Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,280 --> 00:00:24,432
Nothing is necessarily
what it appears to be.
2
00:00:30,240 --> 00:00:34,791
Stockholm, 22nd December, 1945.
3
00:00:35,000 --> 00:00:39,676
Dear Martin, I've long had
this letter in my thoughts.
4
00:00:39,880 --> 00:00:46,718
After some reflection I have decided
to resign as literary critic with you.
5
00:00:46,920 --> 00:00:49,480
It's not about the publishing house.
6
00:00:49,680 --> 00:00:55,949
You and Bonniers have alwa ys treated
me warmly and respectfully.
7
00:00:56,160 --> 00:01:00,392
I'm grateful you allowed me
to publish my own small works -
8
00:01:00,600 --> 00:01:04,593
- even if
they weren't financially rewarding.
9
00:01:04,800 --> 00:01:11,876
No, in that now the war is over
and I have no family ties in Sweden -
10
00:01:12,080 --> 00:01:16,437
- I see the possibility of setting off
for Europe and trying new things.
11
00:01:16,640 --> 00:01:20,235
Make a difference! Create!
12
00:01:20,440 --> 00:01:24,353
I hope that you,
who know me so well, understand.
13
00:01:24,560 --> 00:01:29,918
So, my brother, thank you for
everything. Perhaps we'll meet again.
14
00:01:30,120 --> 00:01:33,396
Merry Christmas.
Your friend, Gunnar Wern.
15
00:01:33,600 --> 00:01:36,751
P.S. Concerning
my last duty as reviewer -
16
00:01:36,960 --> 00:01:42,956
- I can't recommend that you publish
Mrs Lindgren's "Pippi Longstocking".
17
00:01:43,600 --> 00:01:47,036
The story strikes me
as too bizarre and amoral.
18
00:01:47,240 --> 00:01:49,993
Possibly,
one could create a children's novel -
19
00:01:50,200 --> 00:01:54,478
- with the somewhat intelligible
characters, Tommy and Annika.
20
00:01:54,680 --> 00:02:00,630
But to confide that task to a barely
literate housewife is unadvisable.
21
00:02:00,840 --> 00:02:06,836
No, a craftsman's talent
as a writer is required here. No...!
22
00:02:07,040 --> 00:02:12,558
ILLUMINATION
a film about trains
23
00:03:44,880 --> 00:03:49,670
- I'm scared.
- I love you.
24
00:03:53,520 --> 00:03:58,469
Will you also kill me
the day you tire of me?
25
00:03:58,680 --> 00:04:00,636
I won't get tired of you.
26
00:04:04,040 --> 00:04:09,512
To kill one's wife for the love
of another... Can God forgive that?
27
00:04:09,720 --> 00:04:12,996
- God has forgiven Hitler.
- How do you know?
28
00:04:13,200 --> 00:04:14,758
I feel it.
29
00:04:16,840 --> 00:04:20,116
I wish I had your faith.
30
00:04:20,800 --> 00:04:25,874
- You'll become Catholic when we marry.
- I thought they couldn't remarry?
31
00:04:26,080 --> 00:04:30,278
Not if they divorce,
but if they become widowers.
32
00:04:32,720 --> 00:04:38,192
Marie, listen to me. She is ill!
We're sparing her years of suffering.
33
00:04:38,400 --> 00:04:44,839
That's what. She won't get better.
Only sicker, more bitter and meaner.
34
00:04:45,040 --> 00:04:47,793
I'm a doctor, I know.
35
00:04:48,000 --> 00:04:52,630
- Why can't you just get a divorce?
- You want us to get married.
36
00:04:53,640 --> 00:04:58,395
She'll take half of what I've worked
years to get together.
37
00:04:58,600 --> 00:05:03,754
We'd live shabbily with our shameful
love. We'd never be respectable.
38
00:05:03,960 --> 00:05:10,229
She'd shadow us like an avaricious
phantom screaming for more money.
39
00:05:10,440 --> 00:05:15,753
Infecting our love, spreading
poisonous rumours among our friends -
40
00:05:15,960 --> 00:05:20,272
- until we only had each other
to vent our sorrow and fury upon.
41
00:05:20,480 --> 00:05:24,268
Is that how you want it? No...
42
00:05:26,480 --> 00:05:28,038
This is how you want it.
43
00:05:38,240 --> 00:05:44,156
This is what we want.
And we've earned it, haven't we?
44
00:05:45,400 --> 00:05:48,039
Yes, Henry, we have.
45
00:05:51,840 --> 00:05:56,391
What are we doing?
We're shortening one person's life -
46
00:05:56,600 --> 00:06:01,037
- so that two others can be happier.
Isn't that right?
47
00:06:01,240 --> 00:06:07,839
Not after man's laws ruled by money,
but in God's kingdom where love reigns.
48
00:06:11,840 --> 00:06:14,798
What should I do?
49
00:06:17,160 --> 00:06:22,632
This is Chlonedin. It's for migraines
which my wife gets. She takes them.
50
00:06:22,840 --> 00:06:28,551
In small, normal doses it's fine.
But just one of those tablets -
51
00:06:28,760 --> 00:06:32,116
- contains as much as in a whole tin.
52
00:06:34,760 --> 00:06:40,551
Such a dose leads to feelings of
euphoria followed by extreme fatigue.
53
00:06:40,760 --> 00:06:46,118
Especially combined with alcohol. If
a tired person having taken too much -
54
00:06:46,320 --> 00:06:51,917
- falls from a train... well that's
nothing more than a tragic accident.
55
00:06:52,120 --> 00:06:57,956
- But you prescribed her medicine.
- I'm in Stockholm when she takes it.
56
00:06:58,800 --> 00:07:02,713
It's not blood thirst, Marie.
It's gone too far.
57
00:07:02,920 --> 00:07:07,277
I can't even touch her.
I'm disgusted by her.
58
00:07:09,960 --> 00:07:13,270
I don't know whether I can do this.
59
00:07:13,480 --> 00:07:16,916
- Do you love me?
- Yes.
60
00:07:17,120 --> 00:07:21,398
Love conquers all. Believe me.
61
00:07:21,600 --> 00:07:28,950
God will give you strength. A little push
and we're free. She won't feel a thing.
62
00:07:29,160 --> 00:07:33,631
- She dies happy, we meet in Berlin.
- In Berlin...
63
00:07:33,840 --> 00:07:36,479
And we'll have a child.
64
00:07:38,160 --> 00:07:39,878
Not here.
65
00:07:45,680 --> 00:07:49,355
Imagine experiencing all this.
Being looked after.
66
00:07:49,560 --> 00:07:57,114
It's like being a film star. Little me.
But what a waste, it's scandalous!
67
00:07:57,320 --> 00:08:03,919
It's typical of me. I just help myself.
I have a weakness for luxury, that's it.
68
00:08:04,120 --> 00:08:10,992
I want to secretly taste the cream.
Mum used to get so angry with me...
69
00:08:18,000 --> 00:08:21,788
It's been awhile. I'll have a big bag.
70
00:08:22,800 --> 00:08:25,075
And some chocolate as well.
71
00:08:27,720 --> 00:08:32,236
- Look, Mum, real oranges!
- Imagine that!
72
00:08:32,440 --> 00:08:36,797
- Could I?
- Of course. What a nice gentleman!
73
00:08:37,000 --> 00:08:43,235
- Thank him properly.
- Thank you. Have a Merry Christmas.
74
00:08:58,000 --> 00:09:03,120
- Who are these poor people?
- Refugees from the Baltic states.
75
00:09:06,520 --> 00:09:13,073
- Eat something for everyone's sake.
- God has been at my side for the war.
76
00:09:13,280 --> 00:09:18,593
- He will be with me for this journey.
- You are fantastic.
77
00:09:44,840 --> 00:09:49,960
- What am I doing? Excuse me!
- No, no, it's just fine.
78
00:09:50,160 --> 00:09:55,314
- This shoulder usually pops out.
- I'm so sorry!
79
00:09:55,520 --> 00:09:59,957
No, it's a scream. Let's see...
80
00:10:00,160 --> 00:10:02,151
Can I do anything?
81
00:10:09,720 --> 00:10:13,349
That could have been a problem.
The sun is shining...
82
00:10:16,120 --> 00:10:18,395
What the hell are you doing?
83
00:10:20,640 --> 00:10:25,589
I beg your forgiveness.
I was wrapped in thought. I'm sorry.
84
00:10:25,800 --> 00:10:29,190
- You didn't hurt yourself?
- No, not at all.
85
00:10:50,840 --> 00:10:57,552
You are too sweet. Didn't you think
I'd manage to find the right train?
86
00:11:03,520 --> 00:11:05,670
I managed to get awa y for a minute.
87
00:11:10,760 --> 00:11:14,036
How could you go out
in such thin shoes?
88
00:11:14,240 --> 00:11:17,437
I had to rush off so suddenly.
89
00:11:17,640 --> 00:11:20,598
- You going back to the practice?
- I have to.
90
00:11:20,800 --> 00:11:27,194
- The da y before Christmas Eve?
- And how's our little head?
91
00:11:27,400 --> 00:11:32,793
Not so good, actually. But it will
probably be better if I eat dinner.
92
00:11:33,000 --> 00:11:37,835
- Have you eaten?
- I'll eat later. I brought your pills.
93
00:11:39,920 --> 00:11:45,278
You and your pills!
I'm really worried about you.
94
00:11:45,480 --> 00:11:50,190
You must eat, my dear,
or the practice will eat you up one da y.
95
00:11:50,400 --> 00:11:55,793
- I don't like the staff working late.
- You always think of others.
96
00:11:56,000 --> 00:12:00,471
Yes... that is probably my way.
97
00:12:01,760 --> 00:12:05,435
Get going
and eat a little dinner anywa y.
98
00:12:08,760 --> 00:12:12,389
We'll meet in two da ys in Milan.
99
00:12:12,600 --> 00:12:17,674
We could have gone together.
That's the result of not wanting to fly.
100
00:12:17,880 --> 00:12:21,509
- Two da ys is nothing.
- Not for you, perhaps.
101
00:12:21,720 --> 00:12:26,840
Don't try.
You won't miss me that much.
102
00:12:27,040 --> 00:12:34,116
- Karin, how little you know me.
- Serves you right in that case!
103
00:12:35,320 --> 00:12:38,278
- I love you.
- I love you.
104
00:13:05,800 --> 00:13:09,873
- What is it?
- I can't do it... Everything!
105
00:13:11,000 --> 00:13:17,348
Just grab the handle, open the door
and push her out. Like this.
106
00:13:19,440 --> 00:13:23,194
- Is that so hard?
- Who's slammiing the door?
107
00:13:25,480 --> 00:13:30,873
Are you slamming the door?
This isn't an amusement park!
108
00:13:31,080 --> 00:13:34,550
Hello! You can slam doors at home!
109
00:13:35,680 --> 00:13:38,433
Travel by car! People...!
110
00:13:38,640 --> 00:13:41,996
I can't come with,
don't you understand?
111
00:13:46,320 --> 00:13:50,313
I can't be seen. What if I bump into her?
I don't even have a ticket!
112
00:13:50,520 --> 00:13:53,432
Can't you buy a ticket?
113
00:13:53,640 --> 00:13:57,519
And be noticed by the conductor?
And my passport?!
114
00:14:05,680 --> 00:14:09,229
- Damn!
- Don't swear!
115
00:14:18,400 --> 00:14:22,598
- Hello! You're missing the train!
- Thanks so much!
116
00:14:28,760 --> 00:14:30,955
I'm coming!
117
00:14:33,320 --> 00:14:35,470
Don't bother yourself...
118
00:14:36,920 --> 00:14:42,472
- I'm sorry...
- Excuse me, go inside, I'm fine.
119
00:14:46,120 --> 00:14:48,953
- I just...
- Doors must be kept closed!
120
00:14:49,160 --> 00:14:54,393
- It's me that can't keep time.
- I'm awfully sorry.
121
00:14:54,600 --> 00:14:59,720
- It's no problem. A crutch, ma ybe.
- Of course.
122
00:14:59,920 --> 00:15:04,596
- I would ask you to calm down!
- It was a mishap. I wanted to do good.
123
00:15:04,800 --> 00:15:10,158
That's the spirit! We should be happy.
It's me that's the sourpuss.
124
00:15:10,360 --> 00:15:16,196
It's like my old mother said...
She was so festive. She alwa ys said:
125
00:15:16,400 --> 00:15:20,996
- "With a son like you, there's no fun".
- You poor man.
126
00:15:21,200 --> 00:15:24,556
- After all you've been through.
- The war was nothing.
127
00:15:24,760 --> 00:15:30,153
Northern Finland was beautiful
in winter. Look, numbered seats!
128
00:15:30,360 --> 00:15:31,873
Sorry!
129
00:15:36,200 --> 00:15:39,636
- Good day.
- Good day.
130
00:16:24,000 --> 00:16:25,911
Take the cane.
131
00:16:57,080 --> 00:16:59,071
Get out the food.
132
00:17:02,400 --> 00:17:04,550
In the crocodile-skin case.
133
00:17:22,920 --> 00:17:26,151
And the newspaper...
In the blue case.
134
00:17:30,080 --> 00:17:33,709
No, no... In the blue one.
Are you colour-blind?
135
00:17:38,480 --> 00:17:42,439
Be careful with my things!
I bought that in London.
136
00:17:48,360 --> 00:17:50,555
Take care of this.
137
00:17:57,120 --> 00:18:00,669
Travelling with you
is what I'd call a real pleasure.
138
00:18:00,880 --> 00:18:04,077
- Ma y I tempt you?
- No thanks.
139
00:18:04,280 --> 00:18:06,032
All the better for me.
140
00:18:08,400 --> 00:18:13,474
And the scarf. The scarf!
What an age it takes!
141
00:18:16,800 --> 00:18:22,636
Have you seen how he fusses about?
Is this what you would call a holiday?
142
00:18:22,840 --> 00:18:25,752
I must really apologise for my friend.
143
00:18:25,960 --> 00:18:27,871
- Sixten Kvarnstr�m.
- Gunnar Wern.
144
00:18:29,160 --> 00:18:35,076
- The critic?
- And author... Yes.
145
00:18:35,280 --> 00:18:37,714
- This is Pomp.
- Theodor B�ckstr�m.
146
00:18:37,920 --> 00:18:41,674
- Poofter Pomp.
- And what are you?
147
00:18:41,880 --> 00:18:45,839
I sought out men
because I hated women. It's different.
148
00:18:46,040 --> 00:18:49,191
- You're embarrassing our companion.
- Embarrassing a critic?
149
00:18:49,400 --> 00:18:53,757
That'd be like asking a cadaver to
dance the cancan.
150
00:18:54,800 --> 00:18:57,678
He's not alwa ys like this.
151
00:18:57,880 --> 00:19:01,714
Are you off to the continent
to celebrate Christmas?
152
00:19:01,920 --> 00:19:06,789
Not exactly to celebrate Christmas.
I was thinking of Berlin.
153
00:19:07,000 --> 00:19:11,039
We're also going there.
I don't mind if it's destroyed.
154
00:19:11,240 --> 00:19:16,360
- At least you can be yourself.
- Of course. Just look at Hitler.
155
00:19:17,520 --> 00:19:23,152
- I hear many authors are off to Europe?
- That's correct.
156
00:19:23,360 --> 00:19:25,920
Personally, I'm not travelling to write.
157
00:19:26,120 --> 00:19:31,592
No... but you must surely
be looking for something?
158
00:19:34,520 --> 00:19:40,629
Well, this may sound strange
and a little naive, but...
159
00:19:40,840 --> 00:19:45,277
- I'd like to make a difference.
- Yes.
160
00:19:45,480 --> 00:19:49,268
Excuse me a second...
Excuse me a second!
161
00:19:49,480 --> 00:19:53,268
- Make a difference?
- Make a difference!
162
00:19:53,480 --> 00:19:56,040
Do something good.
163
00:19:56,240 --> 00:20:01,473
Imagine helping to construct a Europe
that is now so destroyed.
164
00:20:01,680 --> 00:20:06,959
- I heard Berlin has been flattened.
- That's exactly what draws me.
165
00:20:07,160 --> 00:20:10,630
No, no, you must think
I sound crazy...
166
00:20:10,840 --> 00:20:16,312
It's fascinating to be present and assist
in the birth of a new, united Europe.
167
00:20:16,520 --> 00:20:21,150
- That's exactly how I feel!
- You? That would be fitting.
168
00:20:21,360 --> 00:20:24,591
A poofter as midwife? Like asking an
Eskimo to run a banana plantation.
169
00:20:24,800 --> 00:20:29,715
- No one here is laughing.
- No, my upbringing prohibits it!
170
00:20:33,560 --> 00:20:40,159
It's all about the will. Who knows,
ma ybe I'll learn how to be a mason.
171
00:20:40,360 --> 00:20:45,878
- I'm looking to believe in something.
- I see. Like Wittgenstein?
172
00:20:46,080 --> 00:20:50,596
Yes, I find Wittgenstein interesting,
even if there's much I don't understand.
173
00:20:50,800 --> 00:20:55,396
- Wittgenstein is an idiot.
- All people are idiots to you.
174
00:20:55,600 --> 00:20:57,875
Yes, that's true.
175
00:21:01,040 --> 00:21:05,955
- I think you will really like Berlin.
- Have you been there often?
176
00:21:06,160 --> 00:21:11,598
- No, never unfortunately.
- We bathe in a sea of experience.
177
00:21:11,800 --> 00:21:15,031
Why are you so unpleasant?
178
00:21:18,000 --> 00:21:25,315
I'm unpleasant? Because I doubt the
authority that praises a city never seen?
179
00:21:25,520 --> 00:21:29,877
Or that I question a critic
who wants to believe -
180
00:21:30,080 --> 00:21:32,196
- and embraces
a philosopher who believes in nothing?
181
00:21:32,400 --> 00:21:38,191
Did you know that Wittgenstein,
in a debate with Turing was asked -
182
00:21:38,400 --> 00:21:42,188
- just so the discussion
could move on, to admit -
183
00:21:42,400 --> 00:21:48,509
- that just at that moment there were
no hippopotami present?
184
00:21:50,720 --> 00:21:54,030
But Wittgenstein refused.
185
00:21:54,240 --> 00:22:00,634
And so I ask myself, what can such a
philosopher ever get one to believe in?
186
00:22:01,400 --> 00:22:07,555
He doesn't mean for us to reject
knowledge, but to constantly question it.
187
00:22:07,760 --> 00:22:14,279
I see. As an apprentice mason, you'll
have much to stand in, that's for sure.
188
00:22:17,440 --> 00:22:21,911
"Nothing is necessarily
what it appears to be."
189
00:22:22,120 --> 00:22:26,272
That's not a bad starting point, I think.
190
00:22:26,480 --> 00:22:31,349
- Precisely.
- You agree with that hag philosophy?
191
00:22:31,560 --> 00:22:34,836
- Why do you hate women?
- I've never seen good come from one.
192
00:22:35,040 --> 00:22:37,918
But, there's a mirror in the toilet...
193
00:22:42,000 --> 00:22:44,594
That was funny!
194
00:22:44,800 --> 00:22:51,273
That was, by God, the funniest thing
I've heard! I'll live long on that.
195
00:22:53,040 --> 00:23:00,390
Cunt humour! I'm going to the
restaurant car to have a real dinner.
196
00:23:00,600 --> 00:23:08,234
I didn't mean to be funny. It's alwa ys
wrong. I didn't mean to upset you.
197
00:23:08,440 --> 00:23:12,035
I never get upset.
It would disturb my alcoholism dosage.
198
00:23:12,240 --> 00:23:17,553
If you could only once sit down
and listen to others!
199
00:23:17,760 --> 00:23:24,313
It would do you good to have a little
break from your bitter monologue.
200
00:23:24,520 --> 00:23:29,992
But you are really
the most egocentric person I ever met!
201
00:23:30,200 --> 00:23:34,239
Am I, who alwa ys perceived my
surroundings as a personal affront -
202
00:23:34,440 --> 00:23:37,557
- am I egocentric?
203
00:23:47,400 --> 00:23:51,359
- I'm sorry.
- There's nothing to be sorry for.
204
00:23:51,560 --> 00:23:56,759
- I don't understand humour.
- Don't worry about him.
205
00:23:56,960 --> 00:24:00,236
He'll soon be happier,
as long as he's had enough.
206
00:24:09,680 --> 00:24:15,232
It's really nothing to do with me, but...
How do you stand it?
207
00:24:17,200 --> 00:24:22,513
Well, I'm old now...
Yes, he is too.
208
00:24:23,480 --> 00:24:25,994
It hasn't always been like this.
209
00:24:27,520 --> 00:24:30,671
But you grow together.
210
00:24:32,960 --> 00:24:37,556
And a shared hell is at any rate
better than one alone.
211
00:24:42,440 --> 00:24:47,958
- Are you married?
- No, it never happened.
212
00:24:49,520 --> 00:24:55,516
Never happened...?
My God, you're a young man.
213
00:24:55,720 --> 00:24:59,190
- I'm 38.
- 38 years old...
214
00:25:02,000 --> 00:25:04,639
When I was 38 -
215
00:25:04,840 --> 00:25:11,678
- I was thrown out of clubs and
restaurants every night. All week!
216
00:25:11,880 --> 00:25:16,749
Yes... I would even be so bold
as to suggest I was something of -
217
00:25:16,960 --> 00:25:22,592
- a legend in Stockholm society
at that time. Oh, yes...
218
00:25:22,800 --> 00:25:29,353
Everyone wanted to sit at Pomp's
table. Writers and artists -
219
00:25:29,560 --> 00:25:34,236
- actors...
I only thought of having fun.
220
00:25:34,440 --> 00:25:38,513
- And you did?
- Yes, I did!
221
00:25:39,640 --> 00:25:43,713
Yes, I assure you, I had fun!
222
00:25:45,800 --> 00:25:50,191
Gracious, what fun I've had...
223
00:25:50,400 --> 00:25:55,030
It's very nice to talk to you as well,
young man. Thank you.
224
00:25:55,240 --> 00:26:02,715
Thank you. You have no idea how it
gladdens me to spread good thoughts.
225
00:26:13,000 --> 00:26:18,028
- But imagine if it is as you said?
- What do you mean?
226
00:26:19,320 --> 00:26:23,950
That one can't know
how something is...
227
00:26:25,440 --> 00:26:31,629
Maybe I didn't even have fun?
I perhaps only think I had fun?
228
00:26:31,840 --> 00:26:38,279
- No, not at all.
- Perhaps it is just like a dream...
229
00:26:41,760 --> 00:26:44,433
A horrid dream...
230
00:26:46,080 --> 00:26:52,997
My whole life...
has just been absolutely awful!
231
00:26:53,200 --> 00:26:56,715
You're just fantasizing.
Of course you've had fun!
232
00:26:56,920 --> 00:27:01,391
But, nothing is what
it appears to be.
233
00:27:01,600 --> 00:27:06,230
Perhaps I'm not even a real...
homo.
234
00:27:06,440 --> 00:27:11,195
Of course, you're a fantastic homo!
It's just your imagination.
235
00:27:11,400 --> 00:27:18,750
Exactly, it's imagination, all just
imagination! I'm just like a scarecrow.
236
00:27:18,960 --> 00:27:23,511
A homosexual forgery...!
237
00:27:27,320 --> 00:27:35,193
- Stop! I'm extremely sorry.
- Who cares about a poofter in tears?
238
00:27:35,400 --> 00:27:38,233
Me! You have no idea...
239
00:27:41,400 --> 00:27:46,952
- Ow, my head!
- Do you have a headache, as well?
240
00:27:48,920 --> 00:27:53,391
Please...
Allow me to help in some way.
241
00:27:53,600 --> 00:28:00,199
Do you want a glass of water?
Something from the restaurant? Coffee?
242
00:28:00,400 --> 00:28:03,836
- Do you like tea?
- All these questions!
243
00:28:04,040 --> 00:28:05,792
Be strong...
244
00:28:06,360 --> 00:28:10,717
Excuse me.
I apologise for my broken body.
245
00:28:12,160 --> 00:28:16,278
So that's how they look.
That's unusual.
246
00:28:16,480 --> 00:28:21,315
Well... water in a carafe...
247
00:28:21,520 --> 00:28:25,308
- I'll just...
- I'll be right back.
248
00:28:27,320 --> 00:28:29,390
How are you?
249
00:28:31,480 --> 00:28:33,835
So, it's you? How nice.
250
00:28:36,040 --> 00:28:40,511
- We seem to bump into one another.
- This is crazy, it's not happening!
251
00:28:40,720 --> 00:28:47,592
Don't think about it. I'm on home
leave. I'll be having Christmas with dad.
252
00:28:47,800 --> 00:28:53,113
I'll help him la y the roof on the barn.
He gets vertigo in his wheelchair.
253
00:28:53,320 --> 00:28:57,518
But one shouldn't be downcast.
There's a little damage here.
254
00:28:57,720 --> 00:29:00,757
- Oh, God...
- Tickets!
255
00:29:02,640 --> 00:29:09,876
- I remember... I can lie down, too.
- I have to go the restaurant car.
256
00:29:10,080 --> 00:29:12,992
I'll pa y someone to help with the roof.
257
00:29:14,000 --> 00:29:18,676
- Be careful of my train!
- I'll pa y for that too. Pay, pay!
258
00:29:18,880 --> 00:29:21,348
He's so impulsive...
259
00:29:25,320 --> 00:29:28,278
Sorry, but were you going
to see your father?
260
00:29:28,480 --> 00:29:33,918
Yes. It will the first Christmas in
Uppsala for years. Dad's excited.
261
00:29:34,120 --> 00:29:38,113
- Uppsala? This train goes to Berlin.
- Berlin?
262
00:29:38,320 --> 00:29:41,630
There's no end
to the surprises on this trip.
263
00:29:52,320 --> 00:29:54,515
Don't be angry anymore.
264
00:29:55,640 --> 00:30:01,590
Please. I can't stand it when you're
annoyed with me. I'll try, I promise.
265
00:30:01,800 --> 00:30:05,236
- You promised at the station.
- I know, I'm sorry!
266
00:30:05,440 --> 00:30:10,230
- How can I marry someone I can't trust?
- I want you to trust me.
267
00:30:10,440 --> 00:30:15,560
Confidence, Marie. If a married couple
don't know where the other stands...
268
00:30:15,760 --> 00:30:19,275
Test me, Henry,
give me another chance.
269
00:30:23,640 --> 00:30:27,838
- You don't have to marry me.
- Why do you sa y that?
270
00:30:28,040 --> 00:30:32,909
Because all that is important to me,
is your happiness.
271
00:30:35,280 --> 00:30:40,832
I've asked too much of you when
I ask you to help me to mine.
272
00:30:42,000 --> 00:30:48,599
- Perhaps I've been egoistic.
- Darling, darling Henry...
273
00:30:48,800 --> 00:30:56,912
I beg you, forgive me and let me show
you I'm ready to do anything for you.
274
00:31:04,640 --> 00:31:10,590
Forgive me.
This isn't easy for me, either.
275
00:31:10,800 --> 00:31:14,429
I understand. But you are strong.
276
00:31:16,520 --> 00:31:20,718
- Our child will also be strong.
- Tiickets!!
277
00:31:20,920 --> 00:31:22,717
Just a moment.
278
00:31:28,840 --> 00:31:32,753
It's enough to press the handle
and the door slides opens.
279
00:31:32,960 --> 00:31:35,076
Sorry, I'll think of that next time.
280
00:31:36,440 --> 00:31:40,752
- Some behave as if they own the train.
- Really?
281
00:31:40,960 --> 00:31:45,272
- But Miss is a responsible traveller.
- Really?
282
00:31:45,480 --> 00:31:49,792
One sees that immediately. Miss is
aware there's no stop before Berlin?
283
00:31:50,000 --> 00:31:55,597
- Really?
- Troops and refugees have to return.
284
00:31:55,800 --> 00:31:58,268
- Really?
- Yes.
285
00:31:58,480 --> 00:32:04,112
Good to have people in the right
country, but it upsets the timetable.
286
00:32:04,320 --> 00:32:11,556
Yes. We must all sacrifice,
do our duty and struggle as we can.
287
00:32:11,760 --> 00:32:17,039
Thank you for the chat, I wish you a
pleasant Christmas. I have to work.
288
00:32:17,240 --> 00:32:20,755
- Really?
- I always work.
289
00:32:22,560 --> 00:32:27,873
You handled that well.
Drink this, it'll calm you down.
290
00:32:30,040 --> 00:32:32,508
Come, I'll show you what to do.
291
00:32:52,280 --> 00:32:56,796
- Where is it now?
- There, perhaps...
292
00:33:01,000 --> 00:33:02,672
There, then...
293
00:33:04,520 --> 00:33:11,915
- How did you do that?
- Trade secret... Cheers.
294
00:33:17,720 --> 00:33:22,874
If you'd drunk that, you would
have enjoyed your last cognac.
295
00:33:27,400 --> 00:33:31,234
You have to distract her
when you drop it.
296
00:33:33,560 --> 00:33:36,552
It ma y foam a little.
297
00:33:38,680 --> 00:33:44,516
And you must make sure she takes
some form of alcohol.
298
00:34:08,840 --> 00:34:10,796
Am I good?
299
00:34:14,000 --> 00:34:17,197
My wife will be very happy.
300
00:34:47,760 --> 00:34:49,557
Am I good?
301
00:34:58,680 --> 00:35:01,990
So, the ice is broken...
302
00:35:06,160 --> 00:35:09,516
- Goodness, it's awful.
- That she's so good?
303
00:35:09,720 --> 00:35:14,111
- No, I mean on the train.
- You've never done it on a train?
304
00:35:14,320 --> 00:35:18,438
Trains are good.
You kind of get the rhythm for free.
305
00:35:20,400 --> 00:35:27,272
That was fast, I must say. The youth
of toda y are in such a hurry.
306
00:35:27,480 --> 00:35:33,191
- Are you married?
- Yes. And you?
307
00:35:33,960 --> 00:35:37,714
- M�rit.
- Karin Schmalensee.
308
00:35:37,920 --> 00:35:41,595
- Oh, you're a Jewess?
- Do you have anything against that?
309
00:35:41,800 --> 00:35:46,191
Not at all, I was just surprised.
You don't look like one.
310
00:35:46,400 --> 00:35:51,428
- What does a Jewess look like?
- I don't know any Jews. Do you?
311
00:35:51,640 --> 00:35:55,792
Yes. My husband
is from a Jewish family.
312
00:35:57,560 --> 00:36:03,192
But we don't see them.
He converted to Catholicism.
313
00:36:03,400 --> 00:36:10,875
- Interesting. So you're also Catholic?
- I was in love and he wanted it.
314
00:36:12,320 --> 00:36:19,237
I go to Mass, but it doesn't mean as
much to me as to Henry, my husband.
315
00:36:24,800 --> 00:36:28,236
- Are you a believer?
- Difficult question.
316
00:36:28,440 --> 00:36:35,630
I'm like most people. When things
go well, God and I sa y a polite hello -
317
00:36:35,840 --> 00:36:42,029
- around Christmas. Then, when
things are tough, I seek Him constantly!
318
00:36:45,280 --> 00:36:48,590
- You're funny.
- Yes, I am.
319
00:36:49,320 --> 00:36:52,471
- It's unusual.
- Because I'm a woman or I'm old?
320
00:36:52,680 --> 00:36:55,672
- You're not old.
- How old are you?
321
00:36:55,880 --> 00:37:00,749
- I'm 36 and a half.
- Don't sa y "and a half"!
322
00:37:00,960 --> 00:37:04,748
Small children and men buying
sports cars sa y that.
323
00:37:04,960 --> 00:37:11,035
- 36... You're barely confirmed.
- It feels a bit like that.
324
00:37:11,240 --> 00:37:14,835
- Are you happy?
- You ask such questions!
325
00:37:15,040 --> 00:37:21,388
- I can return to my eyebrows...
- No, I haven't spoken like this in ages.
326
00:37:22,840 --> 00:37:24,671
Yes, I think I'm happy.
327
00:37:24,880 --> 00:37:31,115
- Do you have children?
- No, my husband can't have them.
328
00:37:31,320 --> 00:37:33,788
That's sad to hear.
329
00:37:48,840 --> 00:37:54,039
- You sure it's him that can't have any?
- Yes, I think so.
330
00:37:55,320 --> 00:37:59,472
I was pregnant once.
When I was young.
331
00:37:59,680 --> 00:38:02,717
You are young,
when will you understand that?
332
00:38:02,920 --> 00:38:07,311
Probably not until you're old.
That's what usually happens.
333
00:38:08,520 --> 00:38:13,355
Are you sure you want him? A new
husband might give you a child.
334
00:38:13,560 --> 00:38:15,676
I love Henry.
335
00:38:20,400 --> 00:38:25,599
- Don't you feel well?
- I have a slight migraine.
336
00:38:25,800 --> 00:38:29,509
You're carrying an entire pharmacy!
Could I see?
337
00:38:32,800 --> 00:38:36,429
Chlonedin... They just make you tired.
338
00:38:36,640 --> 00:38:41,350
They actually help.
I usually don't take medicine.
339
00:38:41,560 --> 00:38:45,758
But Henry alwa ys
prescribes new pills for me.
340
00:38:45,960 --> 00:38:51,956
- He treats me as if I was dying.
- I have something much better.
341
00:38:52,160 --> 00:38:58,315
Homemade cider vinegar with
henbane. I make it myself.
342
00:39:04,040 --> 00:39:07,555
- Merry Christmas!
- Where do people get it from?
343
00:39:16,000 --> 00:39:17,956
A glass of water...
344
00:39:21,640 --> 00:39:25,838
- It's cider vinegar.
- I saw that at once.
345
00:39:30,720 --> 00:39:36,590
She looked so pretty. Nothing
is necessarily what it appears to be.
346
00:39:48,160 --> 00:39:49,957
For migraines...
347
00:40:33,720 --> 00:40:37,633
Ah, I see... mushroom soup.
348
00:40:42,720 --> 00:40:47,589
You are a good person, but it's
throwing pearls after swine...
349
00:40:47,800 --> 00:40:53,113
- Warm food is on the way.
- Why? One old poofter more or less...
350
00:40:53,320 --> 00:40:56,915
There can never be
too many old poofters, right?
351
00:40:57,120 --> 00:41:02,148
Sorry.
I'm so sorry it turned out this wa y.
352
00:41:02,360 --> 00:41:07,639
Let me make up for it, and we'll discuss
Wittgenstein. You'll understand.
353
00:41:07,840 --> 00:41:12,868
I didn't even understand the preface.
What does he mean -
354
00:41:13,080 --> 00:41:18,154
- that you can't know
if you've been on the moon or not?
355
00:41:18,360 --> 00:41:21,557
I probably
destroyed my brain with drink -
356
00:41:21,760 --> 00:41:26,231
- during that awful time in Stockholm!
357
00:41:26,440 --> 00:41:32,276
The moon isn't so important,
it's how and what we remember.
358
00:41:32,480 --> 00:41:36,598
I remember everything!
Like yesterday.
359
00:41:38,840 --> 00:41:44,312
You opened the window
and aired the fog-like tissue of lies -
360
00:41:44,520 --> 00:41:48,798
- that had camouflaged
my real story. Thanks.
361
00:41:49,000 --> 00:41:53,596
Dear you, for the truth.
362
00:41:53,800 --> 00:41:59,432
I remember everything in my life.
Such an awful life.
363
00:42:00,480 --> 00:42:03,552
Poor Pomp!
364
00:42:06,840 --> 00:42:11,755
- There's fish and mashed potatoes.
- My whole world...
365
00:42:11,960 --> 00:42:16,556
...is mashed...
- And petit pois...
366
00:42:19,520 --> 00:42:27,108
Pearls for a...
disgusting homo boar!
367
00:42:31,040 --> 00:42:32,996
Pearls...
368
00:42:43,760 --> 00:42:49,039
- It was just a train.
- Sorry, I had such an awful dream...
369
00:42:51,360 --> 00:42:52,998
Dinner is in ten minutes.
370
00:42:57,880 --> 00:43:01,589
God, I won't be able to eat a thing.
371
00:43:01,800 --> 00:43:05,918
She will. She alwa ys eats dinner.
372
00:43:07,720 --> 00:43:13,989
Why do you never call her by name?
"She" or "my wife", never Karin.
373
00:43:14,200 --> 00:43:19,877
- It's for you. I don't want to hurt you.
- But you do hurt me.
374
00:43:21,480 --> 00:43:26,190
- We owe a murder victim her name.
- Not murder, Marie.
375
00:43:26,400 --> 00:43:29,949
Life shortening, relief from suffering.
376
00:43:32,880 --> 00:43:38,034
I still think she is worth her
real name in her last few hours.
377
00:43:38,240 --> 00:43:44,509
Allright... Karin. At midnight,
Karin's suffering will be over.
378
00:43:46,600 --> 00:43:50,912
- Will you confess afterwards?
- I confess every Sunda y.
379
00:43:51,120 --> 00:43:54,032
- You will tell the priest.
- Of course.
380
00:43:54,880 --> 00:43:58,350
- Will you talk of me as well?
- I have to.
381
00:43:58,560 --> 00:44:01,836
And if the priest gossips?
382
00:44:02,040 --> 00:44:07,273
Marie, a priest can't gossip
about a confession.
383
00:44:07,480 --> 00:44:12,838
- He's made a holy oath before God.
- Just like when you got married.
384
00:44:15,640 --> 00:44:20,760
- What are you getting at?
- As soon as I ask, you get angry!
385
00:44:20,960 --> 00:44:25,238
I don't understand some things.
I have to ask, for God's sake!
386
00:44:25,440 --> 00:44:27,396
Ask...
387
00:44:30,400 --> 00:44:37,033
A true Catholic, as far as I
understand, can't even get married?
388
00:44:37,240 --> 00:44:41,631
That's true. The pure doctrine -
389
00:44:41,840 --> 00:44:47,437
- advocates that one live as a celibate
to get as close to God as possible.
390
00:44:47,640 --> 00:44:52,998
How has God imagined that the
human family would survive?
391
00:44:55,120 --> 00:44:58,510
That's a tough question.
392
00:44:59,800 --> 00:45:06,751
Some holy oaths are holier than others
and even if you break the holiest -
393
00:45:06,960 --> 00:45:10,714
- you can always confess afterwards
and then it's fine.
394
00:45:10,920 --> 00:45:16,552
- Yes, that's how it is.
- It sounds very practical.
395
00:45:19,080 --> 00:45:23,198
You shouldn't make fun of it
as you'll miss the actual essence.
396
00:45:23,400 --> 00:45:28,030
Namely, that God is perfect.
Man is not.
397
00:45:28,240 --> 00:45:32,916
That's why He has ordained rules
that make it easier for us to live.
398
00:45:33,840 --> 00:45:36,752
I think I understand perfectly.
399
00:45:38,240 --> 00:45:41,516
No, you don't.
400
00:45:41,720 --> 00:45:47,033
Because you joke that you,
with your paltry human understanding -
401
00:45:47,240 --> 00:45:51,313
- claim to understand God's meaning.
402
00:45:51,520 --> 00:45:55,274
I'm just trying to ally my conscience
with my actions.
403
00:45:56,360 --> 00:46:00,273
- Do you trust me?
- I trust you. Do you trust me?
404
00:46:00,480 --> 00:46:02,914
As I trust myself.
405
00:46:07,080 --> 00:46:12,279
What if she doesn't take the tablet?
She ma y not want to share a table.
406
00:46:12,480 --> 00:46:17,838
Women are drawn to one another
when surrounded by gentlemen.
407
00:46:18,040 --> 00:46:24,479
- You know everything about women?
- I know that if you, if it goes wrong...
408
00:46:24,680 --> 00:46:32,109
...were to feign illness, she would
help you back to your compartment.
409
00:46:34,240 --> 00:46:39,837
- And I'll be waiting here.
- It's vile, scandalous!
410
00:46:40,040 --> 00:46:42,395
Just like you, just now!
411
00:46:49,200 --> 00:46:52,749
I brought Christmas ham as well,
so you can choose.
412
00:46:52,960 --> 00:46:58,671
He's wonderful, this Wittgenstein.
Where does he get it all from?
413
00:46:58,880 --> 00:47:02,589
You're happy again!
Have you had anything?
414
00:47:04,040 --> 00:47:10,388
Yes... You go your wa y, and I'll go
my way, and we'll never meet...
415
00:47:10,600 --> 00:47:14,752
- No! We'll meet...
- Maybe you shouldn't take so many.
416
00:47:15,560 --> 00:47:22,557
I'm worried now... Why did I give you
these? We should find a doctor.
417
00:47:22,760 --> 00:47:27,276
- Come to Pomp and we'll pla y doctor!
- This is no game!
418
00:47:27,480 --> 00:47:34,556
Why not? Sixten always pla ys doctor,
when he's in the mood...
419
00:47:38,120 --> 00:47:42,033
What fun it is to be happy!
420
00:47:42,920 --> 00:47:46,754
Does anyone know
if there's a doctor on the train?
421
00:47:46,960 --> 00:47:50,919
Do you know if there's a doctor
on board? No...
422
00:48:01,320 --> 00:48:02,673
Waiter!
423
00:48:05,280 --> 00:48:07,032
Good!
424
00:48:20,480 --> 00:48:25,349
- What is that for?
- In case. Just in case.
425
00:48:25,560 --> 00:48:32,079
Wait, I'll tell you. So that damngood for nothing falls iin love...
426
00:48:53,920 --> 00:48:57,754
- You left him straight awa y?
- Yes.
427
00:48:57,960 --> 00:49:04,957
You see, a man with no imagination,
you don't have fun with him.
428
00:49:08,320 --> 00:49:11,790
Henry would never deceive me.
429
00:49:12,000 --> 00:49:17,711
You understand that I wish you well,
but never sa y never.
430
00:49:17,920 --> 00:49:21,151
Never even about yourself.
431
00:49:21,360 --> 00:49:26,195
It's curious, you see,
but of all the people one knows -
432
00:49:26,400 --> 00:49:30,234
- I think one knows oneself
least of all.
433
00:49:30,440 --> 00:49:33,432
- What should you do about that?
- Well...
434
00:49:34,520 --> 00:49:38,877
You should try to spend some time
with yourself.
435
00:49:39,080 --> 00:49:44,837
Not the person you desperately
want to be, but the one that you are.
436
00:49:52,520 --> 00:49:58,356
Women are more exciting than men.
That's just how it is.
437
00:50:00,760 --> 00:50:03,797
It's nothing to grin over, it's obvious!
438
00:50:04,640 --> 00:50:08,599
I'm hungry
and my headache has gone.
439
00:50:09,440 --> 00:50:13,911
- Shall we get a bite to eat?
- No thanks, I'm going to read.
440
00:50:14,120 --> 00:50:18,398
- What are you reading?
- The Butcher in the Cloister.
441
00:50:18,600 --> 00:50:21,398
I love these, I alwa ys read them.
442
00:50:21,600 --> 00:50:26,799
Unfortunately I've become too good
at guessing who the murderer is.
443
00:50:27,000 --> 00:50:29,992
I assure you it is the abbess.
444
00:50:32,480 --> 00:50:36,029
They're starting again.
445
00:50:36,800 --> 00:50:41,828
Calm down!
Get yourself together, Marie.
446
00:50:42,000 --> 00:50:47,472
- We never talked of injecting her.
- In case. That's all I said.
447
00:51:00,040 --> 00:51:02,998
- What's that?
- It's just a calmative.
448
00:51:22,760 --> 00:51:26,753
- Do you know of a doctor on the train?
- What has happened?
449
00:51:29,560 --> 00:51:33,030
- Do you know of a doctor onboard?
- No idea. Is it serious?
450
00:51:33,240 --> 00:51:37,597
Perhaps. I have a travelling
companion who isn't well.
451
00:51:37,800 --> 00:51:40,997
He took some medicine
that wasn't his...
452
00:51:41,200 --> 00:51:46,991
- I don't know. Ask the conductor.
- Yes, the conductor...
453
00:51:47,200 --> 00:51:53,594
Most people will be in the restaurant
car. Why don't you enquire there?
454
00:51:57,960 --> 00:52:03,432
- Don't you feel well?
- It's no problem. Just a headache.
455
00:52:03,640 --> 00:52:10,591
- Perhaps it's the snowstorm.
- Yes, I understand. Terrible weather.
456
00:52:10,800 --> 00:52:14,998
Maybe you should come with me
and have a bite to eat?
457
00:52:15,200 --> 00:52:20,149
Thank you, I think I'll do that.
Go ahead, I'll be along shortly.
458
00:52:27,720 --> 00:52:31,554
I'll just check on my
travelling companion.
459
00:52:39,200 --> 00:52:42,237
He's a tad homosexual.
460
00:52:44,800 --> 00:52:47,792
- She was in the next compartment?
- It would seem so.
461
00:52:48,000 --> 00:52:51,470
- The whole time?
- It would seem so.
462
00:53:09,400 --> 00:53:13,916
- Will you be able to do this?
- Take a tablet if you're so worried.
463
00:53:15,240 --> 00:53:18,118
- Darling...
- Don't touch me!
464
00:53:22,280 --> 00:53:24,111
Trust me.
465
00:53:55,960 --> 00:53:58,428
Wait, I can help...
466
00:54:00,400 --> 00:54:04,951
Goddamn, bugger, shit, hell...!
467
00:54:05,160 --> 00:54:08,948
Sorry! Are you oka y?
468
00:54:09,160 --> 00:54:13,358
These were real Laplandish boots!
469
00:54:13,560 --> 00:54:16,358
Can I pa y you something?
470
00:54:16,560 --> 00:54:22,874
I'm just trying to be nice,
carrying soup to the poor refugees...
471
00:54:23,080 --> 00:54:25,230
Hang on...
472
00:54:27,720 --> 00:54:31,952
- Can I help in some way?
- I can dry myself!
473
00:54:32,160 --> 00:54:37,154
This is the last time I volunteer
and make a spectacle of myself!
474
00:54:37,360 --> 00:54:41,353
- Are you sure you'll be fine?
- Go to hell!
475
00:54:55,840 --> 00:55:01,198
- Bloody hell, goddamn shit!
- How are you?
476
00:55:01,400 --> 00:55:05,712
Some bloody idiot
has left glass on the floor!
477
00:55:05,920 --> 00:55:09,799
- Let me take this...
- Thanks.
478
00:55:10,000 --> 00:55:13,549
- Let's go to the toilet and have a look.
- Thanks.
479
00:55:13,760 --> 00:55:18,788
- You're so kind.
- I'm actually a doctor.
480
00:55:19,000 --> 00:55:22,151
Sometimes one is lucky in life...
481
00:55:24,840 --> 00:55:26,558
OCCUPIED
482
00:55:35,240 --> 00:55:39,916
- Would you like anything else?
- No, thanks. Have to stop somewhere.
483
00:55:40,120 --> 00:55:45,911
Soup and a chair and I don't know what
else. Nice restaurant car... I think.
484
00:55:46,120 --> 00:55:52,559
- Let me know if you need anything.
- It's already too much. Thank you.
485
00:55:52,760 --> 00:55:57,356
- Pardon, where is the lady's room?
- Continue straight ahead.
486
00:55:57,560 --> 00:56:03,795
- Thank you.
- Sorry, is there is a doctor on board?
487
00:56:04,000 --> 00:56:08,596
- Have you seen the conductor?
- Well, the conductor...
488
00:56:10,720 --> 00:56:14,838
- We don't really get on...
- I see, so that's the story.
489
00:56:15,040 --> 00:56:19,716
- We have a little cold, do we?
- No, I'm absolutely fine.
490
00:56:19,920 --> 00:56:26,837
- It's my travelling companion.
- I get it. I was barman at Berns.
491
00:56:27,040 --> 00:56:33,912
- On the gallery. The toffee balcony.
- I see. Right...
492
00:56:34,120 --> 00:56:39,877
I think the gentleman
has a friend over at that table...
493
00:56:46,200 --> 00:56:50,273
- Theodor's unwell. He's taken something.
- Who hasn't?
494
00:56:50,480 --> 00:56:55,838
- Have you no heart?
- Sure, it's just a little marinated.
495
00:56:56,040 --> 00:56:59,032
- You must help him!
- I recognize that voice.
496
00:56:59,240 --> 00:57:02,596
- I'm not finished here.
- Is it sergeant Axelsson?
497
00:57:02,800 --> 00:57:06,395
Why are you so unpleasant?
What joy is there in hurting others?
498
00:57:06,600 --> 00:57:11,879
Axelsson is a tenor.
This is more of a soft baritone.
499
00:57:12,080 --> 00:57:14,389
Is it me, of the two of us -
500
00:57:14,600 --> 00:57:19,390
- who has a passion for hurting others?
I might hurt myself, that's true.
501
00:57:19,600 --> 00:57:24,196
But you can't deny that I support
the restaurant business.
502
00:57:24,400 --> 00:57:28,791
There was a bite to this soup.
I must have the recipe. Waiter?
503
00:57:29,000 --> 00:57:35,189
- You will drink yourself to death.
- Life is no more fun by extending it.
504
00:57:35,400 --> 00:57:38,995
Waiter... This tomato soup is
fantastic. How did you do it?
505
00:57:39,200 --> 00:57:44,911
- My God, look at you! Is it you?
- I can't see. Is it you?
506
00:57:45,120 --> 00:57:49,272
I'm so terribly sorry!
I must make it up to you somehow.
507
00:57:49,480 --> 00:57:53,519
No, no... absolutely not!
Everything is fine.
508
00:57:53,720 --> 00:58:00,273
Don't find me picky, but our meetings
so far have been of a violent nature.
509
00:58:00,480 --> 00:58:03,074
I feel so good just now...
510
00:58:03,280 --> 00:58:07,432
I just want to sit here and enjoy.
511
00:58:07,640 --> 00:58:10,108
- All alone!
- I have to go.
512
00:58:10,320 --> 00:58:16,031
- I'll come back. We must talk.
- Better with higher infant mortality.
513
00:58:16,240 --> 00:58:19,676
That it should be so hard
to be pleasant!
514
00:58:19,880 --> 00:58:22,713
- Have you found a doctor?
- No.
515
00:58:22,920 --> 00:58:27,436
- Have you seen the lady you came with?
- No, sorry...
516
00:58:27,640 --> 00:58:30,279
Fantastic! What a bite to this soup!
517
00:58:30,480 --> 00:58:33,438
- Spanish peppers...
- And no hot dogs to hand.
518
00:58:33,640 --> 00:58:37,519
It's doesn't burn, but not far from it.
Wonderful!
519
00:58:43,000 --> 00:58:49,758
What happened? Sorry. Did I spill
something? I'm probably in the way.
520
00:59:06,800 --> 00:59:08,392
VACANT
521
00:59:28,400 --> 00:59:32,154
- Excuse me, my mistake.
- No bother.
522
00:59:39,640 --> 00:59:42,837
- Evening. Are you alone?
- I'm expecting someone.
523
00:59:43,040 --> 00:59:46,794
A table for two...
524
00:59:52,920 --> 00:59:57,914
- Would you like anything to drink?
- A cognac, please.
525
01:00:16,320 --> 01:00:21,678
- Has anything happened.
- No, not at all.
526
01:00:21,880 --> 01:00:26,237
- Ma y I join you?
- Of course.
527
01:00:27,760 --> 01:00:33,153
- I've ordered a cognac.
- I'll join you. Two cognacs, please.
528
01:00:33,360 --> 01:00:36,875
A case of cognac for me too.
529
01:00:37,080 --> 01:00:42,029
Ah, so you are staring? You women
are used to free entertainment.
530
01:00:42,240 --> 01:00:46,199
- I think that's enough cognac.
- A pail of absinthe with a straw, then.
531
01:00:46,400 --> 01:00:52,111
- We won't mind him.
- No... You never have done!
532
01:00:53,280 --> 01:00:59,674
- The snow is beautiful.
- Like a whore's arse at Christmas.
533
01:00:59,880 --> 01:01:04,271
- What are you sa ying?
- I had to. Can't stand to be close.
534
01:01:04,480 --> 01:01:08,439
- There are women present.
- Women are constantly absent.
535
01:01:08,640 --> 01:01:11,279
Have you no respect for women?
536
01:01:11,480 --> 01:01:16,190
Being a woman is a wa y of avoiding
public responsibility.
537
01:01:19,200 --> 01:01:21,475
- Two cognacs.
- Thank you.
538
01:01:24,520 --> 01:01:28,752
I suggest the gentleman retire.
539
01:01:28,960 --> 01:01:33,192
You don't know what you ask of me,
my boy. Could I pa y?
540
01:01:33,400 --> 01:01:38,599
- The gentleman has already paid.
- That's something. Just a minute.
541
01:01:38,800 --> 01:01:42,270
- Have to watch the household budget.
- Yes, let's go...
542
01:01:48,240 --> 01:01:49,798
Good girl.
543
01:01:51,640 --> 01:01:55,349
Listen here... I never believed in you!
544
01:01:57,760 --> 01:01:59,671
May I sit down?
545
01:02:01,240 --> 01:02:05,233
Could I trouble you for a drop of port?
546
01:02:05,440 --> 01:02:10,958
It must be terribly warm
sitting in that costume and mask?
547
01:02:11,160 --> 01:02:15,950
But what don't we do for children?
My first husband, Kjell-Hugo -
548
01:02:16,160 --> 01:02:20,950
- he sweated so awfully,
we couldn't even touch one another!
549
01:02:21,160 --> 01:02:27,190
In bed I had to sleep in rain clothes.
Poor man...
550
01:02:27,400 --> 01:02:31,393
- Cheers.
- Cheers.
551
01:02:37,800 --> 01:02:41,554
- Sorry, what behaviour. Forgive me.
- Are you not well?
552
01:02:41,760 --> 01:02:48,393
I'm... I'll just go... I'll just go to
the lady's room.
553
01:02:52,400 --> 01:02:56,871
Excuse me, could I have the bill? I am
just going to look after my companion.
554
01:02:58,800 --> 01:03:01,712
Good, get her to our carriage.
555
01:03:01,920 --> 01:03:04,798
What are you mumbling about?
556
01:03:05,000 --> 01:03:08,993
I'll have another, it's Christmas!
557
01:03:11,200 --> 01:03:13,350
My second husband, Bertil...
558
01:03:19,400 --> 01:03:22,995
Good God, what has happened here?
559
01:03:23,200 --> 01:03:28,638
These people have lived
in a camp for several years.
560
01:03:28,840 --> 01:03:31,593
They've eaten nothing
but bread and porridge.
561
01:03:31,800 --> 01:03:35,839
Then some idiot in Stockholm
gave them chocolate and oranges.
562
01:03:38,040 --> 01:03:44,593
I'm at the end of my tether.
It's been two da ys since we slept.
563
01:03:44,800 --> 01:03:49,396
We struggle and do our best,
and he buys chocolate and oranges.
564
01:03:49,600 --> 01:03:53,559
- He probably meant well.
- Of course.
565
01:03:57,000 --> 01:04:00,151
- Have you seen a doctor?
- Are you also ill?
566
01:04:00,360 --> 01:04:05,639
No, it's not me. It's a friend.
567
01:04:05,840 --> 01:04:09,355
- He just keeps laughing.
- I see.
568
01:04:09,560 --> 01:04:15,590
If you should find a doctor, could
you be so kind as to send him over?
569
01:04:15,800 --> 01:04:21,318
- After you friend has stopped laughing.
- This takes precedence, of course.
570
01:04:21,520 --> 01:04:23,829
He's not laughing that much.
571
01:04:33,400 --> 01:04:36,198
If one could only do something.
572
01:04:45,400 --> 01:04:47,709
Let me take care of that...
573
01:05:17,400 --> 01:05:19,630
I'm sorry... I'm sorry...
574
01:05:27,120 --> 01:05:30,795
My fifth husband, Karl-Erik...
575
01:05:31,000 --> 01:05:34,675
He was the most problematic.
He was so scared of floors.
576
01:05:34,880 --> 01:05:41,638
Imagine that? So I had to carry him
all the time and he was so fat.
577
01:05:42,840 --> 01:05:48,153
- What the hell?
- Yes, you could sa y that!
578
01:05:48,360 --> 01:05:53,070
- I see you're on the edge of your seat.
- Thank you very much.
579
01:05:53,280 --> 01:05:59,196
In the beginning we lived in Stocksund,
but there was so much floor there...
580
01:05:59,400 --> 01:06:03,188
- And your companion?
- I don't know where she went.
581
01:06:03,400 --> 01:06:09,748
So we bought a boathouse in Falsterbo
and I was seven months pregnant.
582
01:06:09,960 --> 01:06:13,396
Then he developed a water phobia.
583
01:06:13,600 --> 01:06:18,390
The door of our compartment opens
on its own. Could you...?
584
01:06:18,600 --> 01:06:24,789
We'll look at it at once. We don't want
further accidents on this trip.
585
01:06:25,000 --> 01:06:30,552
It was sad, as he was a priest
and the nuns didn't understand him.
586
01:06:30,760 --> 01:06:35,515
Go and pee.
I think I'll have another drink.
587
01:06:35,720 --> 01:06:38,678
Bartender? Have you got any port?
588
01:06:39,600 --> 01:06:43,036
I know Beatrice,
but you must forgive him.
589
01:06:43,240 --> 01:06:47,552
I've tried to maintain my faith
throughout this entire war!
590
01:06:47,760 --> 01:06:52,629
I have struggled, struggled
to give a slither of light to people -
591
01:06:52,840 --> 01:06:56,674
- who have gone through
the most unimaginable darkness.
592
01:06:56,880 --> 01:07:01,715
I've bandaged war invalids
with barely a body to bandage!
593
01:07:01,920 --> 01:07:07,313
My tears flowed, I almost choked with
sorrow and disgust over man's outrage.
594
01:07:07,520 --> 01:07:11,274
But I did it. I did it! I believed!
595
01:07:11,480 --> 01:07:16,235
- I tried to forgive the inexplicable!
- You must rest...
596
01:07:16,440 --> 01:07:21,798
How can I rest when he's at large?
Who knows what he'll get up to next?
597
01:07:22,000 --> 01:07:25,390
You heard what the conductor said?
He's a writer you sa y?
598
01:07:25,600 --> 01:07:30,720
- That's what he calls himself.
- How can you give starving people...
599
01:07:30,920 --> 01:07:34,435
...chocolate and oranges?!
What a cock-up!
600
01:07:34,640 --> 01:07:38,713
What an out and out bloody idiot!
601
01:07:38,920 --> 01:07:42,879
There is no God! Believe me.
602
01:07:43,080 --> 01:07:47,232
No God could have created
such an idiotic bumbler.
603
01:07:47,440 --> 01:07:51,513
- He was trying to do good, you said?
- That's what he said.
604
01:07:51,720 --> 01:07:55,315
I have lost my faith!
605
01:07:55,520 --> 01:07:58,353
After all these years!
606
01:07:58,560 --> 01:08:03,190
- Goddamn bloody shit and piss!
- Beatrice...
607
01:08:03,400 --> 01:08:09,794
Don't sit and sa y Beatrice the whole
time like some bloody parrot!
608
01:08:10,000 --> 01:08:16,348
Don't you think I know my name? Just
because God seems to have forgotten!
609
01:08:16,560 --> 01:08:22,032
- I understand how you feel.
- What is it you understand so well?
610
01:08:22,240 --> 01:08:27,519
How do you think it feels to have a
million tons of chicken on your head?
611
01:08:27,720 --> 01:08:30,951
If you get hold of him,
you'll kill him won't you?
612
01:08:31,160 --> 01:08:35,153
Don't let the damned nuisance live.
Promise me.
613
01:08:35,360 --> 01:08:39,433
The Railway
doesn't have that authority.
614
01:08:39,640 --> 01:08:44,111
There seem to be signs of life here!
615
01:08:44,320 --> 01:08:47,153
It smells like my old barracks.
616
01:08:47,360 --> 01:08:49,920
- That's also his work.
- Of course it is.
617
01:08:51,320 --> 01:08:57,589
- How do you feel?
- I feel so good, I have tablets...
618
01:08:57,800 --> 01:09:00,712
...that put music over everything.
619
01:09:08,800 --> 01:09:11,155
Oops, sorry, Miss.
620
01:09:11,360 --> 01:09:15,797
Hello! You can't go there,
it's for the army!
621
01:09:16,000 --> 01:09:20,039
Let him wander about.
What could possibly be worse?
622
01:09:20,240 --> 01:09:24,199
The whole train's going straight
to hell, anyway.
623
01:09:24,400 --> 01:09:29,235
I also think it's important
that we think positively.
624
01:09:40,000 --> 01:09:43,629
- You ladies can feel safe, it works.
- Thanks so much.
625
01:09:43,840 --> 01:09:46,559
No bother. Thank you.
626
01:09:50,320 --> 01:09:56,031
How could you let that sweetie go so
quickly. Have you no judgement?
627
01:09:56,240 --> 01:09:59,994
I must go to see
what happened to her.
628
01:10:00,200 --> 01:10:04,876
If I were you, but a man,
I'd never chase after -
629
01:10:05,080 --> 01:10:09,756
- a little goose that can't even
drink a cognac without spilling it.
630
01:10:09,960 --> 01:10:13,873
- I'll be back soon.
- My first man said that too.
631
01:10:14,080 --> 01:10:18,596
- On his return I didn't recognise him.
- I don't feel at all sorry for you.
632
01:10:21,680 --> 01:10:26,515
People are crazy.
Lucky I'm an old maid.
633
01:10:42,520 --> 01:10:46,115
Father Christmas!
Please, could she say hello?
634
01:10:52,200 --> 01:10:58,116
- What a hurry he was in.
- He has to take care of lots of girls.
635
01:11:08,760 --> 01:11:11,638
- Marie, are you there?
- Henry?
636
01:11:11,840 --> 01:11:14,673
- What's happening?
- Nothing, the lock has jammed.
637
01:11:14,880 --> 01:11:17,678
- Did you speak to her?
- Let me out!
638
01:11:17,880 --> 01:11:20,348
- Did you speak to her?!
- Let me out!
639
01:11:57,320 --> 01:11:59,231
- Is it you?
- Yes...
640
01:11:59,440 --> 01:12:05,436
- There was a strange sound.
- It was the wind on opening the door.
641
01:12:05,640 --> 01:12:09,918
- Did you find a doctor?
- No. I've searched the whole train.
642
01:12:10,120 --> 01:12:15,672
The wagon in front of this is the last
before the locomotive and it's empty.
643
01:12:17,400 --> 01:12:21,552
Oh, conductor?
I'm looking for my companion...
644
01:12:38,400 --> 01:12:40,152
Excuse me!
645
01:12:42,680 --> 01:12:45,638
Now you have gone too far!
646
01:12:45,840 --> 01:12:51,790
Maiming war heroes and poisoning
refugees is one thing. We have off da ys.
647
01:12:52,000 --> 01:12:56,676
But playing with the emergency
brake! Don't you see the penalty?!
648
01:12:58,240 --> 01:13:02,153
I don't care that it's Christmas,
this is being reported!
649
01:13:02,360 --> 01:13:05,352
Unless you have
a very good explanation.
650
01:13:07,120 --> 01:13:11,830
- I saw Father Christmas.
- Father Christmas? Where?
651
01:13:12,040 --> 01:13:15,635
- Please, Miss...
- Here, outside the door!
652
01:13:15,840 --> 01:13:22,598
Right! If you all have your wish lists
ready, let's go and speak to him.
653
01:13:22,800 --> 01:13:26,918
Who knows, maybe the reindeer
were tired and wanted to go by train!
654
01:13:34,960 --> 01:13:36,678
I saw him clearly!
655
01:13:36,880 --> 01:13:41,078
My grandmother claims gnomes
pinch her sherry in the pantry at night.
656
01:13:41,280 --> 01:13:44,192
- Was he alone?
- Or did he have the wife with him?
657
01:13:44,400 --> 01:13:48,837
- Ma ybe some elves needed to pee?
- He stood there!
658
01:13:49,040 --> 01:13:53,989
We've lost at least six minutes.
Like I said, this will be reported!
659
01:13:54,200 --> 01:13:59,194
I tell you I saw a person through
the window. Someone in danger!
660
01:13:59,400 --> 01:14:02,198
What should I have done!
661
01:14:10,000 --> 01:14:12,230
Come, lady, we're losing time.
662
01:14:55,880 --> 01:15:00,954
Right, report and driver's licence.
The police will contact you.
663
01:15:01,160 --> 01:15:04,869
- I tried to save a person's life.
- It's no fun...
664
01:15:05,080 --> 01:15:08,755
But those are the rules
which I'd rather follow than having fun.
665
01:15:08,960 --> 01:15:12,111
Had this been Texas,
you would have been shot by now.
666
01:15:12,320 --> 01:15:15,630
It would be appropriate to be grateful.
667
01:15:29,480 --> 01:15:33,268
Henry! Oh, Henry, what should I do?
668
01:15:45,680 --> 01:15:49,559
- Was it you...?
- I don't know...
669
01:15:49,760 --> 01:15:54,311
- I don't know how to thank you...
- God, you need a doctor.
670
01:15:54,520 --> 01:15:59,230
I am a doctor. Even we have
to get dressed up once a year.
671
01:15:59,440 --> 01:16:04,355
- I've searched the train for a doctor.
- What for?
672
01:16:04,560 --> 01:16:10,590
A man in my compartment swallowed
lots of tablets. He's behaving oddly.
673
01:16:10,800 --> 01:16:15,510
- What kind?
- I think they're Chlonedin.
674
01:16:15,720 --> 01:16:20,999
That's okay. Just make sure he
doesn't drink alcohol. It's lethal.
675
01:16:21,200 --> 01:16:25,637
- Really?
- Go on, I'll be allright.
676
01:16:25,840 --> 01:16:29,674
I'll come and see him in a while.
I'm in the last carriage.
677
01:16:29,880 --> 01:16:32,872
We're in the carriage
behind the restaurant car.
678
01:16:34,640 --> 01:16:36,039
Thanks so much!
679
01:16:41,600 --> 01:16:45,309
Sorry, darling, sorry! Good God!
680
01:16:46,800 --> 01:16:49,030
Quiet!
681
01:16:50,720 --> 01:16:54,349
- Why couldn't you open it?
- I don't know. I'm not so strong.
682
01:16:54,560 --> 01:16:57,836
Maybe I did something wrong.
When I tried it, nothing happened.
683
01:16:58,040 --> 01:17:03,398
I did what you said, but I was so
nervous when I was going to drink...
684
01:17:03,600 --> 01:17:08,913
- There, there...
- I'm useless, I can't do anything!
685
01:17:09,120 --> 01:17:14,717
There, there, it's okay now.
You just got a little unlucky.
686
01:17:14,920 --> 01:17:20,472
Now we have all the time in the world.
We know where she's sitting now.
687
01:17:22,080 --> 01:17:27,677
Look at the state of you... Everything
is my fault and you sa y nothing.
688
01:17:27,880 --> 01:17:31,634
You are the most kind man
in the world.
689
01:17:35,720 --> 01:17:40,953
- I know how we should kill her.
- Hello? Is anyone there?
690
01:17:41,160 --> 01:17:46,280
I've gone around the whole train, but it
seems everyone wants to go at once.
691
01:17:46,480 --> 01:17:52,430
And what a long time some people
take. One even took in a soup pot!
692
01:17:52,640 --> 01:17:55,393
What do you give me for that?
693
01:17:55,600 --> 01:18:02,551
It was so funny, I was sitting sewing
and I got an ice skate in my eye!
694
01:18:04,600 --> 01:18:10,596
But I feel so good!
I'll sit in my cabin in the meantime.
695
01:18:11,640 --> 01:18:13,631
Jesus is in you, darling!
696
01:18:17,720 --> 01:18:20,029
Thank you...
697
01:18:20,240 --> 01:18:22,595
I don't understand.
698
01:18:24,200 --> 01:18:27,397
I small glass of port, please.
699
01:18:28,640 --> 01:18:34,954
- Your nice friend has left.
- It's fine. I found a doctor.
700
01:18:35,160 --> 01:18:39,676
What will a doctor be able to do
without an operating theatre?
701
01:18:39,880 --> 01:18:43,873
No, no. The doctor said
he shouldn't drink alcohol.
702
01:18:44,080 --> 01:18:48,995
What has alcohol got to do with it?
Don't you know, the poor soldier -
703
01:18:49,200 --> 01:18:54,069
- you set on fire
had his whole face burnt?
704
01:18:54,280 --> 01:18:59,229
- Set on fire?
- You lit his cigarette. His bandage...
705
01:19:01,320 --> 01:19:06,314
Oh, my God...! It's not true!
I must report myself to the police.
706
01:19:06,520 --> 01:19:09,159
It's a popular notion on this train.
707
01:19:09,360 --> 01:19:13,353
Apropos, your friend took
a bottle of Jameson when he left.
708
01:19:13,560 --> 01:19:17,599
- Sixten?
- Call him whatever, as long as he pa ys.
709
01:19:17,800 --> 01:19:22,157
What if he gives it to Pomp? What
have I done?! Alcohol and Chlonedin!
710
01:19:22,360 --> 01:19:25,989
Pomp? A Swedish soldier burns...
711
01:19:27,520 --> 01:19:29,670
And he thinks of his dog.
712
01:19:29,880 --> 01:19:36,228
You clumsy fool! Why do you try
and help all the time? Good God...!
713
01:19:36,440 --> 01:19:38,908
I hope, hope, hope...
714
01:19:44,920 --> 01:19:48,310
Doctor! Doctor!
715
01:19:55,120 --> 01:19:56,997
Jesus Christ...
716
01:19:59,480 --> 01:20:02,870
You alone control life and death.
717
01:20:03,080 --> 01:20:08,234
Give me the strength
in my difficult task.
718
01:20:10,200 --> 01:20:15,149
Help me to kill the one
that prevents me living the life -
719
01:20:15,360 --> 01:20:20,434
- that you have chosen for me.
Amen.
720
01:20:39,000 --> 01:20:45,599
- It's fine now. That's good.
- It's not at all fine. She's drunk.
721
01:20:45,800 --> 01:20:50,032
Just cut off his head... Let it roll...
722
01:20:50,240 --> 01:20:53,550
I'm so sorry. I meant well...
723
01:20:55,320 --> 01:21:00,758
So you're back again?
Of course, some of us are still alive.
724
01:21:00,960 --> 01:21:05,670
- Beatrice, keep quiet.
- I'm going to kill myself.
725
01:21:05,880 --> 01:21:10,078
You do that!
Let me know if you need help!
726
01:21:10,280 --> 01:21:12,475
Clumsy bugger!
727
01:21:16,240 --> 01:21:21,712
- Henry never drinks alcohol.
- And you love him?
728
01:21:23,320 --> 01:21:27,154
I think I love his moral sense.
729
01:21:27,360 --> 01:21:33,833
His strong faith.
You know where you have Henry...
730
01:21:59,200 --> 01:22:01,430
The waiter fixed that.
731
01:22:23,800 --> 01:22:29,511
Well, Gunnar... There's nothing left.
732
01:22:31,320 --> 01:22:35,074
Do it. Do it...!
733
01:22:40,240 --> 01:22:45,951
That will have to be my nightcap.
I have to think of my beauty sleep.
734
01:22:51,760 --> 01:22:54,638
Sleep well.
735
01:23:09,720 --> 01:23:15,795
Good God! Why must
I be so bloody clumsy?!
736
01:23:16,000 --> 01:23:19,231
You can at least help me to die?!
737
01:23:20,600 --> 01:23:23,512
- Sorry for all the ill I've caused!
- No!
738
01:23:24,360 --> 01:23:30,549
It's jammed.
It's the crutch that's being wilful...
739
01:23:30,760 --> 01:23:35,595
- Hello? Are you locked in?
- It's not you, is it?
740
01:23:35,800 --> 01:23:39,634
- Say it isn't you!
- I'll help you out.
741
01:23:39,840 --> 01:23:42,673
No, no, that won't be necessary!
742
01:23:42,880 --> 01:23:47,829
- I'll be fine.
- Don't hold the handle!
743
01:23:48,040 --> 01:23:50,156
I'm holding the handle!
744
01:23:56,120 --> 01:23:59,112
- Did I break anything?
- Wait, your crutch.
745
01:23:59,320 --> 01:24:01,197
There's a draught here...
746
01:24:02,760 --> 01:24:06,355
Thank you. You're too kind.
747
01:24:06,560 --> 01:24:09,233
See you later...
748
01:24:10,080 --> 01:24:12,036
Are you oka y?
749
01:24:57,720 --> 01:25:01,269
- Are you going to smoke?
- You can bet on it.
750
01:25:01,480 --> 01:25:07,350
- Prudish little cunts are the worst.
- You are fantastic.
751
01:25:38,000 --> 01:25:42,596
Help! I'm stuck!
752
01:25:42,800 --> 01:25:44,995
Careful...
753
01:25:48,840 --> 01:25:50,159
Now!
754
01:26:09,800 --> 01:26:13,315
Karin... It's not what you think.
755
01:26:13,520 --> 01:26:15,750
You think too much!
756
01:27:05,000 --> 01:27:07,514
No!
757
01:27:08,600 --> 01:27:11,160
No...!
758
01:27:50,400 --> 01:27:54,678
Look!
He managed one more anywa y.
759
01:27:54,880 --> 01:27:57,394
Have you read Wittgenstein?
760
01:28:01,720 --> 01:28:09,638
- Don't you feel well?
- It's no problem. Just a headache.
761
01:28:09,840 --> 01:28:11,796
Wait, he has a syringe.
762
01:28:12,000 --> 01:28:15,390
- Cheers.
- Cheers.
763
01:28:20,440 --> 01:28:23,557
I'll just go to the lady's room.
764
01:28:23,760 --> 01:28:27,469
I am just going to look
after my companion.
765
01:29:01,840 --> 01:29:06,960
- Imagine, it was the gardener!
- How irritating.
766
01:29:07,160 --> 01:29:12,837
Life goes on. Think about what I said.
767
01:29:13,040 --> 01:29:16,237
There are alwa ys new men.
768
01:29:17,120 --> 01:29:22,990
Thanks, but I think
I have made up my mind.
769
01:29:23,200 --> 01:29:28,718
- Merry Christmas.
- Of course, it's Christmas Eve.
770
01:29:33,400 --> 01:29:37,951
- There goes a wonderful woman.
- Like me?
771
01:29:38,160 --> 01:29:40,116
Almost.
772
01:29:41,880 --> 01:29:46,317
Welcome, Major.
I hope your journey was entertaining.
773
01:29:46,520 --> 01:29:51,594
What do you think could happen on a
train between Stockholm and Berlin?
774
01:29:51,800 --> 01:29:54,598
Away is nice, but home is best?
775
01:30:03,400 --> 01:30:07,154
He stopped the train.
Did you hear? He stopped it!
776
01:30:07,360 --> 01:30:11,353
Sorry, I didn't mean to.
I wanted to build something good.
777
01:30:12,280 --> 01:30:15,238
- What has he done?
- No idea...
778
01:30:18,320 --> 01:30:22,871
- What we did, we did well.
- We did it bloody well.
779
01:30:28,000 --> 01:30:31,197
- I love you.
- I love you.
780
01:30:55,520 --> 01:30:59,274
Morning, Gunnar! It looks good.
781
01:30:59,480 --> 01:31:03,678
And so stable.
That wall will be there for a long time.
782
01:31:06,080 --> 01:31:11,154
It'll be nice for the kids,
they can kick a ball against it.
783
01:31:11,360 --> 01:31:15,558
It offers protection
against the elements as well.
784
01:31:15,760 --> 01:31:20,709
You can sit and catch a tan and
lounge about. It'll be great.
785
01:31:20,920 --> 01:31:25,072
It's fantastic. Only three of you toda y?
786
01:31:26,880 --> 01:31:29,758
Someone off sick, are they?
787
01:31:29,960 --> 01:31:34,988
It's easy to catch a cold out here
in this biting wind.
788
01:31:35,200 --> 01:31:39,955
I talked to Heinz here. A nice bloke.
789
01:31:40,160 --> 01:31:43,835
Precise and to the point.
He knows what he wants.
790
01:31:46,080 --> 01:31:50,153
You've let your hair out
a bit more today?
791
01:31:50,360 --> 01:31:54,672
Of course, you want to feel a little
unbound and free sometimes...
792
01:34:06,840 --> 01:34:09,593
Translation: Alexander Keiller
69624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.