Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,230 --> 00:00:12,360
- Previously
on "resident alien."
2
00:00:12,500 --> 00:00:14,260
I adopted the alien
tracker's son, robert.
3
00:00:14,400 --> 00:00:15,360
Son!
4
00:00:15,370 --> 00:00:16,400
- It's the greys.
5
00:00:16,530 --> 00:00:17,930
They're planning
on taking over the earth.
6
00:00:18,070 --> 00:00:20,170
- I have devised
a plan of my own.
7
00:00:20,170 --> 00:00:23,240
I am building a bomb that can
destroy the greys' spaceship.
8
00:00:23,240 --> 00:00:27,380
- You hit him going 50 miles
per hour, and now he's gone.
9
00:00:27,510 --> 00:00:28,780
Joseph is an alien.
10
00:00:28,910 --> 00:00:31,150
- They are going
to take me again.
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,880
And when they do,
I'm going to fight.
12
00:00:34,020 --> 00:00:37,020
And I'm not going to stop
until we get our baby back.
13
00:00:37,150 --> 00:00:38,550
- Where is my son?
14
00:00:38,560 --> 00:00:39,890
[gunfire]
15
00:00:40,020 --> 00:00:41,260
[hydraulics thumping]
16
00:00:41,260 --> 00:00:42,490
- What--what are
you doing here?
17
00:00:42,630 --> 00:00:44,090
- We came to blow up the ship.
18
00:00:44,230 --> 00:00:46,560
- What kind of alien was
in that jail cell, anyway?
19
00:00:46,560 --> 00:00:49,100
- It's a mantid.
They're shapeshifters.
20
00:00:49,230 --> 00:00:50,930
- Holy shit.
They took my baby.
21
00:00:51,070 --> 00:00:52,100
[laughing] there she is.
22
00:00:52,240 --> 00:00:53,470
- [squeals]
- [screams]
23
00:00:53,600 --> 00:00:54,870
- Bridget and I have
to find that bomb.
24
00:00:55,010 --> 00:00:57,670
I will find d'arcy too.
I promise.
25
00:00:57,810 --> 00:00:59,810
- Harry!
- You have to get to safety.
26
00:00:59,810 --> 00:01:01,010
- There's nothing down there
for me.
27
00:01:01,140 --> 00:01:02,440
My father's gone. Go.
28
00:01:02,450 --> 00:01:04,550
- You're holding a baby.
- Long story.
29
00:01:04,550 --> 00:01:05,950
At least we made
it off the ship.
30
00:01:05,950 --> 00:01:09,180
- Except it's not a ship.
- Oh, my god.
31
00:01:09,320 --> 00:01:11,920
- Max has something
to say to you.
32
00:01:11,920 --> 00:01:13,920
- [screams]
33
00:01:14,060 --> 00:01:16,290
- This is some bullshit!
34
00:01:18,090 --> 00:01:19,030
[suspenseful music]
35
00:01:19,160 --> 00:01:22,130
[bridget trilling]
- asta's friend.
36
00:01:22,130 --> 00:01:23,530
Red? What's her name?
37
00:01:23,670 --> 00:01:25,730
Uh, marcy!
[bridget squeals]
38
00:01:25,870 --> 00:01:26,840
Dar...By.
39
00:01:26,970 --> 00:01:28,770
Dar--uh--
40
00:01:28,910 --> 00:01:30,470
Darby.
[bridget squeals]
41
00:01:30,610 --> 00:01:31,470
Darby!
42
00:01:31,610 --> 00:01:33,370
[bridget chirrs]
darby.
43
00:01:33,510 --> 00:01:34,380
- Harry.
44
00:01:34,510 --> 00:01:36,480
[bridget squeaks]
- pizza joe?
45
00:01:36,480 --> 00:01:37,750
[bridget growls]
46
00:01:38,250 --> 00:01:40,850
What are you doing
on a grey alien spaceship?
47
00:01:40,980 --> 00:01:44,650
- I've been abducted by aliens.
You have to get me out of here.
48
00:01:44,790 --> 00:01:48,520
I also have this pizza
and no one to give it to.
49
00:01:48,660 --> 00:01:50,120
- How do I know that
you are not
50
00:01:50,260 --> 00:01:53,060
That shape-shifting
mantid alien
51
00:01:53,200 --> 00:01:57,000
Tricking me into thinking that
you are my regular pizza guy?
52
00:01:57,000 --> 00:01:59,330
- I am a man of my word.
53
00:01:59,470 --> 00:02:01,900
I also have a coupon for you
for half off your next pizza.
54
00:02:01,900 --> 00:02:03,070
- Son of a bitch.
55
00:02:03,210 --> 00:02:05,210
There's a 30% chance
that he's lying,
56
00:02:05,340 --> 00:02:07,280
But I think it's worth it.
57
00:02:07,410 --> 00:02:08,610
[bridget chitters]
58
00:02:08,610 --> 00:02:11,350
Be quiet, bridget.
I said I think it's worth it.
59
00:02:11,350 --> 00:02:14,680
[suspenseful music]
60
00:02:14,820 --> 00:02:16,920
- Thank you for saving me.
- Uh-huh.
61
00:02:17,050 --> 00:02:22,220
♪ ♪
62
00:02:22,360 --> 00:02:23,860
[bridget squeals]
where's the pizza?
63
00:02:23,990 --> 00:02:26,290
♪ ♪
64
00:02:26,300 --> 00:02:28,500
No!
65
00:02:28,630 --> 00:02:30,870
♪ ♪
66
00:02:30,870 --> 00:02:34,270
[distorted growling]
67
00:02:34,400 --> 00:02:37,110
- You are a--
68
00:02:37,240 --> 00:02:39,870
You are a--[distorted laugh]
69
00:02:39,880 --> 00:02:40,840
♪ ♪
70
00:02:40,980 --> 00:02:42,510
[laughs]
71
00:02:42,650 --> 00:02:44,580
[normally]
you're a dickhead.
72
00:02:44,580 --> 00:02:48,250
[stilted laughter]
73
00:02:48,390 --> 00:02:52,320
♪ ♪
74
00:02:55,060 --> 00:02:56,460
- Could you hurry up
with that drawing?
75
00:02:56,460 --> 00:02:59,690
I need fresh wall art
for my cell!
76
00:03:00,930 --> 00:03:03,460
- I will take my time, thanks.
77
00:03:03,470 --> 00:03:04,700
And if you don't like it,
you shouldn't have
78
00:03:04,830 --> 00:03:07,100
Let that mantid
trick you into that cell.
79
00:03:07,100 --> 00:03:09,570
- It is not my fault!
[bridget chitters]
80
00:03:09,710 --> 00:03:13,140
The fake pizza that
the mantid had was pepperoni.
81
00:03:13,280 --> 00:03:15,380
It does not matter.
82
00:03:15,380 --> 00:03:18,210
The mantid thinks he can take
over my life in patience.
83
00:03:18,210 --> 00:03:20,350
Ha, ha, ha.
84
00:03:22,220 --> 00:03:25,020
There's only one
harry vanderspeigle.
85
00:03:25,160 --> 00:03:28,890
No one will believe that
the mantid is really me.
86
00:03:29,030 --> 00:03:32,490
[upbeat funky music]
87
00:03:32,500 --> 00:03:35,400
[georgie fame's
"somebody stole my thunder"]
88
00:03:35,530 --> 00:03:38,530
♪ ♪
89
00:03:38,670 --> 00:03:40,230
- ♪ guess what, guess who? ♪
90
00:03:40,370 --> 00:03:43,640
♪ somebody stole my thunder ♪
91
00:03:43,640 --> 00:03:46,710
♪ and now somebody's
gonna pay ♪
92
00:03:46,710 --> 00:03:48,280
- Hi, dr. Vanderspeigle.
93
00:03:48,280 --> 00:03:49,840
- Morning, dr. V.
94
00:03:49,980 --> 00:03:51,710
You know,
those things can kill you.
95
00:03:51,850 --> 00:03:54,850
- Oh, I'm so scared.
96
00:03:54,850 --> 00:03:56,050
[chuckles]
97
00:03:56,190 --> 00:03:57,190
- ♪ well now, that's how ♪
98
00:03:57,320 --> 00:04:00,190
♪ somebody smashed my action ♪
99
00:04:00,320 --> 00:04:03,890
♪ I'm busted
but revenge is sweet ♪
100
00:04:03,890 --> 00:04:05,660
♪ I'm gonna get
my satisfaction ♪
101
00:04:05,800 --> 00:04:07,490
- [sighs]
102
00:04:07,500 --> 00:04:09,860
- ♪ I'm gonna get me sweets
to eat ♪
103
00:04:10,000 --> 00:04:11,430
♪ ♪
104
00:04:11,570 --> 00:04:13,070
- Oh,
there's dr. Vanderspeigle.
105
00:04:13,200 --> 00:04:15,840
Hey.
- Hi, harry.
106
00:04:15,840 --> 00:04:17,510
- What?
107
00:04:17,640 --> 00:04:19,070
- You, uh, looking forward
108
00:04:19,080 --> 00:04:21,340
To our therapy session
later today?
109
00:04:21,340 --> 00:04:22,610
♪ ♪
110
00:04:22,750 --> 00:04:26,350
- I'd rather eat a human head.
111
00:04:26,480 --> 00:04:27,920
- [coughs]
112
00:04:28,050 --> 00:04:29,120
- Hmm.
- [laughs]
113
00:04:29,250 --> 00:04:31,490
[ben chuckles]
114
00:04:31,490 --> 00:04:33,620
Both: Oh.
115
00:04:33,760 --> 00:04:36,020
- Jokester. [chuckles]
116
00:04:36,160 --> 00:04:38,030
Oh, god!
[people clamoring]
117
00:04:38,030 --> 00:04:38,890
- Oh.
118
00:04:39,030 --> 00:04:40,560
[upbeat funky music]
119
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
- Decide to come to work today?
120
00:04:42,970 --> 00:04:45,770
- Decide to wash your hair
today?
121
00:04:45,770 --> 00:04:46,770
- Be nice.
122
00:04:46,900 --> 00:04:48,100
Ms. Lofgren's inside
waiting for you.
123
00:04:48,240 --> 00:04:49,770
She's in for her mammogram.
124
00:04:49,910 --> 00:04:52,570
- Must be titty Tuesday.
125
00:04:52,580 --> 00:04:54,310
- Harry.
- [stilted laugh]
126
00:04:54,310 --> 00:04:55,310
[quirky tense music]
127
00:04:55,310 --> 00:04:56,240
[asta scoffs]
128
00:04:56,380 --> 00:04:58,710
- Isn't it Thursday?
129
00:04:58,710 --> 00:05:01,720
- Yeah, it's Thursday.
130
00:05:01,720 --> 00:05:04,720
[brown bird's "bilgewater"]
131
00:05:04,720 --> 00:05:07,620
[laid-back acoustic strumming]
132
00:05:07,760 --> 00:05:12,390
♪ ♪
133
00:05:12,800 --> 00:05:15,600
- In prison,
your world is very small.
134
00:05:15,600 --> 00:05:17,870
It is made difficult
by how little you have,
135
00:05:18,000 --> 00:05:20,870
And worse by what you
do not have at all.
136
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Prison is a concept
that many beings
137
00:05:23,140 --> 00:05:25,070
In the universe
do not bother with.
138
00:05:25,210 --> 00:05:29,010
If you do not want someone in
your way, you just kill them.
139
00:05:29,150 --> 00:05:31,180
There is kindness in murder.
140
00:05:35,520 --> 00:05:37,750
[soft dramatic music]
141
00:05:37,890 --> 00:05:39,250
- Forgetting something?
142
00:05:39,260 --> 00:05:41,620
♪ ♪
143
00:05:41,620 --> 00:05:43,020
- Oh, yeah.
144
00:05:43,160 --> 00:05:44,430
[sighs]
145
00:05:44,560 --> 00:05:47,930
I should not have
to pay you for this.
146
00:05:47,930 --> 00:05:50,160
You should want
to decorate the prison cell
147
00:05:50,170 --> 00:05:52,230
Of your father
and your brother.
148
00:05:52,230 --> 00:05:53,100
[bridget chirrs]
149
00:05:53,240 --> 00:05:54,370
- You're not my father
150
00:05:54,370 --> 00:05:57,040
And that little thing
is not my brother.
151
00:05:57,170 --> 00:05:58,740
- Do not disrespect bridget!
152
00:05:58,880 --> 00:06:01,240
He is the reason
you have that food.
153
00:06:01,240 --> 00:06:02,580
[bridget chirrs]
154
00:06:02,580 --> 00:06:06,050
My little baby is the boss
of the prison yard economy.
155
00:06:06,050 --> 00:06:09,020
My sweet baby has
gotten so hard.
156
00:06:09,150 --> 00:06:12,250
Did you know he has
a bitch named maurice?
157
00:06:12,250 --> 00:06:13,760
- Proud you must be.
158
00:06:15,560 --> 00:06:17,690
- I am proud of my baby.
159
00:06:17,830 --> 00:06:21,330
But it is not enough.
I miss my life.
160
00:06:21,460 --> 00:06:22,960
♪ ♪
161
00:06:22,970 --> 00:06:24,800
I miss my friend.
162
00:06:24,930 --> 00:06:31,840
♪ ♪
163
00:06:35,950 --> 00:06:37,710
[quirky suspenseful music]
164
00:06:37,850 --> 00:06:40,050
- [inhales deeply]
165
00:06:40,180 --> 00:06:42,280
[clinking]
oh, shit.
166
00:06:42,280 --> 00:06:43,880
- Mm?
- You slept over.
167
00:06:43,890 --> 00:06:45,890
You weren't supposed
to sleep over.
168
00:06:46,020 --> 00:06:48,220
D'arcy is out there.
169
00:06:48,360 --> 00:06:49,290
- [sighs]
170
00:06:49,430 --> 00:06:52,190
[clinking]
171
00:06:52,330 --> 00:06:53,490
[rapid clinking]
172
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
Hey.
173
00:06:54,630 --> 00:06:56,330
Good morning.
174
00:06:56,470 --> 00:06:58,200
- Oh, hey there.
- [sighs]
175
00:06:58,330 --> 00:06:59,770
- Aren't you supposed
to be at work?
176
00:06:59,900 --> 00:07:01,640
- [sighs] I overslept.
177
00:07:01,640 --> 00:07:03,440
What time is it?
God, it's late.
178
00:07:03,570 --> 00:07:06,240
Uh, I, uh--I was up all night.
179
00:07:06,380 --> 00:07:07,580
- Ah.
180
00:07:07,710 --> 00:07:08,810
- Looking at
some medical files.
181
00:07:08,810 --> 00:07:10,280
But I can't tell you what
because...
182
00:07:10,410 --> 00:07:11,310
Hipaa.
183
00:07:11,310 --> 00:07:13,210
You know, the health insurance
184
00:07:13,220 --> 00:07:16,120
Portability
and accountability act.
185
00:07:16,250 --> 00:07:18,120
It's really important,
you know?
186
00:07:18,120 --> 00:07:19,920
Are you heading out soon?
187
00:07:20,060 --> 00:07:21,690
- You know the cia has
188
00:07:21,820 --> 00:07:23,960
Six different markers
on how to detect a liar?
189
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
I'm actually proficient
in all six,
190
00:07:26,100 --> 00:07:28,800
But I don't need any of them
because you have hook-up hair.
191
00:07:28,930 --> 00:07:29,930
- Hey.
192
00:07:30,070 --> 00:07:31,470
I like her hooker hair.
193
00:07:31,470 --> 00:07:33,070
- Wow.
- Oh, god.
194
00:07:33,200 --> 00:07:35,600
- Ken doll jump scare. Ok.
195
00:07:35,740 --> 00:07:37,100
I'm going to need you
to put your clothes on.
196
00:07:37,240 --> 00:07:39,540
And I thought you were done
with all this.
197
00:07:39,540 --> 00:07:41,610
- Ok, well,
I had a big glass of wine,
198
00:07:41,740 --> 00:07:43,810
And he has a cute, dumb face.
199
00:07:43,950 --> 00:07:45,950
[quirky music fading]
200
00:07:46,080 --> 00:07:48,550
- I'll just show myself out.
201
00:07:48,690 --> 00:07:51,320
[baby babbling]
- oh, oh.
202
00:07:51,450 --> 00:07:53,250
Aw. [grunts]
203
00:07:53,390 --> 00:07:56,690
The cutest of the cutest ones
is here.
204
00:07:56,690 --> 00:07:58,190
Who slept through the night?
205
00:07:58,330 --> 00:07:59,290
- I did.
206
00:07:59,430 --> 00:08:00,430
- Cool. Keep moving.
207
00:08:00,560 --> 00:08:01,830
Ok, it's nice that
she's comfortable here,
208
00:08:01,960 --> 00:08:04,060
But you know, it--
it might not be the best thing.
209
00:08:04,200 --> 00:08:05,430
- Well, yeah.
210
00:08:05,570 --> 00:08:08,000
She should be with ben
and kate.
211
00:08:08,140 --> 00:08:10,370
- You know you can't do that.
212
00:08:10,510 --> 00:08:13,510
[soft dramatic music]
213
00:08:13,510 --> 00:08:15,880
♪ ♪
214
00:08:15,880 --> 00:08:16,980
[knock at door]
215
00:08:17,110 --> 00:08:17,950
- Yeah, with kate
being abducted,
216
00:08:18,080 --> 00:08:19,110
We just can't risk it.
217
00:08:19,250 --> 00:08:20,380
- She's right.
218
00:08:20,520 --> 00:08:21,950
When the greys come
to get kate again,
219
00:08:22,080 --> 00:08:23,680
They'll just
take that baby with them.
220
00:08:23,690 --> 00:08:25,890
Can't let that baby
anywhere near that house.
221
00:08:25,890 --> 00:08:28,190
- I know that, ok?
222
00:08:28,190 --> 00:08:30,260
And don't be talking like
you're not one of the bad guys.
223
00:08:30,390 --> 00:08:32,790
- I don't work
for the greys anymore.
224
00:08:32,930 --> 00:08:34,700
But I do know how they operate.
225
00:08:34,830 --> 00:08:36,630
The whole baby stealing thing
is their bread and butter.
226
00:08:36,770 --> 00:08:40,100
Sure, there were some layoffs
after the yellowstone disaster,
227
00:08:40,100 --> 00:08:42,040
But not
the baby stealing division.
228
00:08:42,170 --> 00:08:43,800
Those jobs are safe.
229
00:08:43,810 --> 00:08:46,110
I got a friend who works
in day abductions.
230
00:08:46,240 --> 00:08:48,210
Just bought a house
and a pool.
231
00:08:48,340 --> 00:08:50,880
- Ok, you're getting closer
to the door,
232
00:08:51,010 --> 00:08:53,850
But it's not opening and
you're not going through it.
233
00:08:53,980 --> 00:08:54,950
- See you later?
234
00:08:55,080 --> 00:08:56,580
- I don't think so.
- Ok. Call me.
235
00:08:56,590 --> 00:08:58,290
- No.
- Talk to you soon.
236
00:08:58,290 --> 00:08:59,220
- Please go.
237
00:08:59,360 --> 00:09:00,650
[sighs]
238
00:09:00,660 --> 00:09:03,790
[quirky suspenseful music]
239
00:09:03,930 --> 00:09:04,860
- As much as
I hate to admit it,
240
00:09:04,860 --> 00:09:06,830
I'm kind of glad
you're getting some.
241
00:09:06,960 --> 00:09:09,400
- If only he wasn't half alien.
242
00:09:09,530 --> 00:09:11,070
- Oh, I've done worse.
243
00:09:11,530 --> 00:09:14,970
- Here comes suspect one,
code name joseph.
244
00:09:14,970 --> 00:09:16,640
♪ ♪
245
00:09:16,640 --> 00:09:19,170
- That's not a code name.
That's just his name.
246
00:09:19,180 --> 00:09:20,940
- Yeah, that's the code.
247
00:09:20,940 --> 00:09:22,640
♪ ♪
248
00:09:22,650 --> 00:09:25,110
Suspect two, code name asta.
249
00:09:25,250 --> 00:09:27,720
The double agent is
still in the house.
250
00:09:27,850 --> 00:09:28,820
- Let me see those.
251
00:09:28,950 --> 00:09:30,280
- That's a negative.
252
00:09:30,290 --> 00:09:32,520
Only team leader
gets the binos.
253
00:09:32,660 --> 00:09:34,960
- Hey, I saved your life
from that mantid.
254
00:09:34,960 --> 00:09:36,290
I'm the one who told
him you screamed
255
00:09:36,430 --> 00:09:37,990
Because you stepped on a bee.
256
00:09:37,990 --> 00:09:41,260
So if it wasn't for me, he
would have eaten code name max.
257
00:09:41,260 --> 00:09:42,200
- Shh!
258
00:09:42,330 --> 00:09:44,400
Don't use code names so loud.
259
00:09:44,530 --> 00:09:46,130
You'll blow my cover.
260
00:09:46,270 --> 00:09:49,000
- [sighs] it's just so hard.
261
00:09:49,000 --> 00:09:51,140
Daisy should be at home
with her family.
262
00:09:51,270 --> 00:09:52,410
- Daisy?
[daisy coos]
263
00:09:52,540 --> 00:09:55,810
- Yeah.
Doesn't she look like a daisy?
264
00:09:55,950 --> 00:09:57,450
Just like a pretty
little flower.
265
00:09:57,450 --> 00:09:59,410
- Ok.
266
00:09:59,550 --> 00:10:02,850
Maybe instead of naming her
and bonding,
267
00:10:02,990 --> 00:10:05,190
We should find
somewhere she's safer.
268
00:10:05,190 --> 00:10:08,490
And not five minutes away
from ben and kate's house.
269
00:10:08,490 --> 00:10:10,160
- [scoffs] no.
270
00:10:10,290 --> 00:10:11,630
[scoffs]
271
00:10:11,760 --> 00:10:14,430
There's nowhere she's going
to be safer than here with me.
272
00:10:14,560 --> 00:10:15,600
[daisy cooing]
273
00:10:15,730 --> 00:10:17,700
And we just have to keep
this little snookums
274
00:10:17,830 --> 00:10:20,470
Away from the grey aliens.
275
00:10:20,600 --> 00:10:21,800
And if we can do that,
276
00:10:21,800 --> 00:10:24,510
Then we have nothing else
to worry about.
277
00:10:24,640 --> 00:10:27,570
[tense music]
278
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
♪ ♪
279
00:10:28,710 --> 00:10:32,080
[raspy breathing]
280
00:10:38,350 --> 00:10:40,720
- Memory is cruel.
Humans are annoying,
281
00:10:40,720 --> 00:10:41,990
But when you believe
you will never see them again,
282
00:10:42,120 --> 00:10:45,060
You begin to remember
only the good things.
283
00:10:45,060 --> 00:10:48,200
Now I am beginning to miss
people I do not even like.
284
00:10:48,330 --> 00:10:50,400
It is not right. Ugh.
285
00:10:50,400 --> 00:10:53,470
Mayor snowflake should
look adorably less intelligent.
286
00:10:53,600 --> 00:10:57,070
And the horse-maned one
should be sadder
287
00:10:57,070 --> 00:10:59,640
Because the greys
stole her baby.
288
00:11:01,740 --> 00:11:05,210
She's probably so depressed she
can not even get out of bed.
289
00:11:05,350 --> 00:11:08,280
[tense orchestral music]
290
00:11:08,420 --> 00:11:13,120
♪ ♪
291
00:11:13,260 --> 00:11:15,690
- Hey, hon, uh, some good news.
292
00:11:15,690 --> 00:11:16,820
Uh, do you remember mrs. Brown,
293
00:11:16,830 --> 00:11:18,290
The--the woman who--
who sued the town
294
00:11:18,290 --> 00:11:20,690
When she got bit by the--
the snapping turtle?
295
00:11:20,830 --> 00:11:22,130
- You mean the woman who
got what she deserved
296
00:11:22,130 --> 00:11:23,500
For going barefoot
in salt marsh pond?
297
00:11:23,630 --> 00:11:24,730
[snarls]
298
00:11:24,730 --> 00:11:26,070
- Oh, I like the attitude.
299
00:11:26,200 --> 00:11:27,870
It's very...Sexy.
300
00:11:27,870 --> 00:11:30,770
Yeah, so I went through
the clerk's call logs
301
00:11:30,770 --> 00:11:32,240
And I saw
that she reported
302
00:11:32,370 --> 00:11:35,610
Some mysterious being in her
yard a couple of months ago.
303
00:11:35,750 --> 00:11:37,310
- Mm.
- So I'm talking to her today.
304
00:11:37,450 --> 00:11:39,150
- Huh. Cool.
305
00:11:39,280 --> 00:11:40,680
Maybe a raccoon took our baby.
306
00:11:42,350 --> 00:11:43,780
- Hon, I--I know
that you're frustrated,
307
00:11:43,920 --> 00:11:45,720
But if we want
to get our baby back,
308
00:11:45,720 --> 00:11:48,490
We have to follow all leads.
309
00:11:48,490 --> 00:11:50,560
Does that dummy look like me?
310
00:11:50,690 --> 00:11:52,390
- What?
311
00:11:52,390 --> 00:11:53,530
- I mean, did it--
did it always?
312
00:11:53,660 --> 00:11:56,560
Did you--
did you do something to it?
313
00:11:56,570 --> 00:11:59,270
- No. Came like that.
314
00:11:59,400 --> 00:12:01,500
Ok? It's not you.
315
00:12:01,500 --> 00:12:03,800
And I'm going to get her back,
all right?
316
00:12:03,810 --> 00:12:04,810
I've been training.
317
00:12:04,940 --> 00:12:06,610
I'm ready for anything.
318
00:12:06,610 --> 00:12:09,440
If and when they take me again,
they are getting killer kate.
319
00:12:09,580 --> 00:12:10,540
[grunts]
320
00:12:10,550 --> 00:12:11,780
- Ouch.
321
00:12:11,910 --> 00:12:14,110
Almost felt that one.
322
00:12:14,120 --> 00:12:16,480
But hey, yeah, don't--
don't worry.
323
00:12:16,620 --> 00:12:17,890
The aliens will
abduct you soon.
324
00:12:18,020 --> 00:12:19,550
You just--
you have to stay positive.
325
00:12:19,560 --> 00:12:21,790
- [sighs]
326
00:12:21,920 --> 00:12:22,820
Thanks, sweetie.
327
00:12:22,960 --> 00:12:24,160
- Mm.
[both smooch]
328
00:12:24,290 --> 00:12:26,030
[soft dramatic music]
329
00:12:26,030 --> 00:12:27,230
[bell rings]
330
00:12:27,360 --> 00:12:29,300
[indistinct chatter]
331
00:12:29,430 --> 00:12:32,700
[soft upbeat music playing]
332
00:12:32,840 --> 00:12:33,730
♪ ♪
333
00:12:33,870 --> 00:12:35,200
- Hi.
334
00:12:35,340 --> 00:12:36,870
- Oh, hey, deputy.
335
00:12:36,870 --> 00:12:38,240
You want the rest of my bagel?
336
00:12:38,370 --> 00:12:40,240
I already got six sesame seeds
stuck in my teeth
337
00:12:40,380 --> 00:12:41,380
And I'm low on floss.
338
00:12:41,510 --> 00:12:43,340
- I know
you're on extended leave,
339
00:12:43,480 --> 00:12:47,250
But I can't get a new uniform
unless you sign for it.
340
00:12:47,380 --> 00:12:50,750
This one doesn't
fit me anymore.
341
00:12:50,750 --> 00:12:51,820
- Looks fine to me.
342
00:12:51,950 --> 00:12:55,220
- So you notice
nothing different about me?
343
00:12:55,220 --> 00:12:57,120
- Yes, as a matter of fact,
I do.
344
00:12:57,260 --> 00:12:58,860
You come in here
and bother me a lot.
345
00:12:58,990 --> 00:13:00,130
You didn't used to do that.
346
00:13:00,260 --> 00:13:01,660
- Because you used
to come to work.
347
00:13:01,660 --> 00:13:03,700
- Might I remind you
that I'm on medical leave
348
00:13:03,830 --> 00:13:05,130
Since I started hallucinating?
349
00:13:05,270 --> 00:13:07,070
- You didn't hallucinate.
350
00:13:07,200 --> 00:13:09,540
You really saw an alien.
351
00:13:09,670 --> 00:13:10,500
[suspenseful music]
352
00:13:10,640 --> 00:13:12,470
- I thought I saw an alien.
353
00:13:12,470 --> 00:13:13,410
[shouts]
354
00:13:14,880 --> 00:13:17,910
[suspenseful music]
355
00:13:18,050 --> 00:13:19,980
And I thought
I put it in a bag.
356
00:13:20,120 --> 00:13:22,550
♪ ♪
357
00:13:22,680 --> 00:13:26,250
You saw the bag.
It was empty.
358
00:13:26,390 --> 00:13:28,020
I imagined the whole thing.
359
00:13:28,160 --> 00:13:30,290
It was, uh, the poisoning
from that radiation leak.
360
00:13:30,290 --> 00:13:31,760
You saw those
government trucks.
361
00:13:31,890 --> 00:13:33,560
They came in and closed down
the whole area.
362
00:13:33,700 --> 00:13:36,430
They said anybody exposed
could have hallucinations.
363
00:13:36,430 --> 00:13:38,270
- There was no radiation leak.
364
00:13:38,400 --> 00:13:40,670
They just say that.
It was a cover-up.
365
00:13:40,800 --> 00:13:43,240
- I was hallucinating.
366
00:13:43,240 --> 00:13:45,470
How am I gonna do my job
if I don't know what's real?
367
00:13:45,610 --> 00:13:46,410
Hmm?
368
00:13:46,540 --> 00:13:47,710
Damn.
369
00:13:47,710 --> 00:13:49,710
Are you real?
370
00:13:49,710 --> 00:13:50,710
- Ow.
371
00:13:50,710 --> 00:13:52,280
- You pass.
372
00:13:52,410 --> 00:13:53,680
This time.
[bell rings]
373
00:13:53,820 --> 00:13:54,880
- Amazing.
374
00:13:56,890 --> 00:13:57,920
Hi, ben.
375
00:13:57,920 --> 00:14:01,390
What do you think
about my uniform?
376
00:14:01,520 --> 00:14:02,620
Hmm?
377
00:14:02,760 --> 00:14:03,660
- Looks great.
378
00:14:03,660 --> 00:14:05,090
- [scoffs]
379
00:14:05,230 --> 00:14:09,000
♪ ♪
380
00:14:09,130 --> 00:14:10,530
[bell rings]
381
00:14:10,670 --> 00:14:11,870
- Close call.
- Yeah, I know.
382
00:14:11,870 --> 00:14:13,500
You almost said
she looks great.
383
00:14:13,640 --> 00:14:15,070
- Right?
384
00:14:15,070 --> 00:14:16,400
You know, I feel bad not saying
anything, but what can I do?
385
00:14:16,540 --> 00:14:18,210
- If you say she looks great,
which she always does,
386
00:14:18,210 --> 00:14:20,070
It means she didn't
look great before.
387
00:14:20,210 --> 00:14:21,410
- Can't touch it.
- No.
388
00:14:21,540 --> 00:14:23,140
Life's a giant booby trap
in the middle of a minefield.
389
00:14:23,280 --> 00:14:24,350
[ben sighs]
390
00:14:25,580 --> 00:14:27,950
[sheriff mike clears throat]
- so...
391
00:14:27,950 --> 00:14:29,020
How've you been?
392
00:14:29,020 --> 00:14:30,480
I know you've been
going through some stuff,
393
00:14:30,620 --> 00:14:34,720
Doing some therapy
with dr. Vanderspeigle.
394
00:14:34,720 --> 00:14:37,160
- Yeah, I'm ok.
Thanks for asking.
395
00:14:37,290 --> 00:14:38,730
- That's what friends are for.
396
00:14:38,860 --> 00:14:40,790
- Mm.
397
00:14:40,930 --> 00:14:43,630
- Also, I noticed that you saw
him three times last week
398
00:14:43,770 --> 00:14:45,800
And the town health plan only
covers two therapy sessions,
399
00:14:45,800 --> 00:14:48,270
So that one...
400
00:14:48,270 --> 00:14:51,570
Is going to be out of pocket.
401
00:14:51,570 --> 00:14:52,840
- You are the grinch.
402
00:14:52,980 --> 00:14:56,410
- But the grinch only comes
at christmas, so can't be.
403
00:15:04,690 --> 00:15:08,120
- The hell does the grinch do
the rest of the year?
404
00:15:08,120 --> 00:15:10,160
- Maybe sometimes,
the good in humans
405
00:15:10,290 --> 00:15:12,890
Is hard to notice when
you are next to them,
406
00:15:12,900 --> 00:15:14,960
Like staring
at a distant star.
407
00:15:14,960 --> 00:15:18,370
You cannot see it when
you look directly at it.
408
00:15:18,500 --> 00:15:21,330
Sheriff mike was
a good adversary, fair,
409
00:15:21,340 --> 00:15:24,310
And always smelled like
a campfire.
410
00:15:28,980 --> 00:15:31,480
Hey, you are not
the normal food guy.
411
00:15:31,610 --> 00:15:34,010
- Budget cuts.
He was laid off.
412
00:15:34,020 --> 00:15:37,350
I can't believe I'm meeting
someone who lives on earth.
413
00:15:37,350 --> 00:15:38,550
Big fan.
414
00:15:38,550 --> 00:15:40,920
- I'm from earth.
- Shut your moon-hole, moonie!
415
00:15:41,060 --> 00:15:44,560
We took him before he was born.
He doesn't count.
416
00:15:44,560 --> 00:15:47,230
- Time to eat, bridget.
[bridget chirring]
417
00:15:47,360 --> 00:15:48,530
- My name is bruce.
418
00:15:48,530 --> 00:15:50,260
I picked it myself
419
00:15:50,400 --> 00:15:55,140
After earth's number one
movie star, bruce dern.
420
00:15:55,270 --> 00:15:56,840
You are so lucky.
421
00:15:56,840 --> 00:16:00,170
I would do literally anything
to go to earth.
422
00:16:00,310 --> 00:16:01,180
- Hmm.
423
00:16:01,310 --> 00:16:02,440
- Can I call you harry?
424
00:16:02,580 --> 00:16:04,950
No, that's too much.
[laughs nervously]
425
00:16:04,950 --> 00:16:06,210
We'll work up to that.
426
00:16:06,350 --> 00:16:08,680
I'm going to go now
before I say something stupid.
427
00:16:08,820 --> 00:16:10,020
- This is incredible.
428
00:16:10,150 --> 00:16:13,250
That alien wants
to go to earth.
429
00:16:13,390 --> 00:16:15,660
- I don't blame him.
I would like to go there, too.
430
00:16:15,660 --> 00:16:20,960
- And he said he will
do anything to get there.
431
00:16:21,100 --> 00:16:22,500
- So would I.
432
00:16:22,500 --> 00:16:25,530
- Harry,
that grey alien just said
433
00:16:25,670 --> 00:16:28,140
He'll do anything
to go to earth.
434
00:16:28,270 --> 00:16:30,070
[quirky suspenseful music]
435
00:16:30,210 --> 00:16:33,810
And he has the keys
to our cell.
436
00:16:33,940 --> 00:16:35,540
♪ ♪
437
00:16:35,680 --> 00:16:37,280
- Yeah, I'm not--
I'm not following you.
438
00:16:37,280 --> 00:16:39,080
[bridget babbling]
439
00:16:39,080 --> 00:16:41,950
Hold on.
I've got an idea.
440
00:16:42,080 --> 00:16:44,080
[bridget babbling]
441
00:16:44,090 --> 00:16:47,290
What if we get that grey
to help us get out of here?
442
00:16:47,420 --> 00:16:51,160
[bridget babbles]
443
00:16:51,290 --> 00:16:53,460
- You're a genius.
- Try and keep up.
444
00:16:58,570 --> 00:17:00,900
- He drew this one
just as I described,
445
00:17:00,900 --> 00:17:02,240
But there is something
in the deputy's eyes
446
00:17:02,240 --> 00:17:05,240
I do not remember
seeing before.
447
00:17:05,240 --> 00:17:07,470
Is it strength?
448
00:17:07,480 --> 00:17:10,240
Hmm.
449
00:17:10,380 --> 00:17:12,480
Maybe when beings
know each other for a while,
450
00:17:12,480 --> 00:17:15,620
They can't help but
see more good in them.
451
00:17:15,620 --> 00:17:18,950
Or maybe this lip balm
is just fermenting.
452
00:17:19,090 --> 00:17:22,020
[soft upbeat music]
453
00:17:22,160 --> 00:17:29,030
♪ ♪
454
00:17:29,160 --> 00:17:30,600
- Liv.
455
00:17:30,730 --> 00:17:32,870
My god. [chuckles]
you came back.
456
00:17:33,000 --> 00:17:34,930
I thought you forgot about me.
457
00:17:35,070 --> 00:17:38,010
- You know I would
never do that.
458
00:17:38,140 --> 00:17:42,140
Just took me a while to
get the exact ingredients
459
00:17:42,140 --> 00:17:45,150
To make...
460
00:17:45,280 --> 00:17:47,080
Your favorite fried chicken.
461
00:17:48,920 --> 00:17:50,620
I had to go to six
different stores.
462
00:17:50,750 --> 00:17:53,520
- This smells delicious.
[sighs]
463
00:17:55,020 --> 00:17:56,920
Wow.
464
00:17:56,930 --> 00:17:59,430
Mmm, mmm.
465
00:17:59,560 --> 00:18:02,930
Mmm. [chuckles]
466
00:18:03,060 --> 00:18:04,030
[sighs]
467
00:18:06,040 --> 00:18:08,840
Oh, I wish I had a stomach.
468
00:18:08,970 --> 00:18:11,340
- That never gets easier
to watch.
469
00:18:12,710 --> 00:18:14,710
I still haven't
found anything online
470
00:18:14,710 --> 00:18:16,910
About how to put together
a robot man,
471
00:18:16,910 --> 00:18:19,380
But I did find instructions
472
00:18:19,510 --> 00:18:23,380
For a chinese robot dog.
473
00:18:23,520 --> 00:18:26,390
And maybe we can make
the legs hinge the other way.
474
00:18:26,520 --> 00:18:27,960
- Oh, thanks again, liv.
475
00:18:28,090 --> 00:18:29,590
- Mm.
- For everything.
476
00:18:29,730 --> 00:18:32,060
You've been a good friend.
477
00:18:32,190 --> 00:18:34,190
I remember that
first day when my--
478
00:18:34,200 --> 00:18:35,730
When my legs failed.
479
00:18:35,730 --> 00:18:37,830
I thought I was done for.
480
00:18:37,830 --> 00:18:40,070
- I should be thanking you.
481
00:18:40,200 --> 00:18:42,470
Hiking up and down the mountain
a couple of times a day
482
00:18:42,600 --> 00:18:45,340
Has been great exercise.
483
00:18:45,340 --> 00:18:47,980
I just wish that
I could find out more
484
00:18:48,110 --> 00:18:49,410
About what happened to you.
485
00:18:51,410 --> 00:18:54,250
And where the bullets came from
that hit your legs.
486
00:18:55,720 --> 00:18:57,480
- I'm sorry. I can't.
487
00:18:57,620 --> 00:19:00,090
Anything I tell you
could put you in danger.
488
00:19:00,220 --> 00:19:03,490
And I don't want to do that,
especially to you.
489
00:19:03,630 --> 00:19:09,260
I just want to get better
so I can go and find my son.
490
00:19:09,400 --> 00:19:10,330
Yeah.
491
00:19:10,470 --> 00:19:13,870
♪ ♪
492
00:19:14,000 --> 00:19:16,040
Ah, that hit the spot.
493
00:19:16,170 --> 00:19:18,240
[chuckles]
494
00:19:18,240 --> 00:19:20,840
- Well, thank you
for coming in, mrs. Brown.
495
00:19:20,980 --> 00:19:24,210
I just wanted to follow up
on some old call logs.
496
00:19:24,350 --> 00:19:27,080
So last October,
497
00:19:27,220 --> 00:19:32,590
Says here that you reported
a loud being.
498
00:19:32,590 --> 00:19:34,690
In your backyard.
499
00:19:34,820 --> 00:19:38,060
How--how would you describe
this being?
500
00:19:38,190 --> 00:19:40,130
Large, small?
501
00:19:41,230 --> 00:19:43,330
Was it--was it humanoid?
502
00:19:43,330 --> 00:19:45,800
- I never said loud being.
503
00:19:45,930 --> 00:19:51,040
I said someone was
being loud in my backyard.
504
00:19:51,040 --> 00:19:54,410
- What are you covering up,
mrs. Brown?
505
00:19:54,540 --> 00:19:56,640
- [laughing] nothing.
506
00:19:56,780 --> 00:19:59,150
- You're only making
this harder on yourself.
507
00:19:59,280 --> 00:20:02,480
- It turns out it was my cousin
going through my empties.
508
00:20:02,480 --> 00:20:03,550
She's a drunk.
509
00:20:03,690 --> 00:20:04,580
- You know, I'm--I'm--
510
00:20:04,590 --> 00:20:06,790
I'm throwing you
a safety line here,
511
00:20:06,920 --> 00:20:09,060
And you're just
throwing it right back.
512
00:20:09,060 --> 00:20:10,890
And I got news for you.
513
00:20:11,030 --> 00:20:13,560
You can't swim
in those stupid hippie shoes.
514
00:20:13,700 --> 00:20:15,730
[quirky suspenseful music]
515
00:20:15,730 --> 00:20:18,700
I think...
516
00:20:18,830 --> 00:20:22,840
Maybe you'll feel
more comfortable...
517
00:20:22,840 --> 00:20:26,040
♪ ♪
518
00:20:26,040 --> 00:20:27,370
If we have a little privacy.
519
00:20:27,510 --> 00:20:31,310
- Actually,
I feel less comfortable.
520
00:20:31,310 --> 00:20:32,850
[ben sighs]
521
00:20:32,980 --> 00:20:35,650
- It's just us now, mrs. Brown.
522
00:20:35,650 --> 00:20:37,850
♪ ♪
523
00:20:37,990 --> 00:20:39,050
You're safe with me.
524
00:20:39,050 --> 00:20:40,520
- Why is your fly open?
525
00:20:40,520 --> 00:20:44,060
♪ ♪
526
00:20:44,060 --> 00:20:45,590
- No.
Uh--accident.
527
00:20:45,730 --> 00:20:47,130
[footsteps moving away]
broken zipper.
528
00:20:47,260 --> 00:20:50,460
Uh, you can go.
529
00:20:50,600 --> 00:20:51,530
[door closes]
530
00:20:51,670 --> 00:20:52,930
[zipper clinks on floor]
531
00:20:52,930 --> 00:20:56,040
- I always knew
I would like the earth.
532
00:20:56,040 --> 00:20:57,440
It's difficult these days
533
00:20:57,570 --> 00:21:00,070
To find a planet
we have not infiltrated.
534
00:21:00,210 --> 00:21:03,940
This is, as the earthlings
say, a blank slate.
535
00:21:04,080 --> 00:21:05,680
I can find a mate
and have offspring
536
00:21:05,810 --> 00:21:08,680
Without any fear of another
mantid getting in the way.
537
00:21:08,680 --> 00:21:10,880
[chuckles sinisterly]
mm.
538
00:21:10,890 --> 00:21:13,050
Looking good.
539
00:21:13,050 --> 00:21:14,220
- Oh. [chuckles]
540
00:21:14,360 --> 00:21:16,220
I know. [chuckles]
541
00:21:16,360 --> 00:21:17,420
Whoa--oh.
542
00:21:17,560 --> 00:21:18,690
- Plus, human jaws
aren't strong enough
543
00:21:18,690 --> 00:21:20,630
For my mate
to bite my head off.
544
00:21:20,760 --> 00:21:23,660
[laughs] yes, sir.
545
00:21:23,800 --> 00:21:26,230
I like it here a lot.
546
00:21:26,370 --> 00:21:28,300
[tense music fading]
547
00:21:29,700 --> 00:21:32,470
- Oh, hey.
How are you feeling today?
548
00:21:32,610 --> 00:21:34,740
- Pretty sexy, actually.
549
00:21:34,740 --> 00:21:36,910
- Uh, cool.
550
00:21:37,050 --> 00:21:41,450
Look, I know you're still upset
about bridget.
551
00:21:41,450 --> 00:21:45,120
Um, it wouldn't hurt
to talk to someone.
552
00:21:45,250 --> 00:21:48,190
There's a therapist in braddock
who's supposed to be good.
553
00:21:48,320 --> 00:21:50,790
I put her name on your desk.
554
00:21:50,790 --> 00:21:53,130
- Mm, perhaps she has
the bone structure
555
00:21:53,130 --> 00:21:58,470
To contain a giant egg sac
holding 300 mantid nymphs.
556
00:21:58,600 --> 00:22:01,070
I will give her a call.
557
00:22:01,200 --> 00:22:03,070
- Good.
558
00:22:03,200 --> 00:22:05,710
[sighs] I think it's healthy
to talk to someone.
559
00:22:05,840 --> 00:22:08,610
You know, to be honest,
I don't know,
560
00:22:08,610 --> 00:22:11,710
I'm not 100% sure how
I've been feeling these days.
561
00:22:11,850 --> 00:22:14,780
Ever since I was in space,
I feel like I'm...
562
00:22:14,920 --> 00:22:18,020
[quirky suspenseful music]
563
00:22:18,150 --> 00:22:20,550
Not really here.
564
00:22:20,560 --> 00:22:22,420
[sighs]
565
00:22:22,420 --> 00:22:23,960
- I want to work.
566
00:22:24,090 --> 00:22:25,330
I should be working.
567
00:22:25,460 --> 00:22:28,160
I don't want to be sitting here
in therapy every week.
568
00:22:28,160 --> 00:22:29,530
I mean, I'm the last bastion
569
00:22:29,660 --> 00:22:31,500
Of civility and grace
in this town,
570
00:22:31,500 --> 00:22:33,400
Not to mention power
and good looks.
571
00:22:33,400 --> 00:22:36,070
But I can't be sheriff
if I can't trust my brain.
572
00:22:36,200 --> 00:22:38,810
And I thought I saw an alien
with my own eyes.
573
00:22:38,940 --> 00:22:44,710
- Yes, but obviously,
aliens do not exist.
574
00:22:44,710 --> 00:22:45,650
[tense notes]
575
00:22:45,780 --> 00:22:47,080
- Exactly.
576
00:22:47,220 --> 00:22:50,280
See, a man just can't go around
believing in just anything.
577
00:22:50,420 --> 00:22:51,750
There's got to be boundaries.
578
00:22:51,890 --> 00:22:53,520
The world is black and white,
right?
579
00:22:53,520 --> 00:22:55,490
It's like--
it's like night and day.
580
00:22:55,490 --> 00:22:57,120
Salt and pepper.
581
00:22:57,130 --> 00:22:59,360
You and me.
582
00:22:59,500 --> 00:23:01,860
- And I am the white one.
583
00:23:01,860 --> 00:23:03,530
- Very much so.
584
00:23:03,670 --> 00:23:05,800
Black and white, doc.
There is no gray.
585
00:23:05,930 --> 00:23:07,630
- [laughs]
586
00:23:08,670 --> 00:23:10,100
[stilted laugh]
587
00:23:11,710 --> 00:23:14,070
I'm sorry.
I thought you told a joke.
588
00:23:14,210 --> 00:23:17,480
- That radiation poisoning,
that's what it's got to be.
589
00:23:17,480 --> 00:23:18,510
[tense music]
590
00:23:18,650 --> 00:23:20,880
- Mmm,
his head looks so delicious.
591
00:23:20,880 --> 00:23:22,220
It would be easy just
to lean over
592
00:23:22,350 --> 00:23:24,650
And nibble it
off that juicy neck.
593
00:23:24,790 --> 00:23:26,150
But I would draw
too much attention
594
00:23:26,290 --> 00:23:28,260
And I'd have to switch
to another body.
595
00:23:28,390 --> 00:23:30,160
And I like living
in harry's cabin.
596
00:23:30,290 --> 00:23:33,630
He has a great barbecue and
a kickass view of the lake.
597
00:23:33,630 --> 00:23:35,730
Maybe next time
I go to jessup for a head,
598
00:23:35,730 --> 00:23:38,100
I'll take it home
and grill it up.
599
00:23:38,100 --> 00:23:40,570
- You see what I'm saying?
600
00:23:40,700 --> 00:23:42,300
- Of course.
601
00:23:42,440 --> 00:23:45,970
But the most, uh,
important thing to remember
602
00:23:46,110 --> 00:23:49,640
Is that aliens are not real.
603
00:23:49,640 --> 00:23:51,340
[quirky suspenseful music]
604
00:23:51,350 --> 00:23:55,310
Have you ever
grilled with fennel?
605
00:23:55,450 --> 00:23:56,350
- Hmm?
606
00:23:57,820 --> 00:24:01,720
- [sighs] here we go.
607
00:24:01,720 --> 00:24:03,090
- Where did you go?
608
00:24:03,220 --> 00:24:05,790
- I was applying
for santa's job.
609
00:24:05,930 --> 00:24:07,760
He's not going to live
on that diet forever.
610
00:24:07,900 --> 00:24:09,060
- We talked about this.
611
00:24:09,200 --> 00:24:10,560
You're not supposed
to take the baby out.
612
00:24:10,570 --> 00:24:11,860
What if you see
someone you know?
613
00:24:11,870 --> 00:24:13,530
- Oh, what, this baby?
614
00:24:13,670 --> 00:24:15,000
It's my cousin's kid.
615
00:24:15,000 --> 00:24:17,240
She had to go to michigan
for a work opportunity.
616
00:24:17,240 --> 00:24:18,470
It's really sad.
617
00:24:18,610 --> 00:24:21,410
Her husband, brad, died
just after the baby was born.
618
00:24:21,540 --> 00:24:23,480
Hemophagocytic
lymphohistiocytosis.
619
00:24:23,610 --> 00:24:24,510
- Mm.
620
00:24:24,650 --> 00:24:25,580
- Yeah, I know,
it's a mouthful.
621
00:24:25,580 --> 00:24:26,980
It's just really sad.
622
00:24:27,120 --> 00:24:28,880
Trying to do everything
I can to help out.
623
00:24:28,880 --> 00:24:30,220
Oh.
624
00:24:30,350 --> 00:24:31,550
So who is that?
625
00:24:31,690 --> 00:24:32,690
Oh, that's her.
626
00:24:32,820 --> 00:24:33,950
Hey.
627
00:24:33,960 --> 00:24:34,950
Sher-sher.
628
00:24:34,960 --> 00:24:36,420
Yeah, she's fine.
629
00:24:36,560 --> 00:24:37,920
One sec.
[asta sighs]
630
00:24:38,060 --> 00:24:41,160
She has to hear colette cooing
on the hour or else freaks out.
631
00:24:41,160 --> 00:24:43,460
- Well, if you memorized
lymphohistiocytosis,
632
00:24:43,600 --> 00:24:45,430
Then how could
anything go wrong?
633
00:24:45,570 --> 00:24:47,500
- Look, I know none
of this is perfect.
634
00:24:47,640 --> 00:24:48,930
The truth is
635
00:24:48,940 --> 00:24:50,740
We don't know what's going on
at ben and kate's house.
636
00:24:50,870 --> 00:24:53,070
What we need...
637
00:24:53,070 --> 00:24:55,910
- Oh.
- Is...
638
00:24:55,910 --> 00:24:57,380
Information.
639
00:24:57,510 --> 00:25:00,180
- Wait.
Is that ben's living room?
640
00:25:00,320 --> 00:25:01,310
- Yeah.
641
00:25:01,450 --> 00:25:02,520
The outdoor cameras I set up
642
00:25:02,520 --> 00:25:03,920
Weren't catching
any alien activity,
643
00:25:03,920 --> 00:25:07,320
So I invited myself for dinner
and set up indoor cameras.
644
00:25:07,460 --> 00:25:08,660
- Indoor cameras?
645
00:25:08,790 --> 00:25:13,990
Cool, so we went from pretty
illegal to really illegal.
646
00:25:14,000 --> 00:25:16,730
- I mean--[scoffs]
yeah.
647
00:25:16,730 --> 00:25:18,600
He is the mayor...
648
00:25:18,600 --> 00:25:21,130
So he's part of the government,
which means...
649
00:25:21,140 --> 00:25:23,770
They've been spying on us
for years.
650
00:25:23,910 --> 00:25:25,100
All right.
651
00:25:25,110 --> 00:25:26,540
The greys show up looking
for her, we'll see them.
652
00:25:26,680 --> 00:25:28,870
Plus, it has 24-hour
continuous recording,
653
00:25:29,010 --> 00:25:30,680
So we don't have to sit here
and watch all day.
654
00:25:30,810 --> 00:25:32,180
Which I do not recommend.
655
00:25:32,180 --> 00:25:33,850
Because after work,
ben likes to come home
656
00:25:33,850 --> 00:25:36,820
And take the lint out
of his toes.
657
00:25:36,820 --> 00:25:38,080
Oh, yes.
658
00:25:38,220 --> 00:25:40,020
- 59 cried to save one?
659
00:25:40,160 --> 00:25:41,450
- Isn't it cute?
660
00:25:41,460 --> 00:25:42,890
- But we're not too attached
to the baby?
661
00:25:43,020 --> 00:25:44,220
- No.
662
00:25:44,360 --> 00:25:45,960
[baby-talking] no, we are not.
- Mm-hmm.
663
00:25:46,090 --> 00:25:48,660
- [normally]
and you mean daisy.
664
00:25:48,660 --> 00:25:50,500
- Is it possible that
there are some humans
665
00:25:50,630 --> 00:25:53,570
I actually cared about
even when I was on earth?
666
00:25:53,700 --> 00:25:55,770
Human connection is powerful.
667
00:25:55,770 --> 00:25:57,400
Maybe some humans are
so afraid of it,
668
00:25:57,410 --> 00:25:59,640
They pretend
it isn't happening.
669
00:25:59,640 --> 00:26:00,910
Her hair should be red,
670
00:26:01,040 --> 00:26:04,110
But not a red you find
in nature, only in toys.
671
00:26:04,110 --> 00:26:05,480
- Shh. Bruce is coming.
672
00:26:05,610 --> 00:26:08,380
Just talk about
how amazing earth is.
673
00:26:08,380 --> 00:26:10,520
- Hello, harry.
674
00:26:10,650 --> 00:26:11,780
Moonie.
675
00:26:11,790 --> 00:26:15,650
Harry, I brought you
very special cookies.
676
00:26:15,660 --> 00:26:18,460
We abducted an entire
girl scout troop last night
677
00:26:18,590 --> 00:26:19,460
Just for these.
678
00:26:19,590 --> 00:26:20,530
- Thank you.
679
00:26:20,660 --> 00:26:22,700
[bridget chatters]
680
00:26:22,830 --> 00:26:25,430
- Harry's been so busy
681
00:26:25,430 --> 00:26:28,540
Talking about earth,
682
00:26:28,670 --> 00:26:31,200
He doesn't have time
to eat cookies.
683
00:26:31,340 --> 00:26:33,270
- Oh, no, I have time.
684
00:26:33,270 --> 00:26:36,010
- Earth?
I want to hear everything.
685
00:26:36,010 --> 00:26:37,210
- Go ahead, harry.
686
00:26:37,210 --> 00:26:38,980
Tell bruce how
amazing earth is.
687
00:26:39,110 --> 00:26:41,150
[quirky suspenseful music]
688
00:26:41,280 --> 00:26:43,550
- I do not like these.
689
00:26:43,680 --> 00:26:45,020
Bridget, would you
like to have a cookie?
690
00:26:45,020 --> 00:26:45,950
[bridget coos]
691
00:26:46,090 --> 00:26:47,420
[bridget spits and snarls]
692
00:26:47,420 --> 00:26:50,460
- I would do anything
to visit earth.
693
00:26:50,590 --> 00:26:52,890
It has been my dream
my whole life.
694
00:26:53,030 --> 00:26:54,830
- Bruce, I have an idea.
695
00:26:54,960 --> 00:26:57,960
If you let us out of here,
maybe harry would--would--
696
00:26:58,100 --> 00:27:00,930
Would bring you
to earth with us.
697
00:27:01,070 --> 00:27:03,500
- Really?
Oh, I couldn't impose.
698
00:27:03,640 --> 00:27:06,570
The last thing I want to do
is step on harry's toes.
699
00:27:06,710 --> 00:27:09,210
- Harry, he is leaving.
700
00:27:09,210 --> 00:27:10,380
- Oh!
701
00:27:10,380 --> 00:27:11,840
Well--[groans]
702
00:27:11,980 --> 00:27:15,850
Bruce, um, if you
let us out of here,
703
00:27:15,980 --> 00:27:18,050
We will take you
to earth with us.
704
00:27:18,050 --> 00:27:21,220
- Don't lie to a grey.
We can tell.
705
00:27:21,360 --> 00:27:22,660
Ok, I can't tell.
706
00:27:22,790 --> 00:27:23,920
Are you lying?
707
00:27:23,930 --> 00:27:25,420
- I'm serious.
708
00:27:25,430 --> 00:27:27,790
- Hot diggity!
709
00:27:27,800 --> 00:27:29,130
Is that right?
710
00:27:29,130 --> 00:27:31,160
Remember,
if any of my expressions
711
00:27:31,300 --> 00:27:32,970
Are outdated, please tell me.
712
00:27:32,970 --> 00:27:35,730
- That one is 100% fresh.
713
00:27:35,740 --> 00:27:38,610
- Can we get to the escape
ships without anyone seeing us?
714
00:27:38,740 --> 00:27:41,110
- Don't worry.
The guards are on strike.
715
00:27:41,240 --> 00:27:43,880
- [chuckling] oh!
Power to the people.
716
00:27:43,880 --> 00:27:45,010
Stick it to the man.
717
00:27:45,150 --> 00:27:45,910
The--the grey man.
718
00:27:46,050 --> 00:27:47,350
The grey people.
719
00:27:47,480 --> 00:27:48,410
[bridget growls softly]
720
00:27:48,420 --> 00:27:49,580
Yeah, we should go.
721
00:27:49,720 --> 00:27:52,420
[bruce laughs]
722
00:27:52,420 --> 00:27:54,390
[quirky suspenseful music]
723
00:28:00,930 --> 00:28:02,630
- Happy spring, ladies.
724
00:28:02,760 --> 00:28:03,930
Better iron those
summer skirts.
725
00:28:04,070 --> 00:28:07,230
Warm weather
is right around the corner.
726
00:28:07,370 --> 00:28:09,770
And I'm not saying
that only women have to iron.
727
00:28:09,910 --> 00:28:11,600
You know, men can iron too.
728
00:28:11,740 --> 00:28:12,870
Everyone is the same.
729
00:28:13,010 --> 00:28:14,510
Anyone can do anything.
730
00:28:14,640 --> 00:28:15,610
- [sighs]
731
00:28:15,740 --> 00:28:18,710
[indistinct chatter]
732
00:28:21,920 --> 00:28:25,620
[suspenseful music]
733
00:28:25,620 --> 00:28:31,120
♪ ♪
734
00:28:31,260 --> 00:28:33,030
[phone line trilling]
735
00:28:33,160 --> 00:28:36,200
Hon, hon, are you, uh, are you
still getting your hair done?
736
00:28:36,330 --> 00:28:37,760
Will you sit tight?
737
00:28:37,770 --> 00:28:39,870
I have eyes on joseph.
738
00:28:40,000 --> 00:28:42,240
Yes, the--the alien joseph.
739
00:28:42,370 --> 00:28:45,270
♪ ♪
740
00:28:45,410 --> 00:28:47,370
- [sighs] damn it.
741
00:28:47,510 --> 00:28:50,080
♪ ♪
742
00:28:50,080 --> 00:28:51,440
- I think it's him.
743
00:28:51,580 --> 00:28:53,780
♪ ♪
744
00:28:53,780 --> 00:28:56,350
Yes, it's him.
745
00:28:56,480 --> 00:28:58,980
Uh, suspect wearing
a black jacket
746
00:28:59,120 --> 00:29:00,720
With a red umbrella
holding flowers.
747
00:29:00,860 --> 00:29:03,090
He is currently
directly on my six,
748
00:29:03,220 --> 00:29:04,560
And the situation
is still unfolding,
749
00:29:04,690 --> 00:29:06,090
But it is very dangerous.
750
00:29:06,230 --> 00:29:08,030
So for right now, just stay--
751
00:29:08,030 --> 00:29:09,860
[dramatic music]
752
00:29:10,000 --> 00:29:11,600
[car horn honks]
753
00:29:11,600 --> 00:29:12,830
In the salon.
754
00:29:12,830 --> 00:29:15,800
- [screaming] where's my baby?
[people gasping]
755
00:29:18,440 --> 00:29:21,040
- Get off of me!
756
00:29:21,180 --> 00:29:23,710
- Oh, my god, I--I thought
you were someone else.
757
00:29:23,710 --> 00:29:24,710
[suspenseful music]
758
00:29:24,850 --> 00:29:25,910
- Oh, wait, wait.
759
00:29:26,050 --> 00:29:28,480
- [shouts]
- she might be a shapeshifter.
760
00:29:28,480 --> 00:29:29,820
I read about them.
761
00:29:29,820 --> 00:29:31,850
That's why she has the umbrella
and the--the flowers.
762
00:29:31,850 --> 00:29:35,150
- A nice, handsome man
gave them to me.
763
00:29:35,290 --> 00:29:36,520
- Oh.
764
00:29:36,660 --> 00:29:40,190
- It's not illegal
to be kind now, is it?
765
00:29:40,190 --> 00:29:42,500
- I'm so sorry.
766
00:29:42,630 --> 00:29:46,070
[somber suspenseful music]
767
00:29:46,200 --> 00:29:49,030
- You'll be hearing
from my attorney.
768
00:29:49,040 --> 00:29:52,710
- Really sorry, again.
769
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
- It's ok.
770
00:29:53,840 --> 00:29:56,280
She was probably
going to sue me anyway.
771
00:29:56,410 --> 00:29:58,580
♪ ♪
772
00:29:58,580 --> 00:30:00,980
- We're almost at the cabin.
Time to get ready.
773
00:30:01,120 --> 00:30:04,020
[birds singing]
774
00:30:08,360 --> 00:30:09,390
- I'm ready.
775
00:30:12,260 --> 00:30:15,160
Wait, what is that?
776
00:30:15,300 --> 00:30:16,430
- I made it myself.
777
00:30:16,430 --> 00:30:18,500
Made entirely
of natural ingredients.
778
00:30:18,630 --> 00:30:21,570
It delivers one gallon
of mantid spray in one minute.
779
00:30:21,700 --> 00:30:23,700
Manticide.
Patent pending.
780
00:30:23,700 --> 00:30:26,810
- But I'm the alien tracker.
781
00:30:26,940 --> 00:30:30,040
I'm the one that's supposed
to have the weapons.
782
00:30:30,040 --> 00:30:31,810
- Well, you don't.
783
00:30:31,950 --> 00:30:33,810
Harry took your taser,
remember?
784
00:30:33,950 --> 00:30:35,380
- Do you have one
of those for me?
785
00:30:35,520 --> 00:30:36,450
- No.
786
00:30:36,450 --> 00:30:37,650
I assumed
we were both developing
787
00:30:37,650 --> 00:30:40,050
Advanced anti-alien
biological weaponry
788
00:30:40,050 --> 00:30:41,590
That is both highly effective
789
00:30:41,720 --> 00:30:46,060
And has zero impact on humans
and the water table.
790
00:30:46,060 --> 00:30:49,430
[suspenseful music]
791
00:30:49,560 --> 00:30:51,500
- I'm gonna sharpen this stick.
792
00:30:51,630 --> 00:30:58,610
♪ ♪
793
00:31:00,680 --> 00:31:03,110
- [gruff voice] don't scream.
- Jesus!
794
00:31:03,240 --> 00:31:04,740
You scared me.
795
00:31:04,880 --> 00:31:07,280
- [gruff voice] I am here to
give you important information.
796
00:31:07,280 --> 00:31:10,520
- By hiding in my car
with a richard nixon mask on?
797
00:31:10,650 --> 00:31:13,020
I almost shot you.
798
00:31:13,150 --> 00:31:16,090
And also almost peed myself.
799
00:31:16,220 --> 00:31:17,560
One of those
still might happen.
800
00:31:17,690 --> 00:31:19,860
- [gruff voice] joseph
the alien is back in town.
801
00:31:19,860 --> 00:31:21,360
- What?
Did you see him?
802
00:31:21,360 --> 00:31:23,300
- [gruff voice] face forward.
You don't ask the questions.
803
00:31:23,300 --> 00:31:24,760
I ask the questions.
804
00:31:24,900 --> 00:31:27,170
- [sighs] fine.
805
00:31:27,170 --> 00:31:29,240
Go ahead.
806
00:31:29,370 --> 00:31:30,500
- [gruff voice]
go ahead what?
807
00:31:30,510 --> 00:31:31,970
- Ask a question.
808
00:31:31,970 --> 00:31:33,370
- [gruff voice]
I don't have a question.
809
00:31:33,370 --> 00:31:36,380
I'm just telling you
that joseph is here.
810
00:31:36,380 --> 00:31:37,640
I saw him myself.
811
00:31:37,780 --> 00:31:41,150
It is your job as
town constable to arrest him.
812
00:31:41,280 --> 00:31:43,480
- Do you think constable
is the word they used
813
00:31:43,480 --> 00:31:45,380
For police during the 1970s?
814
00:31:45,390 --> 00:31:47,090
- [gruff voice] I said
you don't ask the questions.
815
00:31:47,090 --> 00:31:51,160
You can use any resource
you need to pursue this person.
816
00:31:51,160 --> 00:31:53,230
- Well, the mayor has
to sign off on that.
817
00:31:53,360 --> 00:31:54,930
- [gruff voice] the mayor
can't be involved in this.
818
00:31:54,930 --> 00:31:57,260
You're simply using
your discretionary budget
819
00:31:57,400 --> 00:32:00,370
To investigate a tip
from an anonymous citizen.
820
00:32:00,500 --> 00:32:02,270
This meeting...
821
00:32:02,400 --> 00:32:03,270
Is over.
822
00:32:03,400 --> 00:32:04,600
[suspenseful music]
823
00:32:04,740 --> 00:32:07,810
[door handle clicks]
824
00:32:07,940 --> 00:32:10,810
[gruff voice]
please turn off the child lock.
825
00:32:10,950 --> 00:32:12,210
[locks click]
826
00:32:12,210 --> 00:32:15,780
♪ ♪
827
00:32:15,920 --> 00:32:18,080
- What a ding-dong.
828
00:32:23,290 --> 00:32:24,790
- Yeah, her husband, brad,
829
00:32:24,930 --> 00:32:27,590
Passed away right before
the baby was born.
830
00:32:27,600 --> 00:32:30,760
Hemophagocytic
lymphohistiocytosis.
831
00:32:30,770 --> 00:32:32,160
I know, it's a mouthful.
832
00:32:32,170 --> 00:32:35,070
- You should really
not let the baby's feet
833
00:32:35,070 --> 00:32:36,700
Point out like that.
834
00:32:36,840 --> 00:32:37,970
If they grow that way,
835
00:32:37,970 --> 00:32:40,570
She might turn out
to be like a ballet dancer.
836
00:32:40,580 --> 00:32:41,740
- What's wrong with ballet?
837
00:32:41,880 --> 00:32:43,380
- It's just, like, so, like.
838
00:32:45,450 --> 00:32:46,880
You know?
839
00:32:47,010 --> 00:32:47,980
- Yeah.
840
00:32:50,250 --> 00:32:52,950
- We've got a problem.
841
00:32:53,090 --> 00:32:54,220
Joseph is back in town.
842
00:32:55,860 --> 00:32:57,260
- Joseph joseph?
843
00:32:59,490 --> 00:33:00,690
- Yeah.
844
00:33:00,830 --> 00:33:03,230
Yeah, look, I know you're
going through some things,
845
00:33:03,360 --> 00:33:05,230
But you have
to come back to work.
846
00:33:05,230 --> 00:33:07,670
I--I need your help
to track him down.
847
00:33:07,800 --> 00:33:09,470
- Joseph ain't
my problem anymore.
848
00:33:09,600 --> 00:33:11,140
Hell, as far as I know,
he don't even exist.
849
00:33:11,270 --> 00:33:13,140
I hallucinated him too.
850
00:33:13,270 --> 00:33:16,110
And why are you
wearing civilian clothes?
851
00:33:16,240 --> 00:33:19,280
- That's all you have
to say to me?
852
00:33:19,280 --> 00:33:20,750
The town needs you.
853
00:33:20,880 --> 00:33:22,420
I need you.
854
00:33:22,550 --> 00:33:23,750
Joseph almost killed us,
855
00:33:23,880 --> 00:33:25,750
And you didn't hallucinate
anything.
856
00:33:25,890 --> 00:33:27,820
You saw an alien.
857
00:33:27,820 --> 00:33:29,360
You know joseph is an alien.
858
00:33:29,490 --> 00:33:31,420
Accept it and get over it
859
00:33:31,430 --> 00:33:34,490
And come back
so we can figure things out.
860
00:33:34,500 --> 00:33:35,630
And you want to know why
861
00:33:35,760 --> 00:33:37,760
I am wearing civilian clothes
at work?
862
00:33:37,900 --> 00:33:40,370
Because I refuse to wear
a uniform that's too big for me
863
00:33:40,500 --> 00:33:41,900
Just 'cause my boss
is too blind to see
864
00:33:41,900 --> 00:33:43,140
What's right in front of him.
865
00:33:45,410 --> 00:33:46,440
[pool balls clacking]
- oh, come on.
866
00:33:47,580 --> 00:33:48,870
[coins jingle]
hey.
867
00:33:48,880 --> 00:33:51,710
[country music playing]
868
00:33:51,850 --> 00:33:54,580
[indistinct chatter]
869
00:33:54,720 --> 00:33:56,920
- Hello, mr. President.
870
00:33:56,920 --> 00:33:58,550
♪ ♪
871
00:33:58,690 --> 00:33:59,950
- I'm not even going to ask.
872
00:34:00,090 --> 00:34:01,050
- Oh, shit.
873
00:34:01,190 --> 00:34:02,320
Jude, I need your help
with something.
874
00:34:02,320 --> 00:34:03,790
- 10-4. I'm on it.
What do you need?
875
00:34:03,920 --> 00:34:04,760
Blood?
876
00:34:04,890 --> 00:34:05,760
They won't take mine
in the clinic,
877
00:34:05,890 --> 00:34:06,860
So I have plenty extra.
878
00:34:06,860 --> 00:34:08,260
- No, come on.
879
00:34:08,400 --> 00:34:10,330
♪ ♪
880
00:34:10,460 --> 00:34:12,160
[baby babbling]
- what?
881
00:34:12,300 --> 00:34:14,130
- I need you
to take her out back.
882
00:34:14,270 --> 00:34:15,670
Don't let anybody see you.
883
00:34:15,670 --> 00:34:17,670
- Yes. Affirmative.
I'm on it, stat.
884
00:34:17,670 --> 00:34:18,570
- Yep, yep, yep, yep, yep.
885
00:34:18,710 --> 00:34:19,910
- Go, go, go.
Go.
886
00:34:20,040 --> 00:34:22,340
[stroller clattering]
- oh, oh, oh. Ok.
887
00:34:22,340 --> 00:34:24,940
Do you want me
to breastfeed her?
888
00:34:24,950 --> 00:34:25,880
Probably not, right?
889
00:34:26,010 --> 00:34:27,010
- No.
- Ok.
890
00:34:27,150 --> 00:34:28,280
- Wait. Could you?
891
00:34:28,420 --> 00:34:30,350
- How do you think
kevin gets such smooth skin?
892
00:34:30,480 --> 00:34:31,680
- Uh--oh, dude. Just--
893
00:34:31,690 --> 00:34:32,720
- Ok. I got it, I got it.
894
00:34:32,850 --> 00:34:34,490
♪ ♪
895
00:34:34,620 --> 00:34:36,120
- Well, hello,
my two favorite people.
896
00:34:36,260 --> 00:34:37,460
Both: Hey.
897
00:34:37,460 --> 00:34:39,730
- Hey. Need a drink?
I sure as hell do.
898
00:34:39,860 --> 00:34:40,760
Mm.
899
00:34:43,160 --> 00:34:45,430
[sighs] heck yeah.
What can I get ya?
900
00:34:45,570 --> 00:34:48,500
[insects droning]
901
00:34:50,610 --> 00:34:53,070
- Ooh.
902
00:34:53,210 --> 00:34:56,910
- [chuckles]
I don't mean to bug you.
903
00:34:56,910 --> 00:34:58,980
Or bugger you.
904
00:34:59,110 --> 00:35:01,180
Baby got thorax.
905
00:35:01,320 --> 00:35:03,280
Oh, you are no lady.
906
00:35:03,280 --> 00:35:04,180
- Harry?
907
00:35:04,320 --> 00:35:05,250
- Huh?
908
00:35:05,390 --> 00:35:06,190
- Hi.
909
00:35:06,320 --> 00:35:08,450
- Asta, my friend.
910
00:35:08,590 --> 00:35:09,790
How are you?
911
00:35:09,790 --> 00:35:12,090
- I was worried maybe
I shouldn't just show up.
912
00:35:12,090 --> 00:35:14,060
Uh, I brought pizza.
913
00:35:15,600 --> 00:35:16,560
I feel like it's been so long
914
00:35:16,700 --> 00:35:18,460
Since we've had a chance
to really hang out.
915
00:35:18,600 --> 00:35:21,170
- I was going to avoid
mating with a local human,
916
00:35:21,300 --> 00:35:24,000
But she is clearly
attracted to me.
917
00:35:24,000 --> 00:35:26,610
This would speed up
my hunt for a mate.
918
00:35:26,610 --> 00:35:28,140
I'm not hungry right now.
919
00:35:28,140 --> 00:35:31,280
Even though your head
looks delicious.
920
00:35:31,410 --> 00:35:32,980
- Oh. Not even for pizza?
921
00:35:33,110 --> 00:35:34,510
Ok, then.
922
00:35:34,650 --> 00:35:36,780
Let's just sit and catch up.
923
00:35:38,750 --> 00:35:40,750
[sighs]
924
00:35:40,890 --> 00:35:43,020
Hmm.
This is nice.
925
00:35:43,020 --> 00:35:43,860
[soft funky music]
926
00:35:43,990 --> 00:35:45,460
I was trying to give you space
927
00:35:45,460 --> 00:35:47,730
Because I know you're still
dealing with losing bridget.
928
00:35:47,860 --> 00:35:49,600
Can only imagine
how hard that is.
929
00:35:49,730 --> 00:35:51,230
[soft funky music]
930
00:35:51,370 --> 00:35:54,770
You know, I think
I need to talk to someone.
931
00:35:54,900 --> 00:35:56,370
I'm feeling a little lost.
932
00:35:56,370 --> 00:35:57,800
- Oh.
933
00:35:57,940 --> 00:36:01,270
- Just we were on that ship...
934
00:36:01,410 --> 00:36:02,780
In space.
935
00:36:02,780 --> 00:36:06,310
And--and the moon was not
the moon, but it is the moon.
936
00:36:06,450 --> 00:36:07,380
And so every time
I look at the moon now,
937
00:36:07,520 --> 00:36:09,250
I can't look at the moon
the same way.
938
00:36:09,380 --> 00:36:11,850
I left a little part
of myself up there.
939
00:36:11,850 --> 00:36:14,790
Something just--[sighs]
940
00:36:14,790 --> 00:36:15,850
Does that--
941
00:36:15,860 --> 00:36:18,320
[upbeat bubblegum pop playing]
942
00:36:18,460 --> 00:36:19,530
Oh.
943
00:36:19,660 --> 00:36:21,060
- ♪ but I'd like to get
to know you ♪
944
00:36:21,200 --> 00:36:22,800
- ♪ yes, I would ♪
945
00:36:22,930 --> 00:36:25,030
- ♪ but I'd like to get
to know you ♪
946
00:36:25,030 --> 00:36:26,900
- ♪ if I could ♪
947
00:36:27,040 --> 00:36:28,200
- [growls softly]
948
00:36:28,340 --> 00:36:29,640
- ♪ but I'd like to get
to know you ♪
949
00:36:29,770 --> 00:36:30,900
- ♪ finally I've found
searching all around ♪
950
00:36:30,910 --> 00:36:35,670
♪ just was not the answer ♪
951
00:36:35,810 --> 00:36:38,810
♪ one I thought was true
looked a bit like you ♪
952
00:36:38,810 --> 00:36:41,010
- Oh.
No, thank you.
953
00:36:41,020 --> 00:36:42,010
Mm-mm.
- Ok.
954
00:36:42,020 --> 00:36:43,350
- [coughs] oh, god.
955
00:36:43,480 --> 00:36:46,290
Should you be smoking so much?
956
00:36:46,420 --> 00:36:48,750
Uh, I--I know you're upset
about bridget,
957
00:36:48,890 --> 00:36:51,290
But you are supposed
to be a doctor, remember?
958
00:36:51,430 --> 00:36:52,460
People have already
complained about you
959
00:36:52,590 --> 00:36:53,990
Touching the white parts
of their band-aids.
960
00:36:54,130 --> 00:36:56,700
- You are showing affection
for me.
961
00:36:56,830 --> 00:36:58,000
- Well, yeah.
962
00:36:58,000 --> 00:36:59,730
You know, you're one
of my closest friends.
963
00:36:59,870 --> 00:37:00,830
You know I love you.
964
00:37:00,970 --> 00:37:02,400
♪ ♪
965
00:37:02,540 --> 00:37:03,800
- Mm, ah--
966
00:37:03,800 --> 00:37:05,370
[sniffing and muttering] mm.
967
00:37:05,510 --> 00:37:08,240
- What are you doing?
968
00:37:08,240 --> 00:37:11,010
Oh, god, do I smell?
[sniffs]
969
00:37:11,010 --> 00:37:13,610
- You are ovulating.
970
00:37:13,750 --> 00:37:16,180
Let's mate.
971
00:37:16,320 --> 00:37:17,850
- Uh, uh--
972
00:37:17,850 --> 00:37:19,050
Oh, no, oh, god.
973
00:37:19,050 --> 00:37:20,720
Ok, wow.
974
00:37:20,860 --> 00:37:22,660
Time flies.
I--I gotta go.
975
00:37:22,790 --> 00:37:23,820
Gotta go to work.
976
00:37:23,820 --> 00:37:25,930
This has been a lot of fun.
Bye.
977
00:37:25,930 --> 00:37:29,500
♪ ♪
978
00:37:31,130 --> 00:37:32,060
[sighs]
979
00:37:33,900 --> 00:37:35,200
Oh!
980
00:37:35,340 --> 00:37:36,340
What are you doing here?
981
00:37:36,470 --> 00:37:38,940
Also, what the hell is
going on with harry?
982
00:37:38,940 --> 00:37:40,640
- Oh, hello, asta.
983
00:37:40,640 --> 00:37:43,810
Or should I say
the alien sympathizer?
984
00:37:43,940 --> 00:37:45,080
- What are you talking about?
985
00:37:45,080 --> 00:37:47,010
- We know you're
working for the mantid.
986
00:37:47,150 --> 00:37:48,280
- The who?
987
00:37:48,420 --> 00:37:50,350
- She said the mantid.
988
00:37:50,480 --> 00:37:52,350
[tense music]
989
00:37:52,490 --> 00:37:54,490
Too bad, asta.
990
00:37:54,490 --> 00:37:57,720
Now I'm going to have
to kill you too.
991
00:37:57,860 --> 00:38:00,760
- Ok, maybe she's not
working for the mantid?
992
00:38:00,900 --> 00:38:03,960
[tense music]
993
00:38:08,900 --> 00:38:11,640
[tense music]
994
00:38:11,770 --> 00:38:15,110
♪ ♪
995
00:38:15,240 --> 00:38:20,050
- If you try grabbing that
and if you try to escape,
996
00:38:20,180 --> 00:38:23,580
I will have to kill you
before I eat you.
997
00:38:23,580 --> 00:38:26,220
And I'd rather eat you alive.
998
00:38:26,220 --> 00:38:28,050
Humans go bad so quickly.
999
00:38:28,190 --> 00:38:29,760
- Don't you dare touch them.
1000
00:38:29,890 --> 00:38:31,460
And what the hell have
you done with harry?
1001
00:38:31,590 --> 00:38:33,990
- Don't worry about harry.
1002
00:38:34,130 --> 00:38:36,800
Harry is very far away.
1003
00:38:36,800 --> 00:38:37,800
[ketchup glugs softly]
1004
00:38:37,800 --> 00:38:39,670
And after I eat you three,
1005
00:38:39,800 --> 00:38:45,240
No one else will ever have any
idea that I'm not really him.
1006
00:38:45,240 --> 00:38:46,670
This is some bullshit.
1007
00:38:46,810 --> 00:38:48,210
- Go ahead, eat us.
1008
00:38:48,340 --> 00:38:49,610
Mantids only eat heads.
1009
00:38:49,740 --> 00:38:51,210
They'll find our bodies
and know you did it.
1010
00:38:51,350 --> 00:38:53,710
- Correction.
1011
00:38:53,710 --> 00:38:56,820
Mantids can eat bodies.
1012
00:38:56,950 --> 00:39:00,490
We just prefer the heads.
It's the best part.
1013
00:39:00,490 --> 00:39:02,690
It's like eating off
the top of a cupcake.
1014
00:39:02,690 --> 00:39:05,120
- I like the bottom of the
cupcake more than the top.
1015
00:39:05,130 --> 00:39:06,290
Is that weird?
1016
00:39:06,430 --> 00:39:07,890
[tense music]
1017
00:39:08,030 --> 00:39:08,990
- Harry?
1018
00:39:09,130 --> 00:39:11,930
[tense music]
1019
00:39:12,070 --> 00:39:13,870
- Dun-dun!
1020
00:39:13,870 --> 00:39:17,500
- You escaped?
I'm impressed.
1021
00:39:17,640 --> 00:39:20,440
- Because I am smarter than you
and I'm stronger than you
1022
00:39:20,440 --> 00:39:21,510
And son of a bitch!
1023
00:39:21,640 --> 00:39:23,110
[bridget squeals]
is that pepperoni?
1024
00:39:23,240 --> 00:39:24,880
[quirky tense music]
1025
00:39:24,880 --> 00:39:26,910
- Why did you call
that guy harry?
1026
00:39:26,910 --> 00:39:28,850
- Because he's harry.
1027
00:39:28,980 --> 00:39:30,120
♪ ♪
1028
00:39:30,120 --> 00:39:30,980
- [gasps]
[mandibles chattering]
1029
00:39:31,120 --> 00:39:35,150
- [drawn-out chuckle]
1030
00:39:35,160 --> 00:39:37,590
- No, he's not.
He's just a guy.
1031
00:39:37,590 --> 00:39:38,790
♪ ♪
1032
00:39:38,790 --> 00:39:40,060
- [smooches]
1033
00:39:40,190 --> 00:39:43,430
I'm tempted to kill you
in my human form.
1034
00:39:43,560 --> 00:39:47,300
But alien to alien,
this will be much more fun.
1035
00:39:48,870 --> 00:39:49,770
[straining]
1036
00:39:49,900 --> 00:39:51,240
[dramatic orchestral music]
1037
00:39:57,380 --> 00:39:58,580
I'm gonna need a minute.
1038
00:39:58,710 --> 00:39:59,680
Bridget!
[feet pattering]
1039
00:39:59,680 --> 00:40:00,950
[bridget chitters]
1040
00:40:01,080 --> 00:40:02,010
[harry chuckles]
1041
00:40:02,150 --> 00:40:03,280
Kill that sumbitch.
1042
00:40:03,420 --> 00:40:04,680
[bridget shouts]
1043
00:40:04,820 --> 00:40:06,350
[bridget snarling]
1044
00:40:06,690 --> 00:40:07,650
Ah!
1045
00:40:07,790 --> 00:40:09,390
[bridget groans]
1046
00:40:09,520 --> 00:40:11,190
Disappointed. [chuckles]
1047
00:40:11,190 --> 00:40:13,030
Why don't you take a rest?
1048
00:40:13,160 --> 00:40:14,860
[feet pattering away]
I got this.
1049
00:40:15,000 --> 00:40:15,930
Hyah!
1050
00:40:15,930 --> 00:40:18,900
[dramatic orchestral music]
1051
00:40:19,030 --> 00:40:20,300
♪ ♪
1052
00:40:20,300 --> 00:40:21,430
[gasps]
1053
00:40:21,570 --> 00:40:23,300
- Harry, did you lose
your alien powers?
1054
00:40:23,440 --> 00:40:24,670
- No!
1055
00:40:24,810 --> 00:40:26,200
I'm a little bit jet-lagged.
1056
00:40:26,210 --> 00:40:27,310
[strains]
1057
00:40:27,440 --> 00:40:29,780
♪ ♪
1058
00:40:29,780 --> 00:40:31,940
[grunts]
1059
00:40:31,950 --> 00:40:32,950
♪ ♪
1060
00:40:33,080 --> 00:40:34,280
[grunts]
1061
00:40:34,280 --> 00:40:37,150
- I guess I'll be eating
all four of you then.
1062
00:40:37,280 --> 00:40:38,750
I'm going to need
some more ketchup.
1063
00:40:38,890 --> 00:40:42,220
[electricity zapping]
1064
00:40:42,360 --> 00:40:44,090
- Try to catch up to this, bug.
1065
00:40:44,220 --> 00:40:45,520
- Run!
1066
00:40:45,530 --> 00:40:46,560
♪ ♪
1067
00:40:46,690 --> 00:40:48,430
- Asta, you are driving!
1068
00:40:48,560 --> 00:40:52,100
♪ ♪
1069
00:40:52,230 --> 00:40:53,000
Go, go, go! Go!
1070
00:40:53,130 --> 00:40:54,000
- Go faster!
1071
00:40:54,130 --> 00:40:55,800
- Stop telling me how to drive!
1072
00:40:55,940 --> 00:40:57,400
[overlapping chatter]
1073
00:40:57,410 --> 00:40:59,070
- Humans already live
in a prison,
1074
00:40:59,070 --> 00:41:01,610
A prison they create
for themselves.
1075
00:41:01,740 --> 00:41:04,240
[peaceful folk music]
1076
00:41:04,240 --> 00:41:06,210
A prison of beliefs
that hold them back
1077
00:41:06,350 --> 00:41:09,210
From being the best version
of who they are.
1078
00:41:09,350 --> 00:41:13,290
[helen rose's
"get me out of this city"]
1079
00:41:13,420 --> 00:41:14,950
- Hi, sir.
1080
00:41:15,090 --> 00:41:16,150
♪ ♪
1081
00:41:16,290 --> 00:41:17,560
- Nice to have you back.
1082
00:41:17,690 --> 00:41:19,830
- ♪ get me out of this city ♪
1083
00:41:19,960 --> 00:41:23,730
♪ set me free of this town ♪
1084
00:41:23,860 --> 00:41:27,470
♪ for my soul is weary ♪
1085
00:41:27,600 --> 00:41:31,440
♪ can't see past the clouds ♪
1086
00:41:31,570 --> 00:41:34,640
♪ show me the horizon ♪
1087
00:41:34,780 --> 00:41:36,240
- There are a million things
in this world
1088
00:41:36,380 --> 00:41:39,110
That keep humans
from moving forward.
1089
00:41:39,110 --> 00:41:42,710
♪ with rivers and valleys ♪
1090
00:41:42,720 --> 00:41:46,720
[music echoing]
♪ where the eagles fly by ♪
1091
00:41:46,720 --> 00:41:50,260
♪ get me out of this city ♪
1092
00:41:50,390 --> 00:41:54,290
♪ I'm gonna bust outta town ♪
1093
00:41:54,430 --> 00:41:58,030
♪ for my soul is weary ♪
1094
00:41:58,170 --> 00:42:01,730
♪ can't see past the clouds ♪
1095
00:42:01,740 --> 00:42:08,670
♪ ♪
1096
00:42:09,610 --> 00:42:13,610
- I don't have her.
1097
00:42:13,610 --> 00:42:14,680
I don't know.
1098
00:42:14,820 --> 00:42:16,950
- ♪ for my heart is yearning ♪
1099
00:42:16,950 --> 00:42:17,880
- No.
1100
00:42:18,020 --> 00:42:19,690
- ♪ and I am yearning ♪
1101
00:42:19,820 --> 00:42:21,420
- I don't know.
1102
00:42:21,420 --> 00:42:25,090
- ♪ for a sign from above ♪
1103
00:42:25,230 --> 00:42:28,090
♪ take a ride up the canyon ♪
1104
00:42:28,230 --> 00:42:30,430
- We'll take good care of her.
1105
00:42:30,560 --> 00:42:31,630
- ♪ where the coyotes roam ♪
1106
00:42:31,630 --> 00:42:33,570
- Thank you.
1107
00:42:33,570 --> 00:42:34,700
- Sometimes it just takes
1108
00:42:34,840 --> 00:42:36,770
A little faith in others
to help you.
1109
00:42:36,770 --> 00:42:39,470
- ♪ sorrows sink like stone ♪
1110
00:42:39,610 --> 00:42:41,610
- And faith in yourself
for having the strength
1111
00:42:41,740 --> 00:42:44,110
To make your life what
you want it to be.
1112
00:42:44,240 --> 00:42:45,910
[bruce gasps softly]
1113
00:42:46,050 --> 00:42:47,910
- ♪ I'm gonna
bust out of town ♪
1114
00:42:48,050 --> 00:42:49,820
♪ for my soul is weary ♪
1115
00:42:49,950 --> 00:42:52,320
- But sometimes, those
prison walls are so high,
1116
00:42:52,450 --> 00:42:55,520
It is impossible to escape.
1117
00:42:55,660 --> 00:42:56,890
- ♪ get me out of this city ♪
1118
00:42:57,020 --> 00:42:58,720
- Especially when
the prison you are in
1119
00:42:58,860 --> 00:43:03,460
Is the hunk of skin and blood
keeping you alive.
1120
00:43:03,460 --> 00:43:07,070
- ♪ for my soul is weary ♪
1121
00:43:07,200 --> 00:43:10,440
♪ I can't see
past the clouds ♪
1122
00:43:15,080 --> 00:43:18,080
[choir vocalizing]
1123
00:43:18,080 --> 00:43:25,020
♪ ♪
78564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.