All language subtitles for Selenkay.S01E02.Weird.SPANISH.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,503 {\an8}-Once upon a time, there was a girl. 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,296 {\an8}She dreamed of a normal life with a normal family. 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,506 {\an8}PREVIOUSLY 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,678 Fire. Coming from the east. 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,430 You can't camp or start fires here. 6 00:00:14,097 --> 00:00:16,141 No problem, we'll put it out and go. 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,684 I'll take care of that. 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,394 I'd never felt anything like that. 9 00:00:19,602 --> 00:00:21,229 Apparently, lightning struck yesterday. 10 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 It was incredible in the old smithy. 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,317 The tree acted as a lightning rod. 12 00:00:26,609 --> 00:00:28,069 They say it's haunted. 13 00:00:28,403 --> 00:00:30,155 - Diana... - Yeah? 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,724 Ever since I can remember, I've had a head full of questions. 15 00:00:58,308 --> 00:01:00,185 Why do I feel different than the others? 16 00:01:01,102 --> 00:01:04,355 Sometimes I wonder if my family are the weird ones, not me. 17 00:01:05,023 --> 00:01:06,399 When I need to get away... 18 00:01:07,150 --> 00:01:10,653 I'll swim for hours until I'm too tired to think about anything. 19 00:01:11,571 --> 00:01:13,364 Water has always been my refuge. 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,910 I feel different, and I don't know why. 21 00:01:17,118 --> 00:01:18,995 There has to be an explanation. 22 00:01:19,329 --> 00:01:22,373 Hello? Carson 2-6 to Gilligan. Gilligan, do you copy? 23 00:01:22,457 --> 00:01:23,458 Gilligan? 24 00:01:26,711 --> 00:01:29,172 Diana? Why are you still up? 25 00:01:29,881 --> 00:01:32,008 I thought the radio is only for emergencies. 26 00:01:32,759 --> 00:01:33,760 Totally is. 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,846 And we're lucky for my grandpa's radios, or you'd be completely incommunicado. 28 00:01:36,930 --> 00:01:38,473 How else would you talk to anyone? 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,100 So, what's the emergency? 30 00:01:40,266 --> 00:01:43,269 I've been investigating the tree fire. I think I found something. 31 00:01:43,394 --> 00:01:45,230 A phenomenon called latent lightning. 32 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Or a dormant lightning. 33 00:01:47,232 --> 00:01:50,360 Yeah, my parents have talked about that starting a lot of wildfires. 34 00:01:50,443 --> 00:01:51,903 Exactly! 35 00:01:52,070 --> 00:01:54,906 If the conditions are right, a tree trunk can burn from the inside. 36 00:01:55,657 --> 00:01:57,784 What I don't understand is how you put out the fire. 37 00:01:58,243 --> 00:01:59,869 Your explanation makes no sense. 38 00:01:59,994 --> 00:02:00,995 Sofía? 39 00:02:01,121 --> 00:02:04,374 Uh, Diana, I can't talk right now. I'll call you back, over. 40 00:02:29,732 --> 00:02:32,610 {\an8}- It's gonna rain all night. 41 00:02:47,375 --> 00:02:48,793 {\an8}How was your first day of school? 42 00:02:50,920 --> 00:02:52,672 Sofía didn't walk home with us. 43 00:02:54,841 --> 00:02:55,842 {\an8}What? 44 00:02:56,259 --> 00:02:57,719 {\an8}That's what you wanted to know. 45 00:02:58,636 --> 00:02:59,929 She went into town with some girl. 46 00:03:00,346 --> 00:03:01,347 What girl? 47 00:03:01,806 --> 00:03:04,350 A girl. I guess she made a new friend at school. 48 00:03:04,976 --> 00:03:06,853 Lupo knows her better, right? 49 00:03:11,858 --> 00:03:14,110 She knows how you'd react. Overprotective. 50 00:03:14,194 --> 00:03:17,238 - So, she didn't tell you. - Excuse me? We're overprotective? 51 00:03:17,322 --> 00:03:19,407 I'm tired of looking out for her. 52 00:03:20,158 --> 00:03:22,076 It's hard when she doesn't even want me around. 53 00:03:22,160 --> 00:03:24,078 Children, all right. 54 00:03:24,913 --> 00:03:28,708 I can't stress enough how important it is that we keep an eye on your sister. 55 00:03:28,791 --> 00:03:31,669 We need to know where she's been, what she's done. 56 00:03:32,086 --> 00:03:34,214 She just wants to have friends, nothing more. 57 00:03:34,756 --> 00:03:37,217 We understand that. We want that for her. 58 00:03:38,051 --> 00:03:39,719 We don't want to seem overprotective 59 00:03:39,802 --> 00:03:40,845 - but I just think... -Maybe, 60 00:03:41,137 --> 00:03:43,890 it would help if we knew exactly what we are looking out for. 61 00:03:43,973 --> 00:03:45,767 Like it's form or color. A size, you know? 62 00:03:48,645 --> 00:03:51,022 Do you know how exhausting it is spending everyday 63 00:03:51,105 --> 00:03:53,191 being suspicious of everything in the entire world? 64 00:03:53,316 --> 00:03:55,777 - I get it, but it's what we... - Need to do. 65 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 We know. 66 00:03:58,988 --> 00:04:00,657 Why can't you tell us anything? 67 00:04:01,407 --> 00:04:04,035 And why do we have to be the ones responsible for watching her 68 00:04:04,118 --> 00:04:05,662 every minute of the day? 69 00:04:05,787 --> 00:04:08,331 Believe me, I wish I could pass as a teenager. 70 00:04:08,623 --> 00:04:10,917 - Then I could go to school with you all. -That'd be something. 71 00:04:11,000 --> 00:04:12,961 - Yeah. -All right, all right. 72 00:04:13,670 --> 00:04:16,506 So, you've seen nothing that seems unusual lately? 73 00:04:17,090 --> 00:04:18,091 So, then... 74 00:04:19,133 --> 00:04:21,052 why'd Sofía smell like smoke? 75 00:04:22,971 --> 00:04:26,516 - Could it be yesterday's fire? - Didn't smell it on you. 76 00:04:27,016 --> 00:04:28,101 Mm-hmm. 77 00:04:28,434 --> 00:04:30,478 Anyway, now try to stay alert. 78 00:04:31,646 --> 00:04:34,732 Be mindful of her interactions without seeming overprotective. 79 00:04:45,868 --> 00:04:48,663 We can talk. There's always a solution. 80 00:04:51,291 --> 00:04:52,292 Who is this man? 81 00:04:52,542 --> 00:04:54,711 Apologies, my brothers tend to forget their manners. 82 00:04:54,794 --> 00:04:57,588 - Mm-hmm. - Gael, Micael, this is Eduardo Frank, 83 00:04:57,672 --> 00:04:58,923 Río Vivo's mayor. 84 00:04:59,340 --> 00:05:03,469 A pleasure meeting you. I hope you found Río Vivo to your liking? 85 00:05:04,137 --> 00:05:05,430 Sure, except for the weather. 86 00:05:05,930 --> 00:05:07,598 Micael. 87 00:05:07,974 --> 00:05:10,601 Don't worry, I have a teenage daughter. I'm used to it. 88 00:05:10,893 --> 00:05:14,897 But that's what Río Vivo needs now. Young blood, full of energy. 89 00:05:15,023 --> 00:05:18,443 You can count on me. Reach out anytime. 90 00:05:20,528 --> 00:05:21,529 Oh! 91 00:05:22,989 --> 00:05:25,366 And I'll try to do something about the rain. 92 00:05:30,913 --> 00:05:31,914 See you later. 93 00:05:32,915 --> 00:05:35,668 - What'd he want? - Just to welcome us. 94 00:05:36,002 --> 00:05:38,129 We could benefit from having influential friends. 95 00:05:38,296 --> 00:05:39,630 Who cares about that guy? 96 00:05:41,007 --> 00:05:44,010 - What happened here? - We saw the pile of burned wood outside. 97 00:05:44,886 --> 00:05:45,970 I found it like this. 98 00:05:46,054 --> 00:05:48,222 It looks like the tree was the source of the fire. 99 00:05:48,306 --> 00:05:49,307 The tree? 100 00:05:49,390 --> 00:05:51,059 And you were the one who put it out, right? 101 00:05:51,392 --> 00:05:52,393 No. 102 00:05:53,603 --> 00:05:56,647 I think we might be closer to finding her than we actually thought. 103 00:05:58,316 --> 00:06:01,027 - How was school? -Are you our dad? 104 00:06:01,527 --> 00:06:02,904 It was a little hard fitting in. 105 00:06:03,363 --> 00:06:05,239 Speak for yourself. They liked me. 106 00:06:05,990 --> 00:06:07,408 Good, good. 107 00:06:08,534 --> 00:06:10,787 The ranger's kids also started school today. 108 00:06:11,871 --> 00:06:14,957 The two we met yesterday and another girl. They're three. 109 00:06:17,085 --> 00:06:19,629 And one of them... 110 00:06:19,754 --> 00:06:20,797 ...Sofía. 111 00:06:21,714 --> 00:06:24,384 - There's something about her. - What do you mean? 112 00:06:26,177 --> 00:06:27,387 I'm not sure yet. 113 00:06:28,388 --> 00:06:31,224 But I could befriend her, she might be useful. 114 00:06:31,557 --> 00:06:33,226 Good. And you? 115 00:06:34,102 --> 00:06:35,353 - Micael! - What? 116 00:06:35,978 --> 00:06:39,941 I'm doing my part right here. Chatting with my lame classmates. 117 00:06:40,858 --> 00:06:42,360 You told me to meet everyone. 118 00:06:43,361 --> 00:06:46,280 - We need to get the bar running. - I know what I need to do. 119 00:06:47,240 --> 00:06:48,908 You two just keep making friends. 120 00:06:49,450 --> 00:06:51,369 What we're looking for isn't far. 121 00:07:09,846 --> 00:07:11,180 So, you couldn't sleep either? 122 00:07:12,682 --> 00:07:13,724 What's up? 123 00:07:14,934 --> 00:07:16,018 Do you ever feel weird? 124 00:07:17,186 --> 00:07:18,271 All the time. 125 00:07:20,982 --> 00:07:22,358 Ever since I was born. 126 00:07:23,776 --> 00:07:25,027 How do you deal with it? 127 00:07:26,654 --> 00:07:29,449 You know me, I accept that's how I am. 128 00:07:29,782 --> 00:07:32,368 Around Diana, for example, I don't know how to act. 129 00:07:32,994 --> 00:07:34,162 Or what to say. 130 00:07:35,204 --> 00:07:36,247 I feel like... 131 00:07:37,331 --> 00:07:39,667 Do you remember that documentary we watched as kids? 132 00:07:40,001 --> 00:07:41,294 The Man of the Hole. 133 00:07:41,586 --> 00:07:43,588 "The last Amazonian of his tribe." 134 00:07:43,921 --> 00:07:46,215 "Present." 135 00:07:48,885 --> 00:07:51,387 It's only been one day since we've been around others. 136 00:07:53,514 --> 00:07:55,099 Surely, we'll get better at it. 137 00:07:55,475 --> 00:07:57,351 - You're already good at it. - Really? 138 00:07:57,727 --> 00:07:59,395 I'm a disaster. I get so nervous and sweaty. 139 00:07:59,520 --> 00:08:01,063 I even have some drops coming out of my... 140 00:08:02,565 --> 00:08:03,566 What? 141 00:08:04,775 --> 00:08:07,236 Where were you yesterday? You keeping secrets? 142 00:08:09,780 --> 00:08:11,282 Mom smelled smoke on you. 143 00:08:11,782 --> 00:08:14,035 Mom and her super sense of smell. 144 00:08:14,160 --> 00:08:16,496 Come clean, Sofía. What happened? 145 00:08:17,663 --> 00:08:21,292 I told him there was a little fire I was able to put out. 146 00:08:22,001 --> 00:08:24,754 I didn't offer him any details about how I put it out. 147 00:08:24,921 --> 00:08:26,547 Lupo knows I'm hiding something. 148 00:08:27,798 --> 00:08:30,384 But how could I explain the unexplainable? 149 00:08:32,553 --> 00:08:35,264 - What's wrong, Flox? - I'm not going. 150 00:08:36,432 --> 00:08:38,976 Did... Did something happen? Did someone bully you? 151 00:08:39,060 --> 00:08:40,937 No, I just feel uncomfortable. 152 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 - I'll see you guys at home. - No, no, no. 153 00:08:42,980 --> 00:08:44,065 - No way. -We have to go. 154 00:08:44,148 --> 00:08:45,691 Come on. I just don't want to do this today. 155 00:08:45,775 --> 00:08:49,195 -Flox, it's only our second day. - I know, but I just don't like... 156 00:08:49,320 --> 00:08:51,614 - Hey, Sofía. - And Sofía's brother. 157 00:08:52,532 --> 00:08:55,243 - What's up? - You already forgot my name? 158 00:08:55,618 --> 00:08:58,579 Come on. Where's your sense of humor, Lupo? 159 00:08:58,871 --> 00:09:00,623 Can we talk? 160 00:09:01,541 --> 00:09:03,292 Sure, yeah. I suppose. 161 00:09:04,335 --> 00:09:08,297 I apologize if I said anything yesterday that might have upset you. 162 00:09:08,506 --> 00:09:11,634 - Everyone has a right to their opinion. - We can still be friends, right? 163 00:09:12,552 --> 00:09:15,346 I mean, we're both new here. After all... 164 00:09:16,847 --> 00:09:18,099 It's really hard being new. 165 00:09:18,849 --> 00:09:21,394 Sure, friends. Why not? Sure. 166 00:09:22,186 --> 00:09:23,771 Wanna be my friend as well? 167 00:09:24,021 --> 00:09:25,231 What's up? 168 00:09:26,482 --> 00:09:27,775 See you in class. 169 00:09:33,281 --> 00:09:35,408 He's trouble, you hear? So, keep your distance. 170 00:09:35,950 --> 00:09:38,244 Haven't you heard? We sit next to each other. 171 00:09:38,411 --> 00:09:41,080 Don't mind me, just standing here. 172 00:09:41,455 --> 00:09:43,207 You know what it's like being invisible? 173 00:09:44,333 --> 00:09:47,962 Sorry, Flox. Didn't mean to ignore you. I'm just used to you hovering around. 174 00:09:48,045 --> 00:09:51,299 I don't want to go. I don't know what to do or how to act. 175 00:09:51,507 --> 00:09:53,718 I'm uncomfortable around people. 176 00:09:57,763 --> 00:09:59,098 We're all in this together. 177 00:10:02,476 --> 00:10:03,603 Come on. 178 00:10:04,770 --> 00:10:07,481 I understand Flox. It's hard to fit in. 179 00:10:10,901 --> 00:10:13,863 But I want to be here. Like a normal kid. 180 00:10:14,322 --> 00:10:16,240 It's what I want the most. 181 00:10:35,176 --> 00:10:37,970 Are you okay? I can't get over what happened yesterday. 182 00:10:38,054 --> 00:10:39,847 That was intense, right? 183 00:10:39,930 --> 00:10:42,725 I've been researching. I know how you put out the fire. 184 00:10:43,225 --> 00:10:44,226 Hysteria. 185 00:10:45,227 --> 00:10:47,313 - Wh... What? - It's how you moved the barrels. 186 00:10:47,563 --> 00:10:48,773 Hysterical strength. 187 00:10:48,939 --> 00:10:50,941 It's a supernatural strength that people can achieve 188 00:10:51,025 --> 00:10:52,401 in life-and-death situations. 189 00:10:52,652 --> 00:10:56,155 - Really? Uh, that's what you think? - Yes, there's evidence... 190 00:10:57,156 --> 00:10:58,699 though not fully proven. 191 00:10:59,325 --> 00:11:00,326 Look. 192 00:11:00,618 --> 00:11:05,247 A woman in 1982, "She saves her trapped child by lifting a car." 193 00:11:06,749 --> 00:11:09,126 2006. "Another woman, a mother, 194 00:11:09,210 --> 00:11:11,420 "saves her children from a polar bear attack." 195 00:11:11,671 --> 00:11:15,966 2013. "Two sisters save their father, who was trapped under a tractor." 196 00:11:17,218 --> 00:11:21,722 2023. Sofía Rivera extinguishes a fire by lifting and throwing 197 00:11:21,847 --> 00:11:23,516 hundreds of gallons of water in the air. 198 00:11:24,058 --> 00:11:27,561 - No, that can't be right. -It is! 199 00:11:27,812 --> 00:11:29,939 And if you noticed, they're always women. 200 00:11:30,272 --> 00:11:33,567 So, welcome to the heroines' club. 201 00:11:33,984 --> 00:11:37,655 Diana. Don't tell anyone. I beg you. 202 00:11:38,239 --> 00:11:39,907 Relax. Pact of silence. 203 00:11:49,834 --> 00:11:51,460 I'd never had a friend before. 204 00:11:52,420 --> 00:11:54,004 Should tell her the truth? 205 00:11:54,505 --> 00:11:57,049 That something's wrong with me, or so I think. 206 00:11:57,508 --> 00:12:00,636 True friends don't keep secrets, right? 207 00:12:01,303 --> 00:12:02,430 What's on your mind? 208 00:12:04,598 --> 00:12:05,599 Lupo. 209 00:12:06,225 --> 00:12:08,769 - He asked about you. - What? You serious? 210 00:12:08,894 --> 00:12:10,271 What did he say? 211 00:12:10,354 --> 00:12:12,106 I'll have to tell you later because the bell rang 212 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 and we don't wanna be late for class. Come on. 213 00:12:13,774 --> 00:12:15,609 -Come on. Tell me now. -We'll talk later. 214 00:12:15,776 --> 00:12:17,945 Come on, please, you have got to tell me. 215 00:12:18,028 --> 00:12:19,405 No way. Maybe I'll tell you later. 216 00:12:53,814 --> 00:12:55,691 What are you doing here? You need something? 217 00:12:56,150 --> 00:12:58,819 No. Just came to check out the place. 218 00:13:00,488 --> 00:13:03,407 - They say lightning struck here. - News spreads like wildfire. 219 00:13:04,200 --> 00:13:06,660 - I don't quite remember your name. - Lupo. 220 00:13:07,036 --> 00:13:10,539 - Leopoldo, but they call me Lupo. - Aren't you supposed to be at school? 221 00:13:10,664 --> 00:13:13,584 Free period. Do you work here or... 222 00:13:13,918 --> 00:13:16,378 We own it. We're opening a bar. 223 00:13:16,921 --> 00:13:17,922 Interesting. 224 00:13:21,091 --> 00:13:23,302 - Where'd you guys move from? - Far away. 225 00:13:24,261 --> 00:13:26,514 - And your family? - Far away as well. 226 00:13:26,639 --> 00:13:27,640 Interesting. 227 00:13:29,850 --> 00:13:31,977 Where are your parents? 228 00:13:32,520 --> 00:13:35,189 - So many questions. - I've always been curious. 229 00:13:35,439 --> 00:13:36,899 It's just the three of us. 230 00:13:37,983 --> 00:13:41,153 All right. Good luck with your endeavor. 231 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 Later. 232 00:13:51,580 --> 00:13:53,499 NATIONAL SCHOOL 233 00:14:06,595 --> 00:14:07,596 Nice. 234 00:14:08,264 --> 00:14:10,891 You know, the way it sounds. I like how you play. 235 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 - Never heard that song. - Me neither. 236 00:14:13,227 --> 00:14:15,354 - I was improvising. - So cool. 237 00:14:16,188 --> 00:14:18,816 Who wrote it? 238 00:14:19,483 --> 00:14:21,527 Great, Sofía. Way to be awkward. 239 00:14:22,528 --> 00:14:23,904 Right. You did. 240 00:14:24,822 --> 00:14:25,823 I'm sorry. 241 00:14:26,073 --> 00:14:28,409 I just spent too much time around penguins. 242 00:14:28,576 --> 00:14:29,994 Sounds like cool classmates. 243 00:14:30,619 --> 00:14:34,081 They're cute, but they don't answer when you talk to them. 244 00:14:34,665 --> 00:14:37,334 So, I guess you've been away from civilization for a while. 245 00:14:39,003 --> 00:14:40,796 A while? It's been a lifetime. 246 00:14:41,422 --> 00:14:43,465 But I think those days are over now. 247 00:14:44,216 --> 00:14:46,969 Or I hope. I prefer the company of humans. 248 00:14:48,679 --> 00:14:49,763 And you? 249 00:14:50,139 --> 00:14:51,599 - Do you like living here? -Yeah. 250 00:14:52,308 --> 00:14:55,686 This place is my home. It's like a part of me, you know? 251 00:14:55,853 --> 00:14:58,480 That right? Are your ancestors native to here? 252 00:14:58,606 --> 00:15:00,858 Yes. My family's always been here. 253 00:15:03,861 --> 00:15:07,865 I saw you out on the patio. Alone. And you're alone again. 254 00:15:08,324 --> 00:15:11,619 I prefer silence. It's kind of like my natural state. 255 00:15:11,994 --> 00:15:15,915 - Okay, um, I'll just excuse myself then. - No. I didn't mean that. 256 00:15:17,708 --> 00:15:19,376 I like talking to you. 257 00:15:21,211 --> 00:15:23,631 You're a good listener and that's kind of rare. 258 00:15:24,673 --> 00:15:27,426 Maybe that's because you didn't have friends for so long. 259 00:15:27,509 --> 00:15:30,304 I guess we're alike in some ways. 260 00:15:35,351 --> 00:15:37,186 So, you don't have a lot of friends? 261 00:15:37,686 --> 00:15:39,396 Not many. Only true friends. 262 00:15:46,195 --> 00:15:48,781 She must be crazy if she wanted to move to this town. 263 00:15:48,864 --> 00:15:51,784 I think she had to move here because her parents work as park rangers. 264 00:15:51,951 --> 00:15:54,244 So what? There's plenty of parks in the world. 265 00:15:54,328 --> 00:15:56,747 - Why would anyone choose this one? - I like it here. 266 00:15:57,247 --> 00:15:59,416 All right, fine. I'm not arguing with you. 267 00:15:59,833 --> 00:16:01,335 Watch out! 268 00:16:01,418 --> 00:16:03,379 What's up, ladies? 269 00:16:04,129 --> 00:16:05,339 I love your look. 270 00:16:07,508 --> 00:16:09,760 - Are you guys opening Fénix? - What's Fénix? 271 00:16:10,010 --> 00:16:11,387 A bar at the old smithy. 272 00:16:11,553 --> 00:16:14,139 I was gonna ask for everyone's online handles. 273 00:16:14,682 --> 00:16:15,683 To invite them. 274 00:16:15,766 --> 00:16:18,727 We're having an opening party and I wanted to send everyone our flyer. 275 00:16:18,811 --> 00:16:20,104 I'll send it out for you. 276 00:16:20,521 --> 00:16:22,856 Just send it to me and I'll forward it to everyone. 277 00:16:23,232 --> 00:16:24,441 - All right. -Yeah. 278 00:16:25,109 --> 00:16:26,110 Later, then. 279 00:16:28,612 --> 00:16:30,364 It changed. 280 00:16:31,740 --> 00:16:33,784 The water is more turquoise now, right? 281 00:16:34,702 --> 00:16:37,913 Yeah, due to the volcanic ash that fell a few years ago. 282 00:16:39,498 --> 00:16:40,708 Otherwise it looks the same. 283 00:16:41,500 --> 00:16:42,626 I'll never forget it. 284 00:16:43,585 --> 00:16:44,920 This is unusual. 285 00:16:46,630 --> 00:16:49,800 Climate change is transforming the planet very rapidly. 286 00:16:52,553 --> 00:16:54,179 Change always feels rapid. 287 00:16:57,641 --> 00:16:59,226 Sofía is becoming rebellious. 288 00:17:00,060 --> 00:17:01,729 I try to tell myself that it's just... 289 00:17:02,688 --> 00:17:04,231 a part of growing up, but... 290 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 But? 291 00:17:06,859 --> 00:17:08,485 You don't think it was right to bring her. 292 00:17:10,279 --> 00:17:11,280 I didn't say that. 293 00:17:12,656 --> 00:17:16,201 - We came here to ask for help, right? - Was that the right move? 294 00:17:18,328 --> 00:17:20,205 There's a reason we were asked not to come back. 295 00:17:21,123 --> 00:17:22,249 Let's keep moving. 296 00:17:24,043 --> 00:17:27,337 You go ahead. My knee is acting up and I'm tried. 297 00:17:29,089 --> 00:17:31,467 - We didn't even do half the route. - I know, sorry. 298 00:17:31,717 --> 00:17:34,136 When it swells like this, I need to rest it. Hmm? 299 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 Okay. 300 00:17:37,473 --> 00:17:38,474 Okay. 301 00:17:38,557 --> 00:17:39,725 - Okay - See you later. 302 00:18:13,175 --> 00:18:15,719 Hey, Roberto. Easy. 303 00:18:16,053 --> 00:18:20,766 Calm down, doggy. Take it easy. I'm sure this gentleman means no harm. 304 00:18:21,183 --> 00:18:22,351 Calm down. 305 00:18:22,518 --> 00:18:24,770 - He's suspicious of strangers. - Ah. 306 00:18:26,897 --> 00:18:29,274 How are you? I'm the new park ranger. 307 00:18:29,358 --> 00:18:31,944 I heard there was a new family here. So, I wanted to bring some gifts 308 00:18:32,111 --> 00:18:33,695 to, you know, welcome them. 309 00:18:33,779 --> 00:18:35,405 - Really? You know... -Yeah. 310 00:18:35,531 --> 00:18:38,242 ...I lose track of how long my family's owned this place. 311 00:18:38,742 --> 00:18:41,411 - It was my grandfather's, then my father. - Hmm. 312 00:18:41,537 --> 00:18:44,248 - May I see what's in here? -Sure! Red currant jelly. 313 00:18:44,331 --> 00:18:45,874 - Ah. - I made it myself. It's homemade. 314 00:18:45,958 --> 00:18:47,167 You wanna taste it? It's delicious. 315 00:18:47,334 --> 00:18:49,378 No, I don't care for that. No, no, no, no. 316 00:18:49,461 --> 00:18:51,880 - Okay. - But these walnuts will do. 317 00:18:51,964 --> 00:18:55,050 So, the guys opening the bar, I guess those are your, uh, nephews? 318 00:18:55,134 --> 00:18:57,719 No. Wish I had nephews, no. 319 00:18:57,886 --> 00:19:00,222 - I'm the last one of my family. No. - Oh. 320 00:19:00,639 --> 00:19:02,099 Those kids came because... 321 00:19:02,975 --> 00:19:05,144 Come to think of it, I... I really don't know why, no. 322 00:19:05,227 --> 00:19:07,604 -Mm-hmm. - They just showed up one night. 323 00:19:07,813 --> 00:19:11,483 Like phantoms. Didn't like them at first but then I thought... 324 00:19:12,776 --> 00:19:15,154 at least the place will be back in business 325 00:19:15,237 --> 00:19:17,447 after so many years of being closed. 326 00:19:17,614 --> 00:19:19,825 I don't even remember how long it's been closed. 327 00:19:19,908 --> 00:19:21,285 At least there's something. 328 00:19:21,493 --> 00:19:24,788 - This stuff is delectable. Mm! - Told you so. 329 00:19:25,122 --> 00:19:27,166 - So, you live near here? - Yeah, back there. 330 00:19:27,791 --> 00:19:29,168 -Hmm. - Mm! 331 00:19:29,376 --> 00:19:30,919 Anything else about the new kids? 332 00:19:31,378 --> 00:19:33,630 I didn't ask them anything because they paid 333 00:19:33,714 --> 00:19:37,384 a whole year in advance, and that's more than enough for me. 334 00:19:37,509 --> 00:19:38,760 - Hmm. -Eh. 335 00:19:44,349 --> 00:19:47,436 - Do you know Eduardo Frank? - No. I don't think I've met him yet. 336 00:19:47,519 --> 00:19:49,229 Keep an eye out when you're around that one. 337 00:19:49,354 --> 00:19:50,397 -Really? - Really. 338 00:19:50,480 --> 00:19:53,483 - Any particular reason why? - Sorry, but I need to let Roberto out. 339 00:19:54,318 --> 00:19:55,861 Roberto. 340 00:19:56,445 --> 00:19:59,656 Lupo's such a good player. I was watching him through the window. 341 00:19:59,823 --> 00:20:02,326 Yeah, I guess he's good at sports. 342 00:20:02,492 --> 00:20:04,536 Hey, guys. Can we practice with you? 343 00:20:05,370 --> 00:20:06,413 -Yeah. - Sure. 344 00:20:08,999 --> 00:20:10,500 We wanted to get to know you. 345 00:20:11,501 --> 00:20:13,295 It must be weird coming from... 346 00:20:13,670 --> 00:20:15,505 - Alaska, right? - Antarctica. 347 00:20:15,631 --> 00:20:18,383 But, yeah, it's a beautiful place but it's... 348 00:20:19,551 --> 00:20:20,594 I'd say it's a bit lonely. 349 00:20:21,261 --> 00:20:24,681 But that's not the only place my family lived. We moved around a lot. 350 00:20:25,390 --> 00:20:27,100 Can you introduce us to your brother? 351 00:20:27,809 --> 00:20:28,936 Ah! 352 00:20:29,603 --> 00:20:32,105 I'm sorry, I missed it. Do you mind getting it? 353 00:20:32,189 --> 00:20:33,815 - I hurt my knee earlier. - On it. 354 00:20:34,024 --> 00:20:35,067 Thank you. 355 00:20:38,737 --> 00:20:41,448 Did you know that my father handled the relocation of your family? 356 00:20:42,616 --> 00:20:44,534 I heard you guys were in a hurry to move. 357 00:20:45,535 --> 00:20:47,204 I didn't know that. Thank you. 358 00:20:47,329 --> 00:20:49,873 Yeah, I guess I was having a hard time adapting there... 359 00:20:49,957 --> 00:20:51,875 So, this is just another quick stop for you? 360 00:20:54,002 --> 00:20:56,880 I just knew that you wouldn't stay here forever. 361 00:20:58,382 --> 00:21:00,717 But, anyway. Enjoy your stay. 362 00:21:00,884 --> 00:21:03,136 - I plan on sticking around this time. - Hmm. 363 00:21:03,262 --> 00:21:06,974 Well, it must be hard, never having a place to really call home. 364 00:21:07,724 --> 00:21:11,311 Not making friends or socializing. Dating must be hard. 365 00:21:12,646 --> 00:21:13,772 I've never dated. 366 00:21:14,314 --> 00:21:17,401 You've never dated anyone? She's never dated anyone! 367 00:21:17,526 --> 00:21:18,694 Really? 368 00:21:18,819 --> 00:21:20,570 You don't need to tell the whole world about her business. 369 00:21:20,988 --> 00:21:22,239 Sorry. 370 00:21:22,948 --> 00:21:25,158 Why do I suddenly have this feeling like... 371 00:21:28,328 --> 00:21:29,454 How about this then? 372 00:21:30,080 --> 00:21:31,790 Stop by my house and we'll bury the hatchet. 373 00:21:31,999 --> 00:21:35,294 Not necessary, Emilia. Nothing to bury here, I'm really fine. 374 00:21:35,377 --> 00:21:36,753 But you're new here. 375 00:21:36,837 --> 00:21:38,714 Don't you wanna make friends? 376 00:21:38,797 --> 00:21:40,257 Around here, I'm very influential. 377 00:21:40,590 --> 00:21:43,176 What do you mean you're influential? I don't get it. 378 00:21:43,552 --> 00:21:46,430 Don't you want someone to help you fit in? No offense intended. 379 00:21:46,513 --> 00:21:48,473 Sometimes I come across too serious. 380 00:21:48,807 --> 00:21:50,475 But you'll get to know me better. 381 00:21:52,936 --> 00:21:56,565 Is this how normal people talk? Maybe I'm the weird one. 382 00:21:58,942 --> 00:22:02,863 Uh, how about tomorrow? I'll stop by. With Diana, of course. 383 00:22:03,196 --> 00:22:04,865 Sure, Diana's always invited. 384 00:22:05,157 --> 00:22:07,159 - Can you bring Lupo? - Fun idea. 385 00:22:07,701 --> 00:22:08,952 Maybe I should invite Gael. 386 00:22:09,828 --> 00:22:11,330 I saw how you looked at him. 387 00:22:15,500 --> 00:22:17,002 What's happening to me? 388 00:22:31,600 --> 00:22:32,726 What's the... 389 00:22:42,069 --> 00:22:44,738 Did you see that? 390 00:23:07,386 --> 00:23:08,553 Is this your family? 391 00:23:09,012 --> 00:23:11,765 No. Those pictures came with the cabin. 392 00:23:12,224 --> 00:23:15,185 They're from the other park rangers who were here before us. 393 00:23:17,604 --> 00:23:20,065 Looks like you're not a fan of having your picture taken. 394 00:23:20,482 --> 00:23:23,026 My parents love photos. 395 00:23:23,443 --> 00:23:26,655 They should almost be here... 396 00:23:27,030 --> 00:23:28,031 ...now. 397 00:23:28,115 --> 00:23:29,449 You just need to do it 398 00:23:29,616 --> 00:23:31,576 - the third time. It gets loose... - Yeah, yeah. I know. 399 00:23:31,660 --> 00:23:33,870 - And it could all fall apart. - And everything's gonna fall apart. 400 00:23:34,579 --> 00:23:35,956 Hello. 401 00:23:37,457 --> 00:23:40,669 Diana, these are my parents. Uh, Iris and Pedro. 402 00:23:42,254 --> 00:23:43,755 Please be normal you two. 403 00:23:44,256 --> 00:23:47,300 - Hi, Diana. Welcome. - Thanks. 404 00:23:48,176 --> 00:23:51,888 - It's a pleasure. How are you? - Good, thank you. And you? 405 00:23:52,264 --> 00:23:53,473 - Good. - Good. 406 00:23:56,643 --> 00:23:58,770 Tea? Coffee? A slice of cake? 407 00:23:59,020 --> 00:24:01,731 - Tell her about my red currant jelly. - It's all right. 408 00:24:01,815 --> 00:24:03,150 Delectable. 409 00:24:03,233 --> 00:24:05,652 - No, thank you. I'm really not hungry. - She's good. 410 00:24:05,861 --> 00:24:07,404 Juice then? Or chocolate? 411 00:24:07,696 --> 00:24:09,823 Should we make her a smoothie? Mm? 412 00:24:09,906 --> 00:24:12,451 How long have you known each other? 413 00:24:13,326 --> 00:24:16,246 Two days, remember? From school. 414 00:24:17,873 --> 00:24:18,874 Uh... 415 00:24:19,207 --> 00:24:21,293 Lemon pie? Or maybe cookies? 416 00:24:23,670 --> 00:24:25,213 They'll never be normal. 417 00:24:32,596 --> 00:24:34,806 - So, you live with your father? - Mm-hmm. 418 00:24:34,931 --> 00:24:36,016 Brothers or sisters? 419 00:24:37,100 --> 00:24:39,978 You're not missing much. They're such a nuisance. 420 00:24:40,228 --> 00:24:41,813 Hmm. 421 00:24:43,565 --> 00:24:46,526 Uh, okay, I'll show you my room now. It's upstairs. Come on. 422 00:24:46,610 --> 00:24:47,736 - Let's go. -Wait. 423 00:24:48,236 --> 00:24:49,362 Where'd you say you live? 424 00:24:49,779 --> 00:24:50,780 Um... 425 00:24:51,948 --> 00:24:54,701 - Um, well, on the main road. -Here. 426 00:24:56,328 --> 00:24:58,455 - Can you show us here? - So we can drive you. 427 00:24:58,580 --> 00:25:00,332 - When you need a ride home. -Exactly. 428 00:25:01,374 --> 00:25:05,504 Sure. Yeah, no problem. Um, yeah. I'll show you. 429 00:25:05,754 --> 00:25:07,088 -Great. -Lenga Avenue and... 430 00:25:07,214 --> 00:25:08,924 Goodbye to my first and only friend... 431 00:25:09,007 --> 00:25:12,636 -The house with the red door. - ...that lasted less than two days. 432 00:26:00,350 --> 00:26:03,436 Micael. Micael. You're gonna help us? 433 00:26:04,020 --> 00:26:06,398 I'm helping, chatting with classmates. 434 00:26:06,606 --> 00:26:09,526 The ranger's son came by today. 435 00:26:10,110 --> 00:26:13,280 - What'd he want? - Not sure, but I'd like to find out. 436 00:26:14,155 --> 00:26:15,699 You friends with his sister yet? 437 00:26:16,449 --> 00:26:19,035 - I'm on it. -I befriended Emilia. 438 00:26:19,786 --> 00:26:21,538 She's a little exhausting, but... 439 00:26:22,122 --> 00:26:24,708 she knows everyone, and she likes talking a lot, so... 440 00:26:25,667 --> 00:26:26,876 She's the mayor's daughter. 441 00:26:28,169 --> 00:26:29,170 We good? 442 00:26:30,338 --> 00:26:32,299 Gael? We good? 443 00:26:34,175 --> 00:26:35,218 Everything's fine. 444 00:26:35,802 --> 00:26:38,054 Too much homework. The routine is exhausting. 445 00:26:38,471 --> 00:26:40,098 We'll, we all need to pull our weight. 446 00:26:41,308 --> 00:26:42,559 Anything else I should know? 447 00:26:44,394 --> 00:26:45,478 What about you? 448 00:26:46,104 --> 00:26:47,439 Anything you need to tell us? 449 00:26:49,608 --> 00:26:50,650 Keep working. 450 00:26:54,904 --> 00:26:56,573 Why didn't you tell him about the well? 451 00:26:57,824 --> 00:27:00,410 Because it's a rumor, Micael. We don't know what happened. 452 00:27:00,994 --> 00:27:03,038 He doesn't need to know everything. He's not the boss. 453 00:27:03,204 --> 00:27:04,623 But we need to share information. 454 00:27:05,081 --> 00:27:07,751 You honestly think he tells us everything? For real? 455 00:27:08,835 --> 00:27:11,087 Why does it seem like you're looking for his approval? 456 00:27:11,296 --> 00:27:12,339 I'm not. 457 00:27:13,214 --> 00:27:14,966 Whatever. 458 00:27:15,884 --> 00:27:16,885 Gotta go. 459 00:27:21,973 --> 00:27:24,809 "In Mesopotamia, irrigation brought water to their crops 460 00:27:24,893 --> 00:27:26,186 "through man made canals. 461 00:27:26,394 --> 00:27:28,313 "The largest ones came from rivers, and the..." 462 00:27:30,482 --> 00:27:31,483 What? 463 00:27:31,566 --> 00:27:33,568 Nothing. I just can't forget Emilia's expression 464 00:27:33,652 --> 00:27:37,113 when the water splashed her face. It was awesome! 465 00:27:37,572 --> 00:27:40,575 Everyone thinks there was some underground seismic event. 466 00:27:41,034 --> 00:27:43,745 Something rumbling below the ground. Maybe they're right. 467 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 But I think it was me. 468 00:27:45,497 --> 00:27:47,540 And speaking of Emilia. 469 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 What's her deal? 470 00:27:50,126 --> 00:27:51,836 She just seems a bit... 471 00:27:52,671 --> 00:27:54,923 Intense? And unbearable? 472 00:27:55,215 --> 00:27:58,051 She thinks she's the town princess because she's the mayor's daughter. 473 00:27:58,635 --> 00:28:00,637 She's not even supposed to be in our same grade. 474 00:28:01,638 --> 00:28:04,474 One time she had a skiing accident and missed an entire year of school. 475 00:28:04,557 --> 00:28:05,975 - You serious? -Yeah. 476 00:28:06,101 --> 00:28:08,436 But that's no reason to pity her, doesn't deserve it. 477 00:28:12,482 --> 00:28:13,483 What's that? 478 00:28:14,442 --> 00:28:17,529 A drawing. Friendship tattoo. 479 00:28:17,696 --> 00:28:19,489 -That's for us? -Obviously. 480 00:28:20,824 --> 00:28:23,159 Are you talking permanently having that on our skin? 481 00:28:23,243 --> 00:28:25,578 No, no, no. Not permanently. 482 00:28:25,662 --> 00:28:28,540 I have an ink I made myself, it fades away with time. 483 00:28:29,332 --> 00:28:31,626 But I do hope our friendship lasts permanently. 484 00:28:37,590 --> 00:28:38,591 What? 485 00:28:39,676 --> 00:28:41,428 Thank you, Diana. 486 00:28:42,554 --> 00:28:43,596 You're a good friend. 487 00:28:44,597 --> 00:28:46,725 Well, really, my first friend. 488 00:28:47,183 --> 00:28:49,728 Aw. You got emotional. 489 00:28:51,104 --> 00:28:54,774 I don't know what's going on with me. I feel so sensitive lately. 490 00:28:55,316 --> 00:28:58,194 It's normal. The move, new girl jitters. 491 00:28:58,778 --> 00:29:02,657 Yeah, and I never lived in a town before or even had a friend. 492 00:29:02,907 --> 00:29:04,534 Exactly. 493 00:29:04,617 --> 00:29:05,994 I've been researching weird things. 494 00:29:06,077 --> 00:29:09,831 Do you know, up to 75 percent of the human body is made of water? 495 00:29:09,956 --> 00:29:13,001 Depending on the age of the person. Look, I have this book. 496 00:29:13,334 --> 00:29:15,754 You might find it interesting. It explains a lot. 497 00:29:16,171 --> 00:29:17,213 You're studious. 498 00:29:17,338 --> 00:29:18,840 Let's see. 499 00:29:19,132 --> 00:29:21,134 You're not weird. I'd be as nervous as you 500 00:29:21,217 --> 00:29:22,427 ENCYCLOPEDIA OF WATER 501 00:29:22,510 --> 00:29:24,721 if that Fénix boy looked at me the way he does you. 502 00:29:26,765 --> 00:29:29,017 - He doesn't look at me like that. - Or like this. 503 00:29:30,143 --> 00:29:31,186 From the corner. 504 00:29:32,270 --> 00:29:34,314 No, Diana. Come on. It's not like that. 505 00:29:34,397 --> 00:29:36,232 I don't even know him, or... Come on. 506 00:29:37,400 --> 00:29:40,111 How many times have I even seen him? Three times? No, like... 507 00:29:40,528 --> 00:29:43,948 Really, it's like... like six. We talked... 508 00:29:44,657 --> 00:29:47,744 - twice, I think. - Are you listening to yourself? 509 00:29:47,827 --> 00:29:49,913 You're counting. Oh, no! 510 00:29:50,038 --> 00:29:53,458 - We have homework to do, cut it out. - All right, I'll concentrate now. 511 00:29:54,918 --> 00:29:56,002 Gael. 512 00:29:56,377 --> 00:29:58,922 - Gael. - Diana! Diana. 513 00:29:59,297 --> 00:30:00,298 I'm done. 514 00:30:03,176 --> 00:30:05,845 What if we went on a double date? Can you imagine? 515 00:30:05,929 --> 00:30:07,055 {\an8}HYDROKINESIS 516 00:30:07,138 --> 00:30:08,765 {\an8}-Suddenly, everything made sense. 517 00:30:08,890 --> 00:30:11,142 {\an8}This could explain everything that happened. 518 00:30:11,392 --> 00:30:13,853 {\an8}I'll go now and invite Lupo, will he accept? 519 00:30:21,319 --> 00:30:22,904 What is it with me and water? 520 00:30:23,655 --> 00:30:24,656 Sofía? 521 00:30:25,949 --> 00:30:27,325 Sofía? 522 00:30:27,450 --> 00:30:28,827 Are you there? 523 00:30:29,744 --> 00:30:30,954 Sofía? 524 00:30:32,497 --> 00:30:33,498 Can I have it? 525 00:30:35,083 --> 00:30:36,584 Okay. Enjoy it. 526 00:30:56,938 --> 00:30:59,816 Pedro. Psst. Come here. 527 00:31:01,776 --> 00:31:02,777 What? 528 00:31:02,861 --> 00:31:04,028 -What are you doing? - What? 529 00:31:04,779 --> 00:31:06,865 You... You wouldn't stop offering her things. 530 00:31:06,948 --> 00:31:09,284 It's what a considerate person does for their guests right? 531 00:31:09,450 --> 00:31:10,785 So, you're considerate? 532 00:31:11,411 --> 00:31:13,913 Right, a guest you're suspicious of. 533 00:31:14,414 --> 00:31:15,498 Because we don't know her. 534 00:31:16,416 --> 00:31:17,417 I'm intuitive. 535 00:31:17,709 --> 00:31:20,086 Something tells me there's far more dangerous people than her. 536 00:31:20,503 --> 00:31:21,504 Hmm? 537 00:31:21,588 --> 00:31:24,549 Besides, your daughter knows her. Flox knows her. 538 00:31:24,716 --> 00:31:27,552 Hmm. Lupo knows her better, right? 539 00:31:31,180 --> 00:31:32,724 What's that? Am I missing something? 540 00:31:33,474 --> 00:31:35,935 What if she's a spy, trying to get information from us? 541 00:31:36,019 --> 00:31:37,729 Is she working for someone else? 542 00:31:39,731 --> 00:31:41,316 - Hey, you said it. - No. 543 00:31:41,900 --> 00:31:44,193 - You said it. - Shh. Keep it down. 544 00:31:44,402 --> 00:31:46,529 She'll come downstairs any second and... 545 00:31:46,988 --> 00:31:49,490 She'll want another slice of cake. Hmm? 546 00:31:55,705 --> 00:31:57,749 Uh, no, no. I was just leaving. 547 00:31:58,458 --> 00:32:00,460 - Oh. - Then I'll drive you home, as promised. 548 00:32:00,960 --> 00:32:02,337 No, it's not necessary. 549 00:32:02,462 --> 00:32:04,380 If Lupo can row me to shore, then that'd be fine. 550 00:32:07,258 --> 00:32:10,845 Yeah, sure. Why not? No problem. Sofía, are you coming? 551 00:32:12,513 --> 00:32:14,015 I'll return your book tomorrow, Diana. 552 00:32:14,098 --> 00:32:15,183 - Thank you. - Thanks. 553 00:32:17,810 --> 00:32:18,937 Want a slice for the road? 554 00:32:19,479 --> 00:32:21,147 No, no. I'm full. Thank you. 555 00:32:50,218 --> 00:32:52,887 New house, and a new school... 556 00:32:53,596 --> 00:32:55,890 new neighbors. Do you like it here? 557 00:32:57,016 --> 00:33:00,395 - Sure. It's nice. - Not a man of many words. 558 00:33:00,561 --> 00:33:02,063 No. 559 00:33:02,438 --> 00:33:04,273 Yes or no? 560 00:33:04,857 --> 00:33:07,026 Oh, yeah, yes. I mean, no... Yes. 561 00:33:07,193 --> 00:33:08,528 You're right. I'm not... 562 00:33:08,695 --> 00:33:10,113 Um... 563 00:33:43,187 --> 00:33:44,230 I'll help you. 564 00:33:51,237 --> 00:33:52,238 Thank you. 565 00:33:53,156 --> 00:33:54,157 It's that way. 566 00:34:57,303 --> 00:34:59,597 I thought I had the power to control water. 567 00:34:59,680 --> 00:35:00,807 Who would think of such a thing? 568 00:35:01,099 --> 00:35:04,769 Me, of course. I must be out of my mind. Completely crazy. 569 00:35:05,686 --> 00:35:07,146 Like I thought I could say, 570 00:35:07,230 --> 00:35:10,483 "Water droplet, you're going to do whatever I say and stop falling." 43613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.