All language subtitles for Selenkay.S01E05.Awakening.SPANISH.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,627 {\an8}I'm gonna use my power at the party. 2 00:00:02,752 --> 00:00:03,878 {\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,839 {\an8}-On all of them? If we find someone who isn't affected, 4 00:00:05,922 --> 00:00:06,965 {\an8}it means we've found Aurora. 5 00:00:07,048 --> 00:00:09,217 -No, SofĂ­a. You won't go! - I was excited about this party. 6 00:00:09,300 --> 00:00:11,261 - Decision is final. - Will you listen to them? 7 00:00:12,470 --> 00:00:15,515 Welcome to FĂ©nix! 8 00:00:17,142 --> 00:00:20,186 RĂ­o Vivo needed fire! 9 00:00:20,311 --> 00:00:22,147 -Come on. Do you dance? - What are you doing? 10 00:00:24,482 --> 00:00:25,483 They snuck out. 11 00:00:26,317 --> 00:00:28,903 I wonder if the things that happen to me happen to others. 12 00:00:30,530 --> 00:00:32,866 I think some of us are in the same boat. 13 00:00:33,658 --> 00:00:35,326 It looks like we have a new singer. 14 00:00:35,785 --> 00:00:36,870 SofĂ­a! 15 00:01:06,816 --> 00:01:09,277 Sometimes, the world becomes threatening. 16 00:01:10,028 --> 00:01:13,114 We hide so we don't have to face what we don't understand. 17 00:01:13,782 --> 00:01:15,825 We're terrified of what we can't control. 18 00:01:17,911 --> 00:01:19,954 For the worlds to become clear, 19 00:01:20,246 --> 00:01:23,458 maybe we sometimes need to change the way we look at it. 20 00:01:25,960 --> 00:01:27,170 And just wake up. 21 00:01:38,181 --> 00:01:40,433 What's wrong? 22 00:01:40,517 --> 00:01:44,395 Why'd you run out like that? 23 00:01:44,687 --> 00:01:46,564 Something is wrong with me, Tacu. 24 00:01:47,315 --> 00:01:51,861 Just relax. Catch your breath. 25 00:01:54,614 --> 00:01:56,074 Now, what's wrong? 26 00:01:56,282 --> 00:01:59,661 I don't know. Not sure. 27 00:02:00,620 --> 00:02:02,664 Maybe I can help. Try to explain. 28 00:02:03,748 --> 00:02:07,836 Let's start with "Why me? Why is this happening to me?" 29 00:02:08,628 --> 00:02:09,754 Listen. 30 00:02:11,172 --> 00:02:14,509 My aunt taught me not to be afraid of the things we can't explain. 31 00:02:15,969 --> 00:02:18,263 I do wish I could tell you the truth. 32 00:02:18,513 --> 00:02:20,473 I wish you could understand. 33 00:02:21,015 --> 00:02:22,016 What? 34 00:02:23,393 --> 00:02:25,603 Nothing. Um, what were you saying? 35 00:02:26,646 --> 00:02:29,065 We can't deny the things we don't understand. 36 00:02:29,149 --> 00:02:32,527 They exist, and no matter how strange, we've got to accept it. 37 00:02:36,281 --> 00:02:38,700 Your aunt sounds optimistic. 38 00:02:40,535 --> 00:02:44,080 She draws her wisdom from being a direct descendant of the natives here. 39 00:02:44,539 --> 00:02:46,833 - You admire her. - So much. 40 00:02:47,500 --> 00:02:49,502 Some travel the world to talk to her. 41 00:02:50,753 --> 00:02:53,840 She says nature holds the answers that we seek right here... 42 00:02:55,675 --> 00:02:57,093 ...all around us. 43 00:03:10,982 --> 00:03:12,775 - And? - No, nothing. 44 00:03:13,276 --> 00:03:16,779 - That's enough. Let's call the police. - Really? And say what? 45 00:03:17,071 --> 00:03:19,407 Go pick up our children from the local pub? 46 00:03:19,991 --> 00:03:22,076 Don't worry. I'm sure they're still with Lupo. 47 00:03:22,243 --> 00:03:24,245 - Did she answer? - I left her a message. 48 00:03:24,329 --> 00:03:25,914 I'm sure they're playing loud music. 49 00:03:26,414 --> 00:03:28,041 You're always so calm. 50 00:03:28,124 --> 00:03:30,668 Clearly, we can't handle this alone, and this was the proof. 51 00:03:31,377 --> 00:03:32,462 We have to contact her. 52 00:03:32,587 --> 00:03:35,215 - That's why we came back. - But we had agreed to wait. True? 53 00:03:35,340 --> 00:03:36,341 We did wait. 54 00:03:36,424 --> 00:03:38,718 Come on. We can wait a little longer than this. 55 00:03:38,927 --> 00:03:40,887 Let's enjoy some time with our family. 56 00:03:41,012 --> 00:03:42,597 You think this is easy for me? 57 00:03:43,431 --> 00:03:46,976 - Pedro, SofĂ­a's safety must come first! - And that's why we're protecting her. 58 00:03:47,101 --> 00:03:51,189 How? Tell me. There's countless things we don't know anything about. 59 00:03:51,272 --> 00:03:52,899 We need her help now. Pedro! 60 00:05:10,018 --> 00:05:12,562 - Everyone has left. - Feel better? 61 00:05:13,771 --> 00:05:17,400 A little. It felt like my whole body was going to be extinguished. 62 00:05:18,651 --> 00:05:20,653 Everyone thought the sprinklers were staged. 63 00:05:21,195 --> 00:05:24,073 Part of the party. Did they go out because of what you did? 64 00:05:24,198 --> 00:05:26,075 No, I barely got started turning up the heat 65 00:05:26,159 --> 00:05:27,744 when the sprinkler started going off. 66 00:05:29,495 --> 00:05:31,539 - You shouldn't have pulled that. -What? 67 00:05:31,622 --> 00:05:33,082 You could've injured everyone! 68 00:05:33,166 --> 00:05:36,085 I thought we were here to find Aurora, what are you guys doing to help? 69 00:05:36,169 --> 00:05:38,796 It doesn't justify it! It's irresponsible, what you did. 70 00:05:38,880 --> 00:05:40,590 Instead of complaining, you should thank me. 71 00:05:40,673 --> 00:05:42,175 That girl, Flox, almost found you out. 72 00:05:42,300 --> 00:05:45,219 -You learn anything? - No. Except that she's not the one. 73 00:05:45,345 --> 00:05:48,222 And neither is her brother. But they know something. 74 00:05:48,973 --> 00:05:50,308 That family is weird. 75 00:05:50,433 --> 00:05:52,977 Let's check out the parents. And the other one, 76 00:05:53,728 --> 00:05:54,729 SofĂ­a. 77 00:05:57,273 --> 00:06:00,276 - I'll do it. -Sure, but don't drag your feet. 78 00:06:00,860 --> 00:06:03,821 You were there to hear it. He's nearly out of patience. 79 00:06:03,946 --> 00:06:07,116 We can't go around testing our power on every single person in town. 80 00:06:07,200 --> 00:06:09,327 We have to exhaust every possibility. 81 00:06:10,244 --> 00:06:11,954 We should find some more leads. 82 00:06:15,166 --> 00:06:16,250 Emilia. 83 00:06:32,392 --> 00:06:34,477 Um. I need to tell you something. 84 00:06:37,355 --> 00:06:39,649 Ever since we got here, I feel like... 85 00:06:40,983 --> 00:06:43,236 there's something weird going on with the water. 86 00:06:44,237 --> 00:06:48,074 Something really weird. Remember when we first got here? 87 00:06:48,199 --> 00:06:51,619 I fell and I didn't have any wounds, and we all thought it was weird. 88 00:06:51,702 --> 00:06:54,414 Well, I thought about telling everyone right away, but then I thought... 89 00:06:54,539 --> 00:06:55,957 "No, they'll never believe this." 90 00:06:56,040 --> 00:06:58,084 Do you remember the day I went to town with Diana? 91 00:06:58,167 --> 00:06:59,710 We went to where that lake was found. 92 00:06:59,836 --> 00:07:02,839 There was a tree. And all of a sudden, there was a fire. 93 00:07:02,922 --> 00:07:05,675 I closed my eyes and started feeling crazy nervous. 94 00:07:05,758 --> 00:07:08,511 And suddenly, poof! It was like it was raining inside. 95 00:07:08,594 --> 00:07:10,680 And then later at home, I said, "I want the waterdrops to stop." 96 00:07:10,763 --> 00:07:11,806 And one stopped in mid-air. 97 00:07:11,889 --> 00:07:13,266 At the lake, I jumped in freezing water. 98 00:07:13,349 --> 00:07:15,810 ...and I was with my friend, Diana, by the well, and I got real anxious. 99 00:07:15,893 --> 00:07:17,478 Suddenly, water shot out and got Emilia all wet. 100 00:07:17,562 --> 00:07:20,273 And I'm sure it had to be me. I got excited at the party 101 00:07:20,356 --> 00:07:23,109 and all of a sudden, the sprinklers just exploded. 102 00:07:27,447 --> 00:07:28,448 Well? 103 00:07:29,532 --> 00:07:30,950 Say something, please. 104 00:07:32,034 --> 00:07:33,786 We should tell Mom and Dad. 105 00:07:35,329 --> 00:07:38,666 So I'm telling you I think I have a power over water, 106 00:07:38,749 --> 00:07:40,501 and you say talk to Mom and Dad? 107 00:07:44,755 --> 00:07:48,384 - We have to tell them. - I agree, but give me a minute to think. 108 00:07:49,427 --> 00:07:50,595 Fifteen years. 109 00:07:51,179 --> 00:07:53,681 After all this time, we finally know how she's special. 110 00:07:53,806 --> 00:07:55,141 We don't know anything. 111 00:07:55,224 --> 00:07:57,768 That's why we need Iris and Pedro, right? Let's go. 112 00:07:58,394 --> 00:07:59,562 SofĂ­a, wait up! 113 00:07:59,770 --> 00:08:03,065 - I don't want to talk to Mom and Dad. - All right. Relax. Okay? 114 00:08:07,528 --> 00:08:08,571 What do you think? 115 00:08:09,155 --> 00:08:10,198 Well... 116 00:08:11,741 --> 00:08:15,661 maybe it's normal. The sprinkler could've been broken, right? 117 00:08:15,786 --> 00:08:18,331 - You don't believe me then. - No, I didn't say that. 118 00:08:21,834 --> 00:08:25,129 - You have something to tell me? - You already know what I think. 119 00:08:25,296 --> 00:08:27,089 Why do you have to tell everything to Mom and Dad? 120 00:08:27,173 --> 00:08:28,257 Because... 121 00:08:30,176 --> 00:08:32,970 Because they're the only ones who can really help you, SofĂ­a. 122 00:08:33,513 --> 00:08:35,348 I don't know if this thing is real. 123 00:08:35,473 --> 00:08:39,143 If it's a gift or a power, or... I don't know what to think about it. 124 00:08:39,227 --> 00:08:42,980 But it is real! It's real. It really is. 125 00:08:44,023 --> 00:08:46,901 I know that this sounds insane 126 00:08:47,026 --> 00:08:50,029 and none of it makes much sense to me either, believe me. 127 00:08:51,030 --> 00:08:53,366 But it's like water responds to me. 128 00:08:54,158 --> 00:08:57,411 - It listens to me. - So, then? We have to tell them. 129 00:08:57,620 --> 00:09:00,706 No. We can't tell them 'cause if we tell them, 130 00:09:01,040 --> 00:09:03,626 they'll be more overprotective than they already are, 131 00:09:03,709 --> 00:09:05,962 and they'll never leave me alone. 132 00:09:06,087 --> 00:09:09,215 We can't tell them until I know more about what's going on with me. 133 00:09:09,298 --> 00:09:10,800 Okay, so then, you want answers, 134 00:09:10,883 --> 00:09:12,510 but not if your parents have them. Is that right? 135 00:09:12,593 --> 00:09:14,220 Why are you never on my side? 136 00:09:15,555 --> 00:09:17,306 I promise you I am going to tell them. 137 00:09:17,431 --> 00:09:20,268 I am going to tell them. I'm just asking for time. 138 00:09:20,434 --> 00:09:23,521 No! You know we're not supposed to hide things from them. 139 00:09:24,689 --> 00:09:26,899 A few days. That's all I'm asking, please. 140 00:09:27,984 --> 00:09:29,652 - One day. - Accepted! 141 00:09:33,155 --> 00:09:34,574 Like when we were little... 142 00:09:36,617 --> 00:09:39,537 Siblings' pact, just 24 hours. 143 00:09:42,331 --> 00:09:46,127 - Siblings' pact. - Twenty-four hours. Hmm? 144 00:09:48,462 --> 00:09:50,965 Thank you. 145 00:09:51,716 --> 00:09:53,050 Tell me what you were thinking. 146 00:09:54,135 --> 00:09:56,387 Just running off in the middle of the night? 147 00:09:57,263 --> 00:09:58,264 Mm-hmm. 148 00:09:59,724 --> 00:10:02,643 And defying the grounding that we had imposed on you! 149 00:10:03,519 --> 00:10:05,855 Acting like you're fugitives from the law, huh? 150 00:10:05,980 --> 00:10:07,106 Breaking out of jail. 151 00:10:08,441 --> 00:10:10,192 You are escape artists, right? 152 00:10:10,901 --> 00:10:11,902 Huh? 153 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 I'll take the blame. 154 00:10:13,863 --> 00:10:16,699 No, Flox is not responsible for any of this. 155 00:10:16,949 --> 00:10:18,826 I knew I wasn't allowed to go to the party. 156 00:10:19,410 --> 00:10:20,911 But I wasn't willing to miss it. 157 00:10:22,121 --> 00:10:25,291 -Ah. So you can just defy us now? - You never listen. 158 00:10:25,416 --> 00:10:27,501 - They never really listen. -Lupo was there. 159 00:10:27,585 --> 00:10:29,754 Everything is fine and nothing happened. So what? 160 00:10:29,879 --> 00:10:34,425 That's right. We can take care of ourselves so we don't always need Lupo. 161 00:10:34,967 --> 00:10:38,471 Whom, I believe, seems to have a lot more freedom than us. 162 00:10:39,639 --> 00:10:41,098 - No offence. - No worries. 163 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 No, it's not like that. 164 00:10:42,266 --> 00:10:44,143 We don't play favorites between you. 165 00:10:44,310 --> 00:10:46,562 Then, I could also get a waitressing job? 166 00:10:47,271 --> 00:10:49,398 Well, sure, if you were older. Hmm? 167 00:10:49,607 --> 00:10:52,234 But let's not change the subject. Let's get back to how... how you... 168 00:10:52,360 --> 00:10:54,987 Whatever happens, I'm always going to be wrong. 169 00:10:55,112 --> 00:10:57,031 No. It's not like that. 170 00:11:00,534 --> 00:11:02,745 You guys have no idea 171 00:11:02,870 --> 00:11:05,289 how important it was for me to go to the party. 172 00:11:06,415 --> 00:11:08,209 To feel like I fit somewhere. 173 00:11:12,421 --> 00:11:14,882 Did you have fun at least? 174 00:11:18,010 --> 00:11:19,470 I guess if I'm being honest, 175 00:11:20,971 --> 00:11:24,392 the party confirmed the opposite. I actually don't fit in. 176 00:11:26,060 --> 00:11:29,146 - Yeah. - You sure? 177 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 Yeah. It was fun. Nice party. 178 00:11:32,525 --> 00:11:35,945 Good. Why don't we get some rest now? Hmm? 179 00:11:37,071 --> 00:11:40,282 I feel good that we could at least have this talk. Hmm? 180 00:11:41,534 --> 00:11:42,535 Good night. 181 00:11:47,081 --> 00:11:48,791 And no more going out! 182 00:11:49,625 --> 00:11:51,293 For at least two weeks! 183 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 Lupo. 184 00:11:54,672 --> 00:11:56,090 Sure everything's all right? 185 00:11:57,675 --> 00:11:58,676 Yeah. 186 00:12:03,514 --> 00:12:04,390 {\an8}HYDROKINESIS 187 00:12:13,858 --> 00:12:14,942 You came. 188 00:12:15,735 --> 00:12:17,319 Yes, what can I do for you? 189 00:12:19,029 --> 00:12:20,072 Just come with me. 190 00:12:22,700 --> 00:12:24,910 You said you wanted to find out what was going on with you, 191 00:12:25,035 --> 00:12:26,996 I'm only here in the name of science. 192 00:12:28,164 --> 00:12:30,040 Sorry I didn't accept your help earlier. 193 00:12:31,292 --> 00:12:33,586 The incomprehensible needn't stay that way, 194 00:12:33,669 --> 00:12:36,630 because everything can be explained. I promise we'll figure it out. 195 00:12:38,299 --> 00:12:40,426 I needed to hear that. 196 00:12:40,593 --> 00:12:43,137 Care to explain what we're doing here on a Sunday? 197 00:12:44,221 --> 00:12:47,600 We came here because, well, I know you like recreating things. 198 00:12:47,725 --> 00:12:50,102 So, I thought maybe we'd find some clues here. 199 00:12:51,312 --> 00:12:53,314 That's the well that drenched Emilia. 200 00:12:53,397 --> 00:12:56,317 - I'll never forget. - I think it was me. 201 00:12:56,901 --> 00:12:59,153 It's not funny, Diana. I could've hurt her. 202 00:12:59,236 --> 00:13:01,655 Oh, she's just fine. Let's look. 203 00:13:06,160 --> 00:13:07,286 Where was Emilia? 204 00:13:09,079 --> 00:13:10,706 - Right here. - And you? 205 00:13:10,790 --> 00:13:14,251 - Um. Standing like, over... over here. - Stand over there. 206 00:13:15,544 --> 00:13:17,213 Do you remember what you were doing in that moment? 207 00:13:17,630 --> 00:13:19,048 Were you looking at her or at the well? 208 00:13:20,007 --> 00:13:22,384 I don't think I was especially looking anywhere. 209 00:13:22,676 --> 00:13:24,762 I just wanted Emilia to shut up for once. 210 00:13:24,887 --> 00:13:27,139 I was getting really uncomfortable because of what she said. 211 00:13:27,264 --> 00:13:30,017 -Were you getting mad? - Yeah, more like I was annoyed. 212 00:13:30,476 --> 00:13:34,438 And then, I started to hear something, like, a really weird noise. 213 00:13:35,022 --> 00:13:36,023 What kind of noise? 214 00:13:36,732 --> 00:13:37,900 Like water. 215 00:13:39,235 --> 00:13:41,445 Yeah, yeah. It was like water moving somewhere. 216 00:13:42,154 --> 00:13:44,782 Gurgling like there was a hose running or something. 217 00:13:45,991 --> 00:13:46,992 I see. 218 00:13:49,495 --> 00:13:52,039 Well, let's go to the bar, see what we find there. 219 00:13:52,164 --> 00:13:53,415 You mean FĂ©nix? 220 00:13:53,541 --> 00:13:55,125 Sure, that's the only one. 221 00:13:55,292 --> 00:13:57,920 Or are you nervous about running into a certain classmate? 222 00:13:59,755 --> 00:14:00,756 Seen Tacu? 223 00:14:01,674 --> 00:14:03,133 Tacu? Why? What about him? 224 00:14:03,217 --> 00:14:04,677 I saw you two at the party. 225 00:14:04,969 --> 00:14:07,680 Diana, I called you to investigate my issue with water, 226 00:14:07,847 --> 00:14:10,975 not my love life. That doesn't exist. 227 00:14:11,350 --> 00:14:12,351 What happened? 228 00:14:14,603 --> 00:14:15,729 Gael rejected me. 229 00:14:15,813 --> 00:14:18,148 - Huh? -At the party, yeah. 230 00:14:18,274 --> 00:14:19,441 I don't get it. 231 00:14:20,317 --> 00:14:21,944 Come on, let's go now. 232 00:14:23,779 --> 00:14:25,990 I guess I have no choice. 233 00:14:31,078 --> 00:14:32,121 So, what's up? 234 00:14:33,581 --> 00:14:34,915 Lupo, what's wrong? 235 00:14:35,833 --> 00:14:37,668 Hmm? Don't think I notice? 236 00:14:38,210 --> 00:14:41,463 You're preoccupied, distracted, your head's in the clouds. 237 00:14:43,007 --> 00:14:44,508 Is there something you're not telling us? 238 00:14:45,342 --> 00:14:46,760 Why are we lying to SofĂ­a? 239 00:14:49,763 --> 00:14:51,640 Why don't you tell her why we're protecting her? 240 00:14:53,183 --> 00:14:55,936 How long are we going to fool her with this lie about a happy family? 241 00:14:56,061 --> 00:14:57,563 It isn't a lie. 242 00:14:58,647 --> 00:15:01,859 I know things can be confusing, and our life has been trying, 243 00:15:01,984 --> 00:15:03,736 but we're being the best family we can be. 244 00:15:03,819 --> 00:15:07,364 I can't keep lying to her. It'll be a lot easier if we came clean. 245 00:15:07,656 --> 00:15:08,699 That right? 246 00:15:09,909 --> 00:15:11,744 You sure nothing happened last night? 247 00:15:14,163 --> 00:15:15,831 Something at FĂ©nix, no? 248 00:15:16,373 --> 00:15:17,374 No. 249 00:15:18,125 --> 00:15:19,209 No, it's Diana. 250 00:15:19,668 --> 00:15:22,338 I was with her and I neglected SofĂ­a. 251 00:15:24,465 --> 00:15:26,467 Diana. 252 00:15:28,218 --> 00:15:29,219 You like her? 253 00:15:30,763 --> 00:15:33,182 Yes. You could say that. 254 00:15:34,141 --> 00:15:35,559 I kind of dismissed her. 255 00:15:35,976 --> 00:15:39,855 I panicked about SofĂ­a. I didn't know where she was and I acted rash. 256 00:15:39,980 --> 00:15:41,190 I understand. 257 00:15:41,774 --> 00:15:42,775 Really? 258 00:15:45,194 --> 00:15:47,529 SofĂ­a's growing up. It's harder to keep an eye on her. 259 00:15:48,030 --> 00:15:49,615 And the rest of the world beckons. 260 00:15:49,823 --> 00:15:53,911 Being around people in society presents many new and bigger challenges. 261 00:15:54,578 --> 00:15:55,996 We can't get distracted. 262 00:15:57,539 --> 00:15:59,249 - From what? - From SofĂ­a! 263 00:16:00,125 --> 00:16:03,087 Focus! She's still our main responsibility. 264 00:16:04,338 --> 00:16:05,381 And Diana then? 265 00:16:08,676 --> 00:16:12,054 Well, if you were rude to her, you should apologize. 266 00:16:12,429 --> 00:16:15,599 Hmm? Be attentive, show good manners, be respectful. 267 00:16:15,683 --> 00:16:20,270 Just so we fit in with polite society, and that's it. 268 00:16:20,980 --> 00:16:23,816 I don't know how much longer we'll be able to stay here. 269 00:16:24,316 --> 00:16:26,235 Maybe less than we had imagined. 270 00:16:28,737 --> 00:16:29,989 But let's be clear. 271 00:16:31,532 --> 00:16:35,202 It's not a good idea getting too close to people at this time. 272 00:16:42,876 --> 00:16:44,378 When the event at the well happened, 273 00:16:44,503 --> 00:16:46,588 Emilia was making you feel self-conscious. 274 00:16:46,797 --> 00:16:48,924 And the fire here must have frightened you. 275 00:16:49,049 --> 00:16:51,510 And when you were singing at the party, you were very happy. 276 00:16:51,635 --> 00:16:52,720 See the pattern? 277 00:16:53,846 --> 00:16:54,847 No. 278 00:16:59,601 --> 00:17:00,686 Hey, SofĂ­a. 279 00:17:02,688 --> 00:17:04,106 Uh. Hello. 280 00:17:06,316 --> 00:17:07,317 Are you okay? 281 00:17:08,402 --> 00:17:09,403 Yeah. 282 00:17:10,320 --> 00:17:11,905 I just have a cold. Nothing more. 283 00:17:20,414 --> 00:17:23,042 Why does he look like he just got ran over by a car? 284 00:17:23,125 --> 00:17:24,126 Hey! 285 00:17:24,626 --> 00:17:26,503 You guys want something to eat or drink? 286 00:17:26,670 --> 00:17:29,882 Um. Two hot lattes, if you please. Thank you. 287 00:17:33,302 --> 00:17:34,636 See how he looks at you? 288 00:17:37,347 --> 00:17:40,476 Last night at the party, we almost kissed, and he turned away. 289 00:17:40,642 --> 00:17:43,353 Really? Why am I just now hearing this? 290 00:17:43,520 --> 00:17:45,898 Maybe if you weren't so preoccupied with my brother... 291 00:17:45,981 --> 00:17:48,734 - We weren't talking. - He must've been nervous. 292 00:17:48,859 --> 00:17:50,027 Whatever. Uh. Back to... 293 00:17:50,110 --> 00:17:52,446 - Yeah, you're right. Moving on. - Come on, Diana. What were you saying? 294 00:17:52,529 --> 00:17:53,697 Concentrate. 295 00:17:53,781 --> 00:17:56,784 Whenever these events happen, you're overwhelmed by some emotion. 296 00:17:56,909 --> 00:18:01,663 It almost seems like intense emotions are influencing the behavior of the water. 297 00:18:01,997 --> 00:18:05,042 And there's something inside you that alerts you before it happens. 298 00:18:05,167 --> 00:18:06,835 Like a sensation or a sound. 299 00:18:07,836 --> 00:18:10,631 So, I shouldn't have emotions? 300 00:18:10,756 --> 00:18:11,965 What if I flood the town? 301 00:18:12,549 --> 00:18:15,803 Calm down. 302 00:18:15,886 --> 00:18:17,930 There is no reason to get excited. 303 00:18:18,472 --> 00:18:20,974 But for now, you should avoid intense emotions. 304 00:18:21,391 --> 00:18:23,936 At least until we figure out how to control it. 305 00:18:30,818 --> 00:18:32,903 SofĂ­a. You all right? 306 00:18:34,988 --> 00:18:36,031 SofĂ­a! 307 00:18:38,700 --> 00:18:42,079 {\an8}Sorry, I forgot she was lactose intolerant. Bye. 308 00:18:42,162 --> 00:18:46,166 {\an8}WATER 309 00:18:59,513 --> 00:19:00,722 My apologies. 310 00:19:20,200 --> 00:19:23,078 NATIONAL SCHOOL NO. 183S RÍO VIVO 311 00:19:23,203 --> 00:19:24,830 I love this photo. 312 00:19:24,955 --> 00:19:27,374 Rafael told me that they're throwing another party soon. 313 00:19:27,541 --> 00:19:28,667 What's up with him? 314 00:19:29,168 --> 00:19:30,502 - He texted me last night. - Really? 315 00:19:30,627 --> 00:19:32,296 We'll tell them after school. 316 00:19:33,797 --> 00:19:35,549 It's been longer than one day. 317 00:19:36,258 --> 00:19:37,843 Did you find out anything? 318 00:19:37,968 --> 00:19:39,761 I'm working on it. Diana is helping me. 319 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 Diana? 320 00:19:45,184 --> 00:19:48,979 Oh, yeah. This? Yeah. It happened when I went to the opening of FĂ©nix. 321 00:19:54,234 --> 00:19:55,235 So? 322 00:19:57,487 --> 00:19:58,906 What did you think of our party? 323 00:19:59,364 --> 00:20:02,201 Nothing. 324 00:20:07,748 --> 00:20:10,125 I can't believe what I'm about to say. 325 00:20:10,250 --> 00:20:13,337 I can't find a scientific explanation. At least not yet. 326 00:20:14,213 --> 00:20:19,509 But I've been reading about hydrokinesis. My conclusion, your case is unique. 327 00:20:21,470 --> 00:20:23,972 Very interesting, but that's all I know. 328 00:20:24,056 --> 00:20:27,726 But Diana, I don't wanna be unique or interesting. What should I do? 329 00:20:28,852 --> 00:20:29,895 It's all right. 330 00:20:30,354 --> 00:20:32,814 We're going to find out more, I just need more time. 331 00:20:32,940 --> 00:20:34,566 Time is what I don't have, Diana. 332 00:20:34,650 --> 00:20:37,819 I begged my brother and sister to delay telling my parents. Now time's up. 333 00:20:39,071 --> 00:20:41,573 I need additional assistance. 334 00:20:44,201 --> 00:20:45,202 Tacu. 335 00:20:47,287 --> 00:20:50,832 - You ever been to his house? - No, he lives in the hills. Why? 336 00:20:50,999 --> 00:20:52,793 Well, he told me about his aunt. 337 00:20:54,419 --> 00:20:55,504 Do you know about her? 338 00:20:55,629 --> 00:20:57,673 I know what they say, that she's clairvoyant, 339 00:20:57,798 --> 00:21:00,717 and apparently, she does some work as a goldsmith. 340 00:21:01,343 --> 00:21:03,053 You're not thinking of visiting her? 341 00:21:03,762 --> 00:21:05,472 Right. 342 00:21:05,806 --> 00:21:08,517 Go ahead and visit the mountain lady, and I'll stay here 343 00:21:08,642 --> 00:21:11,937 and keep looking for actual answers using the scientific process. 344 00:21:12,354 --> 00:21:13,939 Which is much more conclusive. 345 00:21:19,027 --> 00:21:20,362 Need anything from me today? 346 00:21:21,863 --> 00:21:22,948 Morning. 347 00:21:23,198 --> 00:21:24,783 Good morning for me, sure. 348 00:21:24,992 --> 00:21:29,121 But for you, I notice you're doing everything backwards. 349 00:21:29,454 --> 00:21:30,872 Rough night, huh? 350 00:21:31,748 --> 00:21:32,791 I suppose. 351 00:21:33,583 --> 00:21:36,378 The body's here and the head's somewhere else. Huh? 352 00:21:36,545 --> 00:21:38,505 To be young and in love. 353 00:21:38,839 --> 00:21:40,590 Sometimes I'm thankful I'm old. 354 00:21:40,674 --> 00:21:42,134 - I'm just tired. That's all. -No. 355 00:21:42,301 --> 00:21:46,013 It's not just that you're tired. I know the look. I was your age once. 356 00:21:46,138 --> 00:21:48,473 Yeah, but when you were my age, it was a different era. 357 00:21:48,557 --> 00:21:51,560 Love's the same today, yesterday, tomorrow. 358 00:21:52,853 --> 00:21:55,689 So, what is it? The girl doesn't like you? 359 00:21:56,440 --> 00:21:57,649 That's not the issue. 360 00:21:57,858 --> 00:22:00,944 Her parents don't like you. They don't want you around. 361 00:22:02,863 --> 00:22:04,990 That's it. Huh? 362 00:22:05,365 --> 00:22:09,036 Family's in the way. So dramatic, a forbidden romance. 363 00:22:09,703 --> 00:22:12,539 So, do you press on in spite of everything 364 00:22:12,622 --> 00:22:14,708 or give in to what other people want? 365 00:22:14,916 --> 00:22:16,251 How do you recognize love? 366 00:22:17,294 --> 00:22:18,670 What is love at my age? 367 00:22:27,512 --> 00:22:31,183 When it happens to you, you'll know. 368 00:22:38,106 --> 00:22:39,858 - May I? Can I help? - Uh. 369 00:22:39,983 --> 00:22:41,902 - Uh. - Don't worry, I can fix it. 370 00:22:47,240 --> 00:22:51,453 Roberto was my best friend. That's all I have left of the little guy. 371 00:22:53,288 --> 00:22:55,707 - Careful. Careful. -There we go. 372 00:22:55,957 --> 00:22:57,626 All good? 373 00:22:57,709 --> 00:22:59,878 Mm. 374 00:23:05,384 --> 00:23:07,761 Thank you. 375 00:23:08,220 --> 00:23:11,223 It's nothing. 376 00:23:11,390 --> 00:23:14,393 - See you later. - Later. 377 00:23:18,271 --> 00:23:20,857 Visualization and concentration seem to be the key. 378 00:23:20,941 --> 00:23:22,526 Other cases of kinesis indicate 379 00:23:22,609 --> 00:23:24,986 a purposeful physical or mental effort is required. 380 00:23:26,405 --> 00:23:31,076 So then, why is it involuntarily for SofĂ­a, without her even making... 381 00:23:31,201 --> 00:23:32,702 Talking to yourself? 382 00:23:32,911 --> 00:23:34,496 You scared me! 383 00:23:38,667 --> 00:23:41,920 - We need to talk about the party. -What do you mean? 384 00:23:42,379 --> 00:23:44,714 Oh, when you ran off after Flox and left me alone. 385 00:23:44,798 --> 00:23:46,466 That is what I'm apologizing for. 386 00:23:48,051 --> 00:23:52,013 No worries. All you did was ruin our amazing night together. 387 00:23:52,973 --> 00:23:54,724 I'm weird, Diana. I know. 388 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 It's not like I have much experience when it comes to talking to girls. 389 00:23:57,811 --> 00:24:00,063 That's not a problem. 390 00:24:00,147 --> 00:24:02,441 - I'll teach you. - I'd like that. 391 00:24:03,900 --> 00:24:08,363 You know, you and I were, well, good dancing together but for the rest... 392 00:24:09,239 --> 00:24:10,282 And what's the rest? 393 00:24:11,992 --> 00:24:13,034 Being together. 394 00:24:13,994 --> 00:24:16,913 You are weird. Agree with you there. 395 00:24:17,122 --> 00:24:18,123 No argument on that. 396 00:24:18,832 --> 00:24:22,711 What I'm trying to tell you, Diana, is that I like spending time with you, 397 00:24:22,878 --> 00:24:25,797 talking to you, and watching your fascination with science. 398 00:24:26,590 --> 00:24:28,258 - But I... - Nothing else? 399 00:24:28,925 --> 00:24:31,178 Don't worry. 400 00:24:32,095 --> 00:24:33,972 Who said anything else? 401 00:24:34,347 --> 00:24:36,183 But I... I want to be friends. 402 00:24:37,017 --> 00:24:38,018 Me too. 403 00:24:39,186 --> 00:24:40,479 Cool, fist bump. 404 00:24:41,313 --> 00:24:42,439 Sure you're not upset? 405 00:24:42,898 --> 00:24:45,484 Not at all. It's a real honor to be your friend. 406 00:24:46,359 --> 00:24:49,738 Oh. That's cool. Good. Since we agree we're friends, 407 00:24:50,363 --> 00:24:52,240 say what you know about my sister. 408 00:24:53,074 --> 00:24:56,411 - I heard you recording. - I don't know what you're talking about. 409 00:24:58,705 --> 00:24:59,915 - Diana... - I need to work. 410 00:25:00,999 --> 00:25:02,209 Thank you, friend. 411 00:25:17,474 --> 00:25:19,059 Diana. 412 00:25:19,184 --> 00:25:21,895 A world of problems and you're worried about a girl? 413 00:25:22,103 --> 00:25:24,731 - I'm fine. - Hmm. So you say. 414 00:25:26,358 --> 00:25:28,693 We're telling them tonight. We can't wait anymore. 415 00:25:29,528 --> 00:25:31,988 It's just... I have a weird feeling lately. 416 00:25:32,322 --> 00:25:33,406 What kinda feeling? 417 00:25:34,658 --> 00:25:36,701 Like something happened at that party. 418 00:25:38,119 --> 00:25:40,705 - You mean with SofĂ­a, right? - Something else. 419 00:25:41,206 --> 00:25:43,917 It's... it's like images. 420 00:25:44,084 --> 00:25:47,921 Almost like something else happened, but I can't quite remember it. 421 00:25:48,171 --> 00:25:51,091 Really? Like, you remember dizziness? And heat? 422 00:25:52,509 --> 00:25:53,802 Hey, how do you know? 423 00:25:54,177 --> 00:25:56,721 I experienced something similar with Rafael FĂ©nix. 424 00:25:57,222 --> 00:25:58,223 Rafael! 425 00:25:58,807 --> 00:26:00,684 Tell me. Who are you protecting? 426 00:26:01,518 --> 00:26:03,979 Yeah. Now I remember being in a room with him. 427 00:26:04,688 --> 00:26:05,939 He was asking questions. 428 00:26:07,357 --> 00:26:11,611 I can't remember how I answered. It's like, maybe he erased my memory. 429 00:26:11,695 --> 00:26:13,947 He did the same with me in my job interview. 430 00:26:14,990 --> 00:26:16,950 How would he do something like that? 431 00:26:17,492 --> 00:26:19,286 - You don't think they're like... - About time. 432 00:26:19,869 --> 00:26:23,790 - We need to get going. - You two go ahead, Tacu invited me over. 433 00:26:23,915 --> 00:26:26,835 You know you can't go out, SofĂ­a. You and Flox are grounded. 434 00:26:27,002 --> 00:26:30,171 Not from everything. This is a study session. 435 00:26:31,965 --> 00:26:33,049 See you. 436 00:26:33,967 --> 00:26:37,012 And you want to give her more time. 437 00:26:43,893 --> 00:26:47,439 So a woman who left RĂ­o Vivo and then came back, you say? 438 00:26:48,565 --> 00:26:50,525 Yeah, have you heard of anyone like that? 439 00:26:51,651 --> 00:26:52,861 No. 440 00:26:53,612 --> 00:26:55,071 Why are you looking for her? 441 00:26:56,906 --> 00:27:00,702 What? So you're not gonna tell me? 442 00:27:01,911 --> 00:27:04,956 Didn't mean to hit on a sensitive subject. Just wanted to help. 443 00:27:05,582 --> 00:27:08,209 You're right that the subject is sort of... delicate. 444 00:27:10,545 --> 00:27:15,008 - If I tell you the truth, can I trust you? - Of course. I won't say a thing. 445 00:27:15,383 --> 00:27:18,094 It's a distant relative. Missing cousin. 446 00:27:18,887 --> 00:27:20,805 We came to RĂ­o Vivo so we could find her. 447 00:27:23,683 --> 00:27:25,935 Sorry I didn't tell you before. It's just... 448 00:27:27,687 --> 00:27:29,064 complicated. 449 00:27:30,482 --> 00:27:31,524 I get it. 450 00:27:32,901 --> 00:27:34,986 It must be hard being in a new place, 451 00:27:35,862 --> 00:27:38,281 adapting, making friends. 452 00:27:39,032 --> 00:27:40,659 Especially here in RĂ­o Vivo... 453 00:27:42,118 --> 00:27:43,828 where people are closed off. 454 00:27:44,454 --> 00:27:45,664 But I'm not like them. 455 00:27:47,582 --> 00:27:49,542 -Yeah? - Yeah. 456 00:27:52,295 --> 00:27:53,421 I can help you. 457 00:27:55,256 --> 00:27:56,633 But you have to trust me. 458 00:27:57,509 --> 00:27:58,802 I think I can do that. 459 00:28:00,178 --> 00:28:01,721 Aurora is her name. 460 00:28:03,640 --> 00:28:06,601 No. Never heard anything about her. 461 00:28:06,685 --> 00:28:10,021 Did hear a bunch of stories about a fire, not much else. 462 00:28:10,313 --> 00:28:12,273 Who... who talks about a fire? 463 00:28:13,149 --> 00:28:14,192 You're scaring me. 464 00:28:15,443 --> 00:28:19,447 - Think I've had enough of this. - Eh. Uh. Sorry, it's just that... 465 00:28:19,739 --> 00:28:22,784 ...I've been looking for my cousin for so long that I... 466 00:28:23,159 --> 00:28:24,703 I lose my head. 467 00:28:26,121 --> 00:28:27,580 Hmm. It's all right. 468 00:28:29,499 --> 00:28:31,042 You're gonna tell me what you know? 469 00:28:35,255 --> 00:28:36,339 I don't know. 470 00:28:39,718 --> 00:28:40,760 What do I get? 471 00:29:03,366 --> 00:29:04,909 Tacu told me that you've always lived 472 00:29:05,034 --> 00:29:06,995 in nature preserves, in national parks. 473 00:29:08,037 --> 00:29:10,498 Yeah, uh, my parents are park rangers. 474 00:29:11,499 --> 00:29:13,835 You must have had a very interesting life. 475 00:29:15,003 --> 00:29:18,131 Uh. Solitary is more like it... ...I think. 476 00:29:18,673 --> 00:29:21,301 We're always far away from everything and everyone. 477 00:29:23,720 --> 00:29:27,474 Tacu, maybe you wouldn't mind going to check the orchard? 478 00:29:29,684 --> 00:29:32,771 - You good, SofĂ­a? - Yeah. All good. 479 00:29:37,150 --> 00:29:39,444 Living in nature has a lot to offer. 480 00:29:39,569 --> 00:29:41,821 Solitude, contemplation, 481 00:29:42,071 --> 00:29:43,948 you can learn about yourself. 482 00:29:46,117 --> 00:29:47,535 Thank you, Navera. 483 00:29:49,120 --> 00:29:52,999 It's strange, but I feel comfortable here. 484 00:29:54,501 --> 00:29:58,254 I'm not nervous like usual. It feels like I know you. 485 00:29:59,255 --> 00:30:03,885 Of course, it's natural for us to, uh, distrust... 486 00:30:04,928 --> 00:30:08,431 those that we don't know. 487 00:30:16,147 --> 00:30:20,944 However, most of the time, of course, there's no real danger. 488 00:30:22,362 --> 00:30:24,197 It's our own fears, 489 00:30:25,990 --> 00:30:27,450 and our mistrust... 490 00:30:29,327 --> 00:30:31,120 that prevent us from approaching others. 491 00:30:36,543 --> 00:30:39,963 I really think your house is lovely. 492 00:30:40,255 --> 00:30:42,882 You can breathe. Relaxing. 493 00:30:48,388 --> 00:30:52,308 So these photos, some are park rangers too, huh? 494 00:30:52,892 --> 00:30:54,727 Visitors from all around. 495 00:31:05,864 --> 00:31:07,574 What about... him? 496 00:31:08,908 --> 00:31:11,286 He's a friend. Patrick. 497 00:31:11,953 --> 00:31:15,665 Haven't seen him in a while. He's an adventurer, globetrotter. 498 00:31:16,249 --> 00:31:17,292 A good man. 499 00:31:20,295 --> 00:31:22,922 It's... ...it's strange, this image. 500 00:31:23,006 --> 00:31:27,760 It looks like there's the figure of a woman standing right next to him. 501 00:31:27,844 --> 00:31:32,432 - Or maybe it's just the glare. - I think you're right. Must be the sun. 502 00:31:36,769 --> 00:31:38,271 Tell me, SofĂ­a... 503 00:31:39,856 --> 00:31:41,608 are you going to keep looking at photos, 504 00:31:42,025 --> 00:31:45,570 or were you going to tell me what brought you here? 505 00:31:57,582 --> 00:31:58,750 We need to talk. 506 00:31:59,292 --> 00:32:00,919 - Right now. -What happened? 507 00:32:08,718 --> 00:32:11,638 {\an8}HYDROKINESIS 508 00:32:12,138 --> 00:32:15,016 I still don't understand how you survived that frozen lake. 509 00:32:16,559 --> 00:32:18,186 It wasn't as cold as it seemed. 510 00:32:20,647 --> 00:32:22,649 You can ask me anything, SofĂ­a. 511 00:32:23,566 --> 00:32:26,945 No, I don't think I can. I shouldn't. 512 00:32:27,445 --> 00:32:30,782 I don't think you're going to have an answer for this one, Navera. 513 00:32:31,449 --> 00:32:32,700 Still you came to me. 514 00:32:33,743 --> 00:32:36,204 Sometimes, the problem is not with the answers, 515 00:32:36,412 --> 00:32:38,247 but the questions we ask. 516 00:32:39,290 --> 00:32:41,209 Questions can open doors. 517 00:32:43,419 --> 00:32:46,172 I want to scream and at the same time, I can't speak. 518 00:32:46,297 --> 00:32:47,757 I can't get the words out. 519 00:32:56,057 --> 00:32:58,017 Tell me. Who are you protecting? 520 00:32:58,851 --> 00:33:01,270 - Are you Aurora? -No. I'm not her. 521 00:33:01,354 --> 00:33:03,690 So it is a woman. What's her name? 522 00:33:04,232 --> 00:33:09,362 Be careful. It runs away. Like water, it runs. 523 00:33:10,154 --> 00:33:12,532 SofĂ­a. I didn't know you had company. 524 00:33:12,949 --> 00:33:15,910 - I didn't know it was your business. - Your brother doesn't like me. 525 00:33:16,035 --> 00:33:19,122 It's just... My family is overprotective of me. That's it. 526 00:33:21,290 --> 00:33:23,084 What is the question, SofĂ­a? 527 00:33:38,391 --> 00:33:39,851 How did you do that? 528 00:33:41,185 --> 00:33:43,688 It wasn't me. It was you. 529 00:33:47,608 --> 00:33:48,943 Tell me more about her. 530 00:33:49,235 --> 00:33:53,823 She has questions. She doesn't know. She has doubts. 531 00:33:53,948 --> 00:33:56,701 Sometimes I feel alone. Different than the others. 532 00:33:57,410 --> 00:33:58,453 No. 533 00:33:59,579 --> 00:34:00,621 No. 534 00:34:00,830 --> 00:34:03,166 Relax. 535 00:34:03,666 --> 00:34:04,751 Relax. 536 00:34:05,043 --> 00:34:08,296 Take a deep breath. 537 00:34:09,380 --> 00:34:11,007 Where do you hide her? 538 00:34:11,132 --> 00:34:14,052 We have to protect her. Far away. 539 00:34:15,344 --> 00:34:16,596 Difficult to reach. 540 00:34:21,768 --> 00:34:22,810 Just breathe. 541 00:34:22,977 --> 00:34:25,813 Relax. 542 00:34:37,408 --> 00:34:38,451 SofĂ­a! 543 00:34:39,535 --> 00:34:40,620 It's her! 544 00:34:50,379 --> 00:34:53,841 - Why is this happening to me? - We all have a gift, SofĂ­a. 41913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.