All language subtitles for Selenkay.S01E04.Fenix.SPANISH.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,795 {\an8}PREVIOUSLY 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,463 {\an8}Looks like the tree was the source of the fire. 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,424 {\an8}I don't suppose it was you who put it out. 4 00:00:10,176 --> 00:00:11,970 - Are you guys opening Fénix? - What's Fénix? 5 00:00:12,387 --> 00:00:13,972 A bar at the old smithy. 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,975 Our flyer is all over Río Vivo. I even invited the park ranger kids. 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,853 I think we're much closer to finding her than we thought. 8 00:00:19,936 --> 00:00:22,939 Are the guys who are about to open up the bar your nephews? 9 00:00:23,064 --> 00:00:25,817 No, they came out of nowhere. Like phantoms. 10 00:00:25,900 --> 00:00:29,696 It would be nice to know from what or from whom we protect her. 11 00:00:41,958 --> 00:00:44,294 Micael said one of the park ranger's daughters 12 00:00:44,377 --> 00:00:46,588 displayed unusual behavior in school. 13 00:00:48,381 --> 00:00:50,842 Flox. You know her? 14 00:00:51,426 --> 00:00:53,303 I've noticed her. 15 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 She's the one who wears gloves. 16 00:00:55,513 --> 00:00:58,308 That's her. And there's something about her brother. 17 00:00:59,684 --> 00:01:01,936 My power affected him, so he's not the one. 18 00:01:03,772 --> 00:01:05,982 But anyway, tonight we'll clear up any uncertainty 19 00:01:06,066 --> 00:01:07,692 we have about Flox and the others. 20 00:01:08,485 --> 00:01:10,862 - And how is that? - I'll use my power at the party. 21 00:01:12,113 --> 00:01:14,115 - On them all? -All at once. 22 00:01:14,866 --> 00:01:17,035 This way, it's simple deduction. 23 00:01:17,911 --> 00:01:20,872 Aurora is the only one who could be immune to my power. 24 00:01:21,247 --> 00:01:23,208 If we find the one who is not affected, 25 00:01:24,042 --> 00:01:28,171 then we've found Aurora and accomplish our mission. 26 00:01:28,421 --> 00:01:29,672 But when will you do it? 27 00:01:30,006 --> 00:01:34,385 Tonight, while everyone is distracted, dancing and singing, we do it. 28 00:01:34,803 --> 00:01:38,640 - And the consequences? - Just watch for everyone's reactions. 29 00:01:53,363 --> 00:01:55,198 We said no, Sofía. 30 00:01:55,281 --> 00:01:57,534 - No, no, no way you're going. - What? 31 00:01:57,992 --> 00:01:59,160 You cannot be serious. 32 00:01:59,452 --> 00:02:02,705 Too bad for that dress you bought online then. 33 00:02:02,789 --> 00:02:05,542 And the same goes for you, Florencia. 34 00:02:05,834 --> 00:02:08,920 What? And I'm not Florencia. I'm Flox. 35 00:02:09,045 --> 00:02:10,797 If your sister's not going, neither are you. 36 00:02:10,880 --> 00:02:13,466 - Hmm. - Maybe I don't wanna go. 37 00:02:14,509 --> 00:02:17,929 Okay, so you're punishing me then? For what happened at school, is that it? 38 00:02:22,350 --> 00:02:25,812 Yes, and for not coming back home with your sister when you were asked to. 39 00:02:26,229 --> 00:02:29,899 And for when you went to your friend's house without permission. 40 00:02:30,150 --> 00:02:31,442 Dad, that was a long time ago. 41 00:02:31,526 --> 00:02:33,194 Does that mean we're supposed to forget it? 42 00:02:33,278 --> 00:02:34,988 -Hmm. -These things matter. 43 00:02:35,446 --> 00:02:36,865 Sofía, you're not going to the party. 44 00:02:37,198 --> 00:02:39,576 And let's not forget that she jumped into a frozen lake. 45 00:02:39,701 --> 00:02:41,619 - Very dangerous. - Insanely dangerous. 46 00:02:41,703 --> 00:02:43,371 Putting yourself and a teammate at risk. 47 00:02:43,496 --> 00:02:45,373 I told you I was helping him. What was I... 48 00:02:45,540 --> 00:02:47,542 You could have drowned. 49 00:02:48,251 --> 00:02:50,420 But nothing happened, here I am. It's all fine. 50 00:02:50,753 --> 00:02:53,423 Sofía, that's enough. Just obey your mom. 51 00:02:53,715 --> 00:02:54,716 Put the tools down, 52 00:02:54,799 --> 00:02:56,301 - you don't know what you're doing! - Ha! 53 00:02:57,051 --> 00:02:58,094 We had an agreement. 54 00:02:58,219 --> 00:03:00,680 Mom, don't do this to me. 55 00:03:00,847 --> 00:03:03,641 I've never been to a party, not even for a child's birthday 56 00:03:03,766 --> 00:03:05,810 because I never went to school or had friends. 57 00:03:06,352 --> 00:03:08,855 You know I was looking forward to this. 58 00:03:08,938 --> 00:03:09,981 I'm sorry, Sofía. 59 00:03:10,106 --> 00:03:12,483 You should have thought of that. Decision is final. 60 00:03:13,484 --> 00:03:15,778 - She never takes responsibility. - Mind your business! 61 00:03:25,622 --> 00:03:27,498 - You're so unfair. - We're unfair? 62 00:03:27,707 --> 00:03:30,418 Dad, you okay? 63 00:03:32,962 --> 00:03:34,130 Are you hurt? 64 00:03:34,214 --> 00:03:35,757 I warned you and now you hurt yourself. 65 00:03:35,840 --> 00:03:39,469 Don't worry. It's nothing. Hmm? Barely a scratch. Look here. See? 66 00:03:39,636 --> 00:03:40,678 It looks fine. 67 00:03:44,140 --> 00:03:45,183 Excuse me. 68 00:03:46,184 --> 00:03:48,728 Fixed, good as new. 69 00:04:07,205 --> 00:04:08,289 What's with your hair? 70 00:04:08,873 --> 00:04:12,335 I put gel in it. I'm experimenting. Does it look all right? 71 00:04:13,211 --> 00:04:14,254 Sure. 72 00:04:15,713 --> 00:04:17,423 For you, it's just a bit... 73 00:04:19,050 --> 00:04:20,093 unusual. 74 00:04:20,927 --> 00:04:23,471 Well, I wanted to look presentable for my first day at work. 75 00:04:23,805 --> 00:04:24,889 Mm-hmm. 76 00:04:28,017 --> 00:04:30,270 - Don't stare at me. - All right, yeah. 77 00:04:31,562 --> 00:04:35,817 - You're the one who told me to work there. - Yeah, you're right. Sorry. 78 00:04:36,734 --> 00:04:38,319 And thanks for taking the job. 79 00:04:39,862 --> 00:04:41,239 With you working at Fénix, 80 00:04:41,322 --> 00:04:43,741 we'll be able to keep an eye on those kids. 81 00:04:43,908 --> 00:04:46,411 And also, it's a way to protect Sofía, as well. 82 00:04:47,537 --> 00:04:48,538 Thank you. 83 00:04:50,081 --> 00:04:51,791 What is it? Huh? 84 00:04:53,126 --> 00:04:56,713 I'm just wondering when exactly we should do something? 85 00:04:57,005 --> 00:04:59,048 - Defend her. - You sound like Flox. 86 00:04:59,382 --> 00:05:02,385 Well, I certainly don't like agreeing with her but she's right about this. 87 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 Well, we'll recognize the problem when it comes and deal with it. 88 00:05:06,848 --> 00:05:08,474 Why worry before that time? 89 00:05:09,642 --> 00:05:11,269 I just had a weird experience, 90 00:05:11,352 --> 00:05:13,563 and I don't know if it's suspicious or it's just me. 91 00:05:15,982 --> 00:05:17,400 What was it? 92 00:05:21,821 --> 00:05:23,281 It's hard to explain. 93 00:05:23,740 --> 00:05:26,951 When Rafael Fénix hired me, he started asking questions 94 00:05:27,035 --> 00:05:28,286 and I got lost. 95 00:05:28,703 --> 00:05:30,997 What do you mean "lost"? Explain what happened. 96 00:05:32,165 --> 00:05:34,250 It's like the room started getting hot. 97 00:05:35,460 --> 00:05:38,921 It's almost like my senses were suddenly in a fog 98 00:05:39,130 --> 00:05:40,798 I felt weak and my eyes were burning. 99 00:05:41,215 --> 00:05:43,301 Were you experiencing low blood pressure? 100 00:05:44,093 --> 00:05:45,803 Not like anything I've ever experienced. 101 00:05:46,679 --> 00:05:50,224 - I was, like, disoriented. - What did he ask you? 102 00:05:51,017 --> 00:05:53,561 I try to remember but for some reason, I can't. 103 00:05:53,644 --> 00:05:56,147 Who are you protecting? Your mom, is it? 104 00:05:56,356 --> 00:05:59,692 I have an image in my head but it's all out of focus. 105 00:05:59,859 --> 00:06:01,486 Could he be responsible for it? 106 00:06:01,819 --> 00:06:04,739 I don't know... but stay alert. 107 00:06:04,947 --> 00:06:06,366 And be careful. 108 00:06:06,532 --> 00:06:07,909 If you need anything, let me know. 109 00:06:17,960 --> 00:06:19,670 I've always dreamed of going to a party. 110 00:06:21,089 --> 00:06:23,424 Now, I have no party and no friend. 111 00:06:25,510 --> 00:06:28,054 Sofía! Sofía, come on! Don't walk away! 112 00:06:28,304 --> 00:06:30,014 - What? - How did you do that? 113 00:06:30,223 --> 00:06:32,058 - Do what? - You turned over the glasses! 114 00:06:32,350 --> 00:06:35,436 - No, no, Diana. No. - What do you mean? You closed your eyes, 115 00:06:35,520 --> 00:06:37,313 the lemonade flipped out, it was incredible! 116 00:06:37,605 --> 00:06:38,981 Uh, I don't know what you saw. 117 00:06:39,107 --> 00:06:41,359 Perhaps, you just bumped the table by accident. 118 00:06:41,692 --> 00:06:43,236 - I didn't do that. - It was the wind then. 119 00:06:43,361 --> 00:06:46,239 What wind? You clearly caused it, I'm sure of it! 120 00:06:46,406 --> 00:06:48,825 And this explains a lot of things, like the sweat drops, 121 00:06:49,117 --> 00:06:52,120 how you put out the fire, the lake and the well. 122 00:06:52,453 --> 00:06:54,747 No wonder you were so scared. Did you cause that too? 123 00:06:55,123 --> 00:06:57,333 What are you saying? This sounds crazy. 124 00:06:57,458 --> 00:06:59,836 Don't you see it? You have hydrokinesis. 125 00:06:59,919 --> 00:07:02,296 I don't have any doubt. We could do some more experiments or... 126 00:07:02,505 --> 00:07:04,882 - You know what? I have to go now. - We still having a sleepover? 127 00:07:05,216 --> 00:07:08,594 No! Because my parents are tightening the screws. 128 00:07:09,303 --> 00:07:10,596 See you later. 129 00:07:30,950 --> 00:07:33,119 Gilligan to Carson zero six. 130 00:07:34,412 --> 00:07:36,998 - Carson zero six, do you copy? 131 00:07:40,418 --> 00:07:42,378 I'm here, Gilligan. What's up? Over. 132 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 How do I tell her to stop interrogating me 133 00:07:44,714 --> 00:07:45,756 without offending her? 134 00:07:45,882 --> 00:07:47,842 Do all friendships come with these problems? 135 00:07:47,967 --> 00:07:50,011 Friendship should come with a manual. 136 00:07:51,429 --> 00:07:52,889 I don't want us to be like this. 137 00:07:54,348 --> 00:07:56,642 Where we don't say hello or talk to each other. 138 00:07:56,767 --> 00:07:58,519 Neither do I. 139 00:07:58,728 --> 00:08:01,772 It was your decision. I would never ignore you like that. 140 00:08:01,856 --> 00:08:04,150 You're right, it's my fault. 141 00:08:04,692 --> 00:08:07,737 But you're talking about experiments 142 00:08:07,820 --> 00:08:10,156 and asking me questions I'm just not comfortable with. 143 00:08:10,615 --> 00:08:12,825 Don't you trust me? 144 00:08:13,034 --> 00:08:15,036 It's nothing to do with you, Diana. 145 00:08:17,580 --> 00:08:19,749 Still there, Carson zero six? 146 00:08:20,291 --> 00:08:21,959 There must be some explanation. 147 00:08:22,210 --> 00:08:24,086 Guess you can figure it out on your own. 148 00:08:25,087 --> 00:08:27,340 Let's just go to the party and forget about everything. 149 00:08:27,507 --> 00:08:29,050 No way. 150 00:08:29,800 --> 00:08:32,178 Lupo is going. 151 00:08:33,679 --> 00:08:35,014 I'll go but not for you. 152 00:08:35,181 --> 00:08:38,017 I probably can't go anyway. 153 00:08:38,392 --> 00:08:39,393 I'm grounded. 154 00:08:40,811 --> 00:08:43,773 Great. My best friend is mad at me 155 00:08:43,856 --> 00:08:45,733 and I'm going to miss the first party of my life. 156 00:08:45,816 --> 00:08:47,193 What else is going to happen? 157 00:08:47,318 --> 00:08:50,696 Best friend, you say? 158 00:08:51,447 --> 00:08:53,449 So, your parents grounded you from the party. 159 00:08:53,866 --> 00:08:56,536 You going to listen? 160 00:09:09,382 --> 00:09:10,841 So? Our kids? 161 00:09:11,759 --> 00:09:14,428 - Still locked in their rooms? - Yes. 162 00:09:18,975 --> 00:09:20,643 How long are you gonna stay mad at me, Iris? 163 00:09:22,019 --> 00:09:23,020 Don't know. 164 00:09:25,106 --> 00:09:28,401 Iris! I was going to talk to you. I just needed to know a little bit more 165 00:09:28,484 --> 00:09:30,194 about these guys before I told you about them. 166 00:09:30,278 --> 00:09:33,614 - No reason to react like this! -You left me out. 167 00:09:34,282 --> 00:09:36,576 You didn't even tell me that Lupo had gotten a job. 168 00:09:37,201 --> 00:09:39,120 And you talked to the mayor behind my back. 169 00:09:39,579 --> 00:09:42,039 That was a favor. You don't like socializing. 170 00:09:47,336 --> 00:09:48,921 The girls are still in their rooms. 171 00:09:50,172 --> 00:09:52,508 - I spoke to them calmly. - Oh, calmly. 172 00:09:53,050 --> 00:09:55,052 Yes, and they still won't open up. 173 00:09:56,012 --> 00:09:58,598 Well, we did make the right decision, right? Don't you think? 174 00:09:59,432 --> 00:10:03,185 Don't know. I know it'll be hard dealing with Sofía after this. 175 00:10:04,270 --> 00:10:05,730 She was excited to wear that dress. 176 00:10:05,896 --> 00:10:09,317 Who buys that dress when they live in Antarctica? 177 00:10:12,320 --> 00:10:13,779 She never gives up hope, right? 178 00:10:16,198 --> 00:10:17,450 I've given you your time. 179 00:10:18,492 --> 00:10:19,660 We need to act. 180 00:10:20,328 --> 00:10:21,954 When you're right, you're right. 181 00:10:23,497 --> 00:10:25,625 Let's go back and enjoy some peace and quiet. 182 00:10:51,442 --> 00:10:52,443 It'll be all right. 183 00:10:52,526 --> 00:10:54,820 I'll go to the party and sneak back before anyone knows. 184 00:10:55,154 --> 00:10:56,447 You only get to live once. 185 00:10:57,406 --> 00:10:58,491 Psst. 186 00:11:02,286 --> 00:11:04,830 Take me with you or I scream. 187 00:11:07,750 --> 00:11:09,001 All right, let's move. 188 00:11:11,170 --> 00:11:14,548 - Flox, I need the mirror straight. - It's a phone, Sofía. 189 00:11:15,007 --> 00:11:16,092 You know what I mean. 190 00:11:16,717 --> 00:11:18,052 Can we hurry? 191 00:11:19,136 --> 00:11:20,179 Eyeliner. 192 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 No, Flox. That one's mascara. 193 00:11:24,392 --> 00:11:27,895 - So what? Put this one on first then. - You can't, there's an order to it. 194 00:11:28,437 --> 00:11:30,398 Since when do you know so much about makeup? 195 00:11:30,690 --> 00:11:34,026 When you live at the end of the world, you can watch all the tutorials. 196 00:11:35,069 --> 00:11:38,239 - Eyeliner. - Eyeliner, señorita. 197 00:11:38,364 --> 00:11:39,657 Thank you. 198 00:11:46,872 --> 00:11:48,207 Are my stickers on straight? 199 00:11:48,290 --> 00:11:49,709 Let me see. My phone. 200 00:11:49,792 --> 00:11:51,669 - Oh, no. Almost. - Flox... 201 00:11:52,628 --> 00:11:56,090 This is your fault. 202 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 I mean, it looks really nice on you. 203 00:11:58,175 --> 00:12:01,679 Please, go like that, pretty please. 204 00:12:03,389 --> 00:12:05,808 Come on, Flo, you made me ruin it. 205 00:12:06,142 --> 00:12:08,436 It looks good. 206 00:12:09,937 --> 00:12:13,566 - Well, come on. - Just leave it like that. 207 00:12:23,451 --> 00:12:25,661 Aren't you allergic to being around people? 208 00:12:26,370 --> 00:12:27,621 No, I'm not. 209 00:12:28,205 --> 00:12:31,417 Anyway, I just came to check on some things don't make sense. 210 00:12:32,376 --> 00:12:34,795 I see. That's why you asked me 211 00:12:34,879 --> 00:12:36,922 - to keep your makeup looking casual. - Mm-hmm. 212 00:12:37,339 --> 00:12:39,383 Welcome to Fénix! 213 00:13:01,906 --> 00:13:03,157 This is a special night! 214 00:13:04,867 --> 00:13:08,204 Río Vivo needed action! Río Vivo needed fire! 215 00:13:15,336 --> 00:13:17,087 Isn't this place incredible? 216 00:13:18,214 --> 00:13:21,133 - Let's go check that out before we... - All right then, enjoy. Hmm? 217 00:13:24,261 --> 00:13:25,805 I just ran away from home. 218 00:13:26,305 --> 00:13:28,140 My new best friend didn't last a month 219 00:13:28,224 --> 00:13:31,143 and I'm probably about to flood the town with my strange new power. 220 00:13:32,228 --> 00:13:35,564 But I'm at a party. My first party. 221 00:14:09,431 --> 00:14:12,101 Party night, party night. 222 00:14:17,565 --> 00:14:19,775 Sofía. Why are you here? 223 00:14:20,067 --> 00:14:23,112 Why are you here? And what's with those clothes? 224 00:14:23,529 --> 00:14:28,576 Well, I work here, so... Do I look all right or...? Are you alone? 225 00:14:29,451 --> 00:14:31,203 - No, I came with Flox and... -Lupo. 226 00:14:32,204 --> 00:14:34,206 Can you make sure we have drinks on the tables? 227 00:14:34,915 --> 00:14:37,585 - Let me know if you need me. - All right. Go. 228 00:14:40,212 --> 00:14:43,507 Welcome. We've met before, right? 229 00:14:44,216 --> 00:14:47,511 Yeah. When you started a fire in the national park. 230 00:14:47,595 --> 00:14:50,848 Oh, yeah, yeah. I remember. I had no idea it could be so dangerous. 231 00:14:51,265 --> 00:14:54,310 It's all right. Well, congrats on your new place. 232 00:14:54,393 --> 00:14:56,979 Nice. What a party and what a crowd. 233 00:14:57,813 --> 00:14:59,857 Well, we worked hard on it. I'm glad you like it. 234 00:15:00,733 --> 00:15:01,734 See you. Bye. 235 00:15:08,532 --> 00:15:09,742 Fire summons fire. 236 00:15:33,307 --> 00:15:36,560 Whoo-hoo! 237 00:15:51,867 --> 00:15:56,038 Sofía! How nice. That dress is a throwback, right? 238 00:15:56,914 --> 00:15:59,708 - What? - Your dress, it's from another time? 239 00:16:00,793 --> 00:16:06,507 I mean, not in a bad way or anything. Vintage, like from a thrift store. 240 00:16:07,216 --> 00:16:10,219 It's from the Sofía collection. Always in fashion. 241 00:16:10,970 --> 00:16:12,388 Catch you later, Emilia. 242 00:16:13,055 --> 00:16:17,601 - Hey. Don't worry, I don't hold a grudge. - What does that mean? 243 00:16:18,477 --> 00:16:21,105 For the things you said to me the other day in the schoolyard. 244 00:16:22,147 --> 00:16:24,066 I don't remember saying anything bad to you. 245 00:16:24,525 --> 00:16:26,193 Maybe we saw things differently. 246 00:16:27,027 --> 00:16:28,487 Maybe. Hmm. 247 00:16:29,571 --> 00:16:33,701 I'm just trying to clarify things. So, neither of us is upset. 248 00:16:34,034 --> 00:16:35,703 You said you didn't hold a grudge. 249 00:16:36,120 --> 00:16:38,330 So, you recognize that you were a little bit wrong. 250 00:16:51,343 --> 00:16:52,344 You here alone? 251 00:16:53,887 --> 00:16:56,265 Did you get stood up? 252 00:16:57,266 --> 00:16:58,434 Not your business. 253 00:16:58,726 --> 00:17:00,519 But you're having a good time here, right? 254 00:17:01,854 --> 00:17:03,230 Yeah, It's a real nightmare. 255 00:17:04,690 --> 00:17:06,442 Do people really have fun like this? 256 00:17:06,734 --> 00:17:10,988 I mean, the lights, the smoke, the music. People jumping all over the place. 257 00:17:11,697 --> 00:17:13,615 How can they hear themselves think? 258 00:17:14,241 --> 00:17:16,660 - Then why are you here? - Hmm. 259 00:17:17,286 --> 00:17:19,371 I'm someone who studies anthropology. 260 00:17:20,205 --> 00:17:22,583 I wanted to see what people do at these types of events. 261 00:17:22,833 --> 00:17:24,460 You came with your sister. 262 00:17:24,710 --> 00:17:26,795 - Mm-hmm. - Your parents? 263 00:17:28,047 --> 00:17:31,050 Well, they didn't get the invites, right? 264 00:17:31,300 --> 00:17:32,676 Busy working, I guess. 265 00:17:34,219 --> 00:17:35,471 - Mm. - Pedro and... 266 00:17:35,554 --> 00:17:37,181 What did you say your mom's name was? 267 00:17:39,224 --> 00:17:40,434 Well, I didn't say. 268 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 Iris and Pedro. 269 00:17:43,479 --> 00:17:46,440 They're park rangers. They're in charge of the park every day. 270 00:17:46,815 --> 00:17:50,569 They do it all, assisting lost tourists, taking care of injured animals. 271 00:17:51,487 --> 00:17:53,113 Occasionally take care of us. 272 00:17:54,281 --> 00:17:56,867 Not getting along with your parents. Hmm. 273 00:17:57,326 --> 00:18:01,371 Who gets along well with their parents? What about you and your siblings? 274 00:18:01,872 --> 00:18:03,207 You get along with yours? 275 00:18:04,833 --> 00:18:06,126 I don't know my mother. 276 00:18:07,544 --> 00:18:09,296 My dad travels a lot for work. 277 00:18:10,339 --> 00:18:13,258 I see. And they leave you in charge of all of this? 278 00:18:13,425 --> 00:18:14,676 Rafael is older. 279 00:18:16,011 --> 00:18:18,388 - He takes care of this. - Hmm. 280 00:18:19,098 --> 00:18:20,599 Well, I hate to leave you. 281 00:18:22,351 --> 00:18:23,894 Gotta make sure people are having a good time. 282 00:18:23,977 --> 00:18:25,771 - Good luck with that. - Thanks. 283 00:18:29,858 --> 00:18:30,859 Wanna dance? 284 00:18:36,615 --> 00:18:37,991 Come on, let's dance. 285 00:18:38,283 --> 00:18:39,701 -Hands off. - Ow! 286 00:18:46,333 --> 00:18:48,585 Excuse me. 287 00:19:19,658 --> 00:19:23,120 Everything is just fine. Everyone is having fun. 288 00:19:23,787 --> 00:19:27,082 I need to stop thinking so much and avoid Emilia. 289 00:19:33,672 --> 00:19:34,882 -It's my... - I'm so glad... 290 00:19:35,215 --> 00:19:37,009 It's the first party I've been to. 291 00:19:37,968 --> 00:19:39,052 Can you tell? 292 00:19:41,138 --> 00:19:44,725 - My first one too, so I couldn't say. - Really? 293 00:19:45,434 --> 00:19:48,061 The only parties in Río Vivo are organized by Emilia, 294 00:19:48,145 --> 00:19:51,106 and, uh, it's not my scene. Too much noise. 295 00:19:52,608 --> 00:19:55,068 Yeah. Yeah, I can get that. 296 00:19:56,111 --> 00:19:57,404 Could be complicated. 297 00:19:58,655 --> 00:20:01,950 Anyway, how can you have a conversation with the music so loud? 298 00:20:02,201 --> 00:20:03,660 At least, they turned it down a bit. 299 00:20:06,413 --> 00:20:07,831 Glad you decided to come. 300 00:20:11,126 --> 00:20:12,294 I've had it since I was little. 301 00:20:14,254 --> 00:20:18,217 It helps me so I can hear, and play my music and talk, like everyone. 302 00:20:19,426 --> 00:20:20,510 Cool. 303 00:20:24,765 --> 00:20:26,767 Honestly, I was hoping to see you. 304 00:20:28,101 --> 00:20:29,144 Really? 305 00:20:29,603 --> 00:20:31,939 I wanted to dance with the girl who jumped in a lake for me. 306 00:20:32,898 --> 00:20:33,982 We could celebrate. 307 00:20:35,400 --> 00:20:36,401 Wanna dance? 308 00:20:37,611 --> 00:20:38,612 Uh... 309 00:20:39,696 --> 00:20:40,864 No, no, no, no, no. 310 00:20:43,283 --> 00:20:46,453 - You all right? - Uh, yeah. All good. 311 00:20:46,578 --> 00:20:49,873 Totally normal. 312 00:20:50,207 --> 00:20:52,084 Don't worry. 313 00:20:53,126 --> 00:20:54,127 It happens. 314 00:20:55,712 --> 00:20:56,964 Where'd you come from, Lupo? 315 00:21:02,177 --> 00:21:05,013 I think dancing made me nervous. I'll be right back. 316 00:21:09,309 --> 00:21:13,146 Maybe, it was me. No. Impossible. 317 00:21:14,606 --> 00:21:17,567 Or was it? Did Tacu even notice? 318 00:21:21,238 --> 00:21:22,364 Diana. 319 00:21:23,448 --> 00:21:24,449 You came. 320 00:21:27,035 --> 00:21:28,287 We going on like this? 321 00:21:30,580 --> 00:21:32,124 Diana, how are things? 322 00:21:32,708 --> 00:21:37,170 Good! But if your sister respected my place in space-time, 323 00:21:37,254 --> 00:21:38,672 I'd be really good. 324 00:21:40,090 --> 00:21:41,591 What's going on between you guys? 325 00:21:42,634 --> 00:21:43,677 - Nothing. - Nothing. 326 00:21:44,011 --> 00:21:46,179 Okay, I don't really need to know. 327 00:21:53,145 --> 00:21:55,814 - You're hungry. - I'm hungry and stressed. 328 00:21:57,691 --> 00:22:01,320 - Well, I should get going. - Oh, okay. 329 00:22:01,570 --> 00:22:04,948 But if you hang around, maybe we can dance later. 330 00:22:06,908 --> 00:22:08,952 You know, to relieve the stress. 331 00:22:13,749 --> 00:22:16,418 Maybe I should have let Diana test her theories. 332 00:22:20,380 --> 00:22:23,508 Enough! Party, right? Party, Sofía. 333 00:22:27,721 --> 00:22:29,473 I wish I could stop thinking. 334 00:22:37,689 --> 00:22:41,109 - Sofía! I finally found you. - Yeah. 335 00:22:41,651 --> 00:22:44,112 I've been surrounded by so many people that I didn't even... 336 00:22:44,196 --> 00:22:45,364 Whoa. 337 00:22:46,239 --> 00:22:48,408 That's a nice dress. 338 00:22:51,536 --> 00:22:53,080 Wanna go outside with me? 339 00:22:54,164 --> 00:22:57,084 Sure. Yes, please. 340 00:23:10,222 --> 00:23:11,306 You good? 341 00:23:12,849 --> 00:23:16,103 Yeah. Yes, needed some air. 342 00:23:17,020 --> 00:23:21,525 - Was Tacu bothering you? - Tacu? No. Why? 343 00:23:23,443 --> 00:23:24,945 While you were talking, there was a moment 344 00:23:25,028 --> 00:23:27,823 where you seemed like you were bothered by something. 345 00:23:28,740 --> 00:23:31,618 No. It has nothing to do with Tacu. 346 00:23:33,078 --> 00:23:35,539 - Tacu is great. - Ah. 347 00:23:37,416 --> 00:23:41,378 I mean, you're great too. Uh, really great. 348 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 So, we're all great. 349 00:23:44,798 --> 00:23:45,841 Not really. 350 00:23:47,884 --> 00:23:49,052 But you're different. 351 00:23:50,470 --> 00:23:51,555 Different, how? 352 00:23:54,349 --> 00:23:56,017 - Your hoodie. - What? 353 00:23:56,143 --> 00:23:58,562 - Your hoodie is different. See? - Oh. 354 00:23:58,812 --> 00:24:00,814 So, you're a funny one, huh? 355 00:24:00,981 --> 00:24:03,024 - Funny in some ways, I guess. - Yeah, such a joker. 356 00:24:04,568 --> 00:24:06,111 I'm serious. 357 00:24:07,279 --> 00:24:10,866 There's something, the way you talk, the way you move. 358 00:24:12,742 --> 00:24:15,036 I wish I had some of your confidence. 359 00:24:20,500 --> 00:24:22,544 It's funny how people see us from the outside. 360 00:24:24,880 --> 00:24:26,631 I always wished I felt a little more... 361 00:24:29,092 --> 00:24:30,260 uh, free. 362 00:24:32,220 --> 00:24:34,931 I wonder if the things that happen to me happen to others. 363 00:24:38,643 --> 00:24:41,354 I guess a lot of us are in that same boat, right? 364 00:24:42,355 --> 00:24:43,732 What makes you say that? 365 00:24:45,734 --> 00:24:49,112 Don't know. Sometimes I just feel alone. 366 00:24:50,405 --> 00:24:51,656 Different than the others. 367 00:24:53,283 --> 00:24:54,951 Different, how exactly? 368 00:25:00,874 --> 00:25:02,125 I love this song. 369 00:25:06,755 --> 00:25:07,964 You serious? 370 00:25:08,673 --> 00:25:11,968 What do you mean? Are you questioning my skills as a dancer? 371 00:25:13,720 --> 00:25:16,139 - No, it's just that... - Ah, I know what's going on 372 00:25:16,431 --> 00:25:19,184 I see the deal. You're afraid I'm gonna step on your feet? 373 00:25:20,519 --> 00:25:21,561 Me, afraid? 374 00:25:26,525 --> 00:25:27,651 You coming? 375 00:26:23,623 --> 00:26:25,709 What? What happened? 376 00:26:28,253 --> 00:26:29,379 Nothing, um... 377 00:26:31,715 --> 00:26:32,924 I'd better get back inside. 378 00:26:34,884 --> 00:26:37,429 Sofía! There you are. 379 00:26:38,096 --> 00:26:40,682 Did you know Lupo was working as a bartender here or... 380 00:26:40,807 --> 00:26:42,684 a waiter, or something. Did you know? 381 00:26:44,060 --> 00:26:46,605 Hey! Are you okay? What happened? 382 00:26:52,152 --> 00:26:55,030 I already checked the faucets in the bathroom and the kitchen. 383 00:26:55,822 --> 00:26:57,073 And the stove is fine. 384 00:26:57,699 --> 00:27:00,035 Nothing for me to fix in this house. How is that? 385 00:27:00,201 --> 00:27:05,498 Hmm. Maybe you need... a hobby? Hmm? 386 00:27:07,083 --> 00:27:10,503 Come. Sit with me and I'll teach you to weave. Hmm? 387 00:27:11,004 --> 00:27:14,507 We should try and enjoy this, uh, quiet family. 388 00:27:19,387 --> 00:27:20,430 It is too quiet. 389 00:27:37,614 --> 00:27:38,615 They snuck out. 390 00:27:44,621 --> 00:27:48,958 - How much longer before the party's over? - No one's making you stay. 391 00:27:49,959 --> 00:27:53,588 We came together. We leave together. 392 00:27:59,636 --> 00:28:03,264 Gael, did he suddenly realize he's not into me? 393 00:28:04,474 --> 00:28:07,394 My first party and almost my first kiss. 394 00:28:13,692 --> 00:28:17,362 I'm surrounded by people at last, yet I feel lonely. 395 00:28:18,738 --> 00:28:20,156 Everything can change! 396 00:28:21,032 --> 00:28:22,617 Or is that too optimistic? 397 00:28:24,869 --> 00:28:25,995 What if we dance? 398 00:28:27,372 --> 00:28:28,456 Really? 399 00:28:29,833 --> 00:28:30,917 No. 400 00:28:35,505 --> 00:28:37,006 Where is my brother Rafael? 401 00:28:38,425 --> 00:28:40,427 I want my brothers to join me on stage! 402 00:28:41,010 --> 00:28:44,305 Don't be shy! Gael! 403 00:28:44,806 --> 00:28:47,600 Back me up, guys. Make some noise to get my brothers up here. 404 00:28:47,684 --> 00:28:50,228 Come on! 405 00:28:59,112 --> 00:29:01,948 Hey, everyone. My brothers and I are very happy 406 00:29:02,031 --> 00:29:03,908 - that you've welcomed us to Río Vivo. - Whoo! 407 00:29:07,328 --> 00:29:09,998 This is a very special night for us. 408 00:29:10,874 --> 00:29:13,626 And we hope that it is for you as well. 409 00:29:14,294 --> 00:29:19,048 Because tonight, we are celebrating the opening of Fénix! 410 00:29:19,340 --> 00:29:23,845 Whoo! 411 00:29:27,265 --> 00:29:28,391 Want to celebrate? 412 00:29:30,560 --> 00:29:33,897 Good, because tonight we're gonna find some talent in Río Vivo. 413 00:29:34,439 --> 00:29:37,275 Who wants to volunteer to come up and sing a song for us? 414 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 What? No one with guts? 415 00:29:43,448 --> 00:29:46,326 All right. Then we'll let the fire decide who sings. 416 00:29:46,534 --> 00:29:49,120 Turn on the firelights. 417 00:29:59,964 --> 00:30:02,467 Well now, looks like we found our singer. 418 00:30:02,592 --> 00:30:05,470 What's your name? 419 00:30:07,013 --> 00:30:10,517 - Sofía! Her name's Sofía. - Come on up. 420 00:30:12,560 --> 00:30:14,187 Show us how they sing in Antarctica. 421 00:30:17,398 --> 00:30:18,399 Hmm? 422 00:30:25,406 --> 00:30:27,826 What? Room for both of us. 423 00:30:28,827 --> 00:30:30,578 Show me how they sing here as well. 424 00:30:45,051 --> 00:30:46,052 Here you are. 425 00:30:54,686 --> 00:30:55,770 Excuse me. 426 00:31:06,489 --> 00:31:08,449 Did you choose a song from your era? 427 00:31:17,792 --> 00:31:18,960 Were you leaving? 428 00:31:19,335 --> 00:31:21,838 - Um... - You promised me a dance. 429 00:31:22,422 --> 00:31:25,633 - Yes, I was looking for you. - Listen. 430 00:32:31,491 --> 00:32:34,369 I don't know how, but suddenly, everything changed. 431 00:32:35,411 --> 00:32:42,043 I made it. I did it. In front of everyone. Different, but the same. I leveled up. 32996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.