All language subtitles for Selenkay.S01E07.Identity.SPANISH.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,335
{\an8}- The moment is coming.
2
00:00:02,419 --> 00:00:03,378
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:03,461 --> 00:00:05,255
{\an8}-
This is not the first time
we've come to RĂo Vivo.
4
00:00:05,380 --> 00:00:06,965
{\an8}We were here 15 years ago.
5
00:00:07,173 --> 00:00:09,968
Yes, there are others like us.
With skills and visions.
6
00:00:10,051 --> 00:00:11,428
- You are...
- Fun?
7
00:00:11,845 --> 00:00:13,430
Let me out!
8
00:00:13,888 --> 00:00:17,225
I met someone who apparently knows
about this kind of thing.
9
00:00:17,392 --> 00:00:19,561
Navera is her name. She lives on the hill.
10
00:00:19,811 --> 00:00:21,938
- There's something you're not telling me.
- Why are we looking for Aurora?
11
00:00:22,188 --> 00:00:24,357
It's our mission. You take care of SofĂa.
12
00:00:24,816 --> 00:00:29,487
If your goal was to protect her,
by coming here, you did the opposite.
13
00:00:29,738 --> 00:00:32,741
The fire is always burning, day and night.
14
00:00:32,866 --> 00:00:34,743
-Do you doubt him?
- Why are you telling me this?
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,911
If Gael won't take care of SofĂa, I will.
16
00:00:38,538 --> 00:00:40,331
First, we must address
the other issue.
17
00:01:23,625 --> 00:01:25,460
Sorry, I didn't mean to scare you.
18
00:01:26,002 --> 00:01:28,296
I've been watching you draw for days,
and I got curious.
19
00:01:28,379 --> 00:01:31,466
Days? Sorry, I haven't seen you.
20
00:01:32,342 --> 00:01:35,053
You captured it very well.
21
00:01:36,721 --> 00:01:37,972
As if it were talking to you.
22
00:01:38,264 --> 00:01:41,643
Thank you. I feel like it's talking to me.
Well, in its own language.
23
00:01:41,768 --> 00:01:44,854
Look, the trunk, branches,
and leaves speak of its history.
24
00:01:45,814 --> 00:01:47,107
Well, the history of this place.
25
00:01:48,399 --> 00:01:51,611
Sorry, but if I start talking
about trees, I won't stop.
26
00:01:51,820 --> 00:01:55,740
I suspect that myrtle took your attention.
27
00:01:56,324 --> 00:01:57,325
Yeah, it's beautiful.
28
00:01:58,034 --> 00:02:02,163
- Are you doing any kind of study?
- Yes. Well, I'm just passing through.
29
00:02:02,705 --> 00:02:05,291
I'm writing an article
about myrtles in this area.
30
00:02:05,458 --> 00:02:07,168
A traveler who studies trees.
31
00:02:09,212 --> 00:02:10,880
Yes.
32
00:02:11,214 --> 00:02:13,299
A traveler.
33
00:02:14,551 --> 00:02:16,427
And everything I need is here.
34
00:02:17,345 --> 00:02:19,514
In this backpack.
35
00:02:19,848 --> 00:02:22,433
I also collaborate
with academic institutions
36
00:02:22,559 --> 00:02:23,935
in the countries I visit.
37
00:02:24,269 --> 00:02:26,646
Well, they lend me their equipment.
38
00:02:26,813 --> 00:02:27,897
And all that?
39
00:02:31,693 --> 00:02:33,570
You must have seen some dreamy landscapes.
40
00:02:34,028 --> 00:02:35,029
Yes, indeed.
41
00:02:37,031 --> 00:02:38,449
- Would you like to see?
- I'd love to.
42
00:02:43,413 --> 00:02:45,707
This is in Ukraine.
It's a very rocky place.
43
00:02:45,832 --> 00:02:47,917
Are you going to stay here
in RĂo Vivo much longer?
44
00:02:48,918 --> 00:02:52,005
Yes, I'd like to stay a little longer.
45
00:02:52,297 --> 00:02:54,048
Walking around the mountain, the park.
46
00:02:54,340 --> 00:02:55,675
Tell me about yourself. What do you do?
47
00:02:56,467 --> 00:02:57,594
- What do I do?
-Hmm.
48
00:02:59,971 --> 00:03:01,347
It's difficult to explain.
49
00:03:01,639 --> 00:03:03,349
Well, I have time.
50
00:03:03,850 --> 00:03:05,768
Then I can explain it to you another time.
51
00:03:08,104 --> 00:03:09,230
I'd like that a lot.
52
00:03:10,648 --> 00:03:11,691
I'm Patrick. You?
53
00:03:12,942 --> 00:03:13,943
Aurora.
54
00:03:21,534 --> 00:03:24,287
SELENKAY
55
00:03:34,631 --> 00:03:37,967
- You showed up.
- I had more important things to do.
56
00:03:46,434 --> 00:03:47,518
SofĂa!
57
00:03:48,937 --> 00:03:50,730
-SofĂa!
- SofĂa!
58
00:03:53,024 --> 00:03:57,403
SofĂa!
I told you not to come back!
59
00:03:58,529 --> 00:04:00,114
- What?
- Yes, I told you.
60
00:04:00,531 --> 00:04:01,783
- It's not my fault.
-It isn't?
61
00:04:01,908 --> 00:04:03,201
No!
62
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
She escaped in the other parks as well.
63
00:04:05,536 --> 00:04:07,455
And we just had to come to RĂo Vivo?
64
00:04:11,334 --> 00:04:12,335
Sorry.
65
00:04:13,503 --> 00:04:18,675
I'm too nervous and worried,
and I don't know what we're going to do.
66
00:04:22,553 --> 00:04:23,554
Let's continue.
67
00:04:24,639 --> 00:04:25,765
SofĂa!
68
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
SofĂa!
69
00:04:33,564 --> 00:04:35,775
- SofĂa!
-SofĂa!
70
00:04:36,567 --> 00:04:39,112
Are you okay? Would you like a drink?
71
00:04:40,488 --> 00:04:41,572
I'm fine. Thanks.
72
00:04:44,617 --> 00:04:48,579
Excuse us, we are just surprised
by your appearance.
73
00:04:50,039 --> 00:04:51,541
Have you been like this for a long time?
74
00:04:52,834 --> 00:04:55,670
Like what? With these clothes?
75
00:04:56,713 --> 00:04:59,382
What a pleasure to know each other
for who we truly are.
76
00:04:59,716 --> 00:05:02,510
Just like this, without masks or secrets.
Nothing to hide.
77
00:05:03,344 --> 00:05:04,637
We have so much to talk about.
78
00:05:05,388 --> 00:05:08,975
First, I want to thank you
for putting out the fire in our tree.
79
00:05:11,352 --> 00:05:13,813
- What did you have to tell me, Gael?
- Aurora.
80
00:05:15,106 --> 00:05:17,817
- Is it okay to call you that?
- What? No.
81
00:05:19,569 --> 00:05:22,572
It's funny. Sometimes we believe
that things are as we think they are,
82
00:05:22,697 --> 00:05:24,866
when in reality it's just our perception.
83
00:05:25,658 --> 00:05:26,909
And it could be wrong.
84
00:05:29,287 --> 00:05:30,830
I don't understand
what you're talking about.
85
00:05:30,955 --> 00:05:32,832
About your return
to RĂo Vivo with your family.
86
00:05:33,291 --> 00:05:34,417
They have good skills.
87
00:05:35,335 --> 00:05:37,712
- We know your family is not real.
- They are like us.
88
00:05:38,296 --> 00:05:39,589
Like you? What do you mean?
89
00:05:40,423 --> 00:05:41,466
SofĂa.
90
00:05:42,258 --> 00:05:44,093
We're on your side,
but you have to be honest.
91
00:05:44,385 --> 00:05:46,137
I am, but I don't know
what you're talking about.
92
00:05:46,220 --> 00:05:47,597
This is very confusing.
93
00:05:47,972 --> 00:05:50,808
Gael, you said we were going to talk.
That you had something important to say,
94
00:05:50,892 --> 00:05:52,018
but you keep asking me questions.
95
00:05:52,185 --> 00:05:53,186
SofĂa.
96
00:05:53,561 --> 00:05:56,189
Is it possible that you lost your memory
when you changed form?
97
00:05:56,314 --> 00:05:57,523
Huh?
98
00:06:01,152 --> 00:06:04,739
Wait, relax. Have a seat.
Sit down, come on.
99
00:06:05,156 --> 00:06:07,867
It's better if I leave.
100
00:06:08,409 --> 00:06:09,410
We said no!
101
00:06:09,660 --> 00:06:12,663
She's Aurora and she's faking.
It's the only way to check.
102
00:06:17,752 --> 00:06:20,004
-What?
- Relax.
103
00:06:20,338 --> 00:06:24,300
What's happening?
I don't understand.
104
00:06:24,509 --> 00:06:27,720
Who are you?
105
00:06:27,804 --> 00:06:30,848
- It's very hot in here.
-Answer me. Who are you?
106
00:06:31,307 --> 00:06:32,350
SofĂa, please.
107
00:06:34,018 --> 00:06:37,980
Stop.
108
00:06:43,277 --> 00:06:47,198
Enough!
109
00:06:59,419 --> 00:07:01,838
What happened?
110
00:07:02,255 --> 00:07:04,549
The Fénix's. They attacked him.
111
00:07:04,632 --> 00:07:05,633
What?
112
00:07:05,716 --> 00:07:09,178
They found me in the bar, searching.
They didn't like it.
113
00:07:09,470 --> 00:07:11,472
We have to do something!
They are dangerous.
114
00:07:11,889 --> 00:07:13,015
You know what?
115
00:07:17,061 --> 00:07:19,021
Do not file your nails anymore.
116
00:07:19,730 --> 00:07:21,858
SofĂa. We have to find SofĂa.
117
00:07:22,024 --> 00:07:23,943
We must call the police.
And the mayor too.
118
00:07:24,068 --> 00:07:25,361
- Urgently.
-What happened?
119
00:07:25,736 --> 00:07:28,114
-Where were you?
- Lupo!
120
00:07:28,197 --> 00:07:30,408
Are you okay? Are you hurt?
121
00:07:30,533 --> 00:07:32,994
Sorry. What happened to him?
122
00:07:33,244 --> 00:07:34,495
He fell.
123
00:07:35,037 --> 00:07:37,957
But these look like burns.
It doesn't look like he fell.
124
00:07:38,040 --> 00:07:39,542
Shouldn't he be taken to the hospital?
125
00:07:39,625 --> 00:07:41,627
- Or to a professional?
- No. No, no. I'm fine.
126
00:07:42,170 --> 00:07:44,297
Let's let him rest, shall we?
127
00:07:45,131 --> 00:07:46,924
And you? Where were you?
128
00:07:48,551 --> 00:07:50,595
I went for a walk
because Lupo didn't show up.
129
00:07:51,304 --> 00:07:52,972
Mm-hmm.
130
00:07:59,604 --> 00:08:00,730
I want us to talk.
131
00:08:01,689 --> 00:08:02,690
What's going on?
132
00:08:03,024 --> 00:08:05,818
I want to shout at them.
I want them to tell me the truth.
133
00:08:05,902 --> 00:08:06,986
Once and for all.
134
00:08:08,070 --> 00:08:10,698
But I've never seen any of my siblings
in this situation. It frightens me.
135
00:08:11,157 --> 00:08:15,203
Nothing. Lupo is more important.
136
00:08:34,680 --> 00:08:36,849
I'm not going to do it.
I'm not going to write to him.
137
00:08:38,392 --> 00:08:39,769
Even if I'm dying inside.
138
00:08:40,853 --> 00:08:43,731
It's like it's all over
before anything could start.
139
00:08:44,524 --> 00:08:45,816
And I don't even understand why.
140
00:09:00,748 --> 00:09:03,417
GAEL - CAN WE TALK?
141
00:09:03,501 --> 00:09:05,795
SOFĂA IS TYPING
142
00:09:06,295 --> 00:09:12,468
I DON'T KNOW IF I CAN TRUST YOU
143
00:09:17,473 --> 00:09:19,433
Maybe I shouldn't
either, but here I am.
144
00:09:22,645 --> 00:09:25,439
I don't like what
Rafael did at all. I apologize.
145
00:09:27,775 --> 00:09:29,318
Is that all you have to say?
146
00:09:30,820 --> 00:09:34,115
And besides, why wouldn't you trust me?
I didn't do anything to you.
147
00:09:34,949 --> 00:09:38,119
Instead, you told me we were going to talk
and you called your brothers.
148
00:09:38,744 --> 00:09:40,037
Everything got really weird.
149
00:09:40,871 --> 00:09:44,041
I would ask you to explain,
but I would no longer believe you.
150
00:09:50,047 --> 00:09:52,883
Can we meet?
I think it's better if we talk in person.
151
00:09:56,637 --> 00:09:58,723
No, I'm not meeting you again, Gael.
152
00:09:58,806 --> 00:10:01,058
Also, I don't understand
what that was all about.
153
00:10:02,310 --> 00:10:04,770
Why did they say my family are like you?
154
00:10:08,733 --> 00:10:10,735
Your family is hiding something, SofĂa.
155
00:10:12,111 --> 00:10:14,614
Why else do you think they always took you
to such isolated places?
156
00:10:15,906 --> 00:10:17,950
Why haven't they shown you
what they can really do?
157
00:10:20,411 --> 00:10:22,204
They're not the family
you were led to believe.
158
00:10:22,913 --> 00:10:24,415
They're not that normal family.
159
00:10:25,124 --> 00:10:26,334
And, deep down, you know it.
160
00:10:27,793 --> 00:10:29,712
They're the ones you shouldn't trust.
161
00:11:04,497 --> 00:11:05,956
Where are you going at this hour?
162
00:11:06,582 --> 00:11:08,084
I have some business to take care of.
163
00:11:08,334 --> 00:11:10,211
It's too early, though.
The roads might be icy.
164
00:11:10,336 --> 00:11:12,922
I spoke to Iris.
The wind changed direction.
165
00:11:13,297 --> 00:11:14,548
This can't wait.
166
00:11:15,132 --> 00:11:16,842
- I'll go change and take you in the van.
- No.
167
00:11:18,719 --> 00:11:21,514
I need you to stay. Pay attention to me.
168
00:11:21,722 --> 00:11:24,558
Follow the herbarium
and the south star behind.
169
00:11:24,684 --> 00:11:27,645
It is what you need
to shelter you and SofĂa.
170
00:11:27,937 --> 00:11:29,647
I trust you're going to keep it safe.
171
00:11:30,189 --> 00:11:32,441
Why are you telling me this?
172
00:11:33,109 --> 00:11:36,862
Tacu, if I don't return before sunset,
follow my order.
173
00:11:49,500 --> 00:11:50,584
Will you take care of her?
174
00:11:52,253 --> 00:11:53,254
Sure.
175
00:11:54,046 --> 00:11:56,590
But are you sure about this?
176
00:11:58,926 --> 00:12:01,095
I never imagined
being in a situation like this.
177
00:12:04,974 --> 00:12:07,476
It simply... ...happened.
178
00:12:08,352 --> 00:12:10,020
I wish things were different,
179
00:12:10,104 --> 00:12:12,148
but you and I both know
there is no other way.
180
00:12:12,356 --> 00:12:13,357
Let's come up with a plan.
181
00:12:15,276 --> 00:12:17,903
To keep her away.
So, that nothing happens to her.
182
00:12:18,738 --> 00:12:20,281
I want her to have a normal life.
183
00:12:21,031 --> 00:12:22,032
I want...
184
00:12:23,159 --> 00:12:24,160
I want her to travel.
185
00:12:25,828 --> 00:12:27,580
I want her to be a friend of nature.
186
00:12:28,914 --> 00:12:32,334
And above all, free... like Patrick.
187
00:12:32,918 --> 00:12:34,378
Why don't you leave her with him?
188
00:12:35,504 --> 00:12:37,256
- Let Patrick raise her.
- No!
189
00:12:38,674 --> 00:12:40,426
He can't protect her if...
190
00:12:41,093 --> 00:12:42,094
No.
191
00:12:42,762 --> 00:12:44,597
Besides, I can't put Patrick in danger.
192
00:12:45,222 --> 00:12:46,682
- Didn't you tell your...
-Never.
193
00:12:48,058 --> 00:12:51,312
He doesn't have to find her.
She has to be far away from RĂo Vivo.
194
00:12:52,229 --> 00:12:53,564
He doesn't have to find out.
195
00:12:54,857 --> 00:12:56,776
That's our secret.
196
00:13:08,037 --> 00:13:09,038
Hello.
197
00:13:10,289 --> 00:13:12,249
- Do you want something to drink?
-Yes, please.
198
00:13:12,541 --> 00:13:14,376
- I'll bring you the menu.
- Alfilerillo.
199
00:13:15,336 --> 00:13:16,420
Is that a drink?
200
00:13:17,505 --> 00:13:20,758
A herb.
It's used to heal wounds like that.
201
00:13:21,550 --> 00:13:24,220
- How did you get it?
- It's nothing. Don't worry.
202
00:13:25,095 --> 00:13:28,182
- Has the bar been here long?
- No.
203
00:13:29,266 --> 00:13:31,060
- You're not from around here?
- I am.
204
00:13:31,477 --> 00:13:33,229
But I don't come down to the village much.
205
00:13:33,729 --> 00:13:35,314
I prefer the nature.
206
00:13:37,274 --> 00:13:39,902
In my experience,
there are not many people like you.
207
00:13:43,614 --> 00:13:44,698
Here.
208
00:13:45,991 --> 00:13:47,076
It could help you.
209
00:13:49,870 --> 00:13:50,871
Thanks.
210
00:13:52,873 --> 00:13:54,208
Me and my brothers opened this bar.
211
00:13:55,167 --> 00:13:58,003
There's something special about this bar.
212
00:13:58,796 --> 00:14:00,840
It's good to have projects
with your family.
213
00:14:01,090 --> 00:14:02,091
Do you get along well?
214
00:14:03,217 --> 00:14:04,301
That's important.
215
00:14:05,594 --> 00:14:07,429
Yes, but sometimes...
216
00:14:09,932 --> 00:14:11,433
No, it doesn't matter.
217
00:14:11,725 --> 00:14:14,520
Sometimes it can be difficult as well.
218
00:14:22,152 --> 00:14:23,153
Where is the bathroom?
219
00:14:23,946 --> 00:14:26,282
Back there. I'll bring you the menu.
220
00:14:36,542 --> 00:14:37,751
You have to leave right now.
221
00:14:38,002 --> 00:14:40,713
You were right. The Fénix's are dangerous.
222
00:14:41,005 --> 00:14:43,507
You said that when she learned
how to handle her power
223
00:14:43,591 --> 00:14:45,092
she'd know how to defend herself.
224
00:14:45,259 --> 00:14:47,386
Yes, but she's just learning
how to handle it,
225
00:14:47,469 --> 00:14:49,597
and these guys surely have a mission.
226
00:14:49,680 --> 00:14:51,557
I thought missions had good purposes?
227
00:14:51,849 --> 00:14:54,602
Not all of them.
They are brothers of fire.
228
00:14:54,977 --> 00:14:56,103
What does this mean?
229
00:14:56,854 --> 00:14:59,440
They are trackers, your emissaries.
230
00:14:59,773 --> 00:15:01,275
- Emissaries?
- From whom?
231
00:15:02,693 --> 00:15:05,112
Continuing to withhold information
from us only puts her at risk.
232
00:15:05,237 --> 00:15:07,239
We need to know
whom we are protecting SofĂa from.
233
00:15:07,364 --> 00:15:09,158
- From whom?
- From her uncle.
234
00:15:11,118 --> 00:15:12,453
Her uncle.
235
00:15:18,959 --> 00:15:20,002
What's wrong, Mom?
236
00:15:20,294 --> 00:15:22,755
Fire, from the east.
237
00:15:23,005 --> 00:15:25,341
Mom and her super sense of smell.
238
00:15:27,051 --> 00:15:28,302
Do you feel weird sometimes?
239
00:15:28,636 --> 00:15:31,388
All the time.
Ever since I set foot in this world.
240
00:15:31,639 --> 00:15:34,183
- They are like us.
- Like you? What do you mean?
241
00:15:34,350 --> 00:15:35,476
They have good skills.
242
00:15:36,936 --> 00:15:39,813
I'm fine.
It's barely a scratch. It's okay.
243
00:15:40,147 --> 00:15:41,732
We know your family is not real.
244
00:15:46,737 --> 00:15:48,530
They are not the family
you were led to believe.
245
00:15:49,615 --> 00:15:51,241
They're the ones you shouldn't trust.
246
00:15:52,534 --> 00:15:54,036
And deep down, you know it.
247
00:15:56,705 --> 00:15:59,166
Who is lying?
Who is telling the truth?
248
00:16:19,812 --> 00:16:20,813
What are you doing?
249
00:16:23,941 --> 00:16:25,484
We need to come up with a plan.
250
00:16:25,734 --> 00:16:27,361
He doesn't have to find her.
251
00:16:27,695 --> 00:16:28,696
Understood.
252
00:16:29,071 --> 00:16:31,281
But first, we want to know
the whole truth about SofĂa.
253
00:16:31,740 --> 00:16:33,075
SofĂa is unique in this world.
254
00:16:34,034 --> 00:16:35,744
Why are you looking at me like that?
What's wrong?
255
00:16:36,286 --> 00:16:39,248
Because I told you not to leave the house
without telling us.
256
00:16:39,873 --> 00:16:42,209
- You saw what happened to Lupo.
- Didn't he fall?
257
00:16:42,584 --> 00:16:43,585
An animal attacked him.
258
00:16:44,878 --> 00:16:46,839
You didn't answer my question.
What are you doing?
259
00:16:47,006 --> 00:16:49,591
By now,
I should be used to their evasions.
260
00:16:51,051 --> 00:16:52,428
- We are moving.
- What?
261
00:16:52,511 --> 00:16:54,388
Uh, we were asked to transfer
to another park.
262
00:16:54,680 --> 00:16:57,516
- But we just got here.
-Well, bureaucratic issues, SofĂa.
263
00:16:57,891 --> 00:17:02,479
You're lying to me.
You've always lied to me.
264
00:17:03,063 --> 00:17:06,358
- Who are you?
- What do you mean? We are your parents!
265
00:17:06,650 --> 00:17:08,235
- I'm your sister.
-We raised you.
266
00:17:08,318 --> 00:17:11,238
- I don't believe you.
- SofĂa, we have to leave. It's urgent.
267
00:17:11,321 --> 00:17:13,073
Don't do this right now, I beg of you.
268
00:17:13,365 --> 00:17:15,159
I'm not leaving
until you tell me the truth!
269
00:17:15,242 --> 00:17:16,660
We are leaving,
whether you like it or not!
270
00:17:25,919 --> 00:17:27,504
Go get your things, please.
271
00:17:28,714 --> 00:17:31,175
I promise we will tell you everything
once we are on the road,
272
00:17:31,508 --> 00:17:33,469
far away from RĂo Vivo. Go!
273
00:17:34,053 --> 00:17:36,972
We can't leave.
274
00:17:38,849 --> 00:17:40,642
I have a friend.
275
00:17:42,102 --> 00:17:43,228
Please, SofĂa.
276
00:17:58,327 --> 00:18:00,329
Ruby Hummingbird
calling Andean Condor.
277
00:18:06,085 --> 00:18:07,711
This is Andean Condor, over.
278
00:18:07,795 --> 00:18:10,297
Iris, take the north road.
279
00:18:10,547 --> 00:18:13,008
Someone will be waiting for you
with directions at the intersection.
280
00:18:15,385 --> 00:18:17,513
Are we doing the right thing?
It's all very rushed.
281
00:18:18,430 --> 00:18:19,598
Do what I ask.
282
00:18:21,183 --> 00:18:24,520
- Trust me. Just like you did 15 years ago.
283
00:18:25,187 --> 00:18:27,189
Whatever you say.
284
00:18:27,314 --> 00:18:29,775
They lied to me,
Diana. I don't know what's going on.
285
00:18:29,858 --> 00:18:32,111
I don't know what to do.
You've no idea how my dad reacted.
286
00:18:32,194 --> 00:18:33,445
I've never seen him like that.
287
00:18:33,695 --> 00:18:35,155
And where did they know Navera from?
288
00:18:35,447 --> 00:18:38,909
I don't know, but from what they said,
we've been to RĂo Vivo before.
289
00:18:40,661 --> 00:18:43,372
If that's the case,
your parents should know someone in town.
290
00:18:43,622 --> 00:18:45,624
It all seems very strange.
What if you ask them?
291
00:18:45,749 --> 00:18:47,000
No, no. I can't.
292
00:18:47,126 --> 00:18:49,044
So, what are you
going to do? Leave?
293
00:18:49,253 --> 00:18:50,546
What does Lupo think about this?
294
00:18:50,712 --> 00:18:53,966
- I don't know. Lupo fell.
- Is he okay? What do you mean?
295
00:18:54,174 --> 00:18:56,176
Yes. I don't know if he fell
or was attacked by an animal.
296
00:18:56,260 --> 00:18:57,928
- He doesn't say anything.
-
No!
297
00:18:58,387 --> 00:18:59,555
Maybe I could go see him.
298
00:19:00,472 --> 00:19:02,349
Wait. Diana, what if...
299
00:19:04,434 --> 00:19:05,477
Diana, are you there?
300
00:19:08,814 --> 00:19:09,857
Diana? Over.
301
00:19:21,076 --> 00:19:23,537
Call Lupo. Somebody's looking for him.
302
00:19:26,456 --> 00:19:27,457
Does it hurt?
303
00:19:28,876 --> 00:19:29,877
I'm better.
304
00:19:32,171 --> 00:19:33,172
Why are you here?
305
00:19:33,630 --> 00:19:35,465
Well, the mountain can't come to me,
so I'll come to it.
306
00:19:36,508 --> 00:19:37,926
I crossed it alone.
It's not that difficult.
307
00:19:38,760 --> 00:19:41,013
And I exercised other muscles
besides the brain.
308
00:19:41,138 --> 00:19:42,181
Not bad.
309
00:19:45,517 --> 00:19:48,103
That doesn't look so good, my friend.
310
00:19:49,104 --> 00:19:51,523
I'm better now. It's nothing.
311
00:19:51,607 --> 00:19:52,691
I see. I see.
312
00:19:53,692 --> 00:19:56,153
But you look great. In health, I mean.
313
00:19:56,236 --> 00:19:58,071
Not in... appearance.
314
00:20:12,502 --> 00:20:13,587
How nice is this?
315
00:20:15,505 --> 00:20:17,299
The national park is like your backyard.
316
00:20:18,258 --> 00:20:19,426
It isn't a place to leave.
317
00:20:20,093 --> 00:20:21,303
SofĂa told me the news.
318
00:20:21,511 --> 00:20:23,931
- My parents' decision.
-Of course. I can imagine.
319
00:20:24,097 --> 00:20:26,600
No need to complain,
you didn't make many friends, right?
320
00:20:26,892 --> 00:20:29,061
And...
321
00:20:29,978 --> 00:20:30,979
Are you going far away?
322
00:20:31,688 --> 00:20:32,731
I don't know.
323
00:20:33,148 --> 00:20:36,902
Why ask? It's better to just relax.
324
00:20:38,403 --> 00:20:39,404
Are you okay?
325
00:20:40,822 --> 00:20:41,823
I'm fine.
326
00:20:42,491 --> 00:20:44,534
And is there any signal there?
327
00:20:44,952 --> 00:20:46,036
I know. You don't know.
328
00:20:47,621 --> 00:20:50,624
Well, you can always resort
to the old methods, can't you? Postcards.
329
00:20:50,749 --> 00:20:52,501
Or e-mails.
Well, you don't know if there's signal.
330
00:20:52,668 --> 00:20:55,420
- Can you imagine...
- Thank you for coming.
331
00:20:56,838 --> 00:20:57,923
You're welcome.
332
00:20:58,882 --> 00:21:00,300
That's what friends do, right?
333
00:21:17,526 --> 00:21:18,527
Is everything okay?
334
00:21:19,528 --> 00:21:23,490
Diana, I need you to help me
with something.
335
00:21:35,836 --> 00:21:36,920
Bye, Diana.
336
00:21:59,568 --> 00:22:02,029
SofĂa. We're in a hurry! I told you.
337
00:22:04,531 --> 00:22:05,657
Turn around, Diana.
338
00:22:10,579 --> 00:22:11,705
Where's SofĂa?
339
00:22:39,649 --> 00:22:41,318
I think it's a very good opportunity.
340
00:22:42,027 --> 00:22:43,111
We could travel together.
341
00:22:43,236 --> 00:22:44,654
- There are so many places.
- I can't.
342
00:22:46,907 --> 00:22:49,326
- But why? Don't you want to leave town?
- No, it's not that.
343
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
I don't understand.
344
00:22:54,915 --> 00:22:57,501
Getting to know each other was beautiful.
345
00:22:58,168 --> 00:23:01,213
Magical. But everyone has their own life.
346
00:23:02,047 --> 00:23:04,007
You are traveling, being free.
347
00:23:04,299 --> 00:23:07,344
And my life is here, in this town.
348
00:23:09,012 --> 00:23:11,431
Neither of us should trade destiny
for the other.
349
00:23:12,474 --> 00:23:14,434
But this is my destiny.
350
00:23:16,061 --> 00:23:18,688
Because what I feel is real
and I can't control it.
351
00:23:19,606 --> 00:23:23,443
We could find a way to...
to be together.
352
00:23:23,902 --> 00:23:25,445
- I could stay and not...
- No.
353
00:23:27,531 --> 00:23:28,615
I don't want that.
354
00:23:35,330 --> 00:23:37,040
I feel like there's something
you're not telling me.
355
00:23:38,291 --> 00:23:39,793
But if that's what you want, that's fine.
356
00:23:40,502 --> 00:23:41,878
You want me to go my own way.
357
00:23:44,381 --> 00:23:45,715
But listen to me.
358
00:23:47,509 --> 00:23:48,510
Listen to me, please.
359
00:23:49,678 --> 00:23:52,889
I'm going to Bulgaria.
There's a place called SofĂa.
360
00:23:54,599 --> 00:23:55,684
There's work for me there.
361
00:23:56,268 --> 00:23:58,520
It's not Lake Selenkay...
362
00:24:00,439 --> 00:24:03,900
but it's a very old city, rich in history.
I know you'd love it.
363
00:24:05,360 --> 00:24:08,405
Think about it.
I'll be waiting for you there.
364
00:24:11,199 --> 00:24:12,200
In SofĂa.
365
00:24:48,153 --> 00:24:49,279
SofĂa.
366
00:25:00,624 --> 00:25:03,251
I need someone
to tell me the truth once and for all.
367
00:25:13,512 --> 00:25:14,638
What's going on, Gael?
368
00:25:29,653 --> 00:25:32,864
Fire, calls...
369
00:25:36,576 --> 00:25:37,619
What's this?
370
00:25:40,330 --> 00:25:42,332
You said you were going to introduce me
to the person who...
371
00:25:43,542 --> 00:25:46,127
- Fire calls.
-Fire calls.
372
00:25:46,378 --> 00:25:50,298
-Fire calls.
-Fire calls.
373
00:26:11,361 --> 00:26:13,822
Fire calls fire.
374
00:26:14,948 --> 00:26:16,616
Fire calls fire.
375
00:26:17,492 --> 00:26:19,911
Fire calls fire.
376
00:26:20,078 --> 00:26:22,122
Fire calls...
28170