768 --> 00:56:39,061 Jer nikoga nije briga za mene! 867 00:56:39,062 --> 00:56:41,481 Dakle, ne! Neću izaći. 868 00:56:48,655 --> 00:56:49,489 Što je? 869 00:56:54,661 --> 00:56:55,870 Idem za njom. 870 00:57:09,926 --> 00:57:10,885 Jesi li dobro? 871 00:57:12,053 --> 00:57:12,971 Da. 872 00:57:15,807 --> 00:57:16,724 Čuj. 873 00:57:18,226 --> 00:57:19,727 Znam da sam te gnjavio. 874 00:57:22,147 --> 00:57:23,940 Sjajno si to odradila. 875 00:57:25,483 --> 00:57:26,359 Oprosti. 876 00:57:27,527 --> 00:57:29,320 Nisam znao sve to o tebi. 877 00:57:33,241 --> 00:57:34,242 Je li sve u redu? 878 00:57:34,826 --> 00:57:35,702 Da. 879 00:57:54,762 --> 00:57:57,140 Kako je završila na televiziji, dovraga? 880 00:57:57,682 --> 00:58:01,059 Jedna od taokinja pokrenula je prijenos uživo na mobitelu. 881 00:58:01,060 --> 00:58:02,811 Jedna od službenica. 882 00:58:02,812 --> 00:58:05,689 Odmah počnite ometati signal. 883 00:58:05,690 --> 00:58:08,400 I saznajte o kojem to policajcu govori. 884 00:58:08,401 --> 00:58:09,318 Odmah. 885 00:58:09,319 --> 00:58:12,029 I želim znati tko joj je napisao kaznu. 886 00:58:12,030 --> 00:58:12,989 U redu. 887 00:58:20,121 --> 00:58:21,873 Na što su spojene ove kamere? 888 00:58:23,625 --> 00:58:25,626 - Spojene su sa središnjicom. - Ne. 889 00:58:25,627 --> 00:58:29,546 - Ne, ovdje. Želim ih isključiti. - Ne razumijem na što misliš. 890 00:58:29,547 --> 00:58:32,216 Gdje su kamere spojene na struju? 891 00:58:32,217 --> 00:58:33,885 - Straga. - Odvedi me. 892 00:58:35,261 --> 00:58:36,596 Ne mičite se. 893 00:58:37,764 --> 00:58:38,806 Ni makac. 894 00:58:51,903 --> 00:58:53,154 Otključala je vrata? 895 00:58:53,947 --> 00:58:56,490 - Nije. - Jest. Lijevo krilo. Otključano je. 896 00:58:56,491 --> 00:58:59,035 Samo ga je zalupila. Nije zaključano. 897 00:59:01,079 --> 00:59:02,496 Ja odlazim. 898 00:59:02,497 --> 00:59:05,250 Moram otkriti jesu li vrata otključana. 899 00:59:05,959 --> 00:59:08,752 Ima bombu. Sjedi. 900 00:59:08,753 --> 00:59:11,005 - Moram izaći. - Tessa. 901 00:59:11,506 --> 00:59:13,799 - Ne. - Ključevi su straga. 902 00:59:13,800 --> 00:59:15,051 Tessa! 903 00:59:24,936 --> 00:59:26,104 Tessa! 904 00:59:27,939 --> 00:59:28,856 Tessa! 905 00:59:46,457 --> 00:59:48,293 Trebala bi biti oprezna s tim. 906 00:59:48,876 --> 00:59:50,877 Znam, jako smo se trudile. 907 00:59:50,878 --> 00:59:53,130 Razumiješ se u elektroniku? 908 00:59:53,131 --> 00:59:54,048 Ne. 909 00:59:54,924 --> 00:59:55,842 Čekaj. 910 01:00:00,930 --> 01:00:02,097 Što se dogodilo? 911 01:00:02,098 --> 01:00:03,683 Izgubili smo vezu. 912 01:00:06,603 --> 01:00:07,729 Kvragu! 913 01:00:12,358 --> 01:00:15,778 Tessa! 914 01:00:18,990 --> 01:00:19,991 Što radiš? 915 01:00:22,160 --> 01:00:23,995 Moram na zahod. 916 01:00:25,538 --> 01:00:26,956 Svima nam je sila. 917 01:00:28,750 --> 01:00:29,834 Dobro. 918 01:00:30,835 --> 01:00:32,754 Imate li zahod? 919 01:00:33,254 --> 01:00:34,547 Da, straga. 920 01:00:36,132 --> 01:00:37,425 Dobro. 921 01:00:38,343 --> 01:00:40,219 Jedna po jedna. 922 01:00:52,649 --> 01:00:53,900 Ništa. 923 01:00:54,484 --> 01:00:56,194 Nijedna kazna na njezino ime? 924 01:00:58,154 --> 01:01:00,406 Provjerimo je li bila u okrugu Dale. 925 01:01:01,449 --> 01:01:02,367 Dobro. 926 01:01:10,792 --> 01:01:12,752 Što mislite da vani rade? 927 01:01:14,462 --> 01:01:15,797 Želiš li bombon? 928 01:01:18,508 --> 01:01:20,760 - Svi bomboni završe kod nje? - Tessa. 929 01:01:21,803 --> 01:01:25,138 S obzirom na vaše naknade, zaslužujem bombon. 930 01:01:25,139 --> 01:01:30,770 Žao mi je, ali ona nas drži ovdje, a vi se ponašate kao da je mučenica. 931 01:01:31,437 --> 01:01:32,854 Ovo je pogrešno. 932 01:01:32,855 --> 01:01:34,564 Tessa, dosta. 933 01:01:34,565 --> 01:01:35,732 Ne, neka govori. 934 01:01:35,733 --> 01:01:37,443 Ne, treba zašutjeti. 935 01:01:37,985 --> 01:01:39,277 Koliko godina imaš? 936 01:01:39,278 --> 01:01:40,445 Zašto? 937 01:01:40,446 --> 01:01:45,659 Jer ne poznajem osobu koja može saslušati njezinu priču 938 01:01:45,660 --> 01:01:47,245 bez imalo osjećaja. 939 01:01:47,995 --> 01:01:49,747 Ne kažem da je ovo ispravno 940 01:01:51,249 --> 01:01:52,792 niti se s tim slažem, 941 01:01:53,501 --> 01:01:56,337 ali nadam se da će sve ispasti dobro, dušo. 942 01:01:58,131 --> 01:01:59,090 Hvala vam. 943 01:02:07,974 --> 01:02:10,560 Klima uvijek jako hladi. 944 01:02:12,270 --> 01:02:15,273 U uredu imam sako. 945 01:02:18,067 --> 01:02:19,277 Ondje je. 946 01:02:20,653 --> 01:02:21,904 Mogu ti ga donijeti. 947 01:02:34,876 --> 01:02:36,251 Ovo je ludost. 948 01:02:36,252 --> 01:02:39,213 - Ima bombu. - Onda šuti. 949 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Evo ga. 950 01:02:45,762 --> 01:02:46,637 Hvala ti. 951 01:02:53,728 --> 01:02:57,273 Dobro miriše. Sviđa mi se parfem. 952 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 Je li skup? 953 01:03:00,818 --> 01:03:03,988 Dobila sam ga na dar od muža. 954 01:03:05,323 --> 01:03:07,325 Je li dobar prema tebi? 955 01:03:09,660 --> 01:03:10,870 Najbolji je. 956 01:03:13,498 --> 01:03:14,582 Blago tebi. 957 01:03:16,334 --> 01:03:19,003 Moraš paziti s kim ćeš imati dijete. 958 01:03:20,838 --> 01:03:23,925 Čini se da si danas svašta proživjela. 959 01:03:25,718 --> 01:03:28,513 Crnkinje uvijek proživljavaju nešto. 960 01:03:33,309 --> 01:03:35,186 Je li ovo tvoja obitelj? 961 01:03:36,729 --> 01:03:38,231 Jest. 962 01:03:40,858 --> 01:03:43,569 Velika zidana kuća u predgrađu? 963 01:03:44,070 --> 01:03:45,403 Nije tako velika. 964 01:03:45,404 --> 01:03:47,156 Meni je velika. 965 01:03:50,868 --> 01:03:53,412 Moj stan nije veći od ove prostorije. 966 01:03:55,790 --> 01:04:00,837 Uvijek sam sanjala o takvoj kući za sebe i svoju malenu. 967 01:04:03,172 --> 01:04:06,425 Koliko godina imaju tvoja djeca? 968 01:04:08,886 --> 01:04:14,141 Starija je Jennifer, ima 16 godina. 969 01:04:15,142 --> 01:04:16,269 A... 970 01:04:18,521 --> 01:04:23,025 mlađa je Jasmine. 971 01:04:23,818 --> 01:04:26,320 Ima sedam godina. 972 01:04:28,239 --> 01:04:31,450 Aria. Tako se zove moja kći. 973 01:04:32,702 --> 01:04:38,124 Ima puno komplikacija, ali nadam se da će ih prerasti. Osobito napadaje. 974 01:04:40,167 --> 01:04:42,295 Viđala sam te ovdje s njom. 975 01:04:43,921 --> 01:04:45,339 Kako si pažljiva. 976 01:04:48,050 --> 01:04:49,927 Primjećujem takve stvari. 977 01:04:54,891 --> 01:05:00,021 Ako ti išta znači, ovdje vidim puno samohranih majki. 978 01:05:01,772 --> 01:05:06,151 Da ja nemam muža, ne znam što bih. 979 01:05:06,152 --> 01:05:09,113 Ma ne, snađeš se. 980 01:05:10,448 --> 01:05:15,036 I mi se moramo nekako snaći 981 01:05:16,370 --> 01:05:19,624 i naći način da se vratiš kćeri. 982 01:05:21,667 --> 01:05:25,671 I da se ja vratim svojoj obitelji. 983 01:05:27,882 --> 01:05:29,133 Hoćeš. 984 01:05:30,343 --> 01:05:33,054 Ali mene će zbog ovoga zatvoriti. 985 01:05:38,392 --> 01:05:41,562 Janiyah, neću ti lagati. 986 01:05:43,439 --> 01:05:45,023 Loše je. 987 01:05:45,024 --> 01:05:45,983 Znam. 988 01:05:48,069 --> 01:05:50,529 Neko vrijeme ćeš biti ondje. 989 01:05:51,822 --> 01:05:53,532 Ali izaći ćeš. 990 01:05:54,158 --> 01:05:57,161 A kći će te čekati. 991 01:05:59,538 --> 01:06:01,415 Što to znači za nju? 992 01:06:02,458 --> 01:06:03,459 Udomiteljstvo? 993 01:06:06,003 --> 01:06:06,921 Ne. 994 01:06:09,465 --> 01:06:12,969 Može li vam pomoći netko od obitelji? 995 01:06:14,011 --> 01:06:14,929 Ne. 996 01:06:15,846 --> 01:06:18,891 Ne želim je ni blizu moje mame i sestre. Lude su. 997 01:06:19,517 --> 01:06:20,559 U redu je. 998 01:06:21,143 --> 01:06:24,396 U redu je jer ćemo svi izaći odavde 999 01:06:24,397 --> 01:06:27,607 čim maknu tog čovjeka. 1000 01:06:27,608 --> 01:06:30,111 Čim se riješe tog murjaka. Dođi. 1001 01:06:39,245 --> 01:06:40,079 Sranje! 1002 01:06:42,581 --> 01:06:46,710 - Znao sam da neće potrajati. - Ovo bi brzo moglo otići kvragu, Billy. 1003 01:06:46,711 --> 01:06:49,755 - Moraš mi pomoći da ga nađem. - Trudim se. 1004 01:06:59,056 --> 01:06:59,932 Što je ovo? 1005 01:07:04,812 --> 01:07:06,647 - Ne znam. - Idi i vidi. 1006 01:07:18,909 --> 01:07:20,119 Što govore? 1007 01:07:25,082 --> 01:07:27,043 Uzvikuju: „Oslobodite Janiyu.” 1008 01:07:32,840 --> 01:07:34,175 Došli su zbog tebe. 1009 01:07:34,967 --> 01:07:35,968 U vijestima je. 1010 01:07:37,803 --> 01:07:45,560 Oslobodite Janiyu! 1011 01:07:45,561 --> 01:07:47,688 {\an8}LJUDI PODRŽAVAJU OSUMNJIČENU 1012 01:07:53,360 --> 01:07:57,906 {\an8}IPAK, USTRAJALA JE 1013 01:07:57,907 --> 01:08:00,909 MI SMO UZ JANIYU NEMOJ PATITI U TIŠINI 1014 01:08:00,910 --> 01:08:03,328 DOSTA JE VOLIMO JANIYU 1015 01:08:03,329 --> 01:08:07,082 Pokušat ću razgovarati s ljudima i saznati što se događa. 1016 01:08:07,083 --> 01:08:08,917 Gospođo, zašto ste ovdje? 1017 01:08:08,918 --> 01:08:12,003 Jer nam je dosta tih sranja! Naprosto ih je previše. 1018 01:08:12,004 --> 01:08:15,840 Ne možemo emitirati takve riječi. A vi, gospodine? 1019 01:08:15,841 --> 01:08:17,842 Zovem se Benny. Poznajem je. 1020 01:08:17,843 --> 01:08:20,346 Ne laže. Sve je to doživjela. 1021 01:08:20,846 --> 01:08:22,389 {\an8}Uz tebe sam, Janiyah. 1022 01:08:25,226 --> 01:08:27,560 Beskućnik sam. Ona nema gotovo ništa. 1023 01:08:27,561 --> 01:08:29,688 Ali brinula se da imam što jesti. 1024 01:08:30,439 --> 01:08:34,360 Znate da je traže zbog ubojstva? 1025 01:08:35,611 --> 01:08:38,279 {\an8}A što su ti seronje učinili? Kužim je. 1026 01:08:38,280 --> 01:08:40,240 {\an8}Pukneš od toliko sranja. 1027 01:08:40,241 --> 01:08:42,242 {\an8}Janiyah, obrati nam se uživo. 1028 01:08:42,243 --> 01:08:45,453 Ispričavam se gledateljima zbog tih riječi. 1029 01:08:45,454 --> 01:08:48,331 Kao što vidite, ljudi su 1030 01:08:48,332 --> 01:08:51,918 vrlo strastveni i emotivni kad je riječ o ovoj situaciji. 1031 01:08:51,919 --> 01:08:57,882 Moram vam reći da ovi ljudi u potpunosti podržavaju navodnu pljačkašicu. 1032 01:08:57,883 --> 01:09:00,052 Nikad nisam vidjela ništa slično. 1033 01:09:03,556 --> 01:09:05,932 Svi van. Preuzima FBI. 1034 01:09:05,933 --> 01:09:07,768 - Sranje. - Hajde, idemo. 1035 01:09:08,602 --> 01:09:10,937 Načelniče, sada zapovijedamo mi. 1036 01:09:10,938 --> 01:09:12,188 Je li? 1037 01:09:12,189 --> 01:09:14,608 Tako je. Jime, uzmi monitor. 1038 01:09:15,609 --> 01:09:17,694 - Susan, dođi ovamo. - Dobro. 1039 01:09:17,695 --> 01:09:22,782 - Daj, Bryce. Znaš da je sve pod kontrolom. - Ne slažem se, ovo traje satima. 1040 01:09:22,783 --> 01:09:25,286 Stupili smo u kontakt. Radimo na izlasku. 1041 01:09:25,870 --> 01:09:26,744 Dobro. 1042 01:09:26,745 --> 01:09:29,582 - To je jedini cilj, zar ne? - Da. 1043 01:09:30,541 --> 01:09:31,958 Sedam talaca? 1044 01:09:31,959 --> 01:09:33,168 Dvoje je pustila. 1045 01:09:33,169 --> 01:09:34,377 I bomba. 1046 01:09:34,378 --> 01:09:36,546 Pretpostavljamo. 1047 01:09:36,547 --> 01:09:40,967 Ali imam jak osjećaj da će se mirno predati. 1048 01:09:40,968 --> 01:09:41,927 Osjećaj? 1049 01:09:42,511 --> 01:09:48,100 Da. Ovo je policajka s kojom se povezala, detektivka Raymond. 1050 01:09:48,893 --> 01:09:49,726 Ova? 1051 01:09:49,727 --> 01:09:50,643 Da. 1052 01:09:50,644 --> 01:09:53,314 Dobro. Slušajte, načelniče. 1053 01:09:54,440 --> 01:09:57,650 Dopustili ste prijenos uživo i okupljanje ispred banke. 1054 01:09:57,651 --> 01:09:59,360 Mislim da nemate kontrolu. 1055 01:09:59,361 --> 01:10:00,987 Ne slažem se. 1056 01:10:00,988 --> 01:10:04,032 Hladnokrvno je ubila šefa, donijela bombu u banku, 1057 01:10:04,033 --> 01:10:06,743 a dopustili ste da se zbliži s policajkom. 1058 01:10:06,744 --> 01:10:09,078 Mislim da nemate kontrolu. 1059 01:10:09,079 --> 01:10:11,957 I zato preuzimamo, kao što sam rekao. 1060 01:10:12,958 --> 01:10:16,337 - Agente Bryce... - Načelniče Wilson, znate što slijedi. 1061 01:10:16,837 --> 01:10:19,465 Ovo je na saveznoj razini. Preuzimamo. 1062 01:10:24,803 --> 01:10:27,473 - Moramo naći tog vražjeg policajca. - Dobro. 1063 01:10:34,355 --> 01:10:36,190 Znam da se ne sjećaš, 1064 01:10:37,107 --> 01:10:40,401 ali došla sam unovčiti ček preko puta, 1065 01:10:40,402 --> 01:10:44,406 a ti si me nagovarala da otvorim račun kod vas. 1066 01:10:46,575 --> 01:10:49,578 Rekla si da prestanem dopuštati da mi uzimaju novac. 1067 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 Otvorila sam račun zahvaljujući tebi. 1068 01:11:00,798 --> 01:11:02,591 Zašto ti je toliko stalo? 1069 01:11:12,518 --> 01:11:15,229 Radila sam u podružnici u East Daleu. 1070 01:11:16,647 --> 01:11:19,108 Žene su dolazile s novcem 1071 01:11:19,733 --> 01:11:23,404 i dobivale kreditne kartice i kredite kao od šale. 1072 01:11:23,904 --> 01:11:27,449 Zatražila sam premještaj ovamo da bih mogla pomoći nama. 1073 01:11:29,410 --> 01:11:31,995 No toliko je papirologije, 1074 01:11:31,996 --> 01:11:35,457 toliko toga nas sprečava da napredujemo. 1075 01:11:38,627 --> 01:11:40,838 Htjela sam nešto promijeniti. 1076 01:11:41,547 --> 01:11:43,382 I mijenjaš. 1077 01:11:43,882 --> 01:11:46,468 Kaže pljačkašica banke. 1078 01:11:47,970 --> 01:11:49,930 Ti nisi dobra osoba. 1079 01:11:50,556 --> 01:11:54,435 Žao mi je što sam razdražljiva, ali ovdje smo već satima. 1080 01:11:55,227 --> 01:11:57,186 Postaje vruće. 1081 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Da. Zašto je tako vruće? 1082 01:12:06,030 --> 01:12:08,073 Isključili su klimu. 1083 01:12:08,866 --> 01:12:13,120 Ne poznaju me. Ja spavam na ovakvoj vrućini. 1084 01:12:13,829 --> 01:12:15,539 Nemaš klimu? 1085 01:12:17,166 --> 01:12:18,000 Ne. 1086 01:12:19,376 --> 01:12:22,128 Ja sam se rodila 1943. 1087 01:12:22,129 --> 01:12:26,550 Ondje gdje sam odrasla nismo ni znali što je klima, a ni kupaonica. 1088 01:12:28,260 --> 01:12:30,637 Ne znate koliko vam je dobro. 1089 01:12:31,430 --> 01:12:32,681 Čak i tebi. 1090 01:12:34,224 --> 01:12:39,271 Dušo, koliko god da je loše, nekome je uvijek još gore. 1091 01:12:40,147 --> 01:12:41,065 Znam. 1092 01:12:41,648 --> 01:12:43,776 Zato se uvijek trudim biti zahvalna. 1093 01:12:44,318 --> 01:12:49,406 Dušo, pokaži zahvalnost tako da odustaneš i izađeš. 1094 01:12:55,704 --> 01:12:57,456 Nisam htjela ovo učiniti. 1095 01:12:59,124 --> 01:13:00,125 Dobro? 1096 01:13:01,668 --> 01:13:02,669 Ja... 1097 01:13:03,253 --> 01:13:04,380 Samo... 1098 01:13:06,298 --> 01:13:10,594 Kad sam bila u bolnici s kćeri... 1099 01:13:12,554 --> 01:13:15,974 U meni se nešto slomilo. 1100 01:13:17,059 --> 01:13:20,354 Otad se osjećam kao da plutam izvan tijela. 1101 01:13:23,899 --> 01:13:25,401 Znate... 1102 01:13:26,235 --> 01:13:28,028 Ta bolnica... 1103 01:13:29,613 --> 01:13:30,614 Nije ih briga. 1104 01:13:34,243 --> 01:13:35,953 Moja malena je nedonošče. 1105 01:13:36,829 --> 01:13:38,789 Kad mi je puknuo vodenjak, 1106 01:13:39,498 --> 01:13:42,543 govorili su mi što sve ne valja s njom... 1107 01:13:44,878 --> 01:13:46,713 Znala sam da nešto nije u redu. 1108 01:13:47,798 --> 01:13:50,883 Doktor mi je stalno govorio da sjednem. 1109 01:13:50,884 --> 01:13:52,052 Da se uspravim. 1110 01:13:52,928 --> 01:13:58,225 Znala sam da to nije dobro i da žele da pobacim svoju bebicu. 1111 01:14:00,602 --> 01:14:02,771 Znam da zvuči ludo. 1112 01:14:04,356 --> 01:14:08,527 Ali govorim istinu, a kad nemaš zdravstveno... 1113 01:14:10,904 --> 01:14:12,156 Vjerujem ti. 1114 01:14:13,699 --> 01:14:16,660 Ljudi ne znaju koliko je siromaštvo skupo. 1115 01:14:19,705 --> 01:14:21,748 Naprosto nemam nikoga. 1116 01:14:24,376 --> 01:14:27,212 Imaš mene. 1117 01:14:33,427 --> 01:14:36,513 Hoćeš li uzeti moju kćer kad me zatvore? 1118 01:14:38,891 --> 01:14:43,896 Kao udomiteljica, dok ne izađem? 1119 01:14:45,856 --> 01:14:49,692 Neće vam stvarati probleme, dobra je. 1120 01:14:49,693 --> 01:14:52,029 Dosad je sve prebrodila. 1121 01:14:52,988 --> 01:14:54,865 Nije se trebala izvući. 1122 01:14:57,993 --> 01:14:59,161 Molim te. 1123 01:14:59,995 --> 01:15:03,373 Nemam baš nikoga drugoga. 1124 01:15:08,545 --> 01:15:09,463 Hoću. 1125 01:15:10,964 --> 01:15:17,888 Razgovarat ću s mužem i znam da će pristati. 1126 01:15:19,264 --> 01:15:20,390 Hoću. 1127 01:15:20,974 --> 01:15:21,892 Hvala ti. 1128 01:15:25,854 --> 01:15:26,939 Oprostite. 1129 01:15:27,564 --> 01:15:29,107 Loše mi je. 1130 01:15:32,694 --> 01:15:34,613 Možeš li joj donijeti vode? 1131 01:15:37,616 --> 01:15:40,369 Čekajte. Jeste li dijabetičarka? 1132 01:15:41,078 --> 01:15:42,286 Da. 1133 01:15:42,287 --> 01:15:43,412 Ne. 1134 01:15:43,413 --> 01:15:45,998 Moramo je pustiti. 1135 01:15:45,999 --> 01:15:47,625 Dobro. Tessa. 1136 01:15:47,626 --> 01:15:49,627 - Dobro, gđo Isabella. - Odvedi je. 1137 01:15:49,628 --> 01:15:51,754 - Idemo, gđo Isabella. - Pažljivo. 1138 01:15:51,755 --> 01:15:53,840 - Hajde. - Jako mi je žao. 1139 01:15:55,717 --> 01:15:56,969 Dobro je, držim vas. 1140 01:15:59,304 --> 01:16:02,473 Čuvaj se, curo. Može? 1141 01:16:02,474 --> 01:16:03,475 Može. 1142 01:16:04,351 --> 01:16:06,937 Dobro. Idemo, gđo Isabella. 1143 01:16:08,063 --> 01:16:10,022 Pobrini se da joj pomognu, dobro? 1144 01:16:10,023 --> 01:16:11,191 Dobro. 1145 01:16:18,907 --> 01:16:20,617 Treba liječnika! 1146 01:16:22,369 --> 01:16:24,453 Treba liječnika! 1147 01:16:24,454 --> 01:16:27,665 Ona je klijentica. Nemojte pucati, jebote! 1148 01:16:27,666 --> 01:16:29,667 Pažljivo, dijabetičarka je! 1149 01:16:29,668 --> 01:16:32,004 - Dođite sa mnom. - Mičite ruke od mene! 1150 01:16:34,256 --> 01:16:36,424 Ne mogu vas pustiti, žao mi je. 1151 01:16:36,425 --> 01:16:39,845 Vjeruje mi. Neću ostaviti svoje ljude unutra. 1152 01:16:40,512 --> 01:16:41,638 Gospođo. 1153 01:16:47,519 --> 01:16:49,937 Jedna od vaših je pustila taokinju nazad. 1154 01:16:49,938 --> 01:16:51,522 Odjebi, stari... 1155 01:16:51,523 --> 01:16:56,277 Oslobodite Janiyu! 1156 01:16:56,278 --> 01:16:59,364 UZ TEBE SMO 1157 01:16:59,948 --> 01:17:01,533 Nadam se da će biti dobro. 1158 01:17:02,659 --> 01:17:03,660 Brinu se za nju. 1159 01:17:05,120 --> 01:17:06,204 Dobro. 1160 01:17:13,712 --> 01:17:15,004 Detektivko Raymond. 1161 01:17:15,005 --> 01:17:17,006 Dijabetičarka je. 1162 01:17:17,007 --> 01:17:20,635 Moraju provjeriti vrijednosti. Molim vas, javite je li dobro. 1163 01:17:20,636 --> 01:17:22,053 Agent Bryce iz FBI-a. 1164 01:17:22,054 --> 01:17:23,305 Je li to Janiyah? 1165 01:17:26,266 --> 01:17:28,060 Gdje je detektivka Raymond? 1166 01:17:28,560 --> 01:17:29,728 - Ovdje... - Hej! 1167 01:17:32,856 --> 01:17:34,983 Mi preuzimamo istragu. 1168 01:17:35,567 --> 01:17:36,525 Kako su svi? 1169 01:17:36,526 --> 01:17:39,195 Dobro. Trebam detektivku Raymond. 1170 01:17:39,196 --> 01:17:41,113 Sada razgovarate sa mnom. 1171 01:17:41,114 --> 01:17:43,158 Je li onaj policajac otišao? 1172 01:17:43,784 --> 01:17:45,242 Koji policajac, gospođo? 1173 01:17:45,243 --> 01:17:48,454 Zato trebam detektivku Raymond. 1174 01:17:48,455 --> 01:17:49,538 Ona zna. 1175 01:17:49,539 --> 01:17:51,624 Ovo već predugo traje. 1176 01:17:51,625 --> 01:17:55,002 Vrijeme je da pustite taoce i predate se. 1177 01:17:55,003 --> 01:17:58,673 Ne idem nikamo dok on ne ode! 1178 01:17:58,674 --> 01:18:00,633 Neću opet razgovarati o tome! 1179 01:18:00,634 --> 01:18:04,720 Kad pljačkate banku, ne možete birati što želite. 1180 01:18:04,721 --> 01:18:07,139 Ne pljačkam banku! 1181 01:18:07,140 --> 01:18:08,850 Ovo je savezni zločin. 1182 01:18:09,434 --> 01:18:12,853 Predugo traje. Morate izaći iz banke. 1183 01:18:12,854 --> 01:18:15,982 Neću izaći dok taj policajac ne ode. 1184 01:18:16,483 --> 01:18:17,567 Gospođo. 1185 01:18:19,444 --> 01:18:22,530 Ne da mi da razgovaram s detektivkom Raymond. 1186 01:18:22,531 --> 01:18:24,532 Trebam detektivku Raymond! 1187 01:18:24,533 --> 01:18:28,744 Gospodine, molim vas, pozovite detektivku Raymond. 1188 01:18:28,745 --> 01:18:30,996 Sada razgovara sa mnom. Tko ste vi? 1189 01:18:30,997 --> 01:18:33,791 Nicole, voditeljica poslovnice. 1190 01:18:33,792 --> 01:18:35,793 Ona mora razgovarati sa mnom. 1191 01:18:35,794 --> 01:18:38,755 Molim vas, dovedite detektivku Raymond. 1192 01:18:41,425 --> 01:18:44,385 - Ovo me izluđuje! - Uzela je ruksak! 1193 01:18:44,386 --> 01:18:47,012 - Janiyah, ne moraš to raditi. - Što? 1194 01:18:47,013 --> 01:18:48,347 Janiyah, molim te. 1195 01:18:48,348 --> 01:18:49,515 - Nemoj! - Janiyah. 1196 01:18:49,516 --> 01:18:51,225 Što sad radi, gospođo? 1197 01:18:51,226 --> 01:18:53,436 Svi možemo izaći zajedno. 1198 01:18:53,437 --> 01:18:55,896 - Ovo me izluđuje! - Janiyah! Mi to možemo! 1199 01:18:55,897 --> 01:18:57,690 - Molim te... - Tako je glasno! 1200 01:18:57,691 --> 01:19:00,317 - Samo... - Ajme... Prekini vezu! 1201 01:19:00,318 --> 01:19:01,528 Molim te, nemoj! 1202 01:19:03,196 --> 01:19:05,157 Nicole! 1203 01:19:06,158 --> 01:19:07,825 - Janiyah! - Molim te, nemoj! 1204 01:19:07,826 --> 01:19:10,119 - Molim te! - Ne moraš to raditi! 1205 01:19:10,120 --> 01:19:11,538 Ugasi se! 1206 01:19:16,501 --> 01:19:18,545 Molim te. 1207 01:19:21,298 --> 01:19:23,091 Ovo je napravila moja kći. 1208 01:19:24,134 --> 01:19:26,218 Projekt za školski sajam. 1209 01:19:26,219 --> 01:19:28,013 Izluđuje me. 1210 01:19:29,264 --> 01:19:31,767 To nije bomba? 1211 01:19:34,644 --> 01:19:37,272 Ne. Nije bomba. To je... 1212 01:19:40,609 --> 01:19:42,652 Oni misle da je ovo bomba? 1213 01:19:44,905 --> 01:19:45,947 Cijelo vrijeme? 1214 01:19:48,617 --> 01:19:51,327 Vi... To nije... 1215 01:19:51,328 --> 01:19:53,746 Možeš li im javiti da nije bomba? 1216 01:19:53,747 --> 01:19:55,998 To je kćerin projekt za sajam. 1217 01:19:55,999 --> 01:19:58,918 Moraš ih nazvati i reći im da nije bomba. 1218 01:19:58,919 --> 01:20:01,879 Ako im objasnimo, znat će. 1219 01:20:01,880 --> 01:20:03,422 Moram na zahod. 1220 01:20:03,423 --> 01:20:07,468 Idi! Reci im da nije bomba! 1221 01:20:07,469 --> 01:20:14,559 ŽENE 1222 01:20:27,739 --> 01:20:28,865 Primili smo poruku. 1223 01:20:33,662 --> 01:20:35,956 „Nije prava bomba. Jedan pištolj.” 1224 01:20:36,540 --> 01:20:38,082 Nazovi ih i reci im. 1225 01:20:38,083 --> 01:20:39,000 Dobro. 1226 01:20:39,584 --> 01:20:43,505 Javi detektivki Raymond da je došlo do velike pogreške. 1227 01:20:45,215 --> 01:20:47,843 Moraš im reći da je to školski projekt. 1228 01:20:48,510 --> 01:20:49,427 Što je? 1229 01:20:51,763 --> 01:20:53,889 Mislim da je bolje da to ne učinimo. 1230 01:20:53,890 --> 01:20:54,808 Zašto? 1231 01:20:58,353 --> 01:21:02,232 Imaju pravila kad je riječ o eksplozivima. 1232 01:21:02,899 --> 01:21:05,901 - Ali... - To je možda jedini razlog... 1233 01:21:05,902 --> 01:21:10,323 Jedino što ih sprečava da upadnu u banku. 1234 01:21:11,825 --> 01:21:13,702 Ne želim da ti naude. 1235 01:21:15,370 --> 01:21:21,376 Zato ćemo im reći da ćemo izaći 1236 01:21:23,211 --> 01:21:25,338 i da ćeš ostaviti ruksak unutra. 1237 01:21:27,424 --> 01:21:29,175 Misliš da je tako najbolje? 1238 01:21:30,135 --> 01:21:31,261 Da. 1239 01:21:36,141 --> 01:21:38,143 Ali taj policajac mora otići. 1240 01:21:41,062 --> 01:21:42,272 Dobro. 1241 01:21:42,856 --> 01:21:44,024 Obećaj mi. 1242 01:21:47,110 --> 01:21:47,986 Obećavam. 1243 01:21:50,530 --> 01:21:52,407 - Detektivko Raymond. - Da. 1244 01:21:53,617 --> 01:21:54,451 Reci joj. 1245 01:21:55,702 --> 01:22:00,624 Ja sam joj napisala kazne. Istekla registracija i to, sve opravdano. 1246 01:22:01,124 --> 01:22:02,917 - Zaplijenila si joj auto? - Da. 1247 01:22:02,918 --> 01:22:05,044 - Izgurala je s ceste? - Nisam. 1248 01:22:05,045 --> 01:22:08,298 Dobro. Kaže da je ondje bio još jedan policajac. Tko? 1249 01:22:09,925 --> 01:22:13,178 Nemam vremena za tvoja sranja, Sam. Reci mi. 1250 01:22:14,846 --> 01:22:17,181 Nisam sigurna. Rekla je da je murjak. 1251 01:22:17,182 --> 01:22:19,392 Jebote, lažeš mi? 1252 01:22:19,976 --> 01:22:21,186 Reci mi istinu! 1253 01:22:23,104 --> 01:22:25,189 - Tko je on? - Kolega Oliver. 1254 01:22:25,190 --> 01:22:27,024 Je li udario njezin auto? 1255 01:22:27,025 --> 01:22:30,236 - Nisam ga vidjela. - Je li auto bio oštećen? 1256 01:22:31,196 --> 01:22:33,573 Da. Izgledalo je kao da ju je zarotirao. 1257 01:22:40,080 --> 01:22:43,333 Raymond. Daj, nemoj. 1258 01:22:48,505 --> 01:22:51,048 Hej! Koji je ovo vrag, detektivko Raymond? 1259 01:22:51,049 --> 01:22:52,675 On zna što se događa! 1260 01:22:52,676 --> 01:22:54,969 Reci mu što si učinio, jebote! 1261 01:22:54,970 --> 01:22:58,931 - Nisam učinio ništa. - Koji se vrag događa? 1262 01:22:58,932 --> 01:23:02,936 Kaznio ju je, izgurao ju je s ceste. On je uzrokovao sve ovo! 1263 01:23:05,730 --> 01:23:07,816 Imam dokaz, načelniče. 1264 01:23:09,859 --> 01:23:11,152 On je to učinio. 1265 01:23:11,736 --> 01:23:13,946 Ti. Za mnom, odmah. 1266 01:23:13,947 --> 01:23:14,906 Idemo. 1267 01:23:17,033 --> 01:23:19,619 Gotov si, seronjo! 1268 01:23:24,249 --> 01:23:27,376 Bojniče Bryce, znamo o kojem je policajcu riječ. 1269 01:23:27,377 --> 01:23:30,879 - Rekao sam da je dosta razgovora. - Telefoni zvone, javi se. 1270 01:23:30,880 --> 01:23:32,590 Rekao sam, dosta razgovora. 1271 01:23:33,800 --> 01:23:35,343 Javi se na vražji telefon! 1272 01:23:35,885 --> 01:23:37,302 Jebeš to i tebe! 1273 01:23:37,303 --> 01:23:38,430 Kvragu! 1274 01:23:39,055 --> 01:23:40,598 Detektivka Raymond. 1275 01:23:42,225 --> 01:23:43,560 Detektivka Raymond. 1276 01:23:46,646 --> 01:23:47,564 Halo? 1277 01:23:48,356 --> 01:23:49,940 - Detektivko Raymond. - Da. 1278 01:23:49,941 --> 01:23:51,443 Tko je bio onaj seronja? 1279 01:23:52,819 --> 01:23:53,862 Sad imaš mene. 1280 01:23:55,363 --> 01:23:58,324 Htjela sam ti reći da smo našli onog policajca. 1281 01:24:00,035 --> 01:24:00,868 Stvarno? 1282 01:24:00,869 --> 01:24:03,871 Da. Potrajalo je jer radi u susjednom okrugu. 1283 01:24:03,872 --> 01:24:06,498 Policajka koja te kaznila je rekla tko je. 1284 01:24:06,499 --> 01:24:09,252 A sudeći po šteti na autu, on je udario tebe. 1285 01:24:10,253 --> 01:24:11,087 Stvarno? 1286 01:24:12,172 --> 01:24:13,006 Stvarno. 1287 01:24:14,591 --> 01:24:17,552 - Želim vidjeti sliku. - Sliku? 1288 01:24:18,053 --> 01:24:22,390 Želim dokaz da znate tko je. Želim vidjeti sliku. 1289 01:24:22,891 --> 01:24:25,059 Mogu ti je pokazati kad izađeš. 1290 01:24:25,060 --> 01:24:27,270 Ne. 1291 01:24:29,773 --> 01:24:31,231 Pošaljite mi poruku. 1292 01:24:31,232 --> 01:24:33,067 Mobitel ti je isključen. 1293 01:24:33,068 --> 01:24:35,945 Oni u banci služe samo za interne pozive. 1294 01:24:41,367 --> 01:24:43,327 Dobro, onda uključite moj. 1295 01:24:43,328 --> 01:24:48,458 Znam da možete. FBI može uključiti moj mobitel i poslati mi sliku. 1296 01:24:49,959 --> 01:24:50,876 Onda ćeš izaći? 1297 01:24:50,877 --> 01:24:53,837 Hoću. Pošaljite mi sliku. 1298 01:24:53,838 --> 01:24:55,839 Dobro. Uključit ćemo ti mobitel. 1299 01:24:55,840 --> 01:24:58,635 Nema šanse. Mora mi dati taoce. 1300 01:25:01,971 --> 01:25:04,681 Janiyah, FBI ti može uključiti mobitel. 1301 01:25:04,682 --> 01:25:07,351 Ali trebamo nešto zauzvrat, dobro? 1302 01:25:07,352 --> 01:25:08,268 Dobro. 1303 01:25:08,269 --> 01:25:11,313 Pošaljite mi sliku i sve ću pustiti. 1304 01:25:11,314 --> 01:25:13,817 Hajde. Vrijedi pokušati. 1305 01:25:17,237 --> 01:25:18,530 Hoćete li je poslati? 1306 01:25:20,406 --> 01:25:22,742 Da. Uključujemo mobitel. 1307 01:25:23,493 --> 01:25:24,452 Dobro. 1308 01:25:26,538 --> 01:25:29,541 Kad mi pošaljete sliku, svi su slobodni. 1309 01:25:31,084 --> 01:25:34,211 A vi ćete im reći što mi je učinio. 1310 01:25:34,212 --> 01:25:36,421 Svima pokažite što mi je učinio. 1311 01:25:36,422 --> 01:25:38,841 Zato što nisam lagala! 1312 01:25:38,842 --> 01:25:42,427 Svima recite da sam govorila istinu, dobro? 1313 01:25:42,428 --> 01:25:45,848 Da, hoćemo. 1314 01:25:45,849 --> 01:25:50,185 I znam da je ta policajka imala kameru. Sve je vidjela. 1315 01:25:50,186 --> 01:25:54,064 Natjerala ga je da se vrati u auto jer je čula kako mi prijeti! 1316 01:25:54,065 --> 01:25:56,483 Dobro. I onda ćeš izaći? 1317 01:25:56,484 --> 01:25:58,110 Da, izaći ću. 1318 01:25:58,111 --> 01:26:00,737 I ostaviti pištolj i ruksak, zar ne? 1319 01:26:00,738 --> 01:26:01,823 Da. 1320 01:26:03,908 --> 01:26:06,994 Kad budeš izlazila, visoko podigni ruke. 1321 01:26:06,995 --> 01:26:09,831 Okreni se leđima i polako kreni prema policiji. 1322 01:26:12,834 --> 01:26:14,252 Hoćete li vi biti ondje? 1323 01:26:15,420 --> 01:26:18,631 Hoću. Samo prati moj glas. 1324 01:26:20,592 --> 01:26:21,426 Dobro. 1325 01:26:24,429 --> 01:26:25,555 Nazvat ću te. 1326 01:26:27,849 --> 01:26:29,184 Samo pošaljite sliku. 1327 01:26:30,643 --> 01:26:32,562 Začas ću ti je poslati, dobro? 1328 01:26:43,114 --> 01:26:44,365 Našli su ga. 1329 01:26:46,910 --> 01:26:49,745 Našli su ga, rekla sam vam. 1330 01:26:49,746 --> 01:26:51,664 Nisam lagala, našli su ga. 1331 01:26:56,836 --> 01:26:58,630 Rekla sam vam da ne lažem. 1332 01:27:05,511 --> 01:27:07,012 Ugasi sva svjetla. 1333 01:27:07,013 --> 01:27:08,805 - Što? - Ulazimo. 1334 01:27:08,806 --> 01:27:11,225 Ali izlazi! Zašto bismo sada ušli? 1335 01:27:11,226 --> 01:27:15,020 Ovo traje već 12 sati. Vidiš li one ljude? 1336 01:27:15,021 --> 01:27:16,438 Vidiš li ti? 1337 01:27:16,439 --> 01:27:19,442 Izbit će pobuna, jebote! Možemo završiti mirno! 1338 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 - Imali ste vremena. - Uključite jebene mobitele. 1339 01:27:28,618 --> 01:27:30,161 Jesu li svi na pozicijama? 1340 01:27:36,542 --> 01:27:38,544 Jebote, šališ se. 1341 01:27:55,061 --> 01:27:57,479 Raymond, što radiš? 1342 01:27:57,480 --> 01:27:59,357 Detektivko Raymond, što radiš? 1343 01:28:06,239 --> 01:28:07,824 Koji vrag radi? 1344 01:28:08,658 --> 01:28:10,201 Detektivko Raymond! 1345 01:28:21,296 --> 01:28:22,462 Tko lupa? 1346 01:28:22,463 --> 01:28:23,381 Janiyah! 1347 01:28:24,549 --> 01:28:26,259 Ja sam detektivka Raymond. 1348 01:28:31,639 --> 01:28:35,226 Janiyah, ja sam detektivka Raymond. Razgovarale smo. 1349 01:28:36,477 --> 01:28:37,687 Što hoće? 1350 01:28:38,187 --> 01:28:41,064 Neće ti uključiti mobitel, žao mi je. 1351 01:28:41,065 --> 01:28:44,819 Ali ja imam dokaz na svom mobitelu. Mogu ti pokazati fotke. 1352 01:28:45,403 --> 01:28:47,071 Dobro, otvori. Uzmi mobitel. 1353 01:28:47,655 --> 01:28:49,949 Otišao je. Obećavam. 1354 01:28:54,412 --> 01:28:55,747 Ja ću joj ga odnijeti. 1355 01:29:01,461 --> 01:29:05,381 To je on! Rekla sam vam da ne lažem! 1356 01:29:06,841 --> 01:29:08,051 Znam da nisi lagala. 1357 01:29:09,302 --> 01:29:10,553 Reci joj da je to on. 1358 01:29:18,311 --> 01:29:19,604 Kaže da je to on. 1359 01:29:20,772 --> 01:29:21,606 Otišao je. 1360 01:29:24,859 --> 01:29:25,860 Slobodne ste. 1361 01:29:27,695 --> 01:29:29,572 Hajde. Tessa, Rayah. 1362 01:29:37,288 --> 01:29:38,122 Čekaj. 1363 01:29:38,748 --> 01:29:39,791 Što radiš? 1364 01:29:40,291 --> 01:29:41,249 Idite. 1365 01:29:41,250 --> 01:29:42,627 - Što radiš? - Idite. 1366 01:29:48,549 --> 01:29:50,093 Ja ću izaći s njom. 1367 01:29:51,094 --> 01:29:51,928 Dobro. 1368 01:30:01,771 --> 01:30:03,523 Ne, idi. 1369 01:30:04,190 --> 01:30:05,565 Možeš ići. 1370 01:30:05,566 --> 01:30:06,484 Ne. 1371 01:30:07,902 --> 01:30:09,529 Izaći ćemo zajedno. 1372 01:30:17,245 --> 01:30:22,792 Još nitko nikad nije stao uz mene. 1373 01:30:25,378 --> 01:30:26,712 Žao mi je. 1374 01:30:29,382 --> 01:30:30,758 Zbog svega. 1375 01:30:32,260 --> 01:30:33,302 Imaš mene. 1376 01:30:36,889 --> 01:30:39,851 Hoćeš li me posjećivati u zatvoru? 1377 01:30:41,811 --> 01:30:44,439 Hoću. Obećavam. 1378 01:30:46,232 --> 01:30:49,819 Posjećivat ću te s Arijom. 1379 01:30:51,696 --> 01:30:56,784 I reći ću joj kako si hrabra majka. 1380 01:30:58,369 --> 01:31:04,000 Molim te, pobrini se da moja malena dobije 40 dolara za ručak. 1381 01:31:05,918 --> 01:31:06,752 Hoću. 1382 01:31:11,424 --> 01:31:12,383 Krenite. 1383 01:31:19,974 --> 01:31:21,267 Moj mobitel radi. 1384 01:31:25,229 --> 01:31:26,439 Zove me mama. 1385 01:31:27,732 --> 01:31:28,565 Halo? 1386 01:31:28,566 --> 01:31:31,527 Janiyah, kod mene je jebeni FBI. 1387 01:31:32,236 --> 01:31:33,571 Zašto pljačkaš banku? 1388 01:31:34,739 --> 01:31:36,615 Ne pljačkam banku, mama. Samo... 1389 01:31:36,616 --> 01:31:40,410 Htjela sam unovčiti ček da Ariji dam novac za školu! 1390 01:31:40,411 --> 01:31:42,746 - Janiyah! - Da je djeca ne zafrkavaju! 1391 01:31:42,747 --> 01:31:43,705 Janiyah. 1392 01:31:43,706 --> 01:31:47,334 Što je? To sam htjela i sve je izmaknulo kontroli! 1393 01:31:47,335 --> 01:31:50,045 - Prestani. - Znaš da moram kupiti lijek! 1394 01:31:50,046 --> 01:31:51,213 Zaboga, Janiyah. 1395 01:31:51,214 --> 01:31:53,298 Izmaknulo je kontroli, kunem se! 1396 01:31:53,299 --> 01:31:56,259 Nicole će ti reći, ona je voditeljica poslovnice. 1397 01:31:56,260 --> 01:31:59,554 - Reci mami da nisam htjela! - Janiyah. 1398 01:31:59,555 --> 01:32:00,555 Što je? 1399 01:32:00,556 --> 01:32:02,183 Umrla je. 1400 01:32:05,394 --> 01:32:08,523 Sinoć je imala napadaj, odvela si je u bolnicu. 1401 01:32:11,859 --> 01:32:13,110 Umrla je, Janiyah. 1402 01:33:55,463 --> 01:33:56,380 Dolazim. 1403 01:33:59,425 --> 01:34:00,467 Halo? 1404 01:34:00,468 --> 01:34:04,554 - Mogu li dobiti gđu Wiltkinson? - Oprostite, tko je? 1405 01:34:04,555 --> 01:34:07,266 Zovemo zbog neplaćenih računa. 1406 01:34:07,767 --> 01:34:10,269 Molim vas, nemojte. Ne mogu izaći s posla. 1407 01:34:11,979 --> 01:34:13,689 Zovu iz kćerine škole. 1408 01:34:21,656 --> 01:34:24,033 Oprostite, nisam stigla prije. 1409 01:34:24,950 --> 01:34:27,036 Oprostite, ali nismo vas zvali. 1410 01:34:34,168 --> 01:34:35,252 Jeste li dobro? 1411 01:34:53,979 --> 01:34:55,398 Moja malena je umrla. 1412 01:34:57,608 --> 01:34:58,484 Znam. 1413 01:34:59,276 --> 01:35:00,945 Već su mi rekli. 1414 01:35:02,363 --> 01:35:03,781 Žao mi je. 1415 01:35:04,532 --> 01:35:06,534 Umrla je sinoć. 1416 01:35:41,610 --> 01:35:45,406 - Ruke uvis! - Izađite s podignutim rukama! 1417 01:36:19,482 --> 01:36:27,531 Janiyah... 1418 01:36:30,493 --> 01:36:31,535 Idemo. 1419 01:36:50,763 --> 01:36:51,597 Janiyah. 1420 01:36:54,892 --> 01:36:56,560 Moraš podići ruke. 1421 01:37:01,440 --> 01:37:02,441 Predaj se. 1422 01:37:11,242 --> 01:37:12,326 Janiyah! 1423 01:37:13,953 --> 01:37:15,454 Visoko podigni ruke. 1424 01:37:16,038 --> 01:37:17,289 Okreni se, Janiyah. 1425 01:37:20,876 --> 01:37:23,212 I sada prati zvuk mog glasa. 1426 01:37:27,174 --> 01:37:28,634 S tobom sam. 1427 01:37:40,437 --> 01:37:41,813 Jesi li dobro? 1428 01:37:41,814 --> 01:37:42,815 Da. 1429 01:37:54,034 --> 01:37:55,119 Hvala ti. 1430 01:37:59,707 --> 01:38:00,916 Drago mi je. 1431 01:45:20,731 --> 01:45:22,816 Prijevod titlova: Jana Bušić 91870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.