All language subtitles for Selenkay.S01E04.Fenix.SPANISH.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,795
{\an8}PREVIOUSLY
2
00:00:03,878 --> 00:00:05,463
{\an8}Looks like the tree was the source
of the fire.
3
00:00:05,547 --> 00:00:07,424
{\an8}I don't suppose it was you who put it out.
4
00:00:10,176 --> 00:00:11,970
- Are you guys opening Fénix?
- What's Fénix?
5
00:00:12,387 --> 00:00:13,972
A bar at the old smithy.
6
00:00:14,055 --> 00:00:16,975
Our flyer is all over RĂo Vivo.
I even invited the park ranger kids.
7
00:00:17,100 --> 00:00:19,853
I think we're much closer
to finding her than we thought.
8
00:00:19,936 --> 00:00:22,939
Are the guys who are about
to open up the bar your nephews?
9
00:00:23,064 --> 00:00:25,817
No, they came out of nowhere.
Like phantoms.
10
00:00:25,900 --> 00:00:29,696
It would be nice to know from what
or from whom we protect her.
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,294
Micael said
one of the park ranger's daughters
12
00:00:44,377 --> 00:00:46,588
displayed unusual behavior in school.
13
00:00:48,381 --> 00:00:50,842
Flox. You know her?
14
00:00:51,426 --> 00:00:53,303
I've noticed her.
15
00:00:53,762 --> 00:00:55,221
She's the one who wears gloves.
16
00:00:55,513 --> 00:00:58,308
That's her.
And there's something about her brother.
17
00:00:59,684 --> 00:01:01,936
My power affected him,
so he's not the one.
18
00:01:03,772 --> 00:01:05,982
But anyway,
tonight we'll clear up any uncertainty
19
00:01:06,066 --> 00:01:07,692
we have about Flox and the others.
20
00:01:08,485 --> 00:01:10,862
- And how is that?
- I'll use my power at the party.
21
00:01:12,113 --> 00:01:14,115
- On them all?
-All at once.
22
00:01:14,866 --> 00:01:17,035
This way, it's simple deduction.
23
00:01:17,911 --> 00:01:20,872
Aurora is the only one
who could be immune to my power.
24
00:01:21,247 --> 00:01:23,208
If we find the one who is not affected,
25
00:01:24,042 --> 00:01:28,171
then we've found Aurora
and accomplish our mission.
26
00:01:28,421 --> 00:01:29,672
But when will you do it?
27
00:01:30,006 --> 00:01:34,385
Tonight, while everyone is distracted,
dancing and singing, we do it.
28
00:01:34,803 --> 00:01:38,640
- And the consequences?
- Just watch for everyone's reactions.
29
00:01:53,363 --> 00:01:55,198
We said no, SofĂa.
30
00:01:55,281 --> 00:01:57,534
- No, no, no way you're going.
- What?
31
00:01:57,992 --> 00:01:59,160
You cannot be serious.
32
00:01:59,452 --> 00:02:02,705
Too bad for that dress
you bought online then.
33
00:02:02,789 --> 00:02:05,542
And the same goes for you, Florencia.
34
00:02:05,834 --> 00:02:08,920
What? And I'm not Florencia. I'm Flox.
35
00:02:09,045 --> 00:02:10,797
If your sister's not going,
neither are you.
36
00:02:10,880 --> 00:02:13,466
- Hmm.
- Maybe I don't wanna go.
37
00:02:14,509 --> 00:02:17,929
Okay, so you're punishing me then?
For what happened at school, is that it?
38
00:02:22,350 --> 00:02:25,812
Yes, and for not coming back home
with your sister when you were asked to.
39
00:02:26,229 --> 00:02:29,899
And for when you went
to your friend's house without permission.
40
00:02:30,150 --> 00:02:31,442
Dad, that was a long time ago.
41
00:02:31,526 --> 00:02:33,194
Does that mean
we're supposed to forget it?
42
00:02:33,278 --> 00:02:34,988
-Hmm.
-These things matter.
43
00:02:35,446 --> 00:02:36,865
SofĂa, you're not going to the party.
44
00:02:37,198 --> 00:02:39,576
And let's not forget
that she jumped into a frozen lake.
45
00:02:39,701 --> 00:02:41,619
- Very dangerous.
- Insanely dangerous.
46
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
Putting yourself and a teammate at risk.
47
00:02:43,496 --> 00:02:45,373
I told you I was helping him.
What was I...
48
00:02:45,540 --> 00:02:47,542
You could have drowned.
49
00:02:48,251 --> 00:02:50,420
But nothing happened, here I am.
It's all fine.
50
00:02:50,753 --> 00:02:53,423
SofĂa, that's enough. Just obey your mom.
51
00:02:53,715 --> 00:02:54,716
Put the tools down,
52
00:02:54,799 --> 00:02:56,301
- you don't know what you're doing!
- Ha!
53
00:02:57,051 --> 00:02:58,094
We had an agreement.
54
00:02:58,219 --> 00:03:00,680
Mom, don't do this to me.
55
00:03:00,847 --> 00:03:03,641
I've never been to a party,
not even for a child's birthday
56
00:03:03,766 --> 00:03:05,810
because I never went to school
or had friends.
57
00:03:06,352 --> 00:03:08,855
You know I was looking forward to this.
58
00:03:08,938 --> 00:03:09,981
I'm sorry, SofĂa.
59
00:03:10,106 --> 00:03:12,483
You should have thought of that.
Decision is final.
60
00:03:13,484 --> 00:03:15,778
- She never takes responsibility.
- Mind your business!
61
00:03:25,622 --> 00:03:27,498
- You're so unfair.
- We're unfair?
62
00:03:27,707 --> 00:03:30,418
Dad, you okay?
63
00:03:32,962 --> 00:03:34,130
Are you hurt?
64
00:03:34,214 --> 00:03:35,757
I warned you and now you hurt yourself.
65
00:03:35,840 --> 00:03:39,469
Don't worry. It's nothing. Hmm?
Barely a scratch. Look here. See?
66
00:03:39,636 --> 00:03:40,678
It looks fine.
67
00:03:44,140 --> 00:03:45,183
Excuse me.
68
00:03:46,184 --> 00:03:48,728
Fixed, good as new.
69
00:04:07,205 --> 00:04:08,289
What's with your hair?
70
00:04:08,873 --> 00:04:12,335
I put gel in it. I'm experimenting.
Does it look all right?
71
00:04:13,211 --> 00:04:14,254
Sure.
72
00:04:15,713 --> 00:04:17,423
For you, it's just a bit...
73
00:04:19,050 --> 00:04:20,093
unusual.
74
00:04:20,927 --> 00:04:23,471
Well, I wanted to look presentable
for my first day at work.
75
00:04:23,805 --> 00:04:24,889
Mm-hmm.
76
00:04:28,017 --> 00:04:30,270
- Don't stare at me.
- All right, yeah.
77
00:04:31,562 --> 00:04:35,817
- You're the one who told me to work there.
- Yeah, you're right. Sorry.
78
00:04:36,734 --> 00:04:38,319
And thanks for taking the job.
79
00:04:39,862 --> 00:04:41,239
With you working at Fénix,
80
00:04:41,322 --> 00:04:43,741
we'll be able to keep an eye
on those kids.
81
00:04:43,908 --> 00:04:46,411
And also, it's a way
to protect SofĂa, as well.
82
00:04:47,537 --> 00:04:48,538
Thank you.
83
00:04:50,081 --> 00:04:51,791
What is it? Huh?
84
00:04:53,126 --> 00:04:56,713
I'm just wondering
when exactly we should do something?
85
00:04:57,005 --> 00:04:59,048
- Defend her.
- You sound like Flox.
86
00:04:59,382 --> 00:05:02,385
Well, I certainly don't like agreeing
with her but she's right about this.
87
00:05:02,677 --> 00:05:05,680
Well, we'll recognize the problem
when it comes and deal with it.
88
00:05:06,848 --> 00:05:08,474
Why worry before that time?
89
00:05:09,642 --> 00:05:11,269
I just had a weird experience,
90
00:05:11,352 --> 00:05:13,563
and I don't know if it's suspicious
or it's just me.
91
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
What was it?
92
00:05:21,821 --> 00:05:23,281
It's hard to explain.
93
00:05:23,740 --> 00:05:26,951
When Rafael Fénix hired me,
he started asking questions
94
00:05:27,035 --> 00:05:28,286
and I got lost.
95
00:05:28,703 --> 00:05:30,997
What do you mean "lost"?
Explain what happened.
96
00:05:32,165 --> 00:05:34,250
It's like the room started getting hot.
97
00:05:35,460 --> 00:05:38,921
It's almost like
my senses were suddenly in a fog
98
00:05:39,130 --> 00:05:40,798
I felt weak and my eyes were burning.
99
00:05:41,215 --> 00:05:43,301
Were you experiencing low blood pressure?
100
00:05:44,093 --> 00:05:45,803
Not like anything I've ever experienced.
101
00:05:46,679 --> 00:05:50,224
- I was, like, disoriented.
- What did he ask you?
102
00:05:51,017 --> 00:05:53,561
I try to remember
but for some reason, I can't.
103
00:05:53,644 --> 00:05:56,147
Who are you protecting? Your mom, is it?
104
00:05:56,356 --> 00:05:59,692
I have an image in my head
but it's all out of focus.
105
00:05:59,859 --> 00:06:01,486
Could he be responsible for it?
106
00:06:01,819 --> 00:06:04,739
I don't know... but stay alert.
107
00:06:04,947 --> 00:06:06,366
And be careful.
108
00:06:06,532 --> 00:06:07,909
If you need anything, let me know.
109
00:06:17,960 --> 00:06:19,670
I've always dreamed
of going to a party.
110
00:06:21,089 --> 00:06:23,424
Now, I have no party and no friend.
111
00:06:25,510 --> 00:06:28,054
SofĂa! SofĂa, come on! Don't walk away!
112
00:06:28,304 --> 00:06:30,014
- What?
- How did you do that?
113
00:06:30,223 --> 00:06:32,058
- Do what?
- You turned over the glasses!
114
00:06:32,350 --> 00:06:35,436
- No, no, Diana. No.
- What do you mean? You closed your eyes,
115
00:06:35,520 --> 00:06:37,313
the lemonade flipped out,
it was incredible!
116
00:06:37,605 --> 00:06:38,981
Uh, I don't know what you saw.
117
00:06:39,107 --> 00:06:41,359
Perhaps, you just bumped
the table by accident.
118
00:06:41,692 --> 00:06:43,236
- I didn't do that.
- It was the wind then.
119
00:06:43,361 --> 00:06:46,239
What wind?
You clearly caused it, I'm sure of it!
120
00:06:46,406 --> 00:06:48,825
And this explains a lot of things,
like the sweat drops,
121
00:06:49,117 --> 00:06:52,120
how you put out the fire,
the lake and the well.
122
00:06:52,453 --> 00:06:54,747
No wonder you were so scared.
Did you cause that too?
123
00:06:55,123 --> 00:06:57,333
What are you saying? This sounds crazy.
124
00:06:57,458 --> 00:06:59,836
Don't you see it? You have hydrokinesis.
125
00:06:59,919 --> 00:07:02,296
I don't have any doubt.
We could do some more experiments or...
126
00:07:02,505 --> 00:07:04,882
- You know what? I have to go now.
- We still having a sleepover?
127
00:07:05,216 --> 00:07:08,594
No! Because my parents
are tightening the screws.
128
00:07:09,303 --> 00:07:10,596
See you later.
129
00:07:30,950 --> 00:07:33,119
Gilligan to Carson zero six.
130
00:07:34,412 --> 00:07:36,998
- Carson zero six, do you copy?
131
00:07:40,418 --> 00:07:42,378
I'm here, Gilligan. What's up? Over.
132
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
How do I tell her
to stop interrogating me
133
00:07:44,714 --> 00:07:45,756
without offending her?
134
00:07:45,882 --> 00:07:47,842
Do all friendships
come with these problems?
135
00:07:47,967 --> 00:07:50,011
Friendship should come with a manual.
136
00:07:51,429 --> 00:07:52,889
I don't want us to be like this.
137
00:07:54,348 --> 00:07:56,642
Where we don't say hello
or talk to each other.
138
00:07:56,767 --> 00:07:58,519
Neither do I.
139
00:07:58,728 --> 00:08:01,772
It was your decision.
I would never ignore you like that.
140
00:08:01,856 --> 00:08:04,150
You're right, it's my fault.
141
00:08:04,692 --> 00:08:07,737
But you're talking
about experiments
142
00:08:07,820 --> 00:08:10,156
and asking me questions
I'm just not comfortable with.
143
00:08:10,615 --> 00:08:12,825
Don't you trust me?
144
00:08:13,034 --> 00:08:15,036
It's nothing to do with you, Diana.
145
00:08:17,580 --> 00:08:19,749
Still there, Carson zero six?
146
00:08:20,291 --> 00:08:21,959
There must be some explanation.
147
00:08:22,210 --> 00:08:24,086
Guess you can figure it out on your own.
148
00:08:25,087 --> 00:08:27,340
Let's just go to the party
and forget about everything.
149
00:08:27,507 --> 00:08:29,050
No way.
150
00:08:29,800 --> 00:08:32,178
Lupo is going.
151
00:08:33,679 --> 00:08:35,014
I'll go but not for you.
152
00:08:35,181 --> 00:08:38,017
I probably can't go anyway.
153
00:08:38,392 --> 00:08:39,393
I'm grounded.
154
00:08:40,811 --> 00:08:43,773
Great.
My best friend is mad at me
155
00:08:43,856 --> 00:08:45,733
and I'm going to miss
the first party of my life.
156
00:08:45,816 --> 00:08:47,193
What else is going to happen?
157
00:08:47,318 --> 00:08:50,696
Best friend, you say?
158
00:08:51,447 --> 00:08:53,449
So, your parents grounded you
from the party.
159
00:08:53,866 --> 00:08:56,536
You going to listen?
160
00:09:09,382 --> 00:09:10,841
So? Our kids?
161
00:09:11,759 --> 00:09:14,428
- Still locked in their rooms?
- Yes.
162
00:09:18,975 --> 00:09:20,643
How long are you gonna stay
mad at me, Iris?
163
00:09:22,019 --> 00:09:23,020
Don't know.
164
00:09:25,106 --> 00:09:28,401
Iris! I was going to talk to you.
I just needed to know a little bit more
165
00:09:28,484 --> 00:09:30,194
about these guys
before I told you about them.
166
00:09:30,278 --> 00:09:33,614
- No reason to react like this!
-You left me out.
167
00:09:34,282 --> 00:09:36,576
You didn't even tell me
that Lupo had gotten a job.
168
00:09:37,201 --> 00:09:39,120
And you talked to the mayor
behind my back.
169
00:09:39,579 --> 00:09:42,039
That was a favor.
You don't like socializing.
170
00:09:47,336 --> 00:09:48,921
The girls are still in their rooms.
171
00:09:50,172 --> 00:09:52,508
- I spoke to them calmly.
- Oh, calmly.
172
00:09:53,050 --> 00:09:55,052
Yes, and they still won't open up.
173
00:09:56,012 --> 00:09:58,598
Well, we did make the right decision,
right? Don't you think?
174
00:09:59,432 --> 00:10:03,185
Don't know. I know it'll be hard
dealing with SofĂa after this.
175
00:10:04,270 --> 00:10:05,730
She was excited to wear that dress.
176
00:10:05,896 --> 00:10:09,317
Who buys that dress
when they live in Antarctica?
177
00:10:12,320 --> 00:10:13,779
She never gives up hope, right?
178
00:10:16,198 --> 00:10:17,450
I've given you your time.
179
00:10:18,492 --> 00:10:19,660
We need to act.
180
00:10:20,328 --> 00:10:21,954
When you're right, you're right.
181
00:10:23,497 --> 00:10:25,625
Let's go back and enjoy
some peace and quiet.
182
00:10:51,442 --> 00:10:52,443
It'll be all right.
183
00:10:52,526 --> 00:10:54,820
I'll go to the party and sneak back
before anyone knows.
184
00:10:55,154 --> 00:10:56,447
You only get to live once.
185
00:10:57,406 --> 00:10:58,491
Psst.
186
00:11:02,286 --> 00:11:04,830
Take me with you or I scream.
187
00:11:07,750 --> 00:11:09,001
All right, let's move.
188
00:11:11,170 --> 00:11:14,548
- Flox, I need the mirror straight.
- It's a phone, SofĂa.
189
00:11:15,007 --> 00:11:16,092
You know what I mean.
190
00:11:16,717 --> 00:11:18,052
Can we hurry?
191
00:11:19,136 --> 00:11:20,179
Eyeliner.
192
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
No, Flox. That one's mascara.
193
00:11:24,392 --> 00:11:27,895
- So what? Put this one on first then.
- You can't, there's an order to it.
194
00:11:28,437 --> 00:11:30,398
Since when do you know
so much about makeup?
195
00:11:30,690 --> 00:11:34,026
When you live at the end of the world,
you can watch all the tutorials.
196
00:11:35,069 --> 00:11:38,239
- Eyeliner.
- Eyeliner,
señorita.
197
00:11:38,364 --> 00:11:39,657
Thank you.
198
00:11:46,872 --> 00:11:48,207
Are my stickers on straight?
199
00:11:48,290 --> 00:11:49,709
Let me see. My phone.
200
00:11:49,792 --> 00:11:51,669
- Oh, no. Almost.
- Flox...
201
00:11:52,628 --> 00:11:56,090
This is your fault.
202
00:11:56,173 --> 00:11:58,092
I mean, it looks really nice on you.
203
00:11:58,175 --> 00:12:01,679
Please, go like that, pretty please.
204
00:12:03,389 --> 00:12:05,808
Come on, Flo,
you made me ruin it.
205
00:12:06,142 --> 00:12:08,436
It looks good.
206
00:12:09,937 --> 00:12:13,566
- Well, come on.
- Just leave it like that.
207
00:12:23,451 --> 00:12:25,661
Aren't you allergic
to being around people?
208
00:12:26,370 --> 00:12:27,621
No, I'm not.
209
00:12:28,205 --> 00:12:31,417
Anyway, I just came
to check on some things don't make sense.
210
00:12:32,376 --> 00:12:34,795
I see. That's why you asked me
211
00:12:34,879 --> 00:12:36,922
- to keep your makeup looking casual.
- Mm-hmm.
212
00:12:37,339 --> 00:12:39,383
Welcome to Fénix!
213
00:13:01,906 --> 00:13:03,157
This is a special night!
214
00:13:04,867 --> 00:13:08,204
RĂo Vivo needed action!
RĂo Vivo needed fire!
215
00:13:15,336 --> 00:13:17,087
Isn't this place incredible?
216
00:13:18,214 --> 00:13:21,133
- Let's go check that out before we...
- All right then, enjoy. Hmm?
217
00:13:24,261 --> 00:13:25,805
I just ran away from home.
218
00:13:26,305 --> 00:13:28,140
My new best friend didn't last a month
219
00:13:28,224 --> 00:13:31,143
and I'm probably about to flood the town
with my strange new power.
220
00:13:32,228 --> 00:13:35,564
But I'm at a party. My first party.
221
00:14:09,431 --> 00:14:12,101
Party night, party night.
222
00:14:17,565 --> 00:14:19,775
SofĂa. Why are you here?
223
00:14:20,067 --> 00:14:23,112
Why are you here?
And what's with those clothes?
224
00:14:23,529 --> 00:14:28,576
Well, I work here, so...
Do I look all right or...? Are you alone?
225
00:14:29,451 --> 00:14:31,203
- No, I came with Flox and...
-Lupo.
226
00:14:32,204 --> 00:14:34,206
Can you make sure
we have drinks on the tables?
227
00:14:34,915 --> 00:14:37,585
- Let me know if you need me.
- All right. Go.
228
00:14:40,212 --> 00:14:43,507
Welcome. We've met before, right?
229
00:14:44,216 --> 00:14:47,511
Yeah. When you started a fire
in the national park.
230
00:14:47,595 --> 00:14:50,848
Oh, yeah, yeah. I remember.
I had no idea it could be so dangerous.
231
00:14:51,265 --> 00:14:54,310
It's all right.
Well, congrats on your new place.
232
00:14:54,393 --> 00:14:56,979
Nice. What a party and what a crowd.
233
00:14:57,813 --> 00:14:59,857
Well, we worked hard on it.
I'm glad you like it.
234
00:15:00,733 --> 00:15:01,734
See you. Bye.
235
00:15:08,532 --> 00:15:09,742
Fire summons fire.
236
00:15:33,307 --> 00:15:36,560
Whoo-hoo!
237
00:15:51,867 --> 00:15:56,038
SofĂa! How nice.
That dress is a throwback, right?
238
00:15:56,914 --> 00:15:59,708
- What?
- Your dress, it's from another time?
239
00:16:00,793 --> 00:16:06,507
I mean, not in a bad way or anything.
Vintage, like from a thrift store.
240
00:16:07,216 --> 00:16:10,219
It's from the SofĂa collection.
Always in fashion.
241
00:16:10,970 --> 00:16:12,388
Catch you later, Emilia.
242
00:16:13,055 --> 00:16:17,601
- Hey. Don't worry, I don't hold a grudge.
- What does that mean?
243
00:16:18,477 --> 00:16:21,105
For the things you said to me
the other day in the schoolyard.
244
00:16:22,147 --> 00:16:24,066
I don't remember
saying anything bad to you.
245
00:16:24,525 --> 00:16:26,193
Maybe we saw things differently.
246
00:16:27,027 --> 00:16:28,487
Maybe. Hmm.
247
00:16:29,571 --> 00:16:33,701
I'm just trying to clarify things.
So, neither of us is upset.
248
00:16:34,034 --> 00:16:35,703
You said you didn't hold a grudge.
249
00:16:36,120 --> 00:16:38,330
So, you recognize
that you were a little bit wrong.
250
00:16:51,343 --> 00:16:52,344
You here alone?
251
00:16:53,887 --> 00:16:56,265
Did you get stood up?
252
00:16:57,266 --> 00:16:58,434
Not your business.
253
00:16:58,726 --> 00:17:00,519
But you're having a good time here, right?
254
00:17:01,854 --> 00:17:03,230
Yeah, It's a real nightmare.
255
00:17:04,690 --> 00:17:06,442
Do people really have fun like this?
256
00:17:06,734 --> 00:17:10,988
I mean, the lights, the smoke, the music.
People jumping all over the place.
257
00:17:11,697 --> 00:17:13,615
How can they hear themselves think?
258
00:17:14,241 --> 00:17:16,660
- Then why are you here?
- Hmm.
259
00:17:17,286 --> 00:17:19,371
I'm someone who studies anthropology.
260
00:17:20,205 --> 00:17:22,583
I wanted to see what people do
at these types of events.
261
00:17:22,833 --> 00:17:24,460
You came with your sister.
262
00:17:24,710 --> 00:17:26,795
- Mm-hmm.
- Your parents?
263
00:17:28,047 --> 00:17:31,050
Well, they didn't get the invites, right?
264
00:17:31,300 --> 00:17:32,676
Busy working, I guess.
265
00:17:34,219 --> 00:17:35,471
- Mm.
- Pedro and...
266
00:17:35,554 --> 00:17:37,181
What did you say
your mom's name was?
267
00:17:39,224 --> 00:17:40,434
Well, I didn't say.
268
00:17:41,894 --> 00:17:43,187
Iris and Pedro.
269
00:17:43,479 --> 00:17:46,440
They're park rangers.
They're in charge of the park every day.
270
00:17:46,815 --> 00:17:50,569
They do it all, assisting lost tourists,
taking care of injured animals.
271
00:17:51,487 --> 00:17:53,113
Occasionally take care of us.
272
00:17:54,281 --> 00:17:56,867
Not getting along with your parents. Hmm.
273
00:17:57,326 --> 00:18:01,371
Who gets along well with their parents?
What about you and your siblings?
274
00:18:01,872 --> 00:18:03,207
You get along with yours?
275
00:18:04,833 --> 00:18:06,126
I don't know my mother.
276
00:18:07,544 --> 00:18:09,296
My dad travels a lot for work.
277
00:18:10,339 --> 00:18:13,258
I see. And they leave you
in charge of all of this?
278
00:18:13,425 --> 00:18:14,676
Rafael is older.
279
00:18:16,011 --> 00:18:18,388
- He takes care of this.
- Hmm.
280
00:18:19,098 --> 00:18:20,599
Well, I hate to leave you.
281
00:18:22,351 --> 00:18:23,894
Gotta make sure
people are having a good time.
282
00:18:23,977 --> 00:18:25,771
- Good luck with that.
- Thanks.
283
00:18:29,858 --> 00:18:30,859
Wanna dance?
284
00:18:36,615 --> 00:18:37,991
Come on, let's dance.
285
00:18:38,283 --> 00:18:39,701
-Hands off.
- Ow!
286
00:18:46,333 --> 00:18:48,585
Excuse me.
287
00:19:19,658 --> 00:19:23,120
Everything is just fine.
Everyone is having fun.
288
00:19:23,787 --> 00:19:27,082
I need to stop thinking so much
and avoid Emilia.
289
00:19:33,672 --> 00:19:34,882
-It's my...
- I'm so glad...
290
00:19:35,215 --> 00:19:37,009
It's the first party I've been to.
291
00:19:37,968 --> 00:19:39,052
Can you tell?
292
00:19:41,138 --> 00:19:44,725
- My first one too, so I couldn't say.
- Really?
293
00:19:45,434 --> 00:19:48,061
The only parties in RĂo Vivo
are organized by Emilia,
294
00:19:48,145 --> 00:19:51,106
and, uh, it's not my scene.
Too much noise.
295
00:19:52,608 --> 00:19:55,068
Yeah. Yeah, I can get that.
296
00:19:56,111 --> 00:19:57,404
Could be complicated.
297
00:19:58,655 --> 00:20:01,950
Anyway, how can you have a conversation
with the music so loud?
298
00:20:02,201 --> 00:20:03,660
At least, they turned it down a bit.
299
00:20:06,413 --> 00:20:07,831
Glad you decided to come.
300
00:20:11,126 --> 00:20:12,294
I've had it since I was little.
301
00:20:14,254 --> 00:20:18,217
It helps me so I can hear,
and play my music and talk, like everyone.
302
00:20:19,426 --> 00:20:20,510
Cool.
303
00:20:24,765 --> 00:20:26,767
Honestly, I was hoping to see you.
304
00:20:28,101 --> 00:20:29,144
Really?
305
00:20:29,603 --> 00:20:31,939
I wanted to dance with the girl
who jumped in a lake for me.
306
00:20:32,898 --> 00:20:33,982
We could celebrate.
307
00:20:35,400 --> 00:20:36,401
Wanna dance?
308
00:20:37,611 --> 00:20:38,612
Uh...
309
00:20:39,696 --> 00:20:40,864
No, no, no, no, no.
310
00:20:43,283 --> 00:20:46,453
- You all right?
- Uh, yeah. All good.
311
00:20:46,578 --> 00:20:49,873
Totally normal.
312
00:20:50,207 --> 00:20:52,084
Don't worry.
313
00:20:53,126 --> 00:20:54,127
It happens.
314
00:20:55,712 --> 00:20:56,964
Where'd you come from, Lupo?
315
00:21:02,177 --> 00:21:05,013
I think dancing made me nervous.
I'll be right back.
316
00:21:09,309 --> 00:21:13,146
Maybe, it was me. No. Impossible.
317
00:21:14,606 --> 00:21:17,567
Or was it? Did Tacu even notice?
318
00:21:21,238 --> 00:21:22,364
Diana.
319
00:21:23,448 --> 00:21:24,449
You came.
320
00:21:27,035 --> 00:21:28,287
We going on like this?
321
00:21:30,580 --> 00:21:32,124
Diana, how are things?
322
00:21:32,708 --> 00:21:37,170
Good! But if your sister respected
my place in space-time,
323
00:21:37,254 --> 00:21:38,672
I'd be really good.
324
00:21:40,090 --> 00:21:41,591
What's going on between you guys?
325
00:21:42,634 --> 00:21:43,677
- Nothing.
- Nothing.
326
00:21:44,011 --> 00:21:46,179
Okay, I don't really need to know.
327
00:21:53,145 --> 00:21:55,814
- You're hungry.
- I'm hungry and stressed.
328
00:21:57,691 --> 00:22:01,320
- Well, I should get going.
- Oh, okay.
329
00:22:01,570 --> 00:22:04,948
But if you hang around,
maybe we can dance later.
330
00:22:06,908 --> 00:22:08,952
You know, to relieve the stress.
331
00:22:13,749 --> 00:22:16,418
Maybe I should have let Diana
test her theories.
332
00:22:20,380 --> 00:22:23,508
Enough! Party, right? Party, SofĂa.
333
00:22:27,721 --> 00:22:29,473
I wish I could stop thinking.
334
00:22:37,689 --> 00:22:41,109
- SofĂa! I finally found you.
- Yeah.
335
00:22:41,651 --> 00:22:44,112
I've been surrounded by so many people
that I didn't even...
336
00:22:44,196 --> 00:22:45,364
Whoa.
337
00:22:46,239 --> 00:22:48,408
That's a nice dress.
338
00:22:51,536 --> 00:22:53,080
Wanna go outside with me?
339
00:22:54,164 --> 00:22:57,084
Sure. Yes, please.
340
00:23:10,222 --> 00:23:11,306
You good?
341
00:23:12,849 --> 00:23:16,103
Yeah. Yes, needed some air.
342
00:23:17,020 --> 00:23:21,525
- Was Tacu bothering you?
- Tacu? No. Why?
343
00:23:23,443 --> 00:23:24,945
While you were talking, there was a moment
344
00:23:25,028 --> 00:23:27,823
where you seemed
like you were bothered by something.
345
00:23:28,740 --> 00:23:31,618
No. It has nothing to do with Tacu.
346
00:23:33,078 --> 00:23:35,539
- Tacu is great.
- Ah.
347
00:23:37,416 --> 00:23:41,378
I mean, you're great too.
Uh, really great.
348
00:23:42,587 --> 00:23:43,672
So, we're all great.
349
00:23:44,798 --> 00:23:45,841
Not really.
350
00:23:47,884 --> 00:23:49,052
But you're different.
351
00:23:50,470 --> 00:23:51,555
Different, how?
352
00:23:54,349 --> 00:23:56,017
- Your hoodie.
- What?
353
00:23:56,143 --> 00:23:58,562
- Your hoodie is different. See?
- Oh.
354
00:23:58,812 --> 00:24:00,814
So, you're a funny one, huh?
355
00:24:00,981 --> 00:24:03,024
- Funny in some ways, I guess.
- Yeah, such a joker.
356
00:24:04,568 --> 00:24:06,111
I'm serious.
357
00:24:07,279 --> 00:24:10,866
There's something, the way you talk,
the way you move.
358
00:24:12,742 --> 00:24:15,036
I wish I had
some of your confidence.
359
00:24:20,500 --> 00:24:22,544
It's funny how people see us
from the outside.
360
00:24:24,880 --> 00:24:26,631
I always wished I felt a little more...
361
00:24:29,092 --> 00:24:30,260
uh, free.
362
00:24:32,220 --> 00:24:34,931
I wonder if the things that happen to me
happen to others.
363
00:24:38,643 --> 00:24:41,354
I guess a lot of us
are in that same boat, right?
364
00:24:42,355 --> 00:24:43,732
What makes you say that?
365
00:24:45,734 --> 00:24:49,112
Don't know. Sometimes I just feel alone.
366
00:24:50,405 --> 00:24:51,656
Different than the others.
367
00:24:53,283 --> 00:24:54,951
Different, how exactly?
368
00:25:00,874 --> 00:25:02,125
I love this song.
369
00:25:06,755 --> 00:25:07,964
You serious?
370
00:25:08,673 --> 00:25:11,968
What do you mean?
Are you questioning my skills as a dancer?
371
00:25:13,720 --> 00:25:16,139
- No, it's just that...
- Ah, I know what's going on
372
00:25:16,431 --> 00:25:19,184
I see the deal.
You're afraid I'm gonna step on your feet?
373
00:25:20,519 --> 00:25:21,561
Me, afraid?
374
00:25:26,525 --> 00:25:27,651
You coming?
375
00:26:23,623 --> 00:26:25,709
What? What happened?
376
00:26:28,253 --> 00:26:29,379
Nothing, um...
377
00:26:31,715 --> 00:26:32,924
I'd better get back inside.
378
00:26:34,884 --> 00:26:37,429
SofĂa! There you are.
379
00:26:38,096 --> 00:26:40,682
Did you know Lupo was working
as a bartender here or...
380
00:26:40,807 --> 00:26:42,684
a waiter, or something. Did you know?
381
00:26:44,060 --> 00:26:46,605
Hey! Are you okay? What happened?
382
00:26:52,152 --> 00:26:55,030
I already checked the faucets
in the bathroom and the kitchen.
383
00:26:55,822 --> 00:26:57,073
And the stove is fine.
384
00:26:57,699 --> 00:27:00,035
Nothing for me to fix in this house.
How is that?
385
00:27:00,201 --> 00:27:05,498
Hmm. Maybe you need... a hobby? Hmm?
386
00:27:07,083 --> 00:27:10,503
Come. Sit with me
and I'll teach you to weave. Hmm?
387
00:27:11,004 --> 00:27:14,507
We should try
and enjoy this, uh, quiet family.
388
00:27:19,387 --> 00:27:20,430
It is too quiet.
389
00:27:37,614 --> 00:27:38,615
They snuck out.
390
00:27:44,621 --> 00:27:48,958
- How much longer before the party's over?
- No one's making you stay.
391
00:27:49,959 --> 00:27:53,588
We came together. We leave together.
392
00:27:59,636 --> 00:28:03,264
Gael, did he suddenly realize
he's not into me?
393
00:28:04,474 --> 00:28:07,394
My first party and almost my first kiss.
394
00:28:13,692 --> 00:28:17,362
I'm surrounded by people at last,
yet I feel lonely.
395
00:28:18,738 --> 00:28:20,156
Everything can change!
396
00:28:21,032 --> 00:28:22,617
Or is that too optimistic?
397
00:28:24,869 --> 00:28:25,995
What if we dance?
398
00:28:27,372 --> 00:28:28,456
Really?
399
00:28:29,833 --> 00:28:30,917
No.
400
00:28:35,505 --> 00:28:37,006
Where is my brother Rafael?
401
00:28:38,425 --> 00:28:40,427
I want my brothers to join me on stage!
402
00:28:41,010 --> 00:28:44,305
Don't be shy! Gael!
403
00:28:44,806 --> 00:28:47,600
Back me up, guys. Make some noise
to get my brothers up here.
404
00:28:47,684 --> 00:28:50,228
Come on!
405
00:28:59,112 --> 00:29:01,948
Hey, everyone.
My brothers and I are very happy
406
00:29:02,031 --> 00:29:03,908
- that you've welcomed us to RĂo Vivo.
- Whoo!
407
00:29:07,328 --> 00:29:09,998
This is a very special night for us.
408
00:29:10,874 --> 00:29:13,626
And we hope that it is for you as well.
409
00:29:14,294 --> 00:29:19,048
Because tonight, we are celebrating
the opening of Fénix!
410
00:29:19,340 --> 00:29:23,845
Whoo!
411
00:29:27,265 --> 00:29:28,391
Want to celebrate?
412
00:29:30,560 --> 00:29:33,897
Good, because tonight we're gonna find
some talent in RĂo Vivo.
413
00:29:34,439 --> 00:29:37,275
Who wants to volunteer to come up
and sing a song for us?
414
00:29:40,487 --> 00:29:42,822
What? No one with guts?
415
00:29:43,448 --> 00:29:46,326
All right.
Then we'll let the fire decide who sings.
416
00:29:46,534 --> 00:29:49,120
Turn on the firelights.
417
00:29:59,964 --> 00:30:02,467
Well now,
looks like we found our singer.
418
00:30:02,592 --> 00:30:05,470
What's your name?
419
00:30:07,013 --> 00:30:10,517
- SofĂa! Her name's SofĂa.
- Come on up.
420
00:30:12,560 --> 00:30:14,187
Show us
how they sing in Antarctica.
421
00:30:17,398 --> 00:30:18,399
Hmm?
422
00:30:25,406 --> 00:30:27,826
What? Room for both of us.
423
00:30:28,827 --> 00:30:30,578
Show me how they sing here as well.
424
00:30:45,051 --> 00:30:46,052
Here you are.
425
00:30:54,686 --> 00:30:55,770
Excuse me.
426
00:31:06,489 --> 00:31:08,449
Did you choose a song from your era?
427
00:31:17,792 --> 00:31:18,960
Were you leaving?
428
00:31:19,335 --> 00:31:21,838
- Um...
- You promised me a dance.
429
00:31:22,422 --> 00:31:25,633
- Yes, I was looking for you.
- Listen.
430
00:32:31,491 --> 00:32:34,369
I don't know how, but suddenly,
everything changed.
431
00:32:35,411 --> 00:32:42,043
I made it. I did it. In front of everyone.
Different, but the same. I leveled up.
32996