All language subtitles for Selenkay.S01E03.Under.Pressure.SPANISH.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,711 {\an8}- How was the first day at school? 2 00:00:02,794 --> 00:00:03,795 {\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:03,920 --> 00:00:07,048 {\an8}-Welcome, Sofía. You're not the only new comer. There is also Gael. 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,758 I like talking to you. 5 00:00:08,925 --> 00:00:11,219 You're a good listener. There's not many people like that. 6 00:00:11,302 --> 00:00:13,304 Come to my house and let's bury the hatchet. 7 00:00:13,388 --> 00:00:16,266 We should also tell Gael. I saw the way you looked at him. 8 00:00:21,146 --> 00:00:23,940 - Don't you feel weird sometimes? - All the time. 9 00:00:24,065 --> 00:00:26,401 If Lupo can take me to the shore, that'd be enough. 10 00:00:29,988 --> 00:00:31,031 {\an8}HYDROKINESIS 11 00:00:31,114 --> 00:00:32,282 {\an8}-Suddenly, all became clear. 12 00:00:32,365 --> 00:00:34,367 What I didn't understand until recently, blew up in my face. 13 00:00:35,410 --> 00:00:38,371 - What is it with me and water? 14 00:01:56,491 --> 00:01:58,118 It could have just been a dream. 15 00:01:58,910 --> 00:02:00,870 Listen to me. Of course it was just a dream. 16 00:02:01,496 --> 00:02:03,665 Sometimes, our visions don't mean anything. 17 00:02:07,210 --> 00:02:09,379 If I don't ignore it, it doesn't exist. 18 00:02:16,594 --> 00:02:18,513 NATIONAL SCHOOL OF RÍO VIVO 19 00:02:23,643 --> 00:02:26,312 Can we finish this somewhere else? 20 00:02:26,396 --> 00:02:29,816 Don't move. I'm almost done. Saw Lupo? 21 00:02:30,275 --> 00:02:32,944 - What? - Did he talk about our hike? 22 00:02:36,197 --> 00:02:39,909 - My brother doesn't say a lot. - So, he didn't mention we were followed? 23 00:02:40,410 --> 00:02:41,995 Is everything all right? 24 00:02:54,465 --> 00:02:55,633 What's going on? 25 00:02:56,593 --> 00:02:58,136 You look like a cat who's scared of a shadow. 26 00:02:58,595 --> 00:03:01,806 Yeah. I thought I saw something. I'll walk you home. 27 00:03:01,890 --> 00:03:03,308 Wait. Tell me, what's going on? 28 00:03:03,433 --> 00:03:05,310 - Nothing. - You can tell me. 29 00:03:11,149 --> 00:03:14,277 DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES) 30 00:03:19,407 --> 00:03:22,952 We were walking for quite a while. You sure he didn't say anything? 31 00:03:24,412 --> 00:03:25,496 Is it done? 32 00:03:25,705 --> 00:03:29,209 I really felt a connection. It was quiet, but it was still nice. 33 00:03:29,375 --> 00:03:31,044 You can tell me anything 34 00:03:31,127 --> 00:03:34,172 because I think pretty soon, we're going to be family. 35 00:03:37,842 --> 00:03:39,135 Wait. 36 00:03:40,595 --> 00:03:44,557 Um, what if would happened that the well also broke the pipes? 37 00:03:44,766 --> 00:03:46,643 You know that well probably runs deep. 38 00:03:46,726 --> 00:03:48,853 It could have affected the whole water supply. 39 00:03:48,978 --> 00:03:52,398 No. What happened with you is related to what happened with Emilia. 40 00:03:52,941 --> 00:03:54,192 But you can relax. 41 00:03:54,651 --> 00:03:56,152 Everything has a scientific explanation. 42 00:03:56,653 --> 00:03:59,072 - Yeah? - There are forces below the Earth. 43 00:03:59,197 --> 00:04:01,407 They have the power to move tectonic plates. 44 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 It's completely normal in a mountain range. 45 00:04:04,118 --> 00:04:05,787 These sorts of things happen in this town. 46 00:04:05,954 --> 00:04:08,039 You'll have to get used to it. 47 00:04:16,047 --> 00:04:17,340 You like it? 48 00:04:19,384 --> 00:04:21,886 The house is in the middle of the lake, surrounded by water. 49 00:04:22,762 --> 00:04:23,972 I won't be able to reach it. 50 00:04:24,055 --> 00:04:27,767 Are you becoming obsessed with that girl? Maybe you have feelings for her. 51 00:04:28,059 --> 00:04:29,894 - What do you mean? - Simple chemistry. 52 00:04:31,187 --> 00:04:33,314 Does your heart beat stronger when you're near her? 53 00:04:35,108 --> 00:04:36,943 Are you being serious, Micael? 54 00:04:37,068 --> 00:04:38,736 Relax. 55 00:04:39,195 --> 00:04:41,906 She has feelings for you. I've seen how she looks at you. 56 00:04:42,448 --> 00:04:43,866 You could use it to your advantage. 57 00:04:45,994 --> 00:04:47,161 - That's not what's important. - Oh. 58 00:04:47,870 --> 00:04:51,457 I'm following the clues. You should do the same thing. 59 00:05:00,550 --> 00:05:03,761 All right, thanks. I'll wait for you. Over and out. 60 00:05:03,886 --> 00:05:05,138 Who are you waiting for? 61 00:05:06,639 --> 00:05:09,767 Aren't you suppose to be giving a tour to the geologist society? 62 00:05:09,851 --> 00:05:10,935 -Yes. - Well... 63 00:05:11,019 --> 00:05:13,813 Socializing really isn't my thing. I forgot the radio. 64 00:05:13,896 --> 00:05:15,481 - Oh. - I don't... Ah! Here it is. 65 00:05:16,649 --> 00:05:17,984 Are you going to answer my question? 66 00:05:19,569 --> 00:05:21,654 - What question? - Said you were waiting? 67 00:05:21,779 --> 00:05:24,407 - Waiting for the report. -What report? 68 00:05:24,490 --> 00:05:29,203 The report that the park ranger made before leaving the post, 69 00:05:30,413 --> 00:05:33,499 - about the condition of the park. - And that's making you act nervous? 70 00:05:33,624 --> 00:05:36,294 What, nervous? No, not me. I'm totally cool. 71 00:05:36,461 --> 00:05:37,378 I believe you. 72 00:05:37,462 --> 00:05:40,131 But if I didn't know you better, I'd think you were hiding something. 73 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 No. 74 00:05:44,719 --> 00:05:45,762 All right. 75 00:05:47,096 --> 00:05:48,139 See you. 76 00:06:04,322 --> 00:06:05,948 Enjoying the fresh air out here? 77 00:06:06,532 --> 00:06:07,992 I'm studying for the exam. 78 00:06:09,786 --> 00:06:10,745 Everything okay? 79 00:06:12,580 --> 00:06:15,750 Yeah, but I'd prefer not to create double trouble for either of us. 80 00:06:15,833 --> 00:06:19,128 - What's that mean? - Your brother doesn't like me. 81 00:06:19,253 --> 00:06:22,340 - He's made that clear. - It's really not like that, Gael. 82 00:06:22,423 --> 00:06:25,301 It's just, my family is overprotective of me That's it. 83 00:06:28,846 --> 00:06:31,557 And you? How are you liking the new town? 84 00:06:32,600 --> 00:06:36,104 Good, really like it. Almost like I've always lived here. 85 00:06:36,229 --> 00:06:37,522 Really feels like home. 86 00:06:38,648 --> 00:06:39,899 How about you? 87 00:06:40,233 --> 00:06:43,069 I've had a hard time adjusting to the weather. 88 00:06:43,861 --> 00:06:45,071 But, uh, I like it here. 89 00:06:46,531 --> 00:06:48,491 So that explains the hood. 90 00:06:48,574 --> 00:06:50,118 Ah. 91 00:06:50,493 --> 00:06:51,577 I always forget. 92 00:06:55,331 --> 00:06:58,334 Okay, then. It's time for me to go to class. 93 00:06:58,501 --> 00:06:59,710 Yeah, right. 94 00:07:02,422 --> 00:07:05,508 Come on. I have to maintain the mystique. 95 00:07:06,717 --> 00:07:08,761 Okay. 96 00:07:11,973 --> 00:07:13,057 I'll see you. 97 00:07:16,227 --> 00:07:17,311 You know what? 98 00:07:17,395 --> 00:07:19,230 I think that's the first time I've seen you laugh. 99 00:07:25,194 --> 00:07:29,949 Next, we'll mix the two substances and we'll note the reaction that occurs. 100 00:07:30,950 --> 00:07:32,160 Then we'll compare. 101 00:07:33,953 --> 00:07:36,205 No gloves, Flox. That could be dangerous. 102 00:07:36,539 --> 00:07:39,041 I can't. 103 00:07:39,917 --> 00:07:41,627 I have delicate hands. 104 00:07:42,003 --> 00:07:44,881 Just take them off, please. We don't want an accident. 105 00:08:11,991 --> 00:08:13,159 Thanks, got it. 106 00:08:23,211 --> 00:08:24,253 You all right? 107 00:08:43,231 --> 00:08:44,357 It wasn't your fault. 108 00:08:45,483 --> 00:08:46,526 Excuse me? 109 00:08:47,276 --> 00:08:48,778 I think you're talking to the wrong person. 110 00:08:48,903 --> 00:08:50,571 It was the experiment. 111 00:08:51,447 --> 00:08:52,490 The chemicals... 112 00:08:54,033 --> 00:08:57,078 some people are sensitive. They can't tolerate certain elements. 113 00:08:58,371 --> 00:08:59,539 Like your little classmate. 114 00:09:00,456 --> 00:09:02,542 - Yeah, maybe. - Florencia, right? 115 00:09:02,667 --> 00:09:04,460 Flox. 116 00:09:05,503 --> 00:09:08,965 Before you go, can I have your number or social media handle? 117 00:09:09,048 --> 00:09:10,508 Mm, not interested. 118 00:09:10,633 --> 00:09:12,510 Relax, 119 00:09:12,593 --> 00:09:15,471 it's so I could send you an invite to the opening of our bar. 120 00:09:15,596 --> 00:09:17,431 Don't bother. 121 00:09:17,557 --> 00:09:20,726 Places like that were specifically designed for teenagers to have fun. 122 00:09:20,810 --> 00:09:22,270 Well, they bore me. 123 00:09:22,353 --> 00:09:25,523 - It's a nice place to make new friends. - Who would want that? 124 00:09:27,817 --> 00:09:31,988 All right. I get your act. A little over the top. 125 00:09:32,071 --> 00:09:34,699 Hmm, sorry to tell you, it's not an act. 126 00:09:36,492 --> 00:09:38,578 Here's my Instagram. Might change my mind, 127 00:09:38,703 --> 00:09:39,870 but don't count on it. 128 00:09:39,954 --> 00:09:41,664 What a pretty little plant. 129 00:09:42,582 --> 00:09:45,293 It's not just a plant. 130 00:09:46,043 --> 00:09:47,169 It's a redcurrant. 131 00:09:47,920 --> 00:09:49,922 It catches its prey and kills it in seconds. 132 00:09:50,881 --> 00:09:51,924 Later. 133 00:10:08,232 --> 00:10:09,358 Where's your friend? 134 00:10:10,234 --> 00:10:11,319 She abandon you? 135 00:10:11,861 --> 00:10:14,322 Thank you for you concern. So considerate of you. 136 00:10:14,405 --> 00:10:15,615 - It's nothing. - Hmm. 137 00:10:19,243 --> 00:10:22,955 I've seen a lot, but this place is really mind-blowing. 138 00:10:24,624 --> 00:10:27,293 You and your family must know all the secret spots. 139 00:10:27,793 --> 00:10:30,212 There are places with interesting legends. 140 00:10:30,921 --> 00:10:35,301 - Selenkay Lake is gorgeous. -It is known for its private bays. 141 00:10:35,801 --> 00:10:39,263 Is it true, what they say about the water? That it has special properties? 142 00:10:40,723 --> 00:10:42,975 Some say that the Gods used to gather here, 143 00:10:43,434 --> 00:10:44,894 that it's sacred water. 144 00:11:21,472 --> 00:11:24,141 -My hearing aid! - I got it! 145 00:11:25,101 --> 00:11:26,268 Sofía! 146 00:11:28,229 --> 00:11:30,439 - Sofía! - What's she doing? 147 00:11:32,692 --> 00:11:33,693 No! 148 00:11:49,125 --> 00:11:50,167 There she is. 149 00:11:57,299 --> 00:12:00,928 What were you two thinking? The water in this lake is freezing. 150 00:12:01,095 --> 00:12:02,471 How could you not know that? 151 00:12:02,555 --> 00:12:04,265 Were you thinking at all? 152 00:12:04,390 --> 00:12:06,434 It was very dangerous what you did. 153 00:12:06,517 --> 00:12:08,185 You could've died from hypothermia! 154 00:12:08,728 --> 00:12:11,439 Never do something like that again. 155 00:12:11,522 --> 00:12:13,524 I'll get you something warm. Stay here. 156 00:12:38,924 --> 00:12:40,217 You saved me. 157 00:12:41,844 --> 00:12:43,846 I can't hear much without this thing. 158 00:12:46,307 --> 00:12:48,809 I didn't know. I didn't realize. 159 00:12:49,101 --> 00:12:52,104 No one notices. Except for me. 160 00:12:54,440 --> 00:12:56,400 Now that you know my biggest secret, 161 00:12:56,484 --> 00:12:58,736 It's customary for you to tell me yours as well. 162 00:13:00,863 --> 00:13:02,698 I'm just joking. 163 00:13:03,783 --> 00:13:06,243 Río Vivo humor. 164 00:13:08,245 --> 00:13:09,789 Thanks for your bravery. 165 00:13:37,983 --> 00:13:38,984 Have we met? 166 00:13:42,154 --> 00:13:44,657 No. Don't think so. 167 00:13:44,740 --> 00:13:45,866 Should we have? 168 00:13:47,326 --> 00:13:50,204 Are you here on vacation? 169 00:13:50,746 --> 00:13:51,747 Not exactly. 170 00:13:53,707 --> 00:13:54,875 Just passing through? 171 00:13:55,584 --> 00:13:57,628 Thinking about staying for some time. 172 00:13:58,671 --> 00:14:02,007 - You must be Micael and Gael's brother? - Rafael Fénix. 173 00:14:03,259 --> 00:14:04,468 Welcome, then. 174 00:14:06,971 --> 00:14:09,640 - Is that the custom here? -No. 175 00:14:10,850 --> 00:14:12,017 It's what I do. 176 00:14:13,435 --> 00:14:15,521 Let me know if you guys ever need anything. 177 00:14:16,230 --> 00:14:18,774 It's easy to contact me. Everyone here knows me here. 178 00:14:19,775 --> 00:14:20,776 Thank you. 179 00:14:22,236 --> 00:14:23,237 See you. 180 00:14:29,910 --> 00:14:33,080 -She did what? -I don't know any of the details. 181 00:14:33,622 --> 00:14:36,417 Well, is she all right? Where is she now? 182 00:14:36,500 --> 00:14:39,503 -They sent her home. I don't know. -Alone? 183 00:14:45,593 --> 00:14:48,929 You don't look too happy around your family. 184 00:14:49,054 --> 00:14:50,472 The story of my life. 185 00:14:50,931 --> 00:14:54,351 Life in national parks is very solitary. 186 00:14:55,102 --> 00:14:57,646 I had no friends, other than my family. 187 00:14:58,355 --> 00:15:00,608 In my family, we're used to being alone. 188 00:15:01,692 --> 00:15:04,320 You don't even have one friend that you left behind? 189 00:15:06,322 --> 00:15:09,199 - I find that hard to believe. -No, it's true. 190 00:15:10,951 --> 00:15:13,704 Today, you seem friendlier. 191 00:15:15,289 --> 00:15:18,834 I guess it's a bit hard for me as well, being new. 192 00:15:19,460 --> 00:15:22,212 Getting to know people, learning who to trust. 193 00:15:23,589 --> 00:15:26,258 - I get it. - And I understand you, 194 00:15:26,926 --> 00:15:28,969 why you make that face in family photos. 195 00:15:29,970 --> 00:15:32,598 It's just, they're always around. They feel like my shadow. 196 00:15:32,806 --> 00:15:35,434 Well, maybe, they just do that because they love you. 197 00:15:35,517 --> 00:15:36,769 It's still suffocating. 198 00:15:36,894 --> 00:15:38,103 What's your family like? 199 00:15:39,188 --> 00:15:41,941 My family is just my brothers, and... 200 00:15:42,816 --> 00:15:44,276 I prefer not to talk about them. 201 00:15:45,069 --> 00:15:47,404 To maintain your mysterious vibe? 202 00:15:47,488 --> 00:15:49,949 I guess. 203 00:16:00,542 --> 00:16:01,752 Want to cross? 204 00:16:01,961 --> 00:16:04,380 I can ask my brother to pick us up. No problem. 205 00:16:06,465 --> 00:16:08,425 Uh, maybe another day. 206 00:16:09,009 --> 00:16:12,471 Great. Thank you, Lupo, for being my friend repellent. 207 00:16:12,638 --> 00:16:13,639 Yeah, later. 208 00:16:13,847 --> 00:16:16,642 Right now, I imagine you're exhausted because of what you went through. 209 00:16:16,850 --> 00:16:19,311 I don't understand how you survived that freezing water. 210 00:16:20,437 --> 00:16:22,106 It wasn't as cold as you probably think. 211 00:16:22,231 --> 00:16:24,358 I feel terrible lying to a person I like. 212 00:16:24,942 --> 00:16:26,777 But how can I explain what I don't understand? 213 00:16:27,736 --> 00:16:28,821 Whoa, that's... 214 00:16:30,406 --> 00:16:31,407 that's nice. 215 00:16:33,242 --> 00:16:35,619 - Thanks. - May I? 216 00:16:42,543 --> 00:16:44,962 Sofía. 217 00:16:45,087 --> 00:16:48,173 - I didn't know you had company. - I didn't know it was your business. 218 00:16:49,383 --> 00:16:52,803 I was leaving anyway. Don't wanna be out too late. 219 00:16:58,142 --> 00:17:01,395 Besides, I heard there are dangerous animals in this area. 220 00:17:01,770 --> 00:17:02,771 I'll see you. 221 00:17:14,283 --> 00:17:16,076 Why isn't it working? 222 00:17:18,287 --> 00:17:20,914 Forget it. We decided not to use those old things. 223 00:17:20,998 --> 00:17:22,332 Yeah, but I restored it. 224 00:17:23,292 --> 00:17:25,210 - It should be working. - No, we don't have time for that. 225 00:17:25,335 --> 00:17:26,503 We're about to open. 226 00:17:27,296 --> 00:17:30,716 Speaking of opening, our flyer is all over Río Vivo. 227 00:17:31,175 --> 00:17:33,969 We invited everyone. Even the park ranger's kids. 228 00:17:35,220 --> 00:17:37,222 I spoke to the young one. Flox. 229 00:17:38,390 --> 00:17:41,143 Something's up with her hands. She wears gloves all the time. 230 00:17:41,226 --> 00:17:44,438 We are not looking for girls who dress weird. 231 00:17:44,563 --> 00:17:46,899 -Could be a sign of something. - Well, figure it out. 232 00:17:47,066 --> 00:17:48,567 Don't bring me every dead lead. 233 00:17:49,276 --> 00:17:51,695 Hey, Rafael, why don't you just relax? 234 00:17:53,614 --> 00:17:55,407 Micael did nothing wrong. 235 00:17:55,532 --> 00:17:58,786 We're all gathering information according to the plan we agreed to. Nothing more. 236 00:18:00,120 --> 00:18:01,747 Or is there another plan we don't know about? 237 00:18:01,830 --> 00:18:03,624 The plan is not to get distracted. 238 00:18:04,708 --> 00:18:07,753 What about you? Have you heard any rumors or see anything suspicious? 239 00:18:08,462 --> 00:18:11,632 No, not yet. And people like talking here. 240 00:18:11,882 --> 00:18:14,176 We've made all this contact, yet have nothing to show? 241 00:18:14,635 --> 00:18:16,762 That's why we're throwing the party, right? 242 00:18:17,346 --> 00:18:19,348 Let's think about what we're gonna say. 243 00:18:34,154 --> 00:18:37,199 - You're not eating. - I'm not hungry. 244 00:18:45,374 --> 00:18:46,875 Can you maybe show some manners? 245 00:18:48,335 --> 00:18:50,003 - Don't start. - You started it. 246 00:18:50,295 --> 00:18:52,381 When you told him I was with Gael after school. 247 00:18:52,464 --> 00:18:54,842 So? Was that a secret? 248 00:18:55,425 --> 00:18:58,637 - What's your problem? - Nothing. So, why am I being hounded? 249 00:18:59,012 --> 00:19:01,306 What's so weird about walking home with a friend? 250 00:19:01,431 --> 00:19:03,684 - So, he's a friend? Got it. - He's my friend. 251 00:19:03,767 --> 00:19:05,686 If you don't like him, that's your problem. 252 00:19:14,778 --> 00:19:19,199 Stop it, everyone. Can't we enjoy some family time together 253 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 - without arguing? - Yeah, but first you distrust Diana, 254 00:19:21,994 --> 00:19:23,162 and now Gael too? 255 00:19:23,245 --> 00:19:25,205 You're not the only one with problems here. 256 00:19:25,289 --> 00:19:26,456 - What are yours? - Uh... 257 00:19:28,000 --> 00:19:30,169 - No, tell me! 'Cause I wanna know. - You wouldn't like hearing it. 258 00:19:30,294 --> 00:19:32,004 Girls, that's enough. Stop it. 259 00:19:34,006 --> 00:19:36,133 - Everyone, cut it out! - What did I do? 260 00:19:36,300 --> 00:19:37,384 Why do I always get scolded? 261 00:19:37,467 --> 00:19:40,387 - Look, Lupo is sitting right here. - Your mother asked you to stop. So there... 262 00:19:55,277 --> 00:19:57,029 And why should I hire you? 263 00:19:58,113 --> 00:20:00,657 I learn fast and I have a good memory. 264 00:20:00,741 --> 00:20:04,369 This will be the only bar in town, so I figured you're gonna need some help. 265 00:20:04,494 --> 00:20:06,663 Why are you so eager to enter the workforce? 266 00:20:06,747 --> 00:20:09,750 I'm 17, it'd be nice to make a little cash. 267 00:20:09,875 --> 00:20:11,460 Is there anything that you're good at? 268 00:20:11,543 --> 00:20:14,630 I can do a little of everything, and I sure learn very quickly. 269 00:20:14,796 --> 00:20:15,964 Hmm. Good. 270 00:20:17,674 --> 00:20:22,346 You prefer dealing with customers or being in the kitchen? 271 00:20:28,894 --> 00:20:31,521 - Come again? - You like waiting tables or... 272 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 Anything. 273 00:20:36,526 --> 00:20:37,986 Tell me about your family. 274 00:20:38,904 --> 00:20:39,905 A team. 275 00:20:40,656 --> 00:20:42,866 My family and I are like... 276 00:20:43,992 --> 00:20:46,870 Does it seem hot in here? 277 00:20:47,871 --> 00:20:51,750 On the contrary. Who are you protecting? Your mother, is it? 278 00:20:52,251 --> 00:20:55,420 - Iris? -Is that her name? Yeah, her. 279 00:20:56,129 --> 00:21:00,092 Or your sisters? Or maybe your dad? Or yourself? 280 00:21:04,721 --> 00:21:06,181 {\an8} 281 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 - What do you want? - Sorry. 282 00:21:08,183 --> 00:21:10,227 The light bulbs arrived. Where do you want them? 283 00:21:10,894 --> 00:21:12,521 Be right there. Thank you. 284 00:21:15,983 --> 00:21:17,317 Sorry, you were saying? 285 00:21:17,818 --> 00:21:20,821 - We'll have you wait tables. - Ah! Nice. 286 00:21:28,662 --> 00:21:31,081 Let me guess what he told you. Was it something like, 287 00:21:31,206 --> 00:21:33,333 "Never trust Eduardo Frank." 288 00:21:34,376 --> 00:21:36,962 - Yeah, yeah. Something like that. - Hmm. 289 00:21:37,087 --> 00:21:38,255 He says that to everyone. 290 00:21:38,338 --> 00:21:40,173 - It's getting old. - Mm. 291 00:21:40,257 --> 00:21:43,885 Lucio Ortiz is what I consider, uh, the loyal opposition. 292 00:21:43,969 --> 00:21:45,220 Why is that? 293 00:21:45,971 --> 00:21:47,264 Well, the previous mayor, 294 00:21:47,389 --> 00:21:49,057 - also from my party... -Mm-hmm. 295 00:21:49,141 --> 00:21:51,518 ...prohibited the cutting of trees in the area. 296 00:21:52,060 --> 00:21:54,855 His family, among other activities, 297 00:21:54,938 --> 00:21:58,025 operated the town's sawmill and so, well... 298 00:21:58,108 --> 00:22:01,987 - Mm. He was left with a grudge. - Don't believe everything he tells you. 299 00:22:02,904 --> 00:22:06,742 He's a little... I don't wanna say. You can ask anyone in town. 300 00:22:08,160 --> 00:22:12,831 But we've talked enough about Lucio. Tell me, what do you think of this place? 301 00:22:12,914 --> 00:22:14,124 - Lovely. -Hmm. 302 00:22:14,624 --> 00:22:19,046 Lovely landscape, lovely people. Of course, we're still getting settled in. 303 00:22:19,129 --> 00:22:21,131 -Mm-hmm. - But we do feel really comfortable here. 304 00:22:21,214 --> 00:22:22,799 Río Vivo has its magic. 305 00:22:24,551 --> 00:22:27,012 I've had other opportunities, believe it or not. 306 00:22:27,554 --> 00:22:30,932 I could have made my political career in the capital, but I just couldn't leave. 307 00:22:31,016 --> 00:22:34,019 Mm. One more question about Lucio... 308 00:22:34,102 --> 00:22:36,897 There's never been anything I don't like about this place. 309 00:22:36,980 --> 00:22:40,525 They say that the wind from the south has an effect on some people. 310 00:22:40,609 --> 00:22:42,152 Apparently, they go crazy. 311 00:22:42,361 --> 00:22:44,613 They become disoriented, go mental. 312 00:22:45,655 --> 00:22:47,741 But for me, it's the opposite. 313 00:22:48,658 --> 00:22:51,536 Keeps my head straight. 314 00:22:51,787 --> 00:22:54,039 - Well, I'm relieved to hear that from you. -Mm-hmm. 315 00:22:55,499 --> 00:22:57,167 But one more thing about Mr. Lucio, 316 00:22:58,001 --> 00:23:01,421 why is he okay renting his place out to those boys who just showed up? 317 00:23:01,505 --> 00:23:03,715 Well, they seem to have money to invest in the place. 318 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 They seem like hardworking kids. 319 00:23:07,803 --> 00:23:10,597 - Easygoing. Very polite. - Yeah, I heard the same. 320 00:23:10,680 --> 00:23:12,099 -Mm-hmm. - What I haven't heard is 321 00:23:12,182 --> 00:23:13,433 where they came from. You know... 322 00:23:13,517 --> 00:23:15,519 Very tasty jam. Very good. 323 00:23:16,478 --> 00:23:18,855 -Hello. - Oh. 324 00:23:18,939 --> 00:23:20,357 - Good afternoon. - Afternoon. 325 00:23:55,684 --> 00:23:58,854 Wow, Diana, I've never seen such a cool room before. 326 00:23:58,979 --> 00:23:59,938 Really? 327 00:24:00,021 --> 00:24:02,065 Well, it's not like I've seen many. 328 00:24:02,149 --> 00:24:04,609 - Thank you. -But I want something for it. 329 00:24:05,110 --> 00:24:07,446 I want you to tell me more about your experience in the water. 330 00:24:07,529 --> 00:24:08,572 After you jumped in. 331 00:24:09,156 --> 00:24:12,951 What's to say? I got wet. It's not a big deal. 332 00:24:13,034 --> 00:24:14,035 It was freezing. 333 00:24:14,953 --> 00:24:18,707 I took a thermometer and measured it. That's what scientists do, analyze facts. 334 00:24:18,832 --> 00:24:21,710 But there's not much to it. It's like you saw. Tacu jumped in too. 335 00:24:21,793 --> 00:24:23,920 Yeah, but Tacu came out freezing and you didn't. 336 00:24:24,171 --> 00:24:26,256 There must be an explanation for that. 337 00:24:27,174 --> 00:24:29,634 Remember, I lived for a long time in Antarctica? 338 00:24:30,177 --> 00:24:34,222 Also, I've been to other parks where I swam in freezing cold lakes. 339 00:24:34,514 --> 00:24:36,808 That doesn't explain everything. 340 00:24:36,975 --> 00:24:39,227 Really, Diana. I'm just used to the cold. 341 00:24:39,478 --> 00:24:41,188 No. It's something else. 342 00:24:41,271 --> 00:24:43,482 There must be a theory that explains everything. 343 00:24:43,607 --> 00:24:46,985 - That's why we conduct experiments. - I'm not jumping again. 344 00:24:47,110 --> 00:24:49,863 Relax. I have an idea. 345 00:25:13,220 --> 00:25:16,723 - Are you expecting company? - They're for the experiment. 346 00:25:21,520 --> 00:25:22,687 Ta-da! 347 00:25:25,649 --> 00:25:27,776 -What is this? -The bar. 348 00:25:28,318 --> 00:25:30,695 This model will help us analyze what happened. 349 00:25:30,862 --> 00:25:32,364 These are the water tanks. 350 00:25:37,369 --> 00:25:39,663 I thought you already had a theory to explain what happened. 351 00:25:39,829 --> 00:25:42,749 Well, new questions have arisen. Science always evolves. 352 00:26:38,638 --> 00:26:40,223 Summon him. 353 00:26:40,307 --> 00:26:42,434 Summon him. 354 00:26:43,101 --> 00:26:45,061 Summon him. 355 00:26:45,895 --> 00:26:49,733 Summon him. 356 00:26:51,860 --> 00:26:55,030 I think what happened to you at the lake and the bar are related. 357 00:26:55,780 --> 00:26:58,491 Now, explain exactly what happened at the bar. 358 00:26:58,825 --> 00:27:00,827 - I don't remember. -Really? 359 00:27:01,286 --> 00:27:04,080 I don't wanna lie to her. I feel like I'm lying to everyone. 360 00:27:04,372 --> 00:27:05,415 This is me. 361 00:27:06,541 --> 00:27:08,460 And this one is you. 362 00:27:14,924 --> 00:27:18,011 Summon him. 363 00:27:39,699 --> 00:27:41,534 -Not again. -Are you all right? 364 00:27:41,618 --> 00:27:43,411 I need to stop what I'm feeling, 365 00:27:43,536 --> 00:27:45,664 - but I... I'm not in control. -Sofía? 366 00:31:02,235 --> 00:31:05,363 {\an8} 28397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.