All language subtitles for Selenkay.S01E03.Under.Pressure.SPANISH.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,711
{\an8}-
How was the first day at school?
2
00:00:02,794 --> 00:00:03,795
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:03,920 --> 00:00:07,048
{\an8}-
Welcome, SofĂa. You're not
the only new comer. There is also Gael.
4
00:00:07,340 --> 00:00:08,758
I like talking to you.
5
00:00:08,925 --> 00:00:11,219
You're a good listener.
There's not many people like that.
6
00:00:11,302 --> 00:00:13,304
Come to my house
and let's bury the hatchet.
7
00:00:13,388 --> 00:00:16,266
We should also tell Gael.
I saw the way you looked at him.
8
00:00:21,146 --> 00:00:23,940
- Don't you feel weird sometimes?
- All the time.
9
00:00:24,065 --> 00:00:26,401
If Lupo can take me to the shore,
that'd be enough.
10
00:00:29,988 --> 00:00:31,031
{\an8}HYDROKINESIS
11
00:00:31,114 --> 00:00:32,282
{\an8}-
Suddenly, all became clear.
12
00:00:32,365 --> 00:00:34,367
What I didn't understand until recently,
blew up in my face.
13
00:00:35,410 --> 00:00:38,371
- What is it with me and water?
14
00:01:56,491 --> 00:01:58,118
It could have just been a dream.
15
00:01:58,910 --> 00:02:00,870
Listen to me.
Of course it was just a dream.
16
00:02:01,496 --> 00:02:03,665
Sometimes, our visions
don't mean anything.
17
00:02:07,210 --> 00:02:09,379
If I don't ignore it,
it doesn't exist.
18
00:02:16,594 --> 00:02:18,513
NATIONAL SCHOOL OF RĂŤO VIVO
19
00:02:23,643 --> 00:02:26,312
Can we finish
this somewhere else?
20
00:02:26,396 --> 00:02:29,816
Don't move. I'm almost done.
Saw Lupo?
21
00:02:30,275 --> 00:02:32,944
- What?
- Did he talk about our hike?
22
00:02:36,197 --> 00:02:39,909
- My brother doesn't say a lot.
- So, he didn't mention we were followed?
23
00:02:40,410 --> 00:02:41,995
Is everything all right?
24
00:02:54,465 --> 00:02:55,633
What's going on?
25
00:02:56,593 --> 00:02:58,136
You look like a cat
who's scared of a shadow.
26
00:02:58,595 --> 00:03:01,806
Yeah. I thought I saw something.
I'll walk you home.
27
00:03:01,890 --> 00:03:03,308
Wait. Tell me, what's going on?
28
00:03:03,433 --> 00:03:05,310
- Nothing.
- You can tell me.
29
00:03:11,149 --> 00:03:14,277
DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES)
30
00:03:19,407 --> 00:03:22,952
We were walking for quite a while.
You sure he didn't say anything?
31
00:03:24,412 --> 00:03:25,496
Is it done?
32
00:03:25,705 --> 00:03:29,209
I really felt a connection.
It was quiet, but it was still nice.
33
00:03:29,375 --> 00:03:31,044
You can tell me anything
34
00:03:31,127 --> 00:03:34,172
because I think pretty soon,
we're going to be family.
35
00:03:37,842 --> 00:03:39,135
Wait.
36
00:03:40,595 --> 00:03:44,557
Um, what if would happened
that the well also broke the pipes?
37
00:03:44,766 --> 00:03:46,643
You know that well probably runs deep.
38
00:03:46,726 --> 00:03:48,853
It could have affected
the whole water supply.
39
00:03:48,978 --> 00:03:52,398
No. What happened with you
is related to what happened with Emilia.
40
00:03:52,941 --> 00:03:54,192
But you can relax.
41
00:03:54,651 --> 00:03:56,152
Everything has a scientific explanation.
42
00:03:56,653 --> 00:03:59,072
- Yeah?
- There are forces below the Earth.
43
00:03:59,197 --> 00:04:01,407
They have the power
to move tectonic plates.
44
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
It's completely normal
in a mountain range.
45
00:04:04,118 --> 00:04:05,787
These sorts of things
happen in this town.
46
00:04:05,954 --> 00:04:08,039
You'll have to get used to it.
47
00:04:16,047 --> 00:04:17,340
You like it?
48
00:04:19,384 --> 00:04:21,886
The house is in the middle of the lake,
surrounded by water.
49
00:04:22,762 --> 00:04:23,972
I won't be able to reach it.
50
00:04:24,055 --> 00:04:27,767
Are you becoming obsessed with that girl?
Maybe you have feelings for her.
51
00:04:28,059 --> 00:04:29,894
- What do you mean?
- Simple chemistry.
52
00:04:31,187 --> 00:04:33,314
Does your heart beat stronger
when you're near her?
53
00:04:35,108 --> 00:04:36,943
Are you being serious, Micael?
54
00:04:37,068 --> 00:04:38,736
Relax.
55
00:04:39,195 --> 00:04:41,906
She has feelings for you.
I've seen how she looks at you.
56
00:04:42,448 --> 00:04:43,866
You could use it to your advantage.
57
00:04:45,994 --> 00:04:47,161
- That's not what's important.
- Oh.
58
00:04:47,870 --> 00:04:51,457
I'm following the clues.
You should do the same thing.
59
00:05:00,550 --> 00:05:03,761
All right, thanks. I'll wait for you.
Over and out.
60
00:05:03,886 --> 00:05:05,138
Who are you waiting for?
61
00:05:06,639 --> 00:05:09,767
Aren't you suppose to be giving
a tour to the geologist society?
62
00:05:09,851 --> 00:05:10,935
-Yes.
- Well...
63
00:05:11,019 --> 00:05:13,813
Socializing really isn't my thing.
I forgot the radio.
64
00:05:13,896 --> 00:05:15,481
- Oh.
- I don't... Ah! Here it is.
65
00:05:16,649 --> 00:05:17,984
Are you going to answer my question?
66
00:05:19,569 --> 00:05:21,654
- What question?
- Said you were waiting?
67
00:05:21,779 --> 00:05:24,407
- Waiting for the report.
-What report?
68
00:05:24,490 --> 00:05:29,203
The report that the park ranger made
before leaving the post,
69
00:05:30,413 --> 00:05:33,499
- about the condition of the park.
- And that's making you act nervous?
70
00:05:33,624 --> 00:05:36,294
What, nervous?
No, not me. I'm totally cool.
71
00:05:36,461 --> 00:05:37,378
I believe you.
72
00:05:37,462 --> 00:05:40,131
But if I didn't know you better,
I'd think you were hiding something.
73
00:05:42,508 --> 00:05:43,509
No.
74
00:05:44,719 --> 00:05:45,762
All right.
75
00:05:47,096 --> 00:05:48,139
See you.
76
00:06:04,322 --> 00:06:05,948
Enjoying the fresh air out here?
77
00:06:06,532 --> 00:06:07,992
I'm studying for the exam.
78
00:06:09,786 --> 00:06:10,745
Everything okay?
79
00:06:12,580 --> 00:06:15,750
Yeah, but I'd prefer not to create
double trouble for either of us.
80
00:06:15,833 --> 00:06:19,128
- What's that mean?
- Your brother doesn't like me.
81
00:06:19,253 --> 00:06:22,340
- He's made that clear.
- It's really not like that, Gael.
82
00:06:22,423 --> 00:06:25,301
It's just, my family
is overprotective of me That's it.
83
00:06:28,846 --> 00:06:31,557
And you?
How are you liking the new town?
84
00:06:32,600 --> 00:06:36,104
Good, really like it.
Almost like I've always lived here.
85
00:06:36,229 --> 00:06:37,522
Really feels like home.
86
00:06:38,648 --> 00:06:39,899
How about you?
87
00:06:40,233 --> 00:06:43,069
I've had a hard time
adjusting to the weather.
88
00:06:43,861 --> 00:06:45,071
But, uh, I like it here.
89
00:06:46,531 --> 00:06:48,491
So that explains the hood.
90
00:06:48,574 --> 00:06:50,118
Ah.
91
00:06:50,493 --> 00:06:51,577
I always forget.
92
00:06:55,331 --> 00:06:58,334
Okay, then.
It's time for me to go to class.
93
00:06:58,501 --> 00:06:59,710
Yeah, right.
94
00:07:02,422 --> 00:07:05,508
Come on. I have to maintain the mystique.
95
00:07:06,717 --> 00:07:08,761
Okay.
96
00:07:11,973 --> 00:07:13,057
I'll see you.
97
00:07:16,227 --> 00:07:17,311
You know what?
98
00:07:17,395 --> 00:07:19,230
I think that's the first time
I've seen you laugh.
99
00:07:25,194 --> 00:07:29,949
Next, we'll mix the two substances
and we'll note the reaction that occurs.
100
00:07:30,950 --> 00:07:32,160
Then we'll compare.
101
00:07:33,953 --> 00:07:36,205
No gloves, Flox.
That could be dangerous.
102
00:07:36,539 --> 00:07:39,041
I can't.
103
00:07:39,917 --> 00:07:41,627
I have delicate hands.
104
00:07:42,003 --> 00:07:44,881
Just take them off, please.
We don't want an accident.
105
00:08:11,991 --> 00:08:13,159
Thanks, got it.
106
00:08:23,211 --> 00:08:24,253
You all right?
107
00:08:43,231 --> 00:08:44,357
It wasn't your fault.
108
00:08:45,483 --> 00:08:46,526
Excuse me?
109
00:08:47,276 --> 00:08:48,778
I think you're talking
to the wrong person.
110
00:08:48,903 --> 00:08:50,571
It was the experiment.
111
00:08:51,447 --> 00:08:52,490
The chemicals...
112
00:08:54,033 --> 00:08:57,078
some people are sensitive.
They can't tolerate certain elements.
113
00:08:58,371 --> 00:08:59,539
Like your little classmate.
114
00:09:00,456 --> 00:09:02,542
- Yeah, maybe.
- Florencia, right?
115
00:09:02,667 --> 00:09:04,460
Flox.
116
00:09:05,503 --> 00:09:08,965
Before you go, can I have
your number or social media handle?
117
00:09:09,048 --> 00:09:10,508
Mm, not interested.
118
00:09:10,633 --> 00:09:12,510
Relax,
119
00:09:12,593 --> 00:09:15,471
it's so I could send you an invite
to the opening of our bar.
120
00:09:15,596 --> 00:09:17,431
Don't bother.
121
00:09:17,557 --> 00:09:20,726
Places like that were specifically
designed for teenagers to have fun.
122
00:09:20,810 --> 00:09:22,270
Well, they bore me.
123
00:09:22,353 --> 00:09:25,523
- It's a nice place to make new friends.
- Who would want that?
124
00:09:27,817 --> 00:09:31,988
All right. I get your act.
A little over the top.
125
00:09:32,071 --> 00:09:34,699
Hmm, sorry to tell you, it's not an act.
126
00:09:36,492 --> 00:09:38,578
Here's my Instagram.
Might change my mind,
127
00:09:38,703 --> 00:09:39,870
but don't count on it.
128
00:09:39,954 --> 00:09:41,664
What a pretty little plant.
129
00:09:42,582 --> 00:09:45,293
It's not just a plant.
130
00:09:46,043 --> 00:09:47,169
It's a redcurrant.
131
00:09:47,920 --> 00:09:49,922
It catches its prey
and kills it in seconds.
132
00:09:50,881 --> 00:09:51,924
Later.
133
00:10:08,232 --> 00:10:09,358
Where's your friend?
134
00:10:10,234 --> 00:10:11,319
She abandon you?
135
00:10:11,861 --> 00:10:14,322
Thank you for you concern.
So considerate of you.
136
00:10:14,405 --> 00:10:15,615
- It's nothing.
- Hmm.
137
00:10:19,243 --> 00:10:22,955
I've seen a lot,
but this place is really mind-blowing.
138
00:10:24,624 --> 00:10:27,293
You and your family must know
all the secret spots.
139
00:10:27,793 --> 00:10:30,212
There are places
with interesting legends.
140
00:10:30,921 --> 00:10:35,301
- Selenkay Lake is gorgeous.
-It is known for its private bays.
141
00:10:35,801 --> 00:10:39,263
Is it true, what they say about the water?
That it has special properties?
142
00:10:40,723 --> 00:10:42,975
Some say that the Gods
used to gather here,
143
00:10:43,434 --> 00:10:44,894
that it's sacred water.
144
00:11:21,472 --> 00:11:24,141
-My hearing aid!
- I got it!
145
00:11:25,101 --> 00:11:26,268
SofĂa!
146
00:11:28,229 --> 00:11:30,439
- SofĂa!
- What's she doing?
147
00:11:32,692 --> 00:11:33,693
No!
148
00:11:49,125 --> 00:11:50,167
There she is.
149
00:11:57,299 --> 00:12:00,928
What were you two thinking?
The water in this lake is freezing.
150
00:12:01,095 --> 00:12:02,471
How could you not know that?
151
00:12:02,555 --> 00:12:04,265
Were you thinking at all?
152
00:12:04,390 --> 00:12:06,434
It was very dangerous what you did.
153
00:12:06,517 --> 00:12:08,185
You could've died from hypothermia!
154
00:12:08,728 --> 00:12:11,439
Never do something like that again.
155
00:12:11,522 --> 00:12:13,524
I'll get you something warm. Stay here.
156
00:12:38,924 --> 00:12:40,217
You saved me.
157
00:12:41,844 --> 00:12:43,846
I can't hear much without this thing.
158
00:12:46,307 --> 00:12:48,809
I didn't know. I didn't realize.
159
00:12:49,101 --> 00:12:52,104
No one notices. Except for me.
160
00:12:54,440 --> 00:12:56,400
Now that you know my biggest secret,
161
00:12:56,484 --> 00:12:58,736
It's customary for you
to tell me yours as well.
162
00:13:00,863 --> 00:13:02,698
I'm just joking.
163
00:13:03,783 --> 00:13:06,243
RĂo Vivo humor.
164
00:13:08,245 --> 00:13:09,789
Thanks for your bravery.
165
00:13:37,983 --> 00:13:38,984
Have we met?
166
00:13:42,154 --> 00:13:44,657
No. Don't think so.
167
00:13:44,740 --> 00:13:45,866
Should we have?
168
00:13:47,326 --> 00:13:50,204
Are you here on vacation?
169
00:13:50,746 --> 00:13:51,747
Not exactly.
170
00:13:53,707 --> 00:13:54,875
Just passing through?
171
00:13:55,584 --> 00:13:57,628
Thinking about staying for some time.
172
00:13:58,671 --> 00:14:02,007
- You must be Micael and Gael's brother?
- Rafael Fénix.
173
00:14:03,259 --> 00:14:04,468
Welcome, then.
174
00:14:06,971 --> 00:14:09,640
- Is that the custom here?
-No.
175
00:14:10,850 --> 00:14:12,017
It's what I do.
176
00:14:13,435 --> 00:14:15,521
Let me know
if you guys ever need anything.
177
00:14:16,230 --> 00:14:18,774
It's easy to contact me.
Everyone here knows me here.
178
00:14:19,775 --> 00:14:20,776
Thank you.
179
00:14:22,236 --> 00:14:23,237
See you.
180
00:14:29,910 --> 00:14:33,080
-
She did what?
-I don't know any of the details.
181
00:14:33,622 --> 00:14:36,417
Well, is she all right?
Where is she now?
182
00:14:36,500 --> 00:14:39,503
-
They sent her home. I don't know.
-Alone?
183
00:14:45,593 --> 00:14:48,929
You don't look
too happy around your family.
184
00:14:49,054 --> 00:14:50,472
The story of my life.
185
00:14:50,931 --> 00:14:54,351
Life in national parks is very solitary.
186
00:14:55,102 --> 00:14:57,646
I had no friends, other than my family.
187
00:14:58,355 --> 00:15:00,608
In my family,
we're used to being alone.
188
00:15:01,692 --> 00:15:04,320
You don't even have
one friend that you left behind?
189
00:15:06,322 --> 00:15:09,199
- I find that hard to believe.
-No, it's true.
190
00:15:10,951 --> 00:15:13,704
Today, you seem friendlier.
191
00:15:15,289 --> 00:15:18,834
I guess it's a bit hard for me
as well, being new.
192
00:15:19,460 --> 00:15:22,212
Getting to know people,
learning who to trust.
193
00:15:23,589 --> 00:15:26,258
- I get it.
- And I understand you,
194
00:15:26,926 --> 00:15:28,969
why you make that face in family photos.
195
00:15:29,970 --> 00:15:32,598
It's just, they're always around.
They feel like my shadow.
196
00:15:32,806 --> 00:15:35,434
Well, maybe, they just do that
because they love you.
197
00:15:35,517 --> 00:15:36,769
It's still suffocating.
198
00:15:36,894 --> 00:15:38,103
What's your family like?
199
00:15:39,188 --> 00:15:41,941
My family is just my brothers, and...
200
00:15:42,816 --> 00:15:44,276
I prefer not to talk about them.
201
00:15:45,069 --> 00:15:47,404
To maintain your mysterious vibe?
202
00:15:47,488 --> 00:15:49,949
I guess.
203
00:16:00,542 --> 00:16:01,752
Want to cross?
204
00:16:01,961 --> 00:16:04,380
I can ask my brother to pick us up.
No problem.
205
00:16:06,465 --> 00:16:08,425
Uh, maybe another day.
206
00:16:09,009 --> 00:16:12,471
Great. Thank you, Lupo,
for being my friend repellent.
207
00:16:12,638 --> 00:16:13,639
Yeah, later.
208
00:16:13,847 --> 00:16:16,642
Right now, I imagine you're exhausted
because of what you went through.
209
00:16:16,850 --> 00:16:19,311
I don't understand
how you survived that freezing water.
210
00:16:20,437 --> 00:16:22,106
It wasn't as cold as you probably think.
211
00:16:22,231 --> 00:16:24,358
I feel terrible
lying to a person I like.
212
00:16:24,942 --> 00:16:26,777
But how can I explain
what I don't understand?
213
00:16:27,736 --> 00:16:28,821
Whoa, that's...
214
00:16:30,406 --> 00:16:31,407
that's nice.
215
00:16:33,242 --> 00:16:35,619
- Thanks.
- May I?
216
00:16:42,543 --> 00:16:44,962
SofĂa.
217
00:16:45,087 --> 00:16:48,173
- I didn't know you had company.
- I didn't know it was your business.
218
00:16:49,383 --> 00:16:52,803
I was leaving anyway.
Don't wanna be out too late.
219
00:16:58,142 --> 00:17:01,395
Besides, I heard
there are dangerous animals in this area.
220
00:17:01,770 --> 00:17:02,771
I'll see you.
221
00:17:14,283 --> 00:17:16,076
Why isn't it working?
222
00:17:18,287 --> 00:17:20,914
Forget it. We decided
not to use those old things.
223
00:17:20,998 --> 00:17:22,332
Yeah, but I restored it.
224
00:17:23,292 --> 00:17:25,210
- It should be working.
- No, we don't have time for that.
225
00:17:25,335 --> 00:17:26,503
We're about to open.
226
00:17:27,296 --> 00:17:30,716
Speaking of opening,
our flyer is all over RĂo Vivo.
227
00:17:31,175 --> 00:17:33,969
We invited everyone.
Even the park ranger's kids.
228
00:17:35,220 --> 00:17:37,222
I spoke to the young one. Flox.
229
00:17:38,390 --> 00:17:41,143
Something's up with her hands.
She wears gloves all the time.
230
00:17:41,226 --> 00:17:44,438
We are not looking for girls
who dress weird.
231
00:17:44,563 --> 00:17:46,899
-Could be a sign of something.
- Well, figure it out.
232
00:17:47,066 --> 00:17:48,567
Don't bring me every dead lead.
233
00:17:49,276 --> 00:17:51,695
Hey, Rafael, why don't you just relax?
234
00:17:53,614 --> 00:17:55,407
Micael did nothing wrong.
235
00:17:55,532 --> 00:17:58,786
We're all gathering information according
to the plan we agreed to. Nothing more.
236
00:18:00,120 --> 00:18:01,747
Or is there another plan
we don't know about?
237
00:18:01,830 --> 00:18:03,624
The plan is not to get distracted.
238
00:18:04,708 --> 00:18:07,753
What about you? Have you heard
any rumors or see anything suspicious?
239
00:18:08,462 --> 00:18:11,632
No, not yet. And people like talking here.
240
00:18:11,882 --> 00:18:14,176
We've made all this contact,
yet have nothing to show?
241
00:18:14,635 --> 00:18:16,762
That's why we're throwing the party, right?
242
00:18:17,346 --> 00:18:19,348
Let's think about what we're gonna say.
243
00:18:34,154 --> 00:18:37,199
- You're not eating.
- I'm not hungry.
244
00:18:45,374 --> 00:18:46,875
Can you maybe show some manners?
245
00:18:48,335 --> 00:18:50,003
- Don't start.
- You started it.
246
00:18:50,295 --> 00:18:52,381
When you told him
I was with Gael after school.
247
00:18:52,464 --> 00:18:54,842
So? Was that a secret?
248
00:18:55,425 --> 00:18:58,637
- What's your problem?
- Nothing. So, why am I being hounded?
249
00:18:59,012 --> 00:19:01,306
What's so weird
about walking home with a friend?
250
00:19:01,431 --> 00:19:03,684
- So, he's a friend? Got it.
- He's my friend.
251
00:19:03,767 --> 00:19:05,686
If you don't like him,
that's your problem.
252
00:19:14,778 --> 00:19:19,199
Stop it, everyone.
Can't we enjoy some family time together
253
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
- without arguing?
- Yeah, but first you distrust Diana,
254
00:19:21,994 --> 00:19:23,162
and now Gael too?
255
00:19:23,245 --> 00:19:25,205
You're not the only one
with problems here.
256
00:19:25,289 --> 00:19:26,456
- What are yours?
- Uh...
257
00:19:28,000 --> 00:19:30,169
- No, tell me! 'Cause I wanna know.
- You wouldn't like hearing it.
258
00:19:30,294 --> 00:19:32,004
Girls, that's enough. Stop it.
259
00:19:34,006 --> 00:19:36,133
- Everyone, cut it out!
- What did I do?
260
00:19:36,300 --> 00:19:37,384
Why do I always get scolded?
261
00:19:37,467 --> 00:19:40,387
- Look, Lupo is sitting right here.
- Your mother asked you to stop. So there...
262
00:19:55,277 --> 00:19:57,029
And why should I hire you?
263
00:19:58,113 --> 00:20:00,657
I learn fast and I have a good memory.
264
00:20:00,741 --> 00:20:04,369
This will be the only bar in town,
so I figured you're gonna need some help.
265
00:20:04,494 --> 00:20:06,663
Why are you so eager
to enter the workforce?
266
00:20:06,747 --> 00:20:09,750
I'm 17,
it'd be nice to make a little cash.
267
00:20:09,875 --> 00:20:11,460
Is there anything that you're good at?
268
00:20:11,543 --> 00:20:14,630
I can do a little of everything,
and I sure learn very quickly.
269
00:20:14,796 --> 00:20:15,964
Hmm. Good.
270
00:20:17,674 --> 00:20:22,346
You prefer dealing with customers
or being in the kitchen?
271
00:20:28,894 --> 00:20:31,521
- Come again?
- You like waiting tables or...
272
00:20:31,605 --> 00:20:33,065
Anything.
273
00:20:36,526 --> 00:20:37,986
Tell me about your family.
274
00:20:38,904 --> 00:20:39,905
A team.
275
00:20:40,656 --> 00:20:42,866
My family and I are like...
276
00:20:43,992 --> 00:20:46,870
Does it seem hot in here?
277
00:20:47,871 --> 00:20:51,750
On the contrary. Who are you protecting?
Your mother, is it?
278
00:20:52,251 --> 00:20:55,420
- Iris?
-Is that her name? Yeah, her.
279
00:20:56,129 --> 00:21:00,092
Or your sisters?
Or maybe your dad? Or yourself?
280
00:21:04,721 --> 00:21:06,181
{\an8}
281
00:21:06,348 --> 00:21:08,100
- What do you want?
- Sorry.
282
00:21:08,183 --> 00:21:10,227
The light bulbs arrived.
Where do you want them?
283
00:21:10,894 --> 00:21:12,521
Be right there. Thank you.
284
00:21:15,983 --> 00:21:17,317
Sorry, you were saying?
285
00:21:17,818 --> 00:21:20,821
- We'll have you wait tables.
- Ah! Nice.
286
00:21:28,662 --> 00:21:31,081
Let me guess what he told you.
Was it something like,
287
00:21:31,206 --> 00:21:33,333
"Never trust Eduardo Frank."
288
00:21:34,376 --> 00:21:36,962
- Yeah, yeah. Something like that.
- Hmm.
289
00:21:37,087 --> 00:21:38,255
He says that to everyone.
290
00:21:38,338 --> 00:21:40,173
- It's getting old.
- Mm.
291
00:21:40,257 --> 00:21:43,885
Lucio Ortiz is what I consider, uh,
the loyal opposition.
292
00:21:43,969 --> 00:21:45,220
Why is that?
293
00:21:45,971 --> 00:21:47,264
Well, the previous mayor,
294
00:21:47,389 --> 00:21:49,057
- also from my party...
-Mm-hmm.
295
00:21:49,141 --> 00:21:51,518
...prohibited the cutting of trees
in the area.
296
00:21:52,060 --> 00:21:54,855
His family, among other activities,
297
00:21:54,938 --> 00:21:58,025
operated the town's sawmill
and so, well...
298
00:21:58,108 --> 00:22:01,987
- Mm. He was left with a grudge.
- Don't believe everything he tells you.
299
00:22:02,904 --> 00:22:06,742
He's a little... I don't wanna say.
You can ask anyone in town.
300
00:22:08,160 --> 00:22:12,831
But we've talked enough about Lucio.
Tell me, what do you think of this place?
301
00:22:12,914 --> 00:22:14,124
- Lovely.
-Hmm.
302
00:22:14,624 --> 00:22:19,046
Lovely landscape, lovely people.
Of course, we're still getting settled in.
303
00:22:19,129 --> 00:22:21,131
-Mm-hmm.
- But we do feel really comfortable here.
304
00:22:21,214 --> 00:22:22,799
RĂo Vivo has its magic.
305
00:22:24,551 --> 00:22:27,012
I've had other opportunities,
believe it or not.
306
00:22:27,554 --> 00:22:30,932
I could have made my political career
in the capital, but I just couldn't leave.
307
00:22:31,016 --> 00:22:34,019
Mm. One more question about Lucio...
308
00:22:34,102 --> 00:22:36,897
There's never been anything
I don't like about this place.
309
00:22:36,980 --> 00:22:40,525
They say that the wind from the south
has an effect on some people.
310
00:22:40,609 --> 00:22:42,152
Apparently, they go crazy.
311
00:22:42,361 --> 00:22:44,613
They become disoriented, go mental.
312
00:22:45,655 --> 00:22:47,741
But for me, it's the opposite.
313
00:22:48,658 --> 00:22:51,536
Keeps my head straight.
314
00:22:51,787 --> 00:22:54,039
- Well, I'm relieved to hear that from you.
-Mm-hmm.
315
00:22:55,499 --> 00:22:57,167
But one more thing about Mr. Lucio,
316
00:22:58,001 --> 00:23:01,421
why is he okay renting his place out
to those boys who just showed up?
317
00:23:01,505 --> 00:23:03,715
Well, they seem to have money
to invest in the place.
318
00:23:04,966 --> 00:23:06,968
They seem like hardworking kids.
319
00:23:07,803 --> 00:23:10,597
- Easygoing. Very polite.
- Yeah, I heard the same.
320
00:23:10,680 --> 00:23:12,099
-Mm-hmm.
- What I haven't heard is
321
00:23:12,182 --> 00:23:13,433
where they came from. You know...
322
00:23:13,517 --> 00:23:15,519
Very tasty jam. Very good.
323
00:23:16,478 --> 00:23:18,855
-Hello.
- Oh.
324
00:23:18,939 --> 00:23:20,357
- Good afternoon.
- Afternoon.
325
00:23:55,684 --> 00:23:58,854
Wow, Diana,
I've never seen such a cool room before.
326
00:23:58,979 --> 00:23:59,938
Really?
327
00:24:00,021 --> 00:24:02,065
Well, it's not like I've seen many.
328
00:24:02,149 --> 00:24:04,609
- Thank you.
-But I want something for it.
329
00:24:05,110 --> 00:24:07,446
I want you to tell me more
about your experience in the water.
330
00:24:07,529 --> 00:24:08,572
After you jumped in.
331
00:24:09,156 --> 00:24:12,951
What's to say? I got wet.
It's not a big deal.
332
00:24:13,034 --> 00:24:14,035
It was freezing.
333
00:24:14,953 --> 00:24:18,707
I took a thermometer and measured it.
That's what scientists do, analyze facts.
334
00:24:18,832 --> 00:24:21,710
But there's not much to it.
It's like you saw. Tacu jumped in too.
335
00:24:21,793 --> 00:24:23,920
Yeah, but Tacu came out freezing
and you didn't.
336
00:24:24,171 --> 00:24:26,256
There must be an explanation for that.
337
00:24:27,174 --> 00:24:29,634
Remember, I lived
for a long time in Antarctica?
338
00:24:30,177 --> 00:24:34,222
Also, I've been to other parks
where I swam in freezing cold lakes.
339
00:24:34,514 --> 00:24:36,808
That doesn't explain everything.
340
00:24:36,975 --> 00:24:39,227
Really, Diana. I'm just used to the cold.
341
00:24:39,478 --> 00:24:41,188
No. It's something else.
342
00:24:41,271 --> 00:24:43,482
There must be a theory
that explains everything.
343
00:24:43,607 --> 00:24:46,985
- That's why we conduct experiments.
- I'm not jumping again.
344
00:24:47,110 --> 00:24:49,863
Relax. I have an idea.
345
00:25:13,220 --> 00:25:16,723
- Are you expecting company?
- They're for the experiment.
346
00:25:21,520 --> 00:25:22,687
Ta-da!
347
00:25:25,649 --> 00:25:27,776
-What is this?
-The bar.
348
00:25:28,318 --> 00:25:30,695
This model will help us
analyze what happened.
349
00:25:30,862 --> 00:25:32,364
These are the water tanks.
350
00:25:37,369 --> 00:25:39,663
I thought you already had a theory
to explain what happened.
351
00:25:39,829 --> 00:25:42,749
Well, new questions have arisen.
Science always evolves.
352
00:26:38,638 --> 00:26:40,223
Summon him.
353
00:26:40,307 --> 00:26:42,434
Summon him.
354
00:26:43,101 --> 00:26:45,061
Summon him.
355
00:26:45,895 --> 00:26:49,733
Summon him.
356
00:26:51,860 --> 00:26:55,030
I think what happened to you
at the lake and the bar are related.
357
00:26:55,780 --> 00:26:58,491
Now, explain
exactly what happened at the bar.
358
00:26:58,825 --> 00:27:00,827
- I don't remember.
-Really?
359
00:27:01,286 --> 00:27:04,080
I don't wanna lie to her.
I feel like I'm lying to everyone.
360
00:27:04,372 --> 00:27:05,415
This is me.
361
00:27:06,541 --> 00:27:08,460
And this one is you.
362
00:27:14,924 --> 00:27:18,011
Summon him.
363
00:27:39,699 --> 00:27:41,534
-
Not again.
-Are you all right?
364
00:27:41,618 --> 00:27:43,411
I need to stop what I'm feeling,
365
00:27:43,536 --> 00:27:45,664
- but I... I'm not in control.
-SofĂa?
366
00:31:02,235 --> 00:31:05,363
{\an8}
28397