All language subtitles for Selenkay.S01E05.Awakening.SPANISH.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,627
{\an8}I'm gonna use my power at the party.
2
00:00:02,752 --> 00:00:03,878
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,839
{\an8}-On all of them?
If we find someone who isn't affected,
4
00:00:05,922 --> 00:00:06,965
{\an8}it means we've found Aurora.
5
00:00:07,048 --> 00:00:09,217
-No, SofĂa. You won't go!
- I was excited about this party.
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,261
- Decision is final.
- Will you listen to them?
7
00:00:12,470 --> 00:00:15,515
Welcome to Fénix!
8
00:00:17,142 --> 00:00:20,186
RĂo Vivo needed fire!
9
00:00:20,311 --> 00:00:22,147
-Come on. Do you dance?
- What are you doing?
10
00:00:24,482 --> 00:00:25,483
They snuck out.
11
00:00:26,317 --> 00:00:28,903
I wonder if the things that happen to me
happen to others.
12
00:00:30,530 --> 00:00:32,866
I think some of us
are in the same boat.
13
00:00:33,658 --> 00:00:35,326
It looks like
we have a new singer.
14
00:00:35,785 --> 00:00:36,870
SofĂa!
15
00:01:06,816 --> 00:01:09,277
Sometimes,
the world becomes threatening.
16
00:01:10,028 --> 00:01:13,114
We hide so we don't have to face
what we don't understand.
17
00:01:13,782 --> 00:01:15,825
We're terrified of what we can't control.
18
00:01:17,911 --> 00:01:19,954
For the worlds to become clear,
19
00:01:20,246 --> 00:01:23,458
maybe we sometimes need
to change the way we look at it.
20
00:01:25,960 --> 00:01:27,170
And just wake up.
21
00:01:38,181 --> 00:01:40,433
What's wrong?
22
00:01:40,517 --> 00:01:44,395
Why'd you run out like that?
23
00:01:44,687 --> 00:01:46,564
Something is wrong with me, Tacu.
24
00:01:47,315 --> 00:01:51,861
Just relax. Catch your breath.
25
00:01:54,614 --> 00:01:56,074
Now, what's wrong?
26
00:01:56,282 --> 00:01:59,661
I don't know. Not sure.
27
00:02:00,620 --> 00:02:02,664
Maybe I can help. Try to explain.
28
00:02:03,748 --> 00:02:07,836
Let's start with "Why me?
Why is this happening to me?"
29
00:02:08,628 --> 00:02:09,754
Listen.
30
00:02:11,172 --> 00:02:14,509
My aunt taught me not to be afraid
of the things we can't explain.
31
00:02:15,969 --> 00:02:18,263
I do wish
I could tell you the truth.
32
00:02:18,513 --> 00:02:20,473
I wish you could understand.
33
00:02:21,015 --> 00:02:22,016
What?
34
00:02:23,393 --> 00:02:25,603
Nothing. Um, what were you saying?
35
00:02:26,646 --> 00:02:29,065
We can't deny the things
we don't understand.
36
00:02:29,149 --> 00:02:32,527
They exist, and no matter how strange,
we've got to accept it.
37
00:02:36,281 --> 00:02:38,700
Your aunt sounds optimistic.
38
00:02:40,535 --> 00:02:44,080
She draws her wisdom from being
a direct descendant of the natives here.
39
00:02:44,539 --> 00:02:46,833
- You admire her.
- So much.
40
00:02:47,500 --> 00:02:49,502
Some travel the world to talk to her.
41
00:02:50,753 --> 00:02:53,840
She says nature holds the answers
that we seek right here...
42
00:02:55,675 --> 00:02:57,093
...all around us.
43
00:03:10,982 --> 00:03:12,775
- And?
- No, nothing.
44
00:03:13,276 --> 00:03:16,779
- That's enough. Let's call the police.
- Really? And say what?
45
00:03:17,071 --> 00:03:19,407
Go pick up our children
from the local pub?
46
00:03:19,991 --> 00:03:22,076
Don't worry.
I'm sure they're still with Lupo.
47
00:03:22,243 --> 00:03:24,245
- Did she answer?
- I left her a message.
48
00:03:24,329 --> 00:03:25,914
I'm sure they're playing loud music.
49
00:03:26,414 --> 00:03:28,041
You're always so calm.
50
00:03:28,124 --> 00:03:30,668
Clearly, we can't handle this alone,
and this was the proof.
51
00:03:31,377 --> 00:03:32,462
We have to contact her.
52
00:03:32,587 --> 00:03:35,215
- That's why we came back.
- But we had agreed to wait. True?
53
00:03:35,340 --> 00:03:36,341
We did wait.
54
00:03:36,424 --> 00:03:38,718
Come on.
We can wait a little longer than this.
55
00:03:38,927 --> 00:03:40,887
Let's enjoy some time with our family.
56
00:03:41,012 --> 00:03:42,597
You think this is easy for me?
57
00:03:43,431 --> 00:03:46,976
- Pedro, SofĂa's safety must come first!
- And that's why we're protecting her.
58
00:03:47,101 --> 00:03:51,189
How? Tell me. There's countless things
we don't know anything about.
59
00:03:51,272 --> 00:03:52,899
We need her help now. Pedro!
60
00:05:10,018 --> 00:05:12,562
- Everyone has left.
- Feel better?
61
00:05:13,771 --> 00:05:17,400
A little. It felt like my whole body
was going to be extinguished.
62
00:05:18,651 --> 00:05:20,653
Everyone thought
the sprinklers were staged.
63
00:05:21,195 --> 00:05:24,073
Part of the party.
Did they go out because of what you did?
64
00:05:24,198 --> 00:05:26,075
No, I barely got started
turning up the heat
65
00:05:26,159 --> 00:05:27,744
when the sprinkler started going off.
66
00:05:29,495 --> 00:05:31,539
- You shouldn't have pulled that.
-What?
67
00:05:31,622 --> 00:05:33,082
You could've injured everyone!
68
00:05:33,166 --> 00:05:36,085
I thought we were here to find Aurora,
what are you guys doing to help?
69
00:05:36,169 --> 00:05:38,796
It doesn't justify it!
It's irresponsible, what you did.
70
00:05:38,880 --> 00:05:40,590
Instead of complaining,
you should thank me.
71
00:05:40,673 --> 00:05:42,175
That girl, Flox, almost found you out.
72
00:05:42,300 --> 00:05:45,219
-You learn anything?
- No. Except that she's not the one.
73
00:05:45,345 --> 00:05:48,222
And neither is her brother.
But they know something.
74
00:05:48,973 --> 00:05:50,308
That family is weird.
75
00:05:50,433 --> 00:05:52,977
Let's check out the parents.
And the other one,
76
00:05:53,728 --> 00:05:54,729
SofĂa.
77
00:05:57,273 --> 00:06:00,276
- I'll do it.
-Sure, but don't drag your feet.
78
00:06:00,860 --> 00:06:03,821
You were there to hear it.
He's nearly out of patience.
79
00:06:03,946 --> 00:06:07,116
We can't go around testing our power
on every single person in town.
80
00:06:07,200 --> 00:06:09,327
We have to exhaust every possibility.
81
00:06:10,244 --> 00:06:11,954
We should find some more leads.
82
00:06:15,166 --> 00:06:16,250
Emilia.
83
00:06:32,392 --> 00:06:34,477
Um. I need to tell you something.
84
00:06:37,355 --> 00:06:39,649
Ever since we got here, I feel like...
85
00:06:40,983 --> 00:06:43,236
there's something weird going on
with the water.
86
00:06:44,237 --> 00:06:48,074
Something really weird.
Remember when we first got here?
87
00:06:48,199 --> 00:06:51,619
I fell and I didn't have any wounds,
and we all thought it was weird.
88
00:06:51,702 --> 00:06:54,414
Well, I thought about telling everyone
right away, but then I thought...
89
00:06:54,539 --> 00:06:55,957
"No, they'll never believe this."
90
00:06:56,040 --> 00:06:58,084
Do you remember the day
I went to town with Diana?
91
00:06:58,167 --> 00:06:59,710
We went to where that lake was found.
92
00:06:59,836 --> 00:07:02,839
There was a tree.
And all of a sudden, there was a fire.
93
00:07:02,922 --> 00:07:05,675
I closed my eyes
and started feeling crazy nervous.
94
00:07:05,758 --> 00:07:08,511
And suddenly, poof!
It was like it was raining inside.
95
00:07:08,594 --> 00:07:10,680
And then later at home,
I said, "I want the waterdrops to stop."
96
00:07:10,763 --> 00:07:11,806
And one stopped in mid-air.
97
00:07:11,889 --> 00:07:13,266
At the lake, I jumped in freezing water.
98
00:07:13,349 --> 00:07:15,810
...and I was with my friend, Diana,
by the well, and I got real anxious.
99
00:07:15,893 --> 00:07:17,478
Suddenly, water shot out
and got Emilia all wet.
100
00:07:17,562 --> 00:07:20,273
And I'm sure it had to be me.
I got excited at the party
101
00:07:20,356 --> 00:07:23,109
and all of a sudden,
the sprinklers just exploded.
102
00:07:27,447 --> 00:07:28,448
Well?
103
00:07:29,532 --> 00:07:30,950
Say something, please.
104
00:07:32,034 --> 00:07:33,786
We should tell Mom and Dad.
105
00:07:35,329 --> 00:07:38,666
So I'm telling you
I think I have a power over water,
106
00:07:38,749 --> 00:07:40,501
and you say talk to Mom and Dad?
107
00:07:44,755 --> 00:07:48,384
- We have to tell them.
- I agree, but give me a minute to think.
108
00:07:49,427 --> 00:07:50,595
Fifteen years.
109
00:07:51,179 --> 00:07:53,681
After all this time,
we finally know how she's special.
110
00:07:53,806 --> 00:07:55,141
We don't know anything.
111
00:07:55,224 --> 00:07:57,768
That's why we need Iris and Pedro, right?
Let's go.
112
00:07:58,394 --> 00:07:59,562
SofĂa, wait up!
113
00:07:59,770 --> 00:08:03,065
- I don't want to talk to Mom and Dad.
- All right. Relax. Okay?
114
00:08:07,528 --> 00:08:08,571
What do you think?
115
00:08:09,155 --> 00:08:10,198
Well...
116
00:08:11,741 --> 00:08:15,661
maybe it's normal.
The sprinkler could've been broken, right?
117
00:08:15,786 --> 00:08:18,331
- You don't believe me then.
- No, I didn't say that.
118
00:08:21,834 --> 00:08:25,129
- You have something to tell me?
- You already know what I think.
119
00:08:25,296 --> 00:08:27,089
Why do you have to tell everything
to Mom and Dad?
120
00:08:27,173 --> 00:08:28,257
Because...
121
00:08:30,176 --> 00:08:32,970
Because they're the only ones
who can really help you, SofĂa.
122
00:08:33,513 --> 00:08:35,348
I don't know if this thing is real.
123
00:08:35,473 --> 00:08:39,143
If it's a gift or a power, or...
I don't know what to think about it.
124
00:08:39,227 --> 00:08:42,980
But it is real! It's real. It really is.
125
00:08:44,023 --> 00:08:46,901
I know that this sounds insane
126
00:08:47,026 --> 00:08:50,029
and none of it makes much sense
to me either, believe me.
127
00:08:51,030 --> 00:08:53,366
But it's like water responds to me.
128
00:08:54,158 --> 00:08:57,411
- It listens to me.
- So, then? We have to tell them.
129
00:08:57,620 --> 00:09:00,706
No. We can't tell them
'cause if we tell them,
130
00:09:01,040 --> 00:09:03,626
they'll be more overprotective
than they already are,
131
00:09:03,709 --> 00:09:05,962
and they'll never leave me alone.
132
00:09:06,087 --> 00:09:09,215
We can't tell them until I know more
about what's going on with me.
133
00:09:09,298 --> 00:09:10,800
Okay, so then, you want answers,
134
00:09:10,883 --> 00:09:12,510
but not if your parents have them.
Is that right?
135
00:09:12,593 --> 00:09:14,220
Why are you never on my side?
136
00:09:15,555 --> 00:09:17,306
I promise you I am going to tell them.
137
00:09:17,431 --> 00:09:20,268
I am going to tell them.
I'm just asking for time.
138
00:09:20,434 --> 00:09:23,521
No! You know we're not supposed
to hide things from them.
139
00:09:24,689 --> 00:09:26,899
A few days. That's all I'm asking, please.
140
00:09:27,984 --> 00:09:29,652
- One day.
- Accepted!
141
00:09:33,155 --> 00:09:34,574
Like when we were little...
142
00:09:36,617 --> 00:09:39,537
Siblings' pact, just 24 hours.
143
00:09:42,331 --> 00:09:46,127
- Siblings' pact.
- Twenty-four hours. Hmm?
144
00:09:48,462 --> 00:09:50,965
Thank you.
145
00:09:51,716 --> 00:09:53,050
Tell me what you were thinking.
146
00:09:54,135 --> 00:09:56,387
Just running off
in the middle of the night?
147
00:09:57,263 --> 00:09:58,264
Mm-hmm.
148
00:09:59,724 --> 00:10:02,643
And defying the grounding
that we had imposed on you!
149
00:10:03,519 --> 00:10:05,855
Acting like you're fugitives
from the law, huh?
150
00:10:05,980 --> 00:10:07,106
Breaking out of jail.
151
00:10:08,441 --> 00:10:10,192
You are escape artists, right?
152
00:10:10,901 --> 00:10:11,902
Huh?
153
00:10:11,986 --> 00:10:12,987
I'll take the blame.
154
00:10:13,863 --> 00:10:16,699
No, Flox is not responsible
for any of this.
155
00:10:16,949 --> 00:10:18,826
I knew I wasn't allowed
to go to the party.
156
00:10:19,410 --> 00:10:20,911
But I wasn't willing to miss it.
157
00:10:22,121 --> 00:10:25,291
-Ah. So you can just defy us now?
- You never listen.
158
00:10:25,416 --> 00:10:27,501
- They never really listen.
-Lupo was there.
159
00:10:27,585 --> 00:10:29,754
Everything is fine
and nothing happened. So what?
160
00:10:29,879 --> 00:10:34,425
That's right. We can take care
of ourselves so we don't always need Lupo.
161
00:10:34,967 --> 00:10:38,471
Whom, I believe, seems to have
a lot more freedom than us.
162
00:10:39,639 --> 00:10:41,098
- No offence.
- No worries.
163
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
No, it's not like that.
164
00:10:42,266 --> 00:10:44,143
We don't play favorites between you.
165
00:10:44,310 --> 00:10:46,562
Then, I could also get a waitressing job?
166
00:10:47,271 --> 00:10:49,398
Well, sure, if you were older. Hmm?
167
00:10:49,607 --> 00:10:52,234
But let's not change the subject.
Let's get back to how... how you...
168
00:10:52,360 --> 00:10:54,987
Whatever happens,
I'm always going to be wrong.
169
00:10:55,112 --> 00:10:57,031
No. It's not like that.
170
00:11:00,534 --> 00:11:02,745
You guys have no idea
171
00:11:02,870 --> 00:11:05,289
how important it was
for me to go to the party.
172
00:11:06,415 --> 00:11:08,209
To feel like I fit somewhere.
173
00:11:12,421 --> 00:11:14,882
Did you have fun at least?
174
00:11:18,010 --> 00:11:19,470
I guess if I'm being honest,
175
00:11:20,971 --> 00:11:24,392
the party confirmed the opposite.
I actually don't fit in.
176
00:11:26,060 --> 00:11:29,146
- Yeah.
- You sure?
177
00:11:29,897 --> 00:11:32,066
Yeah. It was fun. Nice party.
178
00:11:32,525 --> 00:11:35,945
Good.
Why don't we get some rest now? Hmm?
179
00:11:37,071 --> 00:11:40,282
I feel good that we could at least
have this talk. Hmm?
180
00:11:41,534 --> 00:11:42,535
Good night.
181
00:11:47,081 --> 00:11:48,791
And no more going out!
182
00:11:49,625 --> 00:11:51,293
For at least two weeks!
183
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
Lupo.
184
00:11:54,672 --> 00:11:56,090
Sure everything's all right?
185
00:11:57,675 --> 00:11:58,676
Yeah.
186
00:12:03,514 --> 00:12:04,390
{\an8}HYDROKINESIS
187
00:12:13,858 --> 00:12:14,942
You came.
188
00:12:15,735 --> 00:12:17,319
Yes, what can I do for you?
189
00:12:19,029 --> 00:12:20,072
Just come with me.
190
00:12:22,700 --> 00:12:24,910
You said you wanted to find out
what was going on with you,
191
00:12:25,035 --> 00:12:26,996
I'm only here in the name of science.
192
00:12:28,164 --> 00:12:30,040
Sorry I didn't accept your help earlier.
193
00:12:31,292 --> 00:12:33,586
The incomprehensible
needn't stay that way,
194
00:12:33,669 --> 00:12:36,630
because everything can be explained.
I promise we'll figure it out.
195
00:12:38,299 --> 00:12:40,426
I needed to hear that.
196
00:12:40,593 --> 00:12:43,137
Care to explain
what we're doing here on a Sunday?
197
00:12:44,221 --> 00:12:47,600
We came here because, well,
I know you like recreating things.
198
00:12:47,725 --> 00:12:50,102
So, I thought
maybe we'd find some clues here.
199
00:12:51,312 --> 00:12:53,314
That's the well that drenched Emilia.
200
00:12:53,397 --> 00:12:56,317
- I'll never forget.
- I think it was me.
201
00:12:56,901 --> 00:12:59,153
It's not funny, Diana.
I could've hurt her.
202
00:12:59,236 --> 00:13:01,655
Oh, she's just fine. Let's look.
203
00:13:06,160 --> 00:13:07,286
Where was Emilia?
204
00:13:09,079 --> 00:13:10,706
- Right here.
- And you?
205
00:13:10,790 --> 00:13:14,251
- Um. Standing like, over... over here.
- Stand over there.
206
00:13:15,544 --> 00:13:17,213
Do you remember
what you were doing in that moment?
207
00:13:17,630 --> 00:13:19,048
Were you looking at her or at the well?
208
00:13:20,007 --> 00:13:22,384
I don't think
I was especially looking anywhere.
209
00:13:22,676 --> 00:13:24,762
I just wanted Emilia to shut up for once.
210
00:13:24,887 --> 00:13:27,139
I was getting really uncomfortable
because of what she said.
211
00:13:27,264 --> 00:13:30,017
-Were you getting mad?
- Yeah, more like I was annoyed.
212
00:13:30,476 --> 00:13:34,438
And then, I started to hear something,
like, a really weird noise.
213
00:13:35,022 --> 00:13:36,023
What kind of noise?
214
00:13:36,732 --> 00:13:37,900
Like water.
215
00:13:39,235 --> 00:13:41,445
Yeah, yeah.
It was like water moving somewhere.
216
00:13:42,154 --> 00:13:44,782
Gurgling like there was
a hose running or something.
217
00:13:45,991 --> 00:13:46,992
I see.
218
00:13:49,495 --> 00:13:52,039
Well, let's go to the bar,
see what we find there.
219
00:13:52,164 --> 00:13:53,415
You mean Fénix?
220
00:13:53,541 --> 00:13:55,125
Sure, that's the only one.
221
00:13:55,292 --> 00:13:57,920
Or are you nervous about running
into a certain classmate?
222
00:13:59,755 --> 00:14:00,756
Seen Tacu?
223
00:14:01,674 --> 00:14:03,133
Tacu? Why? What about him?
224
00:14:03,217 --> 00:14:04,677
I saw you two at the party.
225
00:14:04,969 --> 00:14:07,680
Diana, I called you to investigate
my issue with water,
226
00:14:07,847 --> 00:14:10,975
not my love life. That doesn't exist.
227
00:14:11,350 --> 00:14:12,351
What happened?
228
00:14:14,603 --> 00:14:15,729
Gael rejected me.
229
00:14:15,813 --> 00:14:18,148
- Huh?
-At the party, yeah.
230
00:14:18,274 --> 00:14:19,441
I don't get it.
231
00:14:20,317 --> 00:14:21,944
Come on, let's go now.
232
00:14:23,779 --> 00:14:25,990
I guess I have no choice.
233
00:14:31,078 --> 00:14:32,121
So, what's up?
234
00:14:33,581 --> 00:14:34,915
Lupo, what's wrong?
235
00:14:35,833 --> 00:14:37,668
Hmm? Don't think I notice?
236
00:14:38,210 --> 00:14:41,463
You're preoccupied, distracted,
your head's in the clouds.
237
00:14:43,007 --> 00:14:44,508
Is there something you're not telling us?
238
00:14:45,342 --> 00:14:46,760
Why are we lying to SofĂa?
239
00:14:49,763 --> 00:14:51,640
Why don't you tell her
why we're protecting her?
240
00:14:53,183 --> 00:14:55,936
How long are we going to fool her
with this lie about a happy family?
241
00:14:56,061 --> 00:14:57,563
It isn't a lie.
242
00:14:58,647 --> 00:15:01,859
I know things can be confusing,
and our life has been trying,
243
00:15:01,984 --> 00:15:03,736
but we're being the best family we can be.
244
00:15:03,819 --> 00:15:07,364
I can't keep lying to her.
It'll be a lot easier if we came clean.
245
00:15:07,656 --> 00:15:08,699
That right?
246
00:15:09,909 --> 00:15:11,744
You sure nothing happened last night?
247
00:15:14,163 --> 00:15:15,831
Something at Fénix, no?
248
00:15:16,373 --> 00:15:17,374
No.
249
00:15:18,125 --> 00:15:19,209
No, it's Diana.
250
00:15:19,668 --> 00:15:22,338
I was with her and I neglected SofĂa.
251
00:15:24,465 --> 00:15:26,467
Diana.
252
00:15:28,218 --> 00:15:29,219
You like her?
253
00:15:30,763 --> 00:15:33,182
Yes. You could say that.
254
00:15:34,141 --> 00:15:35,559
I kind of dismissed her.
255
00:15:35,976 --> 00:15:39,855
I panicked about SofĂa. I didn't know
where she was and I acted rash.
256
00:15:39,980 --> 00:15:41,190
I understand.
257
00:15:41,774 --> 00:15:42,775
Really?
258
00:15:45,194 --> 00:15:47,529
SofĂa's growing up.
It's harder to keep an eye on her.
259
00:15:48,030 --> 00:15:49,615
And the rest of the world beckons.
260
00:15:49,823 --> 00:15:53,911
Being around people in society
presents many new and bigger challenges.
261
00:15:54,578 --> 00:15:55,996
We can't get distracted.
262
00:15:57,539 --> 00:15:59,249
- From what?
- From SofĂa!
263
00:16:00,125 --> 00:16:03,087
Focus!
She's still our main responsibility.
264
00:16:04,338 --> 00:16:05,381
And Diana then?
265
00:16:08,676 --> 00:16:12,054
Well, if you were rude to her,
you should apologize.
266
00:16:12,429 --> 00:16:15,599
Hmm? Be attentive,
show good manners, be respectful.
267
00:16:15,683 --> 00:16:20,270
Just so we fit in
with polite society, and that's it.
268
00:16:20,980 --> 00:16:23,816
I don't know how much longer
we'll be able to stay here.
269
00:16:24,316 --> 00:16:26,235
Maybe less than we had imagined.
270
00:16:28,737 --> 00:16:29,989
But let's be clear.
271
00:16:31,532 --> 00:16:35,202
It's not a good idea getting too close
to people at this time.
272
00:16:42,876 --> 00:16:44,378
When the event
at the well happened,
273
00:16:44,503 --> 00:16:46,588
Emilia was making you feel self-conscious.
274
00:16:46,797 --> 00:16:48,924
And the fire here
must have frightened you.
275
00:16:49,049 --> 00:16:51,510
And when you were singing at the party,
you were very happy.
276
00:16:51,635 --> 00:16:52,720
See the pattern?
277
00:16:53,846 --> 00:16:54,847
No.
278
00:16:59,601 --> 00:17:00,686
Hey, SofĂa.
279
00:17:02,688 --> 00:17:04,106
Uh. Hello.
280
00:17:06,316 --> 00:17:07,317
Are you okay?
281
00:17:08,402 --> 00:17:09,403
Yeah.
282
00:17:10,320 --> 00:17:11,905
I just have a cold. Nothing more.
283
00:17:20,414 --> 00:17:23,042
Why does he look like
he just got ran over by a car?
284
00:17:23,125 --> 00:17:24,126
Hey!
285
00:17:24,626 --> 00:17:26,503
You guys want something to eat or drink?
286
00:17:26,670 --> 00:17:29,882
Um. Two hot lattes,
if you please. Thank you.
287
00:17:33,302 --> 00:17:34,636
See how he looks at you?
288
00:17:37,347 --> 00:17:40,476
Last night at the party,
we almost kissed, and he turned away.
289
00:17:40,642 --> 00:17:43,353
Really? Why am I just now hearing this?
290
00:17:43,520 --> 00:17:45,898
Maybe if you weren't so preoccupied
with my brother...
291
00:17:45,981 --> 00:17:48,734
- We weren't talking.
- He must've been nervous.
292
00:17:48,859 --> 00:17:50,027
Whatever. Uh. Back to...
293
00:17:50,110 --> 00:17:52,446
- Yeah, you're right. Moving on.
- Come on, Diana. What were you saying?
294
00:17:52,529 --> 00:17:53,697
Concentrate.
295
00:17:53,781 --> 00:17:56,784
Whenever these events happen,
you're overwhelmed by some emotion.
296
00:17:56,909 --> 00:18:01,663
It almost seems like intense emotions
are influencing the behavior of the water.
297
00:18:01,997 --> 00:18:05,042
And there's something inside you
that alerts you before it happens.
298
00:18:05,167 --> 00:18:06,835
Like a sensation or a sound.
299
00:18:07,836 --> 00:18:10,631
So, I shouldn't have emotions?
300
00:18:10,756 --> 00:18:11,965
What if I flood the town?
301
00:18:12,549 --> 00:18:15,803
Calm down.
302
00:18:15,886 --> 00:18:17,930
There is no reason to get excited.
303
00:18:18,472 --> 00:18:20,974
But for now,
you should avoid intense emotions.
304
00:18:21,391 --> 00:18:23,936
At least until we figure out
how to control it.
305
00:18:30,818 --> 00:18:32,903
SofĂa. You all right?
306
00:18:34,988 --> 00:18:36,031
SofĂa!
307
00:18:38,700 --> 00:18:42,079
{\an8}Sorry, I forgot
she was lactose intolerant. Bye.
308
00:18:42,162 --> 00:18:46,166
{\an8}WATER
309
00:18:59,513 --> 00:19:00,722
My apologies.
310
00:19:20,200 --> 00:19:23,078
NATIONAL SCHOOL NO. 183S RĂO VIVO
311
00:19:23,203 --> 00:19:24,830
I love this photo.
312
00:19:24,955 --> 00:19:27,374
Rafael told me
that they're throwing another party soon.
313
00:19:27,541 --> 00:19:28,667
What's up with him?
314
00:19:29,168 --> 00:19:30,502
- He texted me last night.
- Really?
315
00:19:30,627 --> 00:19:32,296
We'll tell them after school.
316
00:19:33,797 --> 00:19:35,549
It's been longer than one day.
317
00:19:36,258 --> 00:19:37,843
Did you find out anything?
318
00:19:37,968 --> 00:19:39,761
I'm working on it. Diana is helping me.
319
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Diana?
320
00:19:45,184 --> 00:19:48,979
Oh, yeah. This? Yeah. It happened
when I went to the opening of Fénix.
321
00:19:54,234 --> 00:19:55,235
So?
322
00:19:57,487 --> 00:19:58,906
What did you think of our party?
323
00:19:59,364 --> 00:20:02,201
Nothing.
324
00:20:07,748 --> 00:20:10,125
I can't believe what I'm about to say.
325
00:20:10,250 --> 00:20:13,337
I can't find a scientific explanation.
At least not yet.
326
00:20:14,213 --> 00:20:19,509
But I've been reading about hydrokinesis.
My conclusion, your case is unique.
327
00:20:21,470 --> 00:20:23,972
Very interesting, but that's all I know.
328
00:20:24,056 --> 00:20:27,726
But Diana, I don't wanna be unique
or interesting. What should I do?
329
00:20:28,852 --> 00:20:29,895
It's all right.
330
00:20:30,354 --> 00:20:32,814
We're going to find out more,
I just need more time.
331
00:20:32,940 --> 00:20:34,566
Time is what I don't have, Diana.
332
00:20:34,650 --> 00:20:37,819
I begged my brother and sister to delay
telling my parents. Now time's up.
333
00:20:39,071 --> 00:20:41,573
I need additional assistance.
334
00:20:44,201 --> 00:20:45,202
Tacu.
335
00:20:47,287 --> 00:20:50,832
- You ever been to his house?
- No, he lives in the hills. Why?
336
00:20:50,999 --> 00:20:52,793
Well, he told me about his aunt.
337
00:20:54,419 --> 00:20:55,504
Do you know about her?
338
00:20:55,629 --> 00:20:57,673
I know what they say,
that she's clairvoyant,
339
00:20:57,798 --> 00:21:00,717
and apparently,
she does some work as a goldsmith.
340
00:21:01,343 --> 00:21:03,053
You're not thinking of visiting her?
341
00:21:03,762 --> 00:21:05,472
Right.
342
00:21:05,806 --> 00:21:08,517
Go ahead and visit the mountain lady,
and I'll stay here
343
00:21:08,642 --> 00:21:11,937
and keep looking for actual answers
using the scientific process.
344
00:21:12,354 --> 00:21:13,939
Which is much more conclusive.
345
00:21:19,027 --> 00:21:20,362
Need anything from me today?
346
00:21:21,863 --> 00:21:22,948
Morning.
347
00:21:23,198 --> 00:21:24,783
Good morning for me, sure.
348
00:21:24,992 --> 00:21:29,121
But for you, I notice you're doing
everything backwards.
349
00:21:29,454 --> 00:21:30,872
Rough night, huh?
350
00:21:31,748 --> 00:21:32,791
I suppose.
351
00:21:33,583 --> 00:21:36,378
The body's here
and the head's somewhere else. Huh?
352
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
To be young and in love.
353
00:21:38,839 --> 00:21:40,590
Sometimes I'm thankful I'm old.
354
00:21:40,674 --> 00:21:42,134
- I'm just tired. That's all.
-No.
355
00:21:42,301 --> 00:21:46,013
It's not just that you're tired.
I know the look. I was your age once.
356
00:21:46,138 --> 00:21:48,473
Yeah, but when you were my age,
it was a different era.
357
00:21:48,557 --> 00:21:51,560
Love's the same
today, yesterday, tomorrow.
358
00:21:52,853 --> 00:21:55,689
So, what is it? The girl doesn't like you?
359
00:21:56,440 --> 00:21:57,649
That's not the issue.
360
00:21:57,858 --> 00:22:00,944
Her parents don't like you.
They don't want you around.
361
00:22:02,863 --> 00:22:04,990
That's it. Huh?
362
00:22:05,365 --> 00:22:09,036
Family's in the way.
So dramatic, a forbidden romance.
363
00:22:09,703 --> 00:22:12,539
So, do you press on
in spite of everything
364
00:22:12,622 --> 00:22:14,708
or give in to what other people want?
365
00:22:14,916 --> 00:22:16,251
How do you recognize love?
366
00:22:17,294 --> 00:22:18,670
What is love at my age?
367
00:22:27,512 --> 00:22:31,183
When it happens to you, you'll know.
368
00:22:38,106 --> 00:22:39,858
- May I? Can I help?
- Uh.
369
00:22:39,983 --> 00:22:41,902
- Uh.
- Don't worry, I can fix it.
370
00:22:47,240 --> 00:22:51,453
Roberto was my best friend.
That's all I have left of the little guy.
371
00:22:53,288 --> 00:22:55,707
- Careful. Careful.
-There we go.
372
00:22:55,957 --> 00:22:57,626
All good?
373
00:22:57,709 --> 00:22:59,878
Mm.
374
00:23:05,384 --> 00:23:07,761
Thank you.
375
00:23:08,220 --> 00:23:11,223
It's nothing.
376
00:23:11,390 --> 00:23:14,393
- See you later.
- Later.
377
00:23:18,271 --> 00:23:20,857
Visualization and concentration
seem to be the key.
378
00:23:20,941 --> 00:23:22,526
Other cases of kinesis indicate
379
00:23:22,609 --> 00:23:24,986
a purposeful physical
or mental effort is required.
380
00:23:26,405 --> 00:23:31,076
So then, why is it involuntarily
for SofĂa, without her even making...
381
00:23:31,201 --> 00:23:32,702
Talking to yourself?
382
00:23:32,911 --> 00:23:34,496
You scared me!
383
00:23:38,667 --> 00:23:41,920
- We need to talk about the party.
-What do you mean?
384
00:23:42,379 --> 00:23:44,714
Oh, when you ran off after Flox
and left me alone.
385
00:23:44,798 --> 00:23:46,466
That is what I'm apologizing for.
386
00:23:48,051 --> 00:23:52,013
No worries. All you did was ruin
our amazing night together.
387
00:23:52,973 --> 00:23:54,724
I'm weird, Diana. I know.
388
00:23:54,808 --> 00:23:57,686
It's not like I have much experience
when it comes to talking to girls.
389
00:23:57,811 --> 00:24:00,063
That's not a problem.
390
00:24:00,147 --> 00:24:02,441
- I'll teach you.
- I'd like that.
391
00:24:03,900 --> 00:24:08,363
You know, you and I were, well,
good dancing together but for the rest...
392
00:24:09,239 --> 00:24:10,282
And what's the rest?
393
00:24:11,992 --> 00:24:13,034
Being together.
394
00:24:13,994 --> 00:24:16,913
You are weird.
Agree with you there.
395
00:24:17,122 --> 00:24:18,123
No argument on that.
396
00:24:18,832 --> 00:24:22,711
What I'm trying to tell you, Diana,
is that I like spending time with you,
397
00:24:22,878 --> 00:24:25,797
talking to you, and watching
your fascination with science.
398
00:24:26,590 --> 00:24:28,258
- But I...
- Nothing else?
399
00:24:28,925 --> 00:24:31,178
Don't worry.
400
00:24:32,095 --> 00:24:33,972
Who said anything else?
401
00:24:34,347 --> 00:24:36,183
But I... I want to be friends.
402
00:24:37,017 --> 00:24:38,018
Me too.
403
00:24:39,186 --> 00:24:40,479
Cool, fist bump.
404
00:24:41,313 --> 00:24:42,439
Sure you're not upset?
405
00:24:42,898 --> 00:24:45,484
Not at all.
It's a real honor to be your friend.
406
00:24:46,359 --> 00:24:49,738
Oh. That's cool. Good.
Since we agree we're friends,
407
00:24:50,363 --> 00:24:52,240
say what you know about my sister.
408
00:24:53,074 --> 00:24:56,411
- I heard you recording.
- I don't know what you're talking about.
409
00:24:58,705 --> 00:24:59,915
- Diana...
- I need to work.
410
00:25:00,999 --> 00:25:02,209
Thank you, friend.
411
00:25:17,474 --> 00:25:19,059
Diana.
412
00:25:19,184 --> 00:25:21,895
A world of problems
and you're worried about a girl?
413
00:25:22,103 --> 00:25:24,731
- I'm fine.
- Hmm. So you say.
414
00:25:26,358 --> 00:25:28,693
We're telling them tonight.
We can't wait anymore.
415
00:25:29,528 --> 00:25:31,988
It's just...
I have a weird feeling lately.
416
00:25:32,322 --> 00:25:33,406
What kinda feeling?
417
00:25:34,658 --> 00:25:36,701
Like something happened at that party.
418
00:25:38,119 --> 00:25:40,705
- You mean with SofĂa, right?
- Something else.
419
00:25:41,206 --> 00:25:43,917
It's... it's like images.
420
00:25:44,084 --> 00:25:47,921
Almost like something else happened,
but I can't quite remember it.
421
00:25:48,171 --> 00:25:51,091
Really? Like, you remember dizziness?
And heat?
422
00:25:52,509 --> 00:25:53,802
Hey, how do you know?
423
00:25:54,177 --> 00:25:56,721
I experienced something similar
with Rafael Fénix.
424
00:25:57,222 --> 00:25:58,223
Rafael!
425
00:25:58,807 --> 00:26:00,684
Tell me. Who are you protecting?
426
00:26:01,518 --> 00:26:03,979
Yeah. Now I remember
being in a room with him.
427
00:26:04,688 --> 00:26:05,939
He was asking questions.
428
00:26:07,357 --> 00:26:11,611
I can't remember how I answered.
It's like, maybe he erased my memory.
429
00:26:11,695 --> 00:26:13,947
He did the same with me
in my job interview.
430
00:26:14,990 --> 00:26:16,950
How would he do something like that?
431
00:26:17,492 --> 00:26:19,286
- You don't think they're like...
- About time.
432
00:26:19,869 --> 00:26:23,790
- We need to get going.
- You two go ahead, Tacu invited me over.
433
00:26:23,915 --> 00:26:26,835
You know you can't go out, SofĂa.
You and Flox are grounded.
434
00:26:27,002 --> 00:26:30,171
Not from everything.
This is a study session.
435
00:26:31,965 --> 00:26:33,049
See you.
436
00:26:33,967 --> 00:26:37,012
And you want to give her more time.
437
00:26:43,893 --> 00:26:47,439
So a woman who left RĂo Vivo
and then came back, you say?
438
00:26:48,565 --> 00:26:50,525
Yeah, have you heard of anyone like that?
439
00:26:51,651 --> 00:26:52,861
No.
440
00:26:53,612 --> 00:26:55,071
Why are you looking for her?
441
00:26:56,906 --> 00:27:00,702
What?
So you're not gonna tell me?
442
00:27:01,911 --> 00:27:04,956
Didn't mean to hit on a sensitive subject.
Just wanted to help.
443
00:27:05,582 --> 00:27:08,209
You're right
that the subject is sort of... delicate.
444
00:27:10,545 --> 00:27:15,008
- If I tell you the truth, can I trust you?
- Of course. I won't say a thing.
445
00:27:15,383 --> 00:27:18,094
It's a distant relative. Missing cousin.
446
00:27:18,887 --> 00:27:20,805
We came to RĂo Vivo so we could find her.
447
00:27:23,683 --> 00:27:25,935
Sorry I didn't tell you before.
It's just...
448
00:27:27,687 --> 00:27:29,064
complicated.
449
00:27:30,482 --> 00:27:31,524
I get it.
450
00:27:32,901 --> 00:27:34,986
It must be hard being in a new place,
451
00:27:35,862 --> 00:27:38,281
adapting, making friends.
452
00:27:39,032 --> 00:27:40,659
Especially here in RĂo Vivo...
453
00:27:42,118 --> 00:27:43,828
where people are closed off.
454
00:27:44,454 --> 00:27:45,664
But I'm not like them.
455
00:27:47,582 --> 00:27:49,542
-Yeah?
- Yeah.
456
00:27:52,295 --> 00:27:53,421
I can help you.
457
00:27:55,256 --> 00:27:56,633
But you have to trust me.
458
00:27:57,509 --> 00:27:58,802
I think I can do that.
459
00:28:00,178 --> 00:28:01,721
Aurora is her name.
460
00:28:03,640 --> 00:28:06,601
No.
Never heard anything about her.
461
00:28:06,685 --> 00:28:10,021
Did hear a bunch of stories
about a fire, not much else.
462
00:28:10,313 --> 00:28:12,273
Who... who talks about a fire?
463
00:28:13,149 --> 00:28:14,192
You're scaring me.
464
00:28:15,443 --> 00:28:19,447
- Think I've had enough of this.
- Eh. Uh. Sorry, it's just that...
465
00:28:19,739 --> 00:28:22,784
...I've been looking
for my cousin for so long that I...
466
00:28:23,159 --> 00:28:24,703
I lose my head.
467
00:28:26,121 --> 00:28:27,580
Hmm. It's all right.
468
00:28:29,499 --> 00:28:31,042
You're gonna tell me what you know?
469
00:28:35,255 --> 00:28:36,339
I don't know.
470
00:28:39,718 --> 00:28:40,760
What do I get?
471
00:29:03,366 --> 00:29:04,909
Tacu told me that you've always lived
472
00:29:05,034 --> 00:29:06,995
in nature preserves, in national parks.
473
00:29:08,037 --> 00:29:10,498
Yeah, uh,
my parents are park rangers.
474
00:29:11,499 --> 00:29:13,835
You must have had a very interesting life.
475
00:29:15,003 --> 00:29:18,131
Uh. Solitary is more like it...
...I think.
476
00:29:18,673 --> 00:29:21,301
We're always far away
from everything and everyone.
477
00:29:23,720 --> 00:29:27,474
Tacu, maybe you wouldn't mind
going to check the orchard?
478
00:29:29,684 --> 00:29:32,771
- You good, SofĂa?
- Yeah. All good.
479
00:29:37,150 --> 00:29:39,444
Living in nature has a lot to offer.
480
00:29:39,569 --> 00:29:41,821
Solitude, contemplation,
481
00:29:42,071 --> 00:29:43,948
you can learn about yourself.
482
00:29:46,117 --> 00:29:47,535
Thank you, Navera.
483
00:29:49,120 --> 00:29:52,999
It's strange, but I feel comfortable here.
484
00:29:54,501 --> 00:29:58,254
I'm not nervous like usual.
It feels like I know you.
485
00:29:59,255 --> 00:30:03,885
Of course,
it's natural for us to, uh, distrust...
486
00:30:04,928 --> 00:30:08,431
those that we don't know.
487
00:30:16,147 --> 00:30:20,944
However, most of the time,
of course, there's no real danger.
488
00:30:22,362 --> 00:30:24,197
It's our own fears,
489
00:30:25,990 --> 00:30:27,450
and our mistrust...
490
00:30:29,327 --> 00:30:31,120
that prevent us from approaching others.
491
00:30:36,543 --> 00:30:39,963
I really think your house is lovely.
492
00:30:40,255 --> 00:30:42,882
You can breathe. Relaxing.
493
00:30:48,388 --> 00:30:52,308
So these photos,
some are park rangers too, huh?
494
00:30:52,892 --> 00:30:54,727
Visitors from all around.
495
00:31:05,864 --> 00:31:07,574
What about... him?
496
00:31:08,908 --> 00:31:11,286
He's a friend. Patrick.
497
00:31:11,953 --> 00:31:15,665
Haven't seen him in a while.
He's an adventurer, globetrotter.
498
00:31:16,249 --> 00:31:17,292
A good man.
499
00:31:20,295 --> 00:31:22,922
It's...
...it's strange, this image.
500
00:31:23,006 --> 00:31:27,760
It looks like there's the figure
of a woman standing right next to him.
501
00:31:27,844 --> 00:31:32,432
- Or maybe it's just the glare.
- I think you're right. Must be the sun.
502
00:31:36,769 --> 00:31:38,271
Tell me, SofĂa...
503
00:31:39,856 --> 00:31:41,608
are you going to keep looking at photos,
504
00:31:42,025 --> 00:31:45,570
or were you going to tell me
what brought you here?
505
00:31:57,582 --> 00:31:58,750
We need to talk.
506
00:31:59,292 --> 00:32:00,919
- Right now.
-What happened?
507
00:32:08,718 --> 00:32:11,638
{\an8}HYDROKINESIS
508
00:32:12,138 --> 00:32:15,016
I still don't understand
how you survived that frozen lake.
509
00:32:16,559 --> 00:32:18,186
It wasn't as cold as it seemed.
510
00:32:20,647 --> 00:32:22,649
You can ask me anything, SofĂa.
511
00:32:23,566 --> 00:32:26,945
No, I don't think I can.
I shouldn't.
512
00:32:27,445 --> 00:32:30,782
I don't think you're going
to have an answer for this one, Navera.
513
00:32:31,449 --> 00:32:32,700
Still you came to me.
514
00:32:33,743 --> 00:32:36,204
Sometimes,
the problem is not with the answers,
515
00:32:36,412 --> 00:32:38,247
but the questions we ask.
516
00:32:39,290 --> 00:32:41,209
Questions can open doors.
517
00:32:43,419 --> 00:32:46,172
I want to scream
and at the same time, I can't speak.
518
00:32:46,297 --> 00:32:47,757
I can't get the words out.
519
00:32:56,057 --> 00:32:58,017
Tell me. Who are you protecting?
520
00:32:58,851 --> 00:33:01,270
- Are you Aurora?
-No. I'm not her.
521
00:33:01,354 --> 00:33:03,690
So it is a woman. What's her name?
522
00:33:04,232 --> 00:33:09,362
Be careful. It runs away.
Like water, it runs.
523
00:33:10,154 --> 00:33:12,532
SofĂa. I didn't know you had company.
524
00:33:12,949 --> 00:33:15,910
- I didn't know it was your business.
- Your brother doesn't like me.
525
00:33:16,035 --> 00:33:19,122
It's just... My family
is overprotective of me. That's it.
526
00:33:21,290 --> 00:33:23,084
What is the question, SofĂa?
527
00:33:38,391 --> 00:33:39,851
How did you do that?
528
00:33:41,185 --> 00:33:43,688
It wasn't me. It was you.
529
00:33:47,608 --> 00:33:48,943
Tell me more about her.
530
00:33:49,235 --> 00:33:53,823
She has questions.
She doesn't know. She has doubts.
531
00:33:53,948 --> 00:33:56,701
Sometimes I feel alone.
Different than the others.
532
00:33:57,410 --> 00:33:58,453
No.
533
00:33:59,579 --> 00:34:00,621
No.
534
00:34:00,830 --> 00:34:03,166
Relax.
535
00:34:03,666 --> 00:34:04,751
Relax.
536
00:34:05,043 --> 00:34:08,296
Take a deep breath.
537
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
Where do you hide her?
538
00:34:11,132 --> 00:34:14,052
We have to protect her. Far away.
539
00:34:15,344 --> 00:34:16,596
Difficult to reach.
540
00:34:21,768 --> 00:34:22,810
Just breathe.
541
00:34:22,977 --> 00:34:25,813
Relax.
542
00:34:37,408 --> 00:34:38,451
SofĂa!
543
00:34:39,535 --> 00:34:40,620
It's her!
544
00:34:50,379 --> 00:34:53,841
- Why is this happening to me?
- We all have a gift, SofĂa.
41913