Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,961 --> 00:00:06,966
F
2
00:01:33,928 --> 00:01:35,137
[NARRATOR]
In our last episode,
3
00:01:35,346 --> 00:01:37,431
Lieutenant Marie Crystal
returned to Earth
4
00:01:37,640 --> 00:01:39,517
and into the arms
of Sean Phillips
5
00:01:39,725 --> 00:01:41,978
after rescuing an Earth
fleet from destruction
6
00:01:42,186 --> 00:01:43,604
at the hands of the aliens.
7
00:01:43,813 --> 00:01:46,732
Her action cleared the way
to establish a military base
8
00:01:46,941 --> 00:01:49,860
on the site of abandoned
lunar research station ALUCE-1.
9
00:01:50,069 --> 00:01:52,071
In a surprise move,
Supreme Commander Leonard
10
00:01:52,280 --> 00:01:54,073
chose Chief of Staff
Rolf Emerson
11
00:01:54,282 --> 00:01:56,492
to lead the second offensive
against the enemy.
12
00:01:56,701 --> 00:01:59,412
Meanwhile, the Robotech Masters
watch apprehensively
13
00:01:59,620 --> 00:02:01,622
as their supply of
Protoculture dwindles
14
00:02:01,831 --> 00:02:03,207
causing their bioroid clones
15
00:02:03,416 --> 00:02:05,293
to grow increasingly
undependable.
16
00:02:05,501 --> 00:02:08,129
Back on Earth, the staging
area hums with activity
17
00:02:08,337 --> 00:02:10,047
as the second assault
wave makes ready
18
00:02:10,256 --> 00:02:12,842
for its hazardous
date with destiny.
19
00:02:20,766 --> 00:02:22,310
[SEWARD] The loading
of material is proceeding
20
00:02:22,518 --> 00:02:23,769
on schedule, Supreme Commander.
21
00:02:23,978 --> 00:02:27,148
They assure me they'll have
the fleet ready in 48 hours.
22
00:02:27,356 --> 00:02:30,109
And what's being done about
the breaches in security now?
23
00:02:30,318 --> 00:02:33,654
Sir, all personnel are
being screened by GMP.
24
00:02:33,863 --> 00:02:36,240
[LEONARD]
Mm-hmm.
25
00:02:36,449 --> 00:02:37,783
The enemy seems to
know what we're doing
26
00:02:37,992 --> 00:02:40,077
almost before we know ourselves.
27
00:02:40,286 --> 00:02:41,871
Sir, allow me to commend you
28
00:02:42,079 --> 00:02:43,873
on appointing General
Emerson to the command.
29
00:02:44,081 --> 00:02:45,833
What better way to keep
him out of our hair?
30
00:02:46,042 --> 00:02:47,752
And the traitors who follow him.
31
00:02:51,130 --> 00:02:52,673
- -[DENNIS] General Emerson!
- -[ROCHELLE] Lieutenant Brown,
32
00:02:52,882 --> 00:02:54,258
we've heard enough out of you!
33
00:02:54,467 --> 00:02:55,885
But it's a suicide mission, sir!
34
00:02:56,093 --> 00:02:57,970
They're trying
to get rid of you!
35
00:02:58,179 --> 00:02:59,764
The chief of staff
is perfectly aware
36
00:02:59,972 --> 00:03:02,516
of the politics involved
in the appointment.
37
00:03:02,725 --> 00:03:04,602
But such an order
must be obeyed.
38
00:03:04,810 --> 00:03:06,270
Do you really feel
that way, sir?
39
00:03:07,480 --> 00:03:08,230
I'll obey.
40
00:03:08,439 --> 00:03:09,565
Hmm.
41
00:03:09,774 --> 00:03:11,108
Gentlemen, it's not our place
42
00:03:11,317 --> 00:03:12,568
to question the manner in which
43
00:03:12,777 --> 00:03:15,488
the supreme commander
arrives at his decisions.
44
00:03:16,697 --> 00:03:18,616
But no operation
under my command
45
00:03:18,824 --> 00:03:21,202
will be a suicide mission.
46
00:03:21,410 --> 00:03:23,579
So watch your tongue,
Lieutenant.
47
00:03:23,788 --> 00:03:25,373
Now leave me in peace.
48
00:03:28,876 --> 00:03:30,002
[BOWIE]
Hmm.
49
00:03:33,047 --> 00:03:34,173
Huh?
50
00:03:34,382 --> 00:03:35,341
[DANA]
Hi!
51
00:03:37,176 --> 00:03:38,260
[DANA groans]
52
00:03:39,470 --> 00:03:40,679
I... Bowie,
53
00:03:40,888 --> 00:03:43,265
I think I understand
how you must feel.
54
00:03:43,474 --> 00:03:44,725
Oh! Really, Lieutenant,
55
00:03:44,934 --> 00:03:47,645
I have absolutely no idea
what you mean. I'm fine.
56
00:03:47,853 --> 00:03:48,938
Huh? Oh, come on.
57
00:03:49,146 --> 00:03:51,440
Chief of Staff Emerson's
your godfather, after all.
58
00:03:51,649 --> 00:03:54,610
[BOWIE laughs] Oh, that. I hate
to disappoint you, Lieutenant,
59
00:03:54,819 --> 00:03:56,612
but I really hadn't
given it much thought.
60
00:03:57,905 --> 00:04:00,241
[BOWIE] I'm happy the old
man's going. I'm a big boy.
61
00:04:00,449 --> 00:04:02,368
I don't need looking after.
62
00:04:02,576 --> 00:04:04,912
Oh, poor kid. Why doesn't
he just admit it?
63
00:04:05,121 --> 00:04:07,039
[NARRATOR]
Later, at GMP headquarters.
64
00:04:07,248 --> 00:04:08,707
[NOVA]
Flight Sergeant Kenneth Russell,
65
00:04:08,916 --> 00:04:11,377
Tactical Air Support,
no previous investigation.
66
00:04:11,585 --> 00:04:13,796
This boy's as clean
as the proverbial whistle.
67
00:04:14,004 --> 00:04:15,965
All my files show
him to be A-okay.
68
00:04:16,173 --> 00:04:17,466
- -[ALAN] Nova.
- -[INOVA] Good. Huh?
69
00:04:17,675 --> 00:04:19,218
Are you still wondering
about the purpose
70
00:04:19,427 --> 00:04:20,928
of our little investigation?
71
00:04:21,137 --> 00:04:23,514
Oh, yes.
72
00:04:23,722 --> 00:04:24,849
It's easy.
73
00:04:25,057 --> 00:04:27,184
The aliens know every move
we make before we make it,
74
00:04:27,393 --> 00:04:28,519
and you know
what that means.
75
00:04:28,727 --> 00:04:30,020
It means there's
a leak someplace,
76
00:04:30,229 --> 00:04:32,106
and our job is to find
that leak and plug it up.
77
00:04:32,314 --> 00:04:34,984
- -Do I make myself clear?
- -[INOVA] Hmm.
78
00:04:35,192 --> 00:04:36,944
[NARRATOR]
Meanwhile, a shuttle-bus rumbles
79
00:04:37,153 --> 00:04:38,571
toward GMP headquarters.
80
00:04:38,779 --> 00:04:40,531
One of its passengers is Zor,
81
00:04:40,739 --> 00:04:43,033
newly inducted into
the 15th Squadron.
82
00:04:43,242 --> 00:04:45,578
[ANGELO] You okay there,
Zor, ol' buddy?
83
00:04:47,163 --> 00:04:48,873
- -[ANGELO] Hi, there!
- -[ZOR] Hmm.
84
00:04:51,125 --> 00:04:52,793
[ANGELO]
Just watching out for ya, pal.
85
00:04:53,002 --> 00:04:54,003
See yal!
86
00:04:59,300 --> 00:05:00,551
[ZOR]
Hmm?
87
00:05:04,180 --> 00:05:05,306
I kept askin' myself,
88
00:05:05,514 --> 00:05:08,017
why is he so all-fired
eager to see Nova?
89
00:05:09,935 --> 00:05:11,479
[ANGELO] And then
somethin' crossed my mind.
90
00:05:11,687 --> 00:05:13,189
Nova is a member of the GMP,
91
00:05:13,397 --> 00:05:15,274
maybe that's why he's
bringin' her presents, huh?
92
00:05:15,483 --> 00:05:16,358
[ZOR]
Huh?
93
00:05:16,567 --> 00:05:18,194
[ANGELO]
Huh?
94
00:05:18,402 --> 00:05:21,155
A report on "The ALuCE
Development Center." What the--
95
00:05:21,363 --> 00:05:22,740
- -[DANA] Sergeant!
- -Huh?
96
00:05:24,325 --> 00:05:26,035
[ANGELO]
Uh, Lieutenant. Uh, wai--
97
00:05:26,243 --> 00:05:27,453
Now wait a minute-- Oh!
98
00:05:27,661 --> 00:05:28,871
When are you going to grow up
99
00:05:29,079 --> 00:05:31,207
and stop playing detective
and leave Zor alone?
100
00:05:31,415 --> 00:05:32,833
Well, somebody's got to do it.
101
00:05:33,042 --> 00:05:34,835
You must have
better things to do!
102
00:05:35,044 --> 00:05:36,003
[ANGELO]
Yes, ma'am!
103
00:05:37,713 --> 00:05:40,216
- -Here. Sorry about that.
- -[ZOR] Thank you.
104
00:05:40,424 --> 00:05:41,592
Huh? Zor, wait!
105
00:05:44,220 --> 00:05:44,970
Hmph!
106
00:05:45,179 --> 00:05:46,639
[grunts]
107
00:05:46,847 --> 00:05:48,390
[DANA]
Hey! Wha--
108
00:05:51,435 --> 00:05:52,978
Captain Komodo!
What's the matter?
109
00:05:53,187 --> 00:05:55,940
Lieutenant, I want you
to do a favor for me.
110
00:05:56,148 --> 00:05:58,067
- -Well, sir, I don't know, I--
- -Hurry. Come on.
111
00:05:58,275 --> 00:06:01,070
[DANA]
Oww! Not so rough. All right.
112
00:06:01,278 --> 00:06:03,531
[MAN on PA] Lieutenant Satori,
there is a Mr. Zor
113
00:06:03,739 --> 00:06:05,449
- -at the front desk for you.
- -[INOVA] Huh?
114
00:06:05,658 --> 00:06:06,700
What's he doing here?
115
00:06:07,785 --> 00:06:08,786
[ALAN]
Hmm?
116
00:06:08,994 --> 00:06:11,622
Nova, this investigation is
of the utmost importance.
117
00:06:11,830 --> 00:06:13,999
This is no time
for social calls.
118
00:06:14,208 --> 00:06:15,626
You appreciate that, I hope?
119
00:06:15,834 --> 00:06:17,628
- -Well?
- -Yes, sir.
120
00:06:17,836 --> 00:06:19,213
Hmm. If I'm not mistaken,
121
00:06:19,421 --> 00:06:21,590
this Zor person is part
of the 15th Squadron.
122
00:06:21,799 --> 00:06:22,883
For all we know, that might be
123
00:06:23,092 --> 00:06:24,843
where the leaks
are originating from.
124
00:06:25,052 --> 00:06:26,845
Yes, sir. I understand
that completely.
125
00:06:27,054 --> 00:06:29,014
Good. Then return
to your console, please.
126
00:06:29,223 --> 00:06:29,974
[NOVA]
Yes, sir!
127
00:06:30,182 --> 00:06:31,350
[NOVA sighs]
128
00:06:39,316 --> 00:06:41,360
[KOMODO] That's why I thought
you could help me, Lieutenant.
129
00:06:41,569 --> 00:06:43,404
[DANA]
Hmm. So, it's Nova, huh?
130
00:06:43,612 --> 00:06:45,030
[gasps, chuckles]
131
00:06:45,239 --> 00:06:47,241
I've been assigned to the
second offensive, you see.
132
00:06:47,449 --> 00:06:48,784
[DANA]
Uh-huh.
133
00:06:48,993 --> 00:06:50,995
Since chances are
you won't make it back,
134
00:06:51,203 --> 00:06:53,372
you want her to at least know
you exist before you go.
135
00:06:53,581 --> 00:06:54,582
[KOMODO]
Hmm?
136
00:06:56,667 --> 00:06:59,878
[chuckles] I suppose she
could never want me.
137
00:07:00,087 --> 00:07:02,590
Now, let's not have any
of that defeatist talk, Captain.
138
00:07:02,798 --> 00:07:05,426
You can't give up the ship
before firing your first salvo.
139
00:07:05,634 --> 00:07:07,052
[laughter]
140
00:07:07,261 --> 00:07:08,178
[MARIE]
Sean, slow down!
141
00:07:08,387 --> 00:07:10,598
[SEAN]
Woo-hoo!
142
00:07:10,806 --> 00:07:13,142
There's living proof, Captain.
143
00:07:13,350 --> 00:07:15,728
If that jerk can get
a girl, believe me,
144
00:07:15,936 --> 00:07:17,563
anybody can.
145
00:07:17,771 --> 00:07:19,523
Well, we can't mope
around here all day,
146
00:07:19,732 --> 00:07:21,692
we've got some
matchmaking to do!
147
00:07:21,900 --> 00:07:23,277
[KOMODO grunts]
148
00:07:23,485 --> 00:07:24,653
[BOTH laugh]
149
00:07:27,615 --> 00:07:29,992
[ALAN] I appreciate your
working late tonight, Nova.
150
00:07:30,200 --> 00:07:32,411
We should be finished
with it tomorrow.
151
00:07:32,620 --> 00:07:35,039
All I can say, sir, is that
we'd better finish it tomorrow.
152
00:07:35,247 --> 00:07:37,249
The fleet's scheduled
to take off in 48 hours.
153
00:07:37,458 --> 00:07:40,127
[ALAN] I guess we have
no choice, then. Goodnight.
154
00:07:40,336 --> 00:07:41,920
Goodnight, sir.
155
00:07:42,129 --> 00:07:43,172
Bye!
156
00:07:45,466 --> 00:07:46,425
[NOVA]
Huh?
157
00:07:49,261 --> 00:07:50,763
[NOVA]
Hmm.
158
00:07:52,848 --> 00:07:54,600
[DANA]
A-ha!
159
00:07:54,808 --> 00:07:55,809
[chuckles]
160
00:07:56,018 --> 00:07:57,895
Now, that completes the
first phase of our operation,
161
00:07:58,103 --> 00:07:59,396
the softening-up process.
162
00:07:59,605 --> 00:08:01,315
- -It worked!
- -Huh?
163
00:08:03,275 --> 00:08:04,777
[NOVA]
Hmm.
164
00:08:04,985 --> 00:08:06,236
Hmm?
165
00:08:08,656 --> 00:08:11,492
Huh? "An admirer." Hmm.
166
00:08:13,494 --> 00:08:14,578
[OFFICER]
Zor left this for you.
167
00:08:14,787 --> 00:08:17,039
- -Isn't it classified?
- -[NOVA] It's all right.
168
00:08:17,247 --> 00:08:18,499
[NOVA gasps]
169
00:08:18,707 --> 00:08:20,459
[ZOR] I can't begin
to thank you, Nova.
170
00:08:20,668 --> 00:08:22,544
Every bit of information
you give me restores
171
00:08:22,753 --> 00:08:24,129
a little bit of my memory,
172
00:08:24,338 --> 00:08:26,298
opens another door to my past.
173
00:08:26,507 --> 00:08:27,508
[gasps]
174
00:08:29,093 --> 00:08:30,094
Oh, no!
175
00:08:34,390 --> 00:08:35,724
[NOVA]
What have I done?
176
00:08:44,983 --> 00:08:47,861
[DANA laughs]
Don't look so glum, Captain.
177
00:08:48,070 --> 00:08:49,613
You know it's just
a matter of time.
178
00:08:49,822 --> 00:08:51,115
Don't tell me you
didn't notice she had
179
00:08:51,323 --> 00:08:53,409
that lovesick expression
on her face, huh?
180
00:08:53,617 --> 00:08:55,160
[KOMODO]
It's as simple as that?
181
00:08:55,369 --> 00:08:57,204
Yeah. Huh?
182
00:08:57,413 --> 00:08:58,455
Zor?
183
00:08:59,832 --> 00:09:00,874
[DANA]
Hmm!
184
00:09:02,000 --> 00:09:03,335
[ZOR]
Nova, I've been looking for you.
185
00:09:03,544 --> 00:09:05,295
Mind if I sit down
for a moment?
186
00:09:05,504 --> 00:09:07,131
[NOVA] Of course not.
You can have my seat.
187
00:09:07,339 --> 00:09:08,465
[ZOR] But, Nova,
I wanna talk with you.
188
00:09:08,674 --> 00:09:10,426
If you don't mind, I have
quite a bit of work to do.
189
00:09:10,634 --> 00:09:12,761
[ZOR] Hmm? Nova, stop,
wait a minute.
190
00:09:12,970 --> 00:09:14,596
- -What's wrong?
- -[DANA giggling]
191
00:09:14,805 --> 00:09:16,807
What was that all about?
Are they an item or something?
192
00:09:17,015 --> 00:09:18,642
Hah! They might have
been at one time,
193
00:09:18,851 --> 00:09:21,270
but I think Nova has bigger
things on her mind now.
194
00:09:21,478 --> 00:09:23,814
Like the admirer who sent her
those flowers last night.
195
00:09:24,022 --> 00:09:25,065
Yeah?
196
00:09:25,274 --> 00:09:26,775
[chuckles]
197
00:09:32,614 --> 00:09:34,074
[NOVA]
By giving Zor that file to read,
198
00:09:34,283 --> 00:09:36,410
I broke every security
restriction in the book.
199
00:09:36,618 --> 00:09:38,871
How could I have
been so foolish?
200
00:09:40,664 --> 00:09:42,416
[NOVA] Oh, Zor, what do
you want from me?
201
00:09:42,624 --> 00:09:44,168
Why won't you leave me alone?
202
00:09:45,961 --> 00:09:47,254
[COLONEL]
Lieutenant Satori!
203
00:09:47,463 --> 00:09:49,757
Such a mistake is unforgivable.
204
00:09:49,965 --> 00:09:51,800
To say nothing of unbelievable.
205
00:09:52,009 --> 00:09:53,927
Because of your
incredible incompetence,
206
00:09:54,136 --> 00:09:57,306
Lieutenant Brown has been
labeled a bad security risk.
207
00:09:57,514 --> 00:09:59,641
It seems there was a mix-up
in the personnel files.
208
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Hmm?
209
00:10:01,226 --> 00:10:03,270
It's inexplicable how
the error got past us,
210
00:10:03,479 --> 00:10:05,939
but it looks as though someone
else's personal history data
211
00:10:06,148 --> 00:10:08,108
was input into the
lieutenant's file, sir.
212
00:10:08,317 --> 00:10:09,443
I apologize.
213
00:10:09,651 --> 00:10:11,737
I'm afraid it's far too
late for apologies.
214
00:10:13,030 --> 00:10:14,656
It was my fault, Colonel.
215
00:10:14,865 --> 00:10:17,159
I'll immediately run a complete
reappraisal of all the files.
216
00:10:17,367 --> 00:10:20,078
Lieutenant Brown's already been
dismissed from the operation.
217
00:10:21,163 --> 00:10:22,331
Oh!
218
00:10:22,539 --> 00:10:23,624
[ALAN]
It's too late.
219
00:10:23,832 --> 00:10:25,667
[ALAN sighs]
220
00:10:25,876 --> 00:10:27,795
[NOVA]
Lieutenant Brown, I'm so sorry.
221
00:10:28,003 --> 00:10:30,214
[DENNIS] There's nothing
to apologize for, Nova.
222
00:10:31,340 --> 00:10:32,758
In fact, perhaps
I should thank you.
223
00:10:32,966 --> 00:10:34,343
Oh, you can't be serious.
224
00:10:34,551 --> 00:10:37,471
You're one of the best pilots
the Southern Cross has got.
225
00:10:37,679 --> 00:10:38,555
And now you're grounded,
226
00:10:38,764 --> 00:10:40,557
all because of my
stupid mistake.
227
00:10:40,766 --> 00:10:42,684
[DENNIS]
No, Nova. Not really.
228
00:10:44,019 --> 00:10:46,063
Did you ever notice
that almost all the officers
229
00:10:46,271 --> 00:10:48,774
appointed to this mission,
beginning with General Emerson,
230
00:10:48,982 --> 00:10:50,567
are those who most
consistently oppose
231
00:10:50,776 --> 00:10:52,152
the Supreme Commander?
232
00:10:52,361 --> 00:10:53,612
I felt certain you'd see that,
233
00:10:53,821 --> 00:10:54,947
with your access to the files.
234
00:10:55,155 --> 00:10:57,157
- -Well, I...
- -[DENNIS] Think about it, Nova.
235
00:10:57,366 --> 00:11:00,494
The emperors of Rome had a way
of eliminating their opposition,
236
00:11:00,702 --> 00:11:03,831
by appointing them to be
governors of distant provinces.
237
00:11:04,039 --> 00:11:06,500
Supreme Commander Leonard's
learned from history.
238
00:11:06,708 --> 00:11:08,752
But the provinces aren't
good enough for him.
239
00:11:08,961 --> 00:11:12,589
No, he has to send his
enemies into outer space!
240
00:11:12,798 --> 00:11:14,174
All of them but me, that is!
241
00:11:14,383 --> 00:11:15,634
Thanks to your stupid mistake,
242
00:11:15,843 --> 00:11:18,470
I can stay here and
keep an eye on things.
243
00:11:18,679 --> 00:11:20,889
[NOVA]
You really are thanking me.
244
00:11:21,098 --> 00:11:22,808
[NOVA chuckles]
245
00:11:27,563 --> 00:11:29,481
[DANA gasps]
Is that Lieutenant Brown?
246
00:11:29,690 --> 00:11:31,149
Boy, Nova's really
playing the field.
247
00:11:31,358 --> 00:11:32,359
I had no idea she was going--
248
00:11:32,568 --> 00:11:34,361
- -[KOMODO] I knew it!
- -[DANA gasps]
249
00:11:34,570 --> 00:11:36,822
[KOMODO sobs]
250
00:11:37,030 --> 00:11:38,949
I don't stand a chance!
251
00:11:39,157 --> 00:11:40,075
[blows nose]
252
00:11:40,284 --> 00:11:42,661
Stop blubbering, Captain!
253
00:11:42,870 --> 00:11:44,788
We'll move
"Operation Secret Admirer"
254
00:11:44,997 --> 00:11:46,415
into high gear!
255
00:11:48,250 --> 00:11:50,544
[NARRATOR] While Dana plans
Operation Secret Admirer,
256
00:11:50,752 --> 00:11:52,379
Marie makes plans of her own.
257
00:11:52,588 --> 00:11:54,131
[MAN] Would you like me
to wrap that for you?
258
00:11:54,339 --> 00:11:56,049
[MARIE]
No, thanks, I think I'll wear it
259
00:11:56,258 --> 00:11:57,968
and knock his socks off.
260
00:11:58,176 --> 00:11:59,386
I'll pick up my other
clothes tomorrow,
261
00:11:59,595 --> 00:12:02,014
- -if that's all right?
- -[MAN] Of course, ma'am.
262
00:12:02,389 --> 00:12:04,683
[MARIE]
Mm-hmm.
263
00:12:04,892 --> 00:12:08,186
Gang-way, world, here I come!
264
00:12:08,395 --> 00:12:09,438
[MAN]
Hello.
265
00:12:11,481 --> 00:12:12,524
[WOMAN]
Look out, coming through!
266
00:12:12,733 --> 00:12:14,443
[MARIE]
Maybe you should try signaling.
267
00:12:15,903 --> 00:12:16,987
[gasps]
That can't be Marie!
268
00:12:17,195 --> 00:12:18,906
[MARIE]
Hmm? Who else?
269
00:12:19,114 --> 00:12:21,450
What a fabulous dress.
You don't deserve it a bit.
270
00:12:21,658 --> 00:12:24,036
[chuckles] How about donating
one of those roses?
271
00:12:24,244 --> 00:12:25,746
As a prologue to a
magical evening
272
00:12:25,954 --> 00:12:26,997
of young romance?
273
00:12:27,205 --> 00:12:28,624
[DANA]
Hm! Of all the nerve!
274
00:12:28,832 --> 00:12:31,084
Honestly, Marie, if Sean is
too much of a cheapskate
275
00:12:31,293 --> 00:12:34,087
to buy you flowers,
that's your problem, not mine!
276
00:12:34,296 --> 00:12:36,298
Whatever you say,
Your Highness.
277
00:12:36,506 --> 00:12:37,758
[MARIE humming]
278
00:12:37,966 --> 00:12:39,801
There's something about
people happily in love
279
00:12:40,010 --> 00:12:42,346
that just makes me want
to scream sometimes.
280
00:12:42,554 --> 00:12:46,266
But if my little plan works out,
she won't be the only happy one.
281
00:12:47,517 --> 00:12:48,393
[NARRATOR]
Late that night,
282
00:12:48,602 --> 00:12:50,145
the routine stillness
in the barracks
283
00:12:50,354 --> 00:12:52,189
of the 15th Squadron is broken
284
00:12:52,397 --> 00:12:53,857
by a melancholy tune.
285
00:12:54,066 --> 00:12:55,359
Sleep eludes Bowie Grant.
286
00:12:55,567 --> 00:12:56,610
He's troubled by thoughts
287
00:12:56,818 --> 00:12:58,737
he cannot bring
himself to express.
288
00:12:58,946 --> 00:13:01,657
Thoughts of Musica,
of his godfather Rolf Emerson,
289
00:13:01,865 --> 00:13:05,077
and the perilous mission
he's about to undertake.
290
00:13:18,173 --> 00:13:20,509
Well, that's enough,
you can take me back.
291
00:13:20,717 --> 00:13:21,885
[CHAUFFEUR]
Yes, sir.
292
00:13:26,431 --> 00:13:27,724
[BOTH]
Huh?
293
00:13:39,820 --> 00:13:40,862
[NOVA]
Goodnight, everyone.
294
00:13:41,071 --> 00:13:42,280
[CREW]
Goodnight, Nova.
295
00:13:46,827 --> 00:13:48,036
[NOVA sighs]
296
00:13:49,830 --> 00:13:51,289
[NOVA]
Huh?
297
00:13:51,498 --> 00:13:53,792
Oh. My admirer again.
298
00:13:54,751 --> 00:13:56,420
[sighs]
299
00:13:56,628 --> 00:13:58,422
[NOVA]
"Depot Seven at 2100."
300
00:13:58,630 --> 00:13:59,881
It must be Zor!
301
00:14:02,467 --> 00:14:07,472
[PEOPLE chattering and laughing]
302
00:14:12,185 --> 00:14:14,646
[MARIE sighs] If Prince Charming
doesn't get here soon with
303
00:14:14,855 --> 00:14:16,648
the carriage, his Cinderella's
going to be left with nothing
304
00:14:16,857 --> 00:14:18,567
but cab fare.
305
00:14:18,775 --> 00:14:20,986
[chatter and laughter continue]
306
00:14:21,194 --> 00:14:22,988
[MARIE sighs]
307
00:14:37,502 --> 00:14:40,464
[chuckles] Well, I suppose I've
kept her waiting long enough.
308
00:14:40,672 --> 00:14:42,799
- -[WOMAN] Sean?
- -Huh?
309
00:14:43,008 --> 00:14:44,676
[WOMAN] Sean, I don't
believe it, it is you!
310
00:14:44,885 --> 00:14:46,303
Uh, it's Jill, isn't it?
311
00:14:46,511 --> 00:14:49,973
You know it is. Well, isn't this
a lovely, lovely surprise!
312
00:14:50,182 --> 00:14:51,183
Yeah, I'll call you sometime.
313
00:14:51,391 --> 00:14:52,684
Don't give me that.
314
00:14:52,893 --> 00:14:54,728
Your famous last words
two years ago.
315
00:14:54,936 --> 00:14:56,813
You got up from the table,
said, "I'll call you, Jill,"
316
00:14:57,022 --> 00:14:59,066
and I never heard
from you again, you bum!
317
00:14:59,274 --> 00:15:01,193
[chuckles]
318
00:15:01,401 --> 00:15:02,569
[SEAN] Well, I've really
got to go, Jill.
319
00:15:02,778 --> 00:15:04,237
[JILL] Oh, no you don't.
I'm not letting you
320
00:15:04,446 --> 00:15:06,406
get away again.
Come here!
321
00:15:06,615 --> 00:15:08,784
[SEAN] You gotta stop following
me, it's... it's degrading!
322
00:15:08,992 --> 00:15:10,702
[JILL] Since when did you get
so concerned about that?
323
00:15:10,911 --> 00:15:12,704
[SEAN]
I'll call you, I swear.
324
00:15:12,913 --> 00:15:15,123
[JILL] Now, why don't ]
believe you, Sean? Hm?
325
00:15:15,332 --> 00:15:17,709
I'm certain my great lover
would never lie to me.
326
00:15:19,044 --> 00:15:21,004
[grunts]
327
00:15:21,213 --> 00:15:22,756
Uh...
328
00:15:22,964 --> 00:15:25,509
[JILL] Well, you can't get
any privacy around here.
329
00:15:25,717 --> 00:15:27,928
Sean!
330
00:15:28,136 --> 00:15:30,222
Uh, lover, is this
a friend of yours?
331
00:15:30,430 --> 00:15:32,182
- -[SEAN] U-Uh...
- -She's not bad.
332
00:15:33,433 --> 00:15:34,768
[gasps]
333
00:15:34,976 --> 00:15:36,561
[JILL]
Mmm. That was great!
334
00:15:36,770 --> 00:15:40,440
Just as I thought, you haven't
lost your touch, lover.
335
00:15:40,649 --> 00:15:43,151
Mmm. I just love it when
you hold me like this.
336
00:15:43,360 --> 00:15:46,696
- -[JILL] Ohh!
- -[MARIE grunts]
337
00:15:46,905 --> 00:15:47,948
[SEAN]
Uh...
338
00:15:50,867 --> 00:15:53,161
[BOTH sigh]
339
00:16:10,637 --> 00:16:11,555
[JILL]
Huh?
340
00:16:12,514 --> 00:16:13,390
[JILL grunts]
341
00:16:13,849 --> 00:16:17,144
[SEAN chuckles]
Ahh!
342
00:16:17,352 --> 00:16:19,062
[SEAN]
Uh, Marie! Marie!
343
00:16:29,156 --> 00:16:31,241
[DANA]
There she is.
344
00:16:31,449 --> 00:16:34,744
Ha! Can you believe it,
she even came early!
345
00:16:34,953 --> 00:16:35,704
Huh?
346
00:16:35,912 --> 00:16:37,247
Come on, she's waiting for you.
347
00:16:37,455 --> 00:16:39,833
Don't be silly. Go on.
348
00:16:42,836 --> 00:16:44,337
[KOMODO]
You sure?
349
00:16:46,798 --> 00:16:48,800
Huh? Hm!
350
00:16:52,137 --> 00:16:53,138
[gasps]
351
00:16:55,724 --> 00:16:57,017
Nova?
352
00:16:57,225 --> 00:16:59,352
[KOMODO groans]
353
00:17:01,646 --> 00:17:05,233
Listen, Zor. Keep your nose
out of my business.
354
00:17:05,442 --> 00:17:07,903
[KOMODO] Lieutenant Satori,
what are you talking about?
355
00:17:08,111 --> 00:17:10,238
[gasps]
My gosh! Captain Komodo!
356
00:17:10,447 --> 00:17:12,741
Zor, huh? Now I get it!
357
00:17:12,949 --> 00:17:14,451
[KOMODO sobs]
358
00:17:16,453 --> 00:17:19,414
What's happening? Huh?
359
00:17:19,623 --> 00:17:20,916
[DANA]
Uh-oh.
360
00:17:21,124 --> 00:17:23,126
Dana! I might've guessed
that you'd be involved in--
361
00:17:23,335 --> 00:17:24,794
[MAN] Lieutenant Satori,
there's an out of control
362
00:17:25,003 --> 00:17:27,547
military vehicle
in sector J-11.
363
00:17:27,756 --> 00:17:28,840
[NOVA]
Just what I need!
364
00:17:29,049 --> 00:17:32,677
As for you, I expect a full
explanation of all of this!
365
00:17:32,886 --> 00:17:34,512
Nova, you aren't
the only one around here
366
00:17:34,721 --> 00:17:36,556
who wants an explanation.
367
00:17:38,767 --> 00:17:39,809
[DANA]
Nova!
368
00:17:41,478 --> 00:17:43,063
[gasps]
I've got to...
369
00:17:43,271 --> 00:17:46,191
Boy, does she have
a bee in her bonnet. Oh.
370
00:17:46,399 --> 00:17:48,610
- -Go!
- -Right.
371
00:17:55,075 --> 00:17:57,077
[MARIE]
What a stupid idiot I've been.
372
00:17:57,285 --> 00:17:58,662
I knew what Sean was like.
373
00:17:58,870 --> 00:18:01,706
Did I really think he'd
change just for me?
374
00:18:01,915 --> 00:18:03,333
What an idiot!
375
00:18:05,043 --> 00:18:06,253
[sobbing]
376
00:18:08,213 --> 00:18:09,631
- -[tires screeching]
- -[PEOPLE screaming]
377
00:18:18,056 --> 00:18:19,224
I bet that's the one!
378
00:18:27,023 --> 00:18:29,276
[NOVA] This is Lieutenant
Satori of the GMP!
379
00:18:29,484 --> 00:18:31,319
You in the jeep, pull over!
380
00:18:35,573 --> 00:18:36,741
[gasps]
381
00:18:38,201 --> 00:18:39,661
- -Seat belt fastened?
- -Huh?
382
00:18:49,504 --> 00:18:51,047
[BOTH groan]
383
00:18:51,256 --> 00:18:52,507
[DANA]
Oh! Huh?
384
00:18:55,760 --> 00:18:56,761
It's Marie!
385
00:18:56,970 --> 00:18:58,596
[crying]
386
00:19:00,098 --> 00:19:01,349
[DANA]
Huh?
387
00:19:02,767 --> 00:19:04,311
[DANA]
Uh-oh.
388
00:19:04,519 --> 00:19:06,313
It'd sure be bad for morale
if we let them find
389
00:19:06,521 --> 00:19:08,898
the hero of the Air Corps
looking like this.
390
00:19:13,028 --> 00:19:14,738
[NOVA]
But, Lieutenant Brown.
391
00:19:14,946 --> 00:19:16,781
It's simple, a frustrated
flight lieutenant
392
00:19:16,990 --> 00:19:18,325
who was bumped from
the second offensive
393
00:19:18,533 --> 00:19:20,577
got his hands on a jeep
and a bottle of whiskey
394
00:19:20,785 --> 00:19:22,078
and went on a rampage.
395
00:19:22,287 --> 00:19:23,246
You understand.
396
00:19:24,080 --> 00:19:25,623
But, Lieutenant,
it means the brig.
397
00:19:25,832 --> 00:19:27,292
A couple of days.
Thanks to them,
398
00:19:27,500 --> 00:19:29,044
I've got nothing better
to do with my time.
399
00:19:29,252 --> 00:19:30,587
Hm?
400
00:19:30,795 --> 00:19:32,005
[NOVA]
Wait, Lieutenant!
401
00:19:34,966 --> 00:19:37,969
[MARIE sobs]
402
00:19:40,055 --> 00:19:41,222
[DANA]
Oh.
403
00:19:44,726 --> 00:19:47,145
[NARRATOR] Meanwhile, far above
on the enemy command ship,
404
00:19:47,354 --> 00:19:49,522
the Robotech Masters
are preparing to unveil
405
00:19:49,731 --> 00:19:51,191
their ultimate weapon.
406
00:19:51,399 --> 00:19:52,901
[ROBOTECH MASTER 3]
Well, are the prototypes ready?
407
00:19:54,277 --> 00:19:56,154
[CLONE MASTER 1]
A demonstration, My Lord.
408
00:20:06,331 --> 00:20:07,165
The Triumviroid, eh?
409
00:20:07,374 --> 00:20:08,208
Yes, My Lord,
410
00:20:08,416 --> 00:20:10,585
the Triumviroid,
a self-contained device
411
00:20:10,794 --> 00:20:12,629
which is independently
capable of performing
412
00:20:12,837 --> 00:20:14,547
the three basic
functions of combat,
413
00:20:14,756 --> 00:20:16,299
data accumulation, analysis,
414
00:20:16,508 --> 00:20:19,177
and response,
all within milliseconds.
415
00:20:19,386 --> 00:20:21,096
As you see.
416
00:20:21,304 --> 00:20:24,682
A weapon that performs
as perfectly as we ourselves!
417
00:20:24,891 --> 00:20:27,185
We no longer must depend
on bioroid clones
418
00:20:27,394 --> 00:20:28,436
such as Zor Prime.
419
00:20:28,645 --> 00:20:30,146
[MAN on PA]
All ground personnel,
420
00:20:30,355 --> 00:20:31,481
clear the launch area.
421
00:20:31,689 --> 00:20:33,149
Clear the launch area.
422
00:20:33,358 --> 00:20:35,985
We are at T-minus
five minutes to ignition,
423
00:20:36,194 --> 00:20:38,071
and all systems are go.
424
00:20:38,279 --> 00:20:39,989
All pilots report to your ships,
425
00:20:40,198 --> 00:20:42,534
the second assault wave
is cleared for launch.
426
00:20:44,494 --> 00:20:45,912
[DANA]
Captain Komodo!
427
00:20:46,121 --> 00:20:47,163
[KOMODO]
Huh?
428
00:20:50,375 --> 00:20:51,626
I'm really sorry about all this.
429
00:20:51,835 --> 00:20:53,211
Ah, forget it, Dana.
430
00:20:53,420 --> 00:20:55,046
Thanks. For everything.
431
00:20:55,255 --> 00:20:57,090
- -[NOVA] Captain.
- -[DANA] Nova!
432
00:20:58,591 --> 00:21:00,927
I, uh, just wanted to
say come back safely.
433
00:21:01,136 --> 00:21:02,178
[KOMODO]
Huh?
434
00:21:03,179 --> 00:21:05,723
Boy, oh, boy!
Don't worry, I will!
435
00:21:05,932 --> 00:21:07,934
[SEAN]
Wait! Marie, come back!
436
00:21:08,143 --> 00:21:09,352
[ANGELO]
Sean, get back here!
437
00:21:10,937 --> 00:21:12,689
[SEAN]
Marie!
438
00:21:12,897 --> 00:21:14,774
- -Marie! Come back!
- -Be a man, for heaven's sake.
439
00:21:14,983 --> 00:21:17,193
She's got more important
things on her mind, stupid!
440
00:21:18,319 --> 00:21:19,821
[SEAN]
Let me go, Angie!
441
00:21:20,029 --> 00:21:21,030
Marie!
442
00:22:12,040 --> 00:22:14,292
[NARRATOR] In the next episode,
Rolf Emerson leads
443
00:22:14,501 --> 00:22:16,169
the Tactical Armored Space Corps
444
00:22:16,377 --> 00:22:18,129
into battle with the
Robotech Masters.
445
00:22:18,338 --> 00:22:20,798
A new Robotech device
born in the convoluted mind
446
00:22:21,007 --> 00:22:23,843
of Corporal Louie Nichols is
pirated by the military police
447
00:22:24,052 --> 00:22:25,720
for use as a tactical weapon.
448
00:22:25,929 --> 00:22:27,347
Resentment is cast aside
449
00:22:27,555 --> 00:22:28,973
as the anticipation
of the battle
450
00:22:29,182 --> 00:22:31,100
begins to affect
the 15th Squad
451
00:22:31,309 --> 00:22:32,727
of the Tactical Armored Corps.
452
00:22:32,936 --> 00:22:34,979
Be watching next time for
"The Hunters,"
453
00:22:35,188 --> 00:22:38,066
the latest chapter in the
epic saga of Robotech.
454
00:22:39,609 --> 00:22:44,614
F
32801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.