All language subtitles for Resident.Alien.S04E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:12,340 - Previously on "Resident Alien." 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,240 I adopted the alien tracker's son, Robert. 3 00:00:14,380 --> 00:00:15,340 Son! 4 00:00:15,340 --> 00:00:16,380 - It's the greys. 5 00:00:16,510 --> 00:00:17,910 They're planning on taking over the earth. 6 00:00:18,050 --> 00:00:20,150 - I have devised a plan of my own. 7 00:00:20,150 --> 00:00:23,220 I am building a bomb that can destroy the greys' spaceship. 8 00:00:23,220 --> 00:00:27,350 - You hit him going 50 miles per hour, and now he's gone. 9 00:00:27,490 --> 00:00:28,760 Joseph is an alien. 10 00:00:28,890 --> 00:00:31,130 - They are going to take me again. 11 00:00:31,260 --> 00:00:33,860 And when they do, I'm going to fight. 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 And I'm not going to stop until we get our baby back. 13 00:00:37,130 --> 00:00:38,530 - Where is my son? 14 00:00:41,240 --> 00:00:42,470 - What... what are you doing here? 15 00:00:42,600 --> 00:00:44,070 - We came to blow up the ship. 16 00:00:44,210 --> 00:00:46,540 - What kind of alien was in that jail cell, anyway? 17 00:00:46,540 --> 00:00:49,080 - It's a Mantid. They're shapeshifters. 18 00:00:49,210 --> 00:00:50,910 - Holy shit. They took my baby. 19 00:00:51,050 --> 00:00:52,080 There she is. 20 00:00:53,580 --> 00:00:54,850 - Bridget and I have to find that bomb. 21 00:00:54,980 --> 00:00:57,650 I will find D'arcy too. I promise. 22 00:00:57,790 --> 00:00:59,790 - Harry! - You have to get to safety. 23 00:00:59,790 --> 00:01:00,990 - There's nothing down there for me. 24 00:01:01,120 --> 00:01:02,420 My father's gone. Go. 25 00:01:02,420 --> 00:01:04,520 - You're holding a baby. - Long story. 26 00:01:04,530 --> 00:01:05,930 At least we made it off the ship. 27 00:01:05,930 --> 00:01:09,160 - Except it's not a ship. - Oh, my god. 28 00:01:09,300 --> 00:01:11,900 - Max has something to say to you. 29 00:01:14,040 --> 00:01:16,270 - This is some bullshit! 30 00:01:19,140 --> 00:01:22,110 Asta's friend. 31 00:01:22,110 --> 00:01:23,510 Red? What's her name? 32 00:01:23,650 --> 00:01:25,710 Uh, Marcy! 33 00:01:25,850 --> 00:01:26,810 Dar... by. 34 00:01:26,950 --> 00:01:28,750 Dar... uh... 35 00:01:28,880 --> 00:01:30,450 Darby. 36 00:01:30,590 --> 00:01:31,450 Darby! 37 00:01:31,590 --> 00:01:33,350 Darby. 38 00:01:33,490 --> 00:01:34,350 - Harry. 39 00:01:34,490 --> 00:01:36,460 Pizza Joe? 40 00:01:38,230 --> 00:01:40,830 What are you doing on a grey alien spaceship? 41 00:01:40,960 --> 00:01:44,630 - I've been abducted by aliens. You have to get me out of here. 42 00:01:44,770 --> 00:01:48,500 I also have this pizza and no one to give it to. 43 00:01:48,640 --> 00:01:50,100 - How do I know that you are not 44 00:01:50,240 --> 00:01:53,040 that shape-shifting Mantid alien 45 00:01:53,180 --> 00:01:56,980 tricking me into thinking that you are my regular pizza guy? 46 00:01:56,980 --> 00:01:59,310 - I am a man of my word. 47 00:01:59,450 --> 00:02:01,880 I also have a coupon for you for half off your next pizza. 48 00:02:01,880 --> 00:02:03,050 - Son of a bitch. 49 00:02:03,180 --> 00:02:05,190 There's a 30% chance that he's lying, 50 00:02:05,320 --> 00:02:07,250 but I think it's worth it. 51 00:02:08,590 --> 00:02:11,320 Be quiet, Bridget. I said I think it's worth it. 52 00:02:14,800 --> 00:02:16,900 - Thank you for saving me. - Uh-huh. 53 00:02:22,340 --> 00:02:23,840 Where's the pizza? 54 00:02:26,280 --> 00:02:28,480 No! 55 00:02:34,380 --> 00:02:37,080 - You are a... 56 00:02:37,220 --> 00:02:39,850 You are a... 57 00:02:42,620 --> 00:02:44,560 You're a dickhead. 58 00:02:55,040 --> 00:02:56,440 - Could you hurry up with that drawing? 59 00:02:56,440 --> 00:02:59,670 I need fresh wall art for my cell! 60 00:03:00,910 --> 00:03:03,440 - I will take my time, thanks. 61 00:03:03,450 --> 00:03:04,680 And if you don't like it, you shouldn't have 62 00:03:04,810 --> 00:03:07,080 let that Mantid trick you into that cell. 63 00:03:07,080 --> 00:03:09,550 It is not my fault! 64 00:03:09,690 --> 00:03:13,120 The fake pizza that the Mantid had was pepperoni. 65 00:03:13,250 --> 00:03:15,360 It does not matter. 66 00:03:15,360 --> 00:03:18,190 The Mantid thinks he can take over my life in Patience. 67 00:03:18,190 --> 00:03:20,330 Ha, ha, ha. 68 00:03:22,200 --> 00:03:25,000 There's only one Harry vanderspeigle. 69 00:03:25,130 --> 00:03:28,870 No one will believe that the Mantid is really me. 70 00:03:46,690 --> 00:03:48,250 - Hi, Dr. Vanderspeigle. 71 00:03:48,260 --> 00:03:49,820 - Morning, Dr. V. 72 00:03:49,960 --> 00:03:51,690 You know, those things can kill you. 73 00:03:51,830 --> 00:03:54,830 - Oh, I'm so scared. 74 00:04:11,550 --> 00:04:13,050 - Oh, there's Dr. Vanderspeigle. 75 00:04:13,180 --> 00:04:15,820 Hey. - Hi, Harry. 76 00:04:15,820 --> 00:04:17,480 - What? 77 00:04:17,620 --> 00:04:19,050 - You, uh, looking forward 78 00:04:19,050 --> 00:04:21,320 to our therapy session later today? 79 00:04:22,720 --> 00:04:26,330 - I'd rather eat a human head. 80 00:04:28,030 --> 00:04:29,100 Hmm. 81 00:04:31,470 --> 00:04:33,600 Both: Oh. 82 00:04:33,740 --> 00:04:36,000 Jokester. 83 00:04:36,140 --> 00:04:38,000 Oh, god! 84 00:04:38,010 --> 00:04:38,870 - Oh. 85 00:04:40,940 --> 00:04:42,940 - Decide to come to work today? 86 00:04:42,940 --> 00:04:45,750 - Decide to wash your hair today? 87 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 - Be nice. 88 00:04:46,880 --> 00:04:48,080 Ms. Lofgren's inside waiting for you. 89 00:04:48,220 --> 00:04:49,750 She's in for her mammogram. 90 00:04:49,890 --> 00:04:52,550 - Must be titty Tuesday. 91 00:04:52,550 --> 00:04:54,290 Harry. 92 00:04:56,360 --> 00:04:58,690 - Isn't it Thursday? 93 00:04:58,690 --> 00:05:01,690 - Yeah, it's Thursday. 94 00:05:12,770 --> 00:05:15,580 - In prison, your world is very small. 95 00:05:15,580 --> 00:05:17,840 It is made difficult by how little you have, 96 00:05:17,980 --> 00:05:20,850 and worse by what you do not have at all. 97 00:05:20,980 --> 00:05:22,980 Prison is a concept that many beings 98 00:05:23,120 --> 00:05:25,050 in the universe do not bother with. 99 00:05:25,190 --> 00:05:28,990 If you do not want someone in your way, you just kill them. 100 00:05:29,120 --> 00:05:31,160 There is kindness in murder. 101 00:05:37,870 --> 00:05:39,230 - Forgetting something? 102 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 - Oh, yeah. 103 00:05:44,540 --> 00:05:47,910 I should not have to pay you for this. 104 00:05:47,910 --> 00:05:50,140 You should want to decorate the prison cell 105 00:05:50,150 --> 00:05:52,210 of your father and your brother. 106 00:05:53,210 --> 00:05:54,350 - You're not my father 107 00:05:54,350 --> 00:05:57,020 and that little thing is not my brother. 108 00:05:57,150 --> 00:05:58,720 - Do not disrespect Bridget! 109 00:05:58,850 --> 00:06:01,220 He is the reason you have that food. 110 00:06:02,560 --> 00:06:06,030 My little baby is the boss of the prison yard economy. 111 00:06:06,030 --> 00:06:09,000 My sweet baby has gotten so hard. 112 00:06:09,130 --> 00:06:12,230 Did you know he has a bitch named Maurice? 113 00:06:12,230 --> 00:06:13,730 - Proud you must be. 114 00:06:15,540 --> 00:06:17,670 - I am proud of my baby. 115 00:06:17,810 --> 00:06:21,310 But it is not enough. I miss my life. 116 00:06:22,940 --> 00:06:24,780 I miss my friend. 117 00:06:40,160 --> 00:06:42,260 Oh, shit. 118 00:06:42,260 --> 00:06:43,860 - Mm? - You slept over. 119 00:06:43,870 --> 00:06:45,870 You weren't supposed to sleep over. 120 00:06:46,000 --> 00:06:48,200 D'arcy is out there. 121 00:06:53,610 --> 00:06:54,610 Hey. 122 00:06:54,610 --> 00:06:56,310 Good morning. 123 00:06:56,440 --> 00:06:58,180 Oh, hey there. 124 00:06:58,310 --> 00:06:59,750 - Aren't you supposed to be at work? 125 00:06:59,880 --> 00:07:01,610 I overslept. 126 00:07:01,620 --> 00:07:03,420 What time is it? God, it's late. 127 00:07:03,550 --> 00:07:06,220 Uh, I, uh... I was up all night. 128 00:07:06,360 --> 00:07:07,550 - Ah. 129 00:07:07,690 --> 00:07:08,790 - Looking at some medical files. 130 00:07:08,790 --> 00:07:10,260 But I can't tell you what because... 131 00:07:10,390 --> 00:07:11,290 Hipaa. 132 00:07:11,290 --> 00:07:13,190 You know, the health insurance 133 00:07:13,190 --> 00:07:16,100 portability and accountability act. 134 00:07:16,230 --> 00:07:18,100 It's really important, you know? 135 00:07:18,100 --> 00:07:19,900 Are you heading out soon? 136 00:07:20,040 --> 00:07:21,670 - You know the CIA has 137 00:07:21,800 --> 00:07:23,940 six different markers on how to detect a liar? 138 00:07:23,940 --> 00:07:25,940 I'm actually proficient in all six, 139 00:07:26,070 --> 00:07:28,780 but I don't need any of them because you have hook-up hair. 140 00:07:28,910 --> 00:07:29,910 - Hey. 141 00:07:30,050 --> 00:07:31,440 I like her hooker hair. 142 00:07:31,450 --> 00:07:33,050 - Wow. - Oh, god. 143 00:07:33,180 --> 00:07:35,580 - Ken doll jump scare. Ok. 144 00:07:35,720 --> 00:07:37,080 I'm going to need you to put your clothes on. 145 00:07:37,220 --> 00:07:39,520 And I thought you were done with all this. 146 00:07:39,520 --> 00:07:41,590 - Ok, well, I had a big glass of wine, 147 00:07:41,720 --> 00:07:43,790 and he has a cute, dumb face. 148 00:07:46,060 --> 00:07:48,530 - I'll just show myself out. 149 00:07:48,660 --> 00:07:51,300 Oh, oh. 150 00:07:51,430 --> 00:07:53,230 Aw. 151 00:07:53,370 --> 00:07:56,670 The cutest of the cutest ones is here. 152 00:07:56,670 --> 00:07:58,170 Who slept through the night? 153 00:07:58,310 --> 00:07:59,270 - I did. 154 00:07:59,410 --> 00:08:00,410 - Cool. Keep moving. 155 00:08:00,540 --> 00:08:01,810 Ok, it's nice that she's comfortable here, 156 00:08:01,940 --> 00:08:04,040 but you know, it... It might not be the best thing. 157 00:08:04,180 --> 00:08:05,410 - Well, yeah. 158 00:08:05,550 --> 00:08:07,980 She should be with Ben and Kate. 159 00:08:08,120 --> 00:08:10,350 - You know you can't do that. 160 00:08:17,090 --> 00:08:17,920 - Yeah, with Kate being abducted, 161 00:08:18,060 --> 00:08:19,090 we just can't risk it. 162 00:08:19,230 --> 00:08:20,360 - She's right. 163 00:08:20,500 --> 00:08:21,930 When the greys come to get Kate again, 164 00:08:22,060 --> 00:08:23,660 they'll just take that baby with them. 165 00:08:23,670 --> 00:08:25,870 Can't let that baby anywhere near that house. 166 00:08:25,870 --> 00:08:28,170 - I know that, ok? 167 00:08:28,170 --> 00:08:30,240 And don't be talking like you're not one of the bad guys. 168 00:08:30,370 --> 00:08:32,770 - I don't work for the greys anymore. 169 00:08:32,910 --> 00:08:34,670 But I do know how they operate. 170 00:08:34,810 --> 00:08:36,610 The whole baby stealing thing is their bread and butter. 171 00:08:36,750 --> 00:08:40,080 Sure, there were some layoffs after the Yellowstone disaster, 172 00:08:40,080 --> 00:08:42,020 but not the baby stealing division. 173 00:08:42,150 --> 00:08:43,780 Those jobs are safe. 174 00:08:43,790 --> 00:08:46,090 I got a friend who works in day abductions. 175 00:08:46,220 --> 00:08:48,190 Just bought a house and a pool. 176 00:08:48,320 --> 00:08:50,860 - Ok, you're getting closer to the door, 177 00:08:50,990 --> 00:08:53,830 but it's not opening and you're not going through it. 178 00:08:53,960 --> 00:08:54,930 - See you later? 179 00:08:55,060 --> 00:08:56,560 - I don't think so. - Ok. Call me. 180 00:08:56,570 --> 00:08:58,260 - No. - Talk to you soon. 181 00:08:58,270 --> 00:08:59,200 - Please go. 182 00:09:03,910 --> 00:09:04,840 - As much as I hate to admit it, 183 00:09:04,840 --> 00:09:06,810 I'm kind of glad you're getting some. 184 00:09:06,940 --> 00:09:09,380 - If only he wasn't half alien. 185 00:09:09,510 --> 00:09:11,040 - Oh, I've done worse. 186 00:09:11,510 --> 00:09:14,950 - Here comes suspect one, code name Joseph. 187 00:09:16,620 --> 00:09:19,150 - That's not a code name. That's just his name. 188 00:09:19,150 --> 00:09:20,920 - Yeah, that's the code. 189 00:09:22,620 --> 00:09:25,090 Suspect two, code name asta. 190 00:09:25,230 --> 00:09:27,690 The double agent is still in the house. 191 00:09:27,830 --> 00:09:28,800 - Let me see those. 192 00:09:28,930 --> 00:09:30,260 - That's a negative. 193 00:09:30,270 --> 00:09:32,500 Only team leader gets the binos. 194 00:09:32,630 --> 00:09:34,930 - Hey, I saved your life from that Mantid. 195 00:09:34,940 --> 00:09:36,270 I'm the one who told him you screamed 196 00:09:36,410 --> 00:09:37,970 because you stepped on a bee. 197 00:09:37,970 --> 00:09:41,240 So if it wasn't for me, he would have eaten code name Max. 198 00:09:41,240 --> 00:09:42,180 - Shh! 199 00:09:42,310 --> 00:09:44,380 Don't use code names so loud. 200 00:09:44,510 --> 00:09:46,110 You'll blow my cover. 201 00:09:46,250 --> 00:09:48,980 It's just so hard. 202 00:09:48,980 --> 00:09:51,120 Daisy should be at home with her family. 203 00:09:51,250 --> 00:09:52,390 Daisy? 204 00:09:52,520 --> 00:09:55,790 - Yeah. Doesn't she look like a Daisy? 205 00:09:55,920 --> 00:09:57,420 Just like a pretty little flower. 206 00:09:57,430 --> 00:09:59,390 - Ok. 207 00:09:59,530 --> 00:10:02,830 Maybe instead of naming her and bonding, 208 00:10:02,960 --> 00:10:05,160 we should find somewhere she's safer. 209 00:10:05,170 --> 00:10:08,470 And not five minutes away from Ben and Kate's house. 210 00:10:08,470 --> 00:10:10,140 No. 211 00:10:11,740 --> 00:10:14,410 There's nowhere she's going to be safer than here with me. 212 00:10:15,710 --> 00:10:17,680 And we just have to keep this little snookums 213 00:10:17,810 --> 00:10:20,450 away from the grey aliens. 214 00:10:20,580 --> 00:10:21,780 And if we can do that, 215 00:10:21,780 --> 00:10:24,480 then we have nothing else to worry about. 216 00:10:38,330 --> 00:10:40,700 - Memory is cruel. Humans are annoying, 217 00:10:40,700 --> 00:10:41,970 but when you believe you will never see them again, 218 00:10:42,100 --> 00:10:45,040 you begin to remember only the good things. 219 00:10:45,040 --> 00:10:48,170 Now I am beginning to miss people I do not even like. 220 00:10:48,310 --> 00:10:50,380 It is not right. Ugh. 221 00:10:50,380 --> 00:10:53,450 Mayor snowflake should look adorably less intelligent. 222 00:10:53,580 --> 00:10:57,050 And the horse-maned one should be sadder 223 00:10:57,050 --> 00:10:59,620 because the greys stole her baby. 224 00:11:01,720 --> 00:11:05,190 She's probably so depressed she can not even get out of bed. 225 00:11:13,230 --> 00:11:15,670 - Hey, hon, uh, some good news. 226 00:11:15,670 --> 00:11:16,800 Uh, do you remember Mrs. Brown, 227 00:11:16,810 --> 00:11:18,270 the... the woman who... Who sued the town 228 00:11:18,270 --> 00:11:20,670 when she got bit by the... The snapping turtle? 229 00:11:20,810 --> 00:11:22,110 - You mean the woman who got what she deserved 230 00:11:22,110 --> 00:11:23,480 for going barefoot in salt marsh pond? 231 00:11:24,710 --> 00:11:26,050 - Oh, I like the attitude. 232 00:11:26,180 --> 00:11:27,850 It's very... sexy. 233 00:11:27,850 --> 00:11:30,750 Yeah, so I went through the clerk's call logs 234 00:11:30,750 --> 00:11:32,220 and I saw that she reported 235 00:11:32,350 --> 00:11:35,590 some mysterious being in her yard a couple of months ago. 236 00:11:35,720 --> 00:11:37,290 - Mm. - So I'm talking to her today. 237 00:11:37,430 --> 00:11:39,130 - Huh. Cool. 238 00:11:39,260 --> 00:11:40,660 Maybe a raccoon took our baby. 239 00:11:42,330 --> 00:11:43,760 - Hon, I... I know that you're frustrated, 240 00:11:43,900 --> 00:11:45,700 but if we want to get our baby back, 241 00:11:45,700 --> 00:11:48,470 we have to follow all leads. 242 00:11:48,470 --> 00:11:50,540 Does that dummy look like me? 243 00:11:50,670 --> 00:11:52,370 - What? 244 00:11:52,370 --> 00:11:53,510 - I mean, did it... Did it always? 245 00:11:53,640 --> 00:11:56,540 Did you... Did you do something to it? 246 00:11:56,540 --> 00:11:59,250 - No. Came like that. 247 00:11:59,380 --> 00:12:01,480 Ok? It's not you. 248 00:12:01,480 --> 00:12:03,780 And I'm going to get her back, all right? 249 00:12:03,780 --> 00:12:04,780 I've been training. 250 00:12:04,920 --> 00:12:06,590 I'm ready for anything. 251 00:12:06,590 --> 00:12:09,420 If and when they take me again, they are getting killer Kate. 252 00:12:10,530 --> 00:12:11,760 - Ouch. 253 00:12:11,890 --> 00:12:14,090 Almost felt that one. 254 00:12:14,100 --> 00:12:16,460 But hey, yeah, don't... Don't worry. 255 00:12:16,600 --> 00:12:17,860 The aliens will abduct you soon. 256 00:12:18,000 --> 00:12:19,530 You just... You have to stay positive. 257 00:12:21,900 --> 00:12:22,800 Thanks, sweetie. 258 00:12:22,940 --> 00:12:24,140 Mm. 259 00:12:33,850 --> 00:12:35,180 - Hi. 260 00:12:35,320 --> 00:12:36,850 - Oh, hey, deputy. 261 00:12:36,850 --> 00:12:38,220 You want the rest of my bagel? 262 00:12:38,350 --> 00:12:40,220 I already got six sesame seeds stuck in my teeth 263 00:12:40,360 --> 00:12:41,350 and I'm low on floss. 264 00:12:41,490 --> 00:12:43,320 - I know you're on extended leave, 265 00:12:43,460 --> 00:12:47,230 but I can't get a new uniform unless you sign for it. 266 00:12:47,360 --> 00:12:50,730 This one doesn't fit me anymore. 267 00:12:50,730 --> 00:12:51,800 - Looks fine to me. 268 00:12:51,930 --> 00:12:55,200 - So you notice nothing different about me? 269 00:12:55,200 --> 00:12:57,100 - Yes, as a matter of fact, I do. 270 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 You come in here and bother me a lot. 271 00:12:58,970 --> 00:13:00,110 You didn't used to do that. 272 00:13:00,240 --> 00:13:01,640 - Because you used to come to work. 273 00:13:01,640 --> 00:13:03,680 - Might I remind you that I'm on medical leave 274 00:13:03,810 --> 00:13:05,110 since I started hallucinating? 275 00:13:05,250 --> 00:13:07,050 - You didn't hallucinate. 276 00:13:07,180 --> 00:13:09,520 You really saw an alien. 277 00:13:10,620 --> 00:13:12,450 - I thought I saw an alien. 278 00:13:18,030 --> 00:13:19,960 And I thought I put it in a bag. 279 00:13:22,660 --> 00:13:26,230 You saw the bag. It was empty. 280 00:13:26,370 --> 00:13:28,000 I imagined the whole thing. 281 00:13:28,140 --> 00:13:30,270 It was, uh, the poisoning from that radiation leak. 282 00:13:30,270 --> 00:13:31,740 You saw those government trucks. 283 00:13:31,870 --> 00:13:33,540 They came in and closed down the whole area. 284 00:13:33,670 --> 00:13:36,410 They said anybody exposed could have hallucinations. 285 00:13:36,410 --> 00:13:38,240 - There was no radiation leak. 286 00:13:38,380 --> 00:13:40,650 They just say that. It was a cover-up. 287 00:13:40,780 --> 00:13:43,220 - I was hallucinating. 288 00:13:43,220 --> 00:13:45,450 How am I gonna do my job if I don't know what's real? 289 00:13:45,590 --> 00:13:46,390 Hmm? 290 00:13:46,520 --> 00:13:47,690 Damn. 291 00:13:47,690 --> 00:13:49,690 Are you real? 292 00:13:49,690 --> 00:13:50,690 - Ow. 293 00:13:50,690 --> 00:13:52,260 - You pass. 294 00:13:52,390 --> 00:13:53,660 This time. 295 00:13:53,790 --> 00:13:54,860 - Amazing. 296 00:13:56,870 --> 00:13:57,900 Hi, Ben. 297 00:13:57,900 --> 00:14:01,370 What do you think about my uniform? 298 00:14:01,500 --> 00:14:02,600 Hmm? 299 00:14:02,740 --> 00:14:03,640 - Looks great. 300 00:14:10,650 --> 00:14:11,840 - Close call. - Yeah, I know. 301 00:14:11,850 --> 00:14:13,480 You almost said she looks great. 302 00:14:13,610 --> 00:14:15,050 - Right? 303 00:14:15,050 --> 00:14:16,380 You know, I feel bad not saying anything, but what can I do? 304 00:14:16,520 --> 00:14:18,180 - If you say she looks great, which she always does, 305 00:14:18,190 --> 00:14:20,050 it means she didn't look great before. 306 00:14:20,190 --> 00:14:21,390 - Can't touch it. - No. 307 00:14:21,520 --> 00:14:23,120 Life's a giant booby trap in the middle of a minefield. 308 00:14:25,560 --> 00:14:27,930 So... 309 00:14:27,930 --> 00:14:28,990 How've you been? 310 00:14:29,000 --> 00:14:30,460 I know you've been going through some stuff, 311 00:14:30,600 --> 00:14:34,700 doing some therapy with Dr. Vanderspeigle. 312 00:14:34,700 --> 00:14:37,140 - Yeah, I'm ok. Thanks for asking. 313 00:14:37,270 --> 00:14:38,700 - That's what friends are for. 314 00:14:38,840 --> 00:14:40,770 - Mm. 315 00:14:40,910 --> 00:14:43,610 - Also, I noticed that you saw him three times last week 316 00:14:43,740 --> 00:14:45,780 and the town health plan only covers two therapy sessions, 317 00:14:45,780 --> 00:14:48,250 so that one... 318 00:14:48,250 --> 00:14:51,550 Is going to be out of pocket. 319 00:14:51,550 --> 00:14:52,820 - You are the grinch. 320 00:14:52,950 --> 00:14:56,390 - But the grinch only comes at Christmas, so can't be. 321 00:15:04,670 --> 00:15:08,100 - The hell does the grinch do the rest of the year? 322 00:15:08,100 --> 00:15:10,140 - Maybe sometimes, the good in humans 323 00:15:10,270 --> 00:15:12,870 is hard to notice when you are next to them, 324 00:15:12,870 --> 00:15:14,940 like staring at a distant star. 325 00:15:14,940 --> 00:15:18,340 You cannot see it when you look directly at it. 326 00:15:18,480 --> 00:15:21,310 Sheriff Mike was a good adversary, fair, 327 00:15:21,320 --> 00:15:24,280 and always smelled like a campfire. 328 00:15:28,960 --> 00:15:31,460 Hey, you are not the normal food guy. 329 00:15:31,590 --> 00:15:33,990 - Budget cuts. He was laid off. 330 00:15:33,990 --> 00:15:37,330 I can't believe I'm meeting someone who lives on earth. 331 00:15:37,330 --> 00:15:38,530 Big fan. 332 00:15:38,530 --> 00:15:40,900 - I'm from earth. - Shut your moon-hole, moonie! 333 00:15:41,040 --> 00:15:44,540 We took him before he was born. He doesn't count. 334 00:15:44,540 --> 00:15:47,210 Time to eat, Bridget. 335 00:15:47,340 --> 00:15:48,510 - My name is Bruce. 336 00:15:48,510 --> 00:15:50,240 I picked it myself 337 00:15:50,380 --> 00:15:55,110 after earth's number one movie star, Bruce dern. 338 00:15:55,250 --> 00:15:56,820 You are so lucky. 339 00:15:56,820 --> 00:16:00,150 I would do literally anything to go to earth. 340 00:16:00,290 --> 00:16:01,150 - Hmm. 341 00:16:01,290 --> 00:16:02,420 - Can I call you Harry? 342 00:16:02,560 --> 00:16:04,920 No, that's too much. 343 00:16:04,930 --> 00:16:06,190 We'll work up to that. 344 00:16:06,330 --> 00:16:08,660 I'm going to go now before I say something stupid. 345 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 - This is incredible. 346 00:16:10,130 --> 00:16:13,230 That alien wants to go to earth. 347 00:16:13,370 --> 00:16:15,630 - I don't blame him. I would like to go there, too. 348 00:16:15,640 --> 00:16:20,940 - And he said he will do anything to get there. 349 00:16:21,080 --> 00:16:22,480 - So would I. 350 00:16:22,480 --> 00:16:25,510 - Harry, that grey alien just said 351 00:16:25,650 --> 00:16:28,110 he'll do anything to go to earth. 352 00:16:30,180 --> 00:16:33,790 And he has the keys to our cell. 353 00:16:35,660 --> 00:16:37,260 - Yeah, I'm not... I'm not following you. 354 00:16:39,060 --> 00:16:41,930 Hold on. I've got an idea. 355 00:16:44,060 --> 00:16:47,270 What if we get that grey to help us get out of here? 356 00:16:51,270 --> 00:16:53,440 - You're a genius. - Try and keep up. 357 00:16:58,550 --> 00:17:00,880 - He drew this one just as I described, 358 00:17:00,880 --> 00:17:02,210 but there is something in the deputy's eyes 359 00:17:02,220 --> 00:17:05,220 I do not remember seeing before. 360 00:17:05,220 --> 00:17:07,450 Is it strength? 361 00:17:07,460 --> 00:17:10,220 Hmm. 362 00:17:10,360 --> 00:17:12,460 Maybe when beings know each other for a while, 363 00:17:12,460 --> 00:17:15,590 they can't help but see more good in them. 364 00:17:15,600 --> 00:17:18,930 Or maybe this lip balm is just fermenting. 365 00:17:29,140 --> 00:17:30,580 - Liv. 366 00:17:30,710 --> 00:17:32,850 My god. You came back. 367 00:17:32,980 --> 00:17:34,910 I thought you forgot about me. 368 00:17:35,050 --> 00:17:37,980 - You know I would never do that. 369 00:17:38,120 --> 00:17:42,120 Just took me a while to get the exact ingredients 370 00:17:42,120 --> 00:17:45,120 to make... 371 00:17:45,260 --> 00:17:47,060 Your favorite fried chicken. 372 00:17:48,900 --> 00:17:50,600 I had to go to six different stores. 373 00:17:50,730 --> 00:17:53,500 This smells delicious. 374 00:17:55,000 --> 00:17:56,900 Wow. 375 00:17:56,900 --> 00:17:59,410 Mmm, mmm. 376 00:17:59,540 --> 00:18:02,910 Mmm. 377 00:18:06,010 --> 00:18:08,810 Oh, I wish I had a stomach. 378 00:18:08,950 --> 00:18:11,320 - That never gets easier to watch. 379 00:18:12,690 --> 00:18:14,690 I still haven't found anything online 380 00:18:14,690 --> 00:18:16,890 about how to put together a robot man, 381 00:18:16,890 --> 00:18:19,360 but I did find instructions 382 00:18:19,490 --> 00:18:23,360 for a Chinese robot dog. 383 00:18:23,500 --> 00:18:26,370 And maybe we can make the legs hinge the other way. 384 00:18:26,500 --> 00:18:27,930 - Oh, thanks again, Liv. 385 00:18:28,070 --> 00:18:29,570 - Mm. - For everything. 386 00:18:29,700 --> 00:18:32,040 You've been a good friend. 387 00:18:32,170 --> 00:18:34,170 I remember that first day when my... 388 00:18:34,170 --> 00:18:35,710 When my legs failed. 389 00:18:35,710 --> 00:18:37,810 I thought I was done for. 390 00:18:37,810 --> 00:18:40,050 - I should be thanking you. 391 00:18:40,180 --> 00:18:42,450 Hiking up and down the mountain a couple of times a day 392 00:18:42,580 --> 00:18:45,320 has been great exercise. 393 00:18:45,320 --> 00:18:47,950 I just wish that I could find out more 394 00:18:48,090 --> 00:18:49,390 about what happened to you. 395 00:18:51,390 --> 00:18:54,230 And where the bullets came from that hit your legs. 396 00:18:55,700 --> 00:18:57,460 - I'm sorry. I can't. 397 00:18:57,600 --> 00:19:00,070 Anything I tell you could put you in danger. 398 00:19:00,200 --> 00:19:03,470 And I don't want to do that, especially to you. 399 00:19:03,600 --> 00:19:09,240 I just want to get better so I can go and find my son. 400 00:19:09,380 --> 00:19:10,310 Yeah. 401 00:19:13,980 --> 00:19:16,010 Ah, that hit the spot. 402 00:19:18,220 --> 00:19:20,820 - Well, thank you for coming in, Mrs. Brown. 403 00:19:20,960 --> 00:19:24,190 I just wanted to follow up on some old call logs. 404 00:19:24,330 --> 00:19:27,060 So last October, 405 00:19:27,190 --> 00:19:32,560 says here that you reported a loud being. 406 00:19:32,570 --> 00:19:34,670 In your backyard. 407 00:19:34,800 --> 00:19:38,040 How... how would you describe this being? 408 00:19:38,170 --> 00:19:40,110 Large, small? 409 00:19:41,210 --> 00:19:43,310 Was it... was it humanoid? 410 00:19:43,310 --> 00:19:45,780 - I never said loud being. 411 00:19:45,910 --> 00:19:51,020 I said someone was being loud in my backyard. 412 00:19:51,020 --> 00:19:54,390 - What are you covering up, Mrs. Brown? 413 00:19:54,520 --> 00:19:56,620 Nothing. 414 00:19:56,760 --> 00:19:59,130 - You're only making this harder on yourself. 415 00:19:59,260 --> 00:20:02,460 - It turns out it was my cousin going through my empties. 416 00:20:02,460 --> 00:20:03,530 She's a drunk. 417 00:20:03,660 --> 00:20:04,560 - You know, i'm... i'm... 418 00:20:04,570 --> 00:20:06,770 I'm throwing you a safety line here, 419 00:20:06,900 --> 00:20:09,030 and you're just throwing it right back. 420 00:20:09,040 --> 00:20:10,870 And I got news for you. 421 00:20:11,010 --> 00:20:13,540 You can't swim in those stupid hippie shoes. 422 00:20:15,710 --> 00:20:18,680 I think... 423 00:20:18,810 --> 00:20:22,820 Maybe you'll feel more comfortable... 424 00:20:26,020 --> 00:20:27,350 If we have a little privacy. 425 00:20:27,490 --> 00:20:31,290 - Actually, I feel less comfortable. 426 00:20:32,960 --> 00:20:35,630 - It's just us now, Mrs. Brown. 427 00:20:37,970 --> 00:20:39,030 You're safe with me. 428 00:20:39,030 --> 00:20:40,500 - Why is your fly open? 429 00:20:44,040 --> 00:20:45,570 - No. Uh... accident. 430 00:20:45,710 --> 00:20:47,110 Broken zipper. 431 00:20:47,240 --> 00:20:50,440 Uh, you can go. 432 00:20:52,910 --> 00:20:56,010 - I always knew I would like the earth. 433 00:20:56,020 --> 00:20:57,420 It's difficult these days 434 00:20:57,550 --> 00:21:00,050 to find a planet we have not infiltrated. 435 00:21:00,190 --> 00:21:03,920 This is, as the earthlings say, a blank slate. 436 00:21:04,060 --> 00:21:05,660 I can find a mate and have offspring 437 00:21:05,790 --> 00:21:08,660 without any fear of another Mantid getting in the way. 438 00:21:08,660 --> 00:21:10,860 Mm. 439 00:21:10,870 --> 00:21:13,030 Looking good. 440 00:21:13,030 --> 00:21:14,200 Oh. 441 00:21:14,330 --> 00:21:16,200 I know. 442 00:21:16,340 --> 00:21:17,400 Whoa... oh. 443 00:21:17,540 --> 00:21:18,670 - Plus, human jaws aren't strong enough 444 00:21:18,670 --> 00:21:20,610 for my mate to bite my head off. 445 00:21:20,740 --> 00:21:23,640 Yes, sir. 446 00:21:23,780 --> 00:21:26,210 I like it here a lot. 447 00:21:29,680 --> 00:21:32,450 - Oh, hey. How are you feeling today? 448 00:21:32,590 --> 00:21:34,720 - Pretty sexy, actually. 449 00:21:34,720 --> 00:21:36,890 - Uh, cool. 450 00:21:37,020 --> 00:21:41,430 Look, I know you're still upset about Bridget. 451 00:21:41,430 --> 00:21:45,100 Um, it wouldn't hurt to talk to someone. 452 00:21:45,230 --> 00:21:48,170 There's a therapist in braddock who's supposed to be good. 453 00:21:48,300 --> 00:21:50,770 I put her name on your desk. 454 00:21:50,770 --> 00:21:53,110 - Mm, perhaps she has the bone structure 455 00:21:53,110 --> 00:21:58,440 to contain a giant egg sac holding 300 Mantid nymphs. 456 00:21:58,580 --> 00:22:01,050 I will give her a call. 457 00:22:01,180 --> 00:22:03,050 - Good. 458 00:22:03,180 --> 00:22:05,680 I think it's healthy to talk to someone. 459 00:22:05,820 --> 00:22:08,590 You know, to be honest, I don't know, 460 00:22:08,590 --> 00:22:11,690 I'm not 100% sure how I've been feeling these days. 461 00:22:11,830 --> 00:22:14,760 Ever since I was in space, I feel like i'm... 462 00:22:18,130 --> 00:22:20,530 Not really here. 463 00:22:22,400 --> 00:22:23,940 - I want to work. 464 00:22:24,070 --> 00:22:25,300 I should be working. 465 00:22:25,440 --> 00:22:28,140 I don't want to be sitting here in therapy every week. 466 00:22:28,140 --> 00:22:29,510 I mean, I'm the last bastion 467 00:22:29,640 --> 00:22:31,480 of civility and grace in this town, 468 00:22:31,480 --> 00:22:33,380 not to mention power and good looks. 469 00:22:33,380 --> 00:22:36,050 But I can't be sheriff if I can't trust my brain. 470 00:22:36,180 --> 00:22:38,780 And I thought I saw an alien with my own eyes. 471 00:22:38,920 --> 00:22:44,690 - Yes, but obviously, aliens do not exist. 472 00:22:45,760 --> 00:22:47,060 - Exactly. 473 00:22:47,200 --> 00:22:50,260 See, a man just can't go around believing in just anything. 474 00:22:50,400 --> 00:22:51,730 There's got to be boundaries. 475 00:22:51,870 --> 00:22:53,500 The world is black and white, right? 476 00:22:53,500 --> 00:22:55,470 It's like... It's like night and day. 477 00:22:55,470 --> 00:22:57,100 Salt and pepper. 478 00:22:57,100 --> 00:22:59,340 You and me. 479 00:22:59,470 --> 00:23:01,840 - And I am the white one. 480 00:23:01,840 --> 00:23:03,510 - Very much so. 481 00:23:03,640 --> 00:23:05,780 Black and white, doc. There is no gray. 482 00:23:11,690 --> 00:23:14,050 I'm sorry. I thought you told a joke. 483 00:23:14,190 --> 00:23:17,460 - That radiation poisoning, that's what it's got to be. 484 00:23:18,630 --> 00:23:20,860 - Mmm, his head looks so delicious. 485 00:23:20,860 --> 00:23:22,190 It would be easy just to lean over 486 00:23:22,330 --> 00:23:24,630 and nibble it off that juicy neck. 487 00:23:24,770 --> 00:23:26,130 But I would draw too much attention 488 00:23:26,270 --> 00:23:28,230 and I'd have to switch to another body. 489 00:23:28,370 --> 00:23:30,140 And I like living in Harry's cabin. 490 00:23:30,270 --> 00:23:33,610 He has a great barbecue and a kickass view of the lake. 491 00:23:33,610 --> 00:23:35,710 Maybe next time I go to Jessup for a head, 492 00:23:35,710 --> 00:23:38,080 I'll take it home and grill it up. 493 00:23:38,080 --> 00:23:40,550 - You see what I'm saying? 494 00:23:40,680 --> 00:23:42,280 - Of course. 495 00:23:42,420 --> 00:23:45,950 But the most, uh, important thing to remember 496 00:23:46,090 --> 00:23:49,620 is that aliens are not real. 497 00:23:51,330 --> 00:23:55,290 Have you ever grilled with fennel? 498 00:23:55,430 --> 00:23:56,330 - Hmm? 499 00:23:57,800 --> 00:24:01,700 Here we go. 500 00:24:01,700 --> 00:24:03,070 - Where did you go? 501 00:24:03,200 --> 00:24:05,770 - I was applying for Santa's job. 502 00:24:05,910 --> 00:24:07,740 He's not going to live on that diet forever. 503 00:24:07,880 --> 00:24:09,040 - We talked about this. 504 00:24:09,180 --> 00:24:10,540 You're not supposed to take the baby out. 505 00:24:10,550 --> 00:24:11,840 What if you see someone you know? 506 00:24:11,850 --> 00:24:13,510 - Oh, what, this baby? 507 00:24:13,650 --> 00:24:14,980 It's my cousin's kid. 508 00:24:14,980 --> 00:24:17,220 She had to go to Michigan for a work opportunity. 509 00:24:17,220 --> 00:24:18,450 It's really sad. 510 00:24:18,590 --> 00:24:21,390 Her husband, Brad, died just after the baby was born. 511 00:24:21,520 --> 00:24:23,460 Hemophagocytic lymphohistiocytosis. 512 00:24:23,590 --> 00:24:24,490 - Mm. 513 00:24:24,630 --> 00:24:25,560 - Yeah, I know, it's a mouthful. 514 00:24:25,560 --> 00:24:26,960 It's just really sad. 515 00:24:27,090 --> 00:24:28,860 Trying to do everything I can to help out. 516 00:24:28,860 --> 00:24:30,200 Oh. 517 00:24:30,330 --> 00:24:31,530 So who is that? 518 00:24:31,670 --> 00:24:32,660 Oh, that's her. 519 00:24:32,800 --> 00:24:33,930 Hey. 520 00:24:33,930 --> 00:24:34,930 Sher-sher. 521 00:24:34,940 --> 00:24:36,400 Yeah, she's fine. 522 00:24:36,540 --> 00:24:37,900 One sec. 523 00:24:38,040 --> 00:24:41,140 She has to hear Colette cooing on the hour or else freaks out. 524 00:24:41,140 --> 00:24:43,440 - Well, if you memorized lymphohistiocytosis, 525 00:24:43,580 --> 00:24:45,410 then how could anything go wrong? 526 00:24:45,550 --> 00:24:47,480 - Look, I know none of this is perfect. 527 00:24:47,620 --> 00:24:48,910 The truth is 528 00:24:48,920 --> 00:24:50,720 we don't know what's going on at Ben and Kate's house. 529 00:24:50,850 --> 00:24:53,050 What we need... 530 00:24:53,050 --> 00:24:55,890 - Oh. - Is... 531 00:24:55,890 --> 00:24:57,360 Information. 532 00:24:57,490 --> 00:25:00,160 - Wait. Is that Ben's living room? 533 00:25:00,290 --> 00:25:01,290 - Yeah. 534 00:25:01,430 --> 00:25:02,490 The outdoor cameras I set up 535 00:25:02,500 --> 00:25:03,900 weren't catching any alien activity, 536 00:25:03,900 --> 00:25:07,300 so I invited myself for dinner and set up indoor cameras. 537 00:25:07,440 --> 00:25:08,630 - Indoor cameras? 538 00:25:08,770 --> 00:25:13,970 Cool, so we went from pretty illegal to really illegal. 539 00:25:13,970 --> 00:25:16,710 - I mean... - Yeah. 540 00:25:16,710 --> 00:25:18,580 He is the mayor... 541 00:25:18,580 --> 00:25:21,110 So he's part of the government, which means... 542 00:25:21,120 --> 00:25:23,750 They've been spying on us for years. 543 00:25:23,880 --> 00:25:25,080 All right. 544 00:25:25,090 --> 00:25:26,520 The greys show up looking for her, we'll see them. 545 00:25:26,650 --> 00:25:28,850 Plus, it has 24-hour continuous recording, 546 00:25:28,990 --> 00:25:30,660 so we don't have to sit here and watch all day. 547 00:25:30,790 --> 00:25:32,160 Which I do not recommend. 548 00:25:32,160 --> 00:25:33,830 Because after work, Ben likes to come home 549 00:25:33,830 --> 00:25:36,800 and take the lint out of his toes. 550 00:25:36,800 --> 00:25:38,060 Oh, yes. 551 00:25:38,200 --> 00:25:40,000 - 59 cried to save one? 552 00:25:40,130 --> 00:25:41,430 - Isn't it cute? 553 00:25:41,440 --> 00:25:42,870 - But we're not too attached to the baby? 554 00:25:43,000 --> 00:25:44,200 - No. 555 00:25:44,340 --> 00:25:45,940 - No, we are not. - Mm-hmm. 556 00:25:46,070 --> 00:25:48,640 And you mean Daisy. 557 00:25:48,640 --> 00:25:50,480 - Is it possible that there are some humans 558 00:25:50,610 --> 00:25:53,550 I actually cared about even when I was on earth? 559 00:25:53,680 --> 00:25:55,750 Human connection is powerful. 560 00:25:55,750 --> 00:25:57,380 Maybe some humans are so afraid of it, 561 00:25:57,380 --> 00:25:59,620 they pretend it isn't happening. 562 00:25:59,620 --> 00:26:00,890 Her hair should be red, 563 00:26:01,020 --> 00:26:04,090 but not a red you find in nature, only in toys. 564 00:26:04,090 --> 00:26:05,460 - Shh. Bruce is coming. 565 00:26:05,590 --> 00:26:08,360 Just talk about how amazing earth is. 566 00:26:08,360 --> 00:26:10,500 - Hello, Harry. 567 00:26:10,630 --> 00:26:11,760 Moonie. 568 00:26:11,770 --> 00:26:15,630 Harry, I brought you very special cookies. 569 00:26:15,640 --> 00:26:18,440 We abducted an entire girl scout troop last night 570 00:26:18,570 --> 00:26:19,440 just for these. 571 00:26:19,570 --> 00:26:20,510 - Thank you. 572 00:26:22,810 --> 00:26:25,410 - Harry's been so busy 573 00:26:25,410 --> 00:26:28,510 talking about earth, 574 00:26:28,650 --> 00:26:31,180 he doesn't have time to eat cookies. 575 00:26:31,320 --> 00:26:33,250 - Oh, no, I have time. 576 00:26:33,250 --> 00:26:35,990 - Earth? I want to hear everything. 577 00:26:35,990 --> 00:26:37,190 - Go ahead, Harry. 578 00:26:37,190 --> 00:26:38,960 Tell Bruce how amazing earth is. 579 00:26:41,260 --> 00:26:43,530 - I do not like these. 580 00:26:43,660 --> 00:26:45,000 Bridget, would you like to have a cookie? 581 00:26:47,400 --> 00:26:50,440 - I would do anything to visit earth. 582 00:26:50,570 --> 00:26:52,870 It has been my dream my whole life. 583 00:26:53,010 --> 00:26:54,810 - Bruce, I have an idea. 584 00:26:54,940 --> 00:26:57,940 If you let us out of here, maybe Harry would... would... 585 00:26:58,080 --> 00:27:00,910 Would bring you to earth with us. 586 00:27:01,050 --> 00:27:03,480 - Really? Oh, I couldn't impose. 587 00:27:03,620 --> 00:27:06,550 The last thing I want to do is step on Harry's toes. 588 00:27:06,690 --> 00:27:09,190 - Harry, he is leaving. 589 00:27:09,190 --> 00:27:10,360 - Oh! 590 00:27:10,360 --> 00:27:11,820 Well... 591 00:27:11,960 --> 00:27:15,830 Bruce, um, if you let us out of here, 592 00:27:15,960 --> 00:27:18,030 we will take you to earth with us. 593 00:27:18,030 --> 00:27:21,200 - Don't lie to a grey. We can tell. 594 00:27:21,340 --> 00:27:22,630 Ok, I can't tell. 595 00:27:22,770 --> 00:27:23,900 Are you lying? 596 00:27:23,900 --> 00:27:25,400 - I'm serious. 597 00:27:25,410 --> 00:27:27,770 - Hot diggity! 598 00:27:27,770 --> 00:27:29,110 Is that right? 599 00:27:29,110 --> 00:27:31,140 Remember, if any of my expressions 600 00:27:31,280 --> 00:27:32,940 are outdated, please tell me. 601 00:27:32,950 --> 00:27:35,710 - That one is 100% fresh. 602 00:27:35,720 --> 00:27:38,580 - Can we get to the escape ships without anyone seeing us? 603 00:27:38,720 --> 00:27:41,090 - Don't worry. The guards are on strike. 604 00:27:41,220 --> 00:27:43,860 - Oh! - Power to the people. 605 00:27:43,860 --> 00:27:44,990 Stick it to the man. 606 00:27:45,130 --> 00:27:45,890 The... the grey man. 607 00:27:46,030 --> 00:27:47,330 The grey people. 608 00:27:48,400 --> 00:27:49,560 Yeah, we should go. 609 00:28:00,910 --> 00:28:02,610 - Happy spring, ladies. 610 00:28:02,740 --> 00:28:03,910 Better iron those summer skirts. 611 00:28:04,040 --> 00:28:07,210 Warm weather is right around the corner. 612 00:28:07,350 --> 00:28:09,750 And I'm not saying that only women have to iron. 613 00:28:09,880 --> 00:28:11,580 You know, men can iron too. 614 00:28:11,720 --> 00:28:12,850 Everyone is the same. 615 00:28:12,990 --> 00:28:14,490 Anyone can do anything. 616 00:28:33,140 --> 00:28:36,170 Hon, hon, are you, uh, are you still getting your hair done? 617 00:28:36,310 --> 00:28:37,740 Will you sit tight? 618 00:28:37,750 --> 00:28:39,850 I have eyes on Joseph. 619 00:28:39,980 --> 00:28:42,210 Yes, the... the alien Joseph. 620 00:28:45,390 --> 00:28:47,350 Damn it. 621 00:28:50,060 --> 00:28:51,420 - I think it's him. 622 00:28:53,760 --> 00:28:56,330 Yes, it's him. 623 00:28:56,460 --> 00:28:58,960 Uh, suspect wearing a black jacket 624 00:28:59,100 --> 00:29:00,700 with a red umbrella holding flowers. 625 00:29:00,830 --> 00:29:03,070 He is currently directly on my six, 626 00:29:03,200 --> 00:29:04,540 and the situation is still unfolding, 627 00:29:04,670 --> 00:29:06,070 but it is very dangerous. 628 00:29:06,210 --> 00:29:08,010 So for right now, just stay... 629 00:29:11,580 --> 00:29:12,810 In the salon. 630 00:29:12,810 --> 00:29:15,780 Where's my baby? 631 00:29:18,420 --> 00:29:21,020 - Get off of me! 632 00:29:21,150 --> 00:29:23,690 - Oh, my god, I... I thought you were someone else. 633 00:29:24,830 --> 00:29:25,890 - Oh, wait, wait. 634 00:29:26,030 --> 00:29:28,460 She might be a shapeshifter. 635 00:29:28,460 --> 00:29:29,800 I read about them. 636 00:29:29,800 --> 00:29:31,830 That's why she has the umbrella and the... the flowers. 637 00:29:31,830 --> 00:29:35,130 - A nice, handsome man gave them to me. 638 00:29:35,270 --> 00:29:36,500 - Oh. 639 00:29:36,640 --> 00:29:40,170 - It's not illegal to be kind now, is it? 640 00:29:40,170 --> 00:29:42,470 - I'm so sorry. 641 00:29:46,180 --> 00:29:49,010 - You'll be hearing from my attorney. 642 00:29:49,020 --> 00:29:52,680 - Really sorry, again. 643 00:29:52,820 --> 00:29:53,820 - It's ok. 644 00:29:53,820 --> 00:29:56,250 She was probably going to sue me anyway. 645 00:29:58,560 --> 00:30:00,960 - We're almost at the cabin. Time to get ready. 646 00:30:08,340 --> 00:30:09,370 - I'm ready. 647 00:30:12,240 --> 00:30:15,140 Wait, what is that? 648 00:30:15,280 --> 00:30:16,410 - I made it myself. 649 00:30:16,410 --> 00:30:18,480 Made entirely of natural ingredients. 650 00:30:18,610 --> 00:30:21,550 It delivers one gallon of Mantid spray in one minute. 651 00:30:21,680 --> 00:30:23,680 Manticide. Patent pending. 652 00:30:23,680 --> 00:30:26,790 - But i'm the alien tracker. 653 00:30:26,920 --> 00:30:30,020 I'm the one that's supposed to have the weapons. 654 00:30:30,020 --> 00:30:31,790 - Well, you don't. 655 00:30:31,930 --> 00:30:33,790 Harry took your taser, remember? 656 00:30:33,930 --> 00:30:35,360 - Do you have one of those for me? 657 00:30:35,500 --> 00:30:36,430 - No. 658 00:30:36,430 --> 00:30:37,630 I assumed we were both developing 659 00:30:37,630 --> 00:30:40,030 advanced anti-alien biological weaponry 660 00:30:40,030 --> 00:30:41,570 that is both highly effective 661 00:30:41,700 --> 00:30:46,040 and has zero impact on humans and the water table. 662 00:30:49,540 --> 00:30:51,480 - I'm gonna sharpen this stick. 663 00:31:00,650 --> 00:31:03,090 - Don't scream. - Jesus! 664 00:31:03,220 --> 00:31:04,720 You scared me. 665 00:31:04,860 --> 00:31:07,260 I am here to give you important information. 666 00:31:07,260 --> 00:31:10,500 - By hiding in my car with a Richard Nixon mask on? 667 00:31:10,630 --> 00:31:13,000 I almost shot you. 668 00:31:13,130 --> 00:31:16,070 And also almost peed myself. 669 00:31:16,200 --> 00:31:17,540 One of those still might happen. 670 00:31:17,670 --> 00:31:19,840 Joseph the alien is back in town. 671 00:31:19,840 --> 00:31:21,340 - What? Did you see him? 672 00:31:21,340 --> 00:31:23,270 - Face forward. - You don't ask the questions. 673 00:31:23,280 --> 00:31:24,740 I ask the questions. 674 00:31:24,880 --> 00:31:27,150 Fine. 675 00:31:27,150 --> 00:31:29,210 Go ahead. 676 00:31:29,350 --> 00:31:30,480 Go ahead what? 677 00:31:30,480 --> 00:31:31,950 - Ask a question. 678 00:31:31,950 --> 00:31:33,350 I don't have a question. 679 00:31:33,350 --> 00:31:36,350 I'm just telling you that Joseph is here. 680 00:31:36,360 --> 00:31:37,620 I saw him myself. 681 00:31:37,760 --> 00:31:41,130 It is your job as town constable to arrest him. 682 00:31:41,260 --> 00:31:43,460 - Do you think constable is the word they used 683 00:31:43,460 --> 00:31:45,360 for police during the 1970s? 684 00:31:45,370 --> 00:31:47,070 I said you don't ask the questions. 685 00:31:47,070 --> 00:31:51,140 You can use any resource you need to pursue this person. 686 00:31:51,140 --> 00:31:53,200 - Well, the mayor has to sign off on that. 687 00:31:53,340 --> 00:31:54,910 The mayor can't be involved in this. 688 00:31:54,910 --> 00:31:57,240 You're simply using your discretionary budget 689 00:31:57,380 --> 00:32:00,350 to investigate a tip from an anonymous citizen. 690 00:32:00,480 --> 00:32:02,250 This meeting... 691 00:32:02,380 --> 00:32:03,250 Is over. 692 00:32:07,920 --> 00:32:10,790 Please turn off the child lock. 693 00:32:15,900 --> 00:32:18,060 - What a ding-dong. 694 00:32:23,270 --> 00:32:24,770 - Yeah, her husband, Brad, 695 00:32:24,900 --> 00:32:27,570 passed away right before the baby was born. 696 00:32:27,570 --> 00:32:30,740 Hemophagocytic lymphohistiocytosis. 697 00:32:30,740 --> 00:32:32,140 I know, it's a mouthful. 698 00:32:32,150 --> 00:32:35,050 - You should really not let the baby's feet 699 00:32:35,050 --> 00:32:36,680 point out like that. 700 00:32:36,820 --> 00:32:37,950 If they grow that way, 701 00:32:37,950 --> 00:32:40,550 she might turn out to be like a ballet dancer. 702 00:32:40,550 --> 00:32:41,720 - What's wrong with ballet? 703 00:32:41,860 --> 00:32:43,360 - It's just, like, so, like. 704 00:32:45,430 --> 00:32:46,860 You know? 705 00:32:46,990 --> 00:32:47,960 - Yeah. 706 00:32:50,230 --> 00:32:52,930 - We've got a problem. 707 00:32:53,070 --> 00:32:54,200 Joseph is back in town. 708 00:32:55,840 --> 00:32:57,240 - Joseph Joseph? 709 00:32:59,470 --> 00:33:00,670 - Yeah. 710 00:33:00,810 --> 00:33:03,210 Yeah, look, I know you're going through some things, 711 00:33:03,340 --> 00:33:05,210 but you have to come back to work. 712 00:33:05,210 --> 00:33:07,650 I... I need your help to track him down. 713 00:33:07,780 --> 00:33:09,450 - Joseph ain't my problem anymore. 714 00:33:09,580 --> 00:33:11,120 Hell, as far as I know, he don't even exist. 715 00:33:11,250 --> 00:33:13,120 I hallucinated him too. 716 00:33:13,250 --> 00:33:16,090 And why are you wearing civilian clothes? 717 00:33:16,220 --> 00:33:19,260 - That's all you have to say to me? 718 00:33:19,260 --> 00:33:20,730 The town needs you. 719 00:33:20,860 --> 00:33:22,390 I need you. 720 00:33:22,530 --> 00:33:23,730 Joseph almost killed us, 721 00:33:23,860 --> 00:33:25,730 and you didn't hallucinate anything. 722 00:33:25,870 --> 00:33:27,800 You saw an alien. 723 00:33:27,800 --> 00:33:29,330 You know Joseph is an alien. 724 00:33:29,470 --> 00:33:31,400 Accept it and get over it 725 00:33:31,400 --> 00:33:34,470 and come back so we can figure things out. 726 00:33:34,470 --> 00:33:35,610 And you want to know why 727 00:33:35,740 --> 00:33:37,740 I am wearing civilian clothes at work? 728 00:33:37,880 --> 00:33:40,350 Because I refuse to wear a uniform that's too big for me 729 00:33:40,480 --> 00:33:41,880 just 'cause my boss is too blind to see 730 00:33:41,880 --> 00:33:43,120 what's right in front of him. 731 00:33:45,390 --> 00:33:46,420 Oh, come on. 732 00:33:47,550 --> 00:33:48,850 Hey. 733 00:33:54,700 --> 00:33:56,890 - Hello, Mr. President. 734 00:33:58,670 --> 00:33:59,930 - I'm not even going to ask. 735 00:34:00,070 --> 00:34:01,030 - Oh, shit. 736 00:34:01,170 --> 00:34:02,300 Jude, I need your help with something. 737 00:34:02,300 --> 00:34:03,770 - 10-4. I'm on it. What do you need? 738 00:34:03,900 --> 00:34:04,740 Blood? 739 00:34:04,870 --> 00:34:05,740 They won't take mine in the clinic, 740 00:34:05,870 --> 00:34:06,840 so I have plenty extra. 741 00:34:06,840 --> 00:34:08,240 - No, come on. 742 00:34:10,440 --> 00:34:12,140 What? 743 00:34:12,280 --> 00:34:14,110 - I need you to take her out back. 744 00:34:14,250 --> 00:34:15,650 Don't let anybody see you. 745 00:34:15,650 --> 00:34:17,650 - Yes. Affirmative. I'm on it, stat. 746 00:34:17,650 --> 00:34:18,550 - Yep, yep, yep, yep, yep. 747 00:34:18,690 --> 00:34:19,890 - Go, go, go. Go. 748 00:34:20,020 --> 00:34:22,320 Oh, oh, oh. Ok. 749 00:34:22,320 --> 00:34:24,920 Do you want me to breastfeed her? 750 00:34:24,920 --> 00:34:25,860 Probably not, right? 751 00:34:25,990 --> 00:34:26,990 - No. - Ok. 752 00:34:27,130 --> 00:34:28,260 - Wait. Could you? 753 00:34:28,400 --> 00:34:30,330 - How do you think Kevin gets such smooth skin? 754 00:34:30,460 --> 00:34:31,660 - Uh... oh, dude. Just... 755 00:34:31,670 --> 00:34:32,700 - Ok. I got it, I got it. 756 00:34:34,600 --> 00:34:36,100 - Well, hello, my two favorite people. 757 00:34:36,240 --> 00:34:37,440 Both: Hey. 758 00:34:37,440 --> 00:34:39,700 - Hey. Need a drink? I sure as hell do. 759 00:34:39,840 --> 00:34:40,740 Mm. 760 00:34:43,140 --> 00:34:45,410 Heck yeah. What can I get ya? 761 00:34:50,580 --> 00:34:53,050 - Ooh. 762 00:34:53,190 --> 00:34:56,890 I don't mean to bug you. 763 00:34:56,890 --> 00:34:58,960 Or bugger you. 764 00:34:59,090 --> 00:35:01,160 Baby got thorax. 765 00:35:01,290 --> 00:35:03,260 Oh, you are no lady. 766 00:35:03,260 --> 00:35:04,160 - Harry? 767 00:35:04,300 --> 00:35:05,230 - Huh? 768 00:35:05,370 --> 00:35:06,160 - Hi. 769 00:35:06,300 --> 00:35:08,430 - Asta, my friend. 770 00:35:08,570 --> 00:35:09,770 How are you? 771 00:35:09,770 --> 00:35:12,070 - I was worried maybe I shouldn't just show up. 772 00:35:12,070 --> 00:35:14,040 Uh, I brought pizza. 773 00:35:15,580 --> 00:35:16,540 I feel like it's been so long 774 00:35:16,680 --> 00:35:18,440 since we've had a chance to really hang out. 775 00:35:18,580 --> 00:35:21,150 - I was going to avoid mating with a local human, 776 00:35:21,280 --> 00:35:23,980 but she is clearly attracted to me. 777 00:35:23,980 --> 00:35:26,580 This would speed up my hunt for a mate. 778 00:35:26,590 --> 00:35:28,120 I'm not hungry right now. 779 00:35:28,120 --> 00:35:31,260 Even though your head looks delicious. 780 00:35:31,390 --> 00:35:32,960 - Oh. Not even for pizza? 781 00:35:33,090 --> 00:35:34,490 Ok, then. 782 00:35:34,630 --> 00:35:36,760 Let's just sit and catch up. 783 00:35:40,870 --> 00:35:43,000 Hmm. This is nice. 784 00:35:43,970 --> 00:35:45,440 I was trying to give you space 785 00:35:45,440 --> 00:35:47,710 because I know you're still dealing with losing Bridget. 786 00:35:47,840 --> 00:35:49,570 Can only imagine how hard that is. 787 00:35:51,340 --> 00:35:54,750 You know, I think I need to talk to someone. 788 00:35:54,880 --> 00:35:56,350 I'm feeling a little lost. 789 00:35:56,350 --> 00:35:57,780 - Oh. 790 00:35:57,920 --> 00:36:01,250 - Just we were on that ship... 791 00:36:01,390 --> 00:36:02,750 In space. 792 00:36:02,760 --> 00:36:06,290 And... and the moon was not the moon, but it is the moon. 793 00:36:06,430 --> 00:36:07,360 And so every time I look at the moon now, 794 00:36:07,490 --> 00:36:09,230 I can't look at the moon the same way. 795 00:36:09,360 --> 00:36:11,830 I left a little part of myself up there. 796 00:36:11,830 --> 00:36:14,770 Something just... 797 00:36:14,770 --> 00:36:15,830 Does that... 798 00:36:18,440 --> 00:36:19,500 Oh. 799 00:36:38,790 --> 00:36:40,990 - Oh. No, thank you. 800 00:36:40,990 --> 00:36:41,990 Mm-mm. - Ok. 801 00:36:42,000 --> 00:36:43,330 Oh, god. 802 00:36:43,460 --> 00:36:46,260 Should you be smoking so much? 803 00:36:46,400 --> 00:36:48,730 Uh, I... I know you're upset about Bridget, 804 00:36:48,870 --> 00:36:51,270 but you are supposed to be a doctor, remember? 805 00:36:51,400 --> 00:36:52,440 People have already complained about you 806 00:36:52,570 --> 00:36:53,970 touching the white parts of their band-aids. 807 00:36:54,110 --> 00:36:56,670 - You are showing affection for me. 808 00:36:56,810 --> 00:36:57,980 - Well, yeah. 809 00:36:57,980 --> 00:36:59,710 You know, you're one of my closest friends. 810 00:36:59,850 --> 00:37:00,810 You know I love you. 811 00:37:02,520 --> 00:37:03,780 - Mm, ah... 812 00:37:03,780 --> 00:37:05,350 Mm. 813 00:37:05,490 --> 00:37:08,220 - What are you doing? 814 00:37:08,220 --> 00:37:10,990 Oh, god, do I smell? 815 00:37:10,990 --> 00:37:13,590 - You are ovulating. 816 00:37:13,730 --> 00:37:16,160 Let's mate. 817 00:37:16,300 --> 00:37:17,830 - Uh, uh... 818 00:37:17,830 --> 00:37:19,030 Oh, no, oh, god. 819 00:37:19,030 --> 00:37:20,700 Ok, wow. 820 00:37:20,830 --> 00:37:22,630 Time flies. I... I gotta go. 821 00:37:22,770 --> 00:37:23,800 Gotta go to work. 822 00:37:23,800 --> 00:37:25,900 This has been a lot of fun. Bye. 823 00:37:33,880 --> 00:37:35,180 Oh! 824 00:37:35,310 --> 00:37:36,310 What are you doing here? 825 00:37:36,450 --> 00:37:38,920 Also, what the hell is going on with Harry? 826 00:37:38,920 --> 00:37:40,620 - Oh, hello, asta. 827 00:37:40,620 --> 00:37:43,790 Or should I say the alien sympathizer? 828 00:37:43,920 --> 00:37:45,060 - What are you talking about? 829 00:37:45,060 --> 00:37:46,990 - We know you're working for the Mantid. 830 00:37:47,130 --> 00:37:48,260 - The who? 831 00:37:48,390 --> 00:37:50,330 - She said the Mantid. 832 00:37:52,470 --> 00:37:54,470 Too bad, asta. 833 00:37:54,470 --> 00:37:57,700 Now I'm going to have to kill you too. 834 00:37:57,840 --> 00:38:00,740 - Ok, maybe she's not working for the Mantid? 835 00:38:15,220 --> 00:38:20,020 - If you try grabbing that and if you try to escape, 836 00:38:20,160 --> 00:38:23,560 I will have to kill you before I eat you. 837 00:38:23,560 --> 00:38:26,200 And I'd rather eat you alive. 838 00:38:26,200 --> 00:38:28,030 Humans go bad so quickly. 839 00:38:28,170 --> 00:38:29,730 - Don't you dare touch them. 840 00:38:29,870 --> 00:38:31,440 And what the hell have you done with Harry? 841 00:38:31,570 --> 00:38:33,970 - Don't worry about Harry. 842 00:38:34,110 --> 00:38:36,770 Harry is very far away. 843 00:38:37,780 --> 00:38:39,640 And after I eat you three, 844 00:38:39,780 --> 00:38:45,220 no one else will ever have any idea that I'm not really him. 845 00:38:45,220 --> 00:38:46,650 This is some bullshit. 846 00:38:46,790 --> 00:38:48,190 - Go ahead, eat us. 847 00:38:48,320 --> 00:38:49,590 Mantids only eat heads. 848 00:38:49,720 --> 00:38:51,190 They'll find our bodies and know you did it. 849 00:38:51,320 --> 00:38:53,690 - Correction. 850 00:38:53,690 --> 00:38:56,790 Mantids can eat bodies. 851 00:38:56,930 --> 00:39:00,460 We just prefer the heads. It's the best part. 852 00:39:00,470 --> 00:39:02,670 It's like eating off the top of a cupcake. 853 00:39:02,670 --> 00:39:05,100 - I like the bottom of the cupcake more than the top. 854 00:39:05,100 --> 00:39:06,270 Is that weird? 855 00:39:08,010 --> 00:39:08,970 - Harry? 856 00:39:12,050 --> 00:39:13,850 - Dun-dun! 857 00:39:13,850 --> 00:39:17,480 - You escaped? I'm impressed. 858 00:39:17,620 --> 00:39:20,420 - Because I am smarter than you and I'm stronger than you 859 00:39:20,420 --> 00:39:21,490 and son of a bitch! 860 00:39:21,620 --> 00:39:23,090 Is that pepperoni? 861 00:39:24,860 --> 00:39:26,890 - Why did you call that guy Harry? 862 00:39:26,890 --> 00:39:28,830 - Because he's Harry. 863 00:39:35,130 --> 00:39:37,570 - No, he's not. He's just a guy. 864 00:39:40,170 --> 00:39:43,410 I'm tempted to kill you in my human form. 865 00:39:43,540 --> 00:39:47,280 But alien to alien, this will be much more fun. 866 00:39:57,360 --> 00:39:58,560 I'm gonna need a minute. 867 00:39:58,690 --> 00:39:59,660 Bridget! 868 00:40:02,130 --> 00:40:03,260 Kill that sumbitch. 869 00:40:06,670 --> 00:40:07,630 Ah! 870 00:40:09,500 --> 00:40:11,170 Disappointed. 871 00:40:11,170 --> 00:40:13,000 Why don't you take a rest? 872 00:40:13,140 --> 00:40:14,840 I got this. 873 00:40:14,970 --> 00:40:15,910 Hyah! 874 00:40:21,550 --> 00:40:23,280 - Harry, did you lose your alien powers? 875 00:40:23,420 --> 00:40:24,650 - No! 876 00:40:24,780 --> 00:40:26,180 I'm a little bit jet-lagged. 877 00:40:34,260 --> 00:40:37,130 - I guess I'll be eating all four of you then. 878 00:40:37,260 --> 00:40:38,730 I'm going to need some more ketchup. 879 00:40:42,340 --> 00:40:44,070 - Try to catch up to this, bug. 880 00:40:44,200 --> 00:40:45,500 - Run! 881 00:40:46,670 --> 00:40:48,410 - Asta, you are driving! 882 00:40:52,210 --> 00:40:52,980 Go, go, go! Go! 883 00:40:53,110 --> 00:40:53,980 - Go faster! 884 00:40:54,110 --> 00:40:55,780 - Stop telling me how to drive! 885 00:40:57,380 --> 00:40:59,050 - Humans already live in a prison, 886 00:40:59,050 --> 00:41:01,590 a prison they create for themselves. 887 00:41:04,220 --> 00:41:06,190 A prison of beliefs that hold them back 888 00:41:06,330 --> 00:41:09,190 from being the best version of who they are. 889 00:41:13,400 --> 00:41:14,930 - Hi, sir. 890 00:41:16,270 --> 00:41:17,540 - Nice to have you back. 891 00:41:34,750 --> 00:41:36,220 - There are a million things in this world 892 00:41:36,360 --> 00:41:39,090 that keep humans from moving forward. 893 00:42:09,590 --> 00:42:13,590 - I don't have her. 894 00:42:13,590 --> 00:42:14,660 I don't know. 895 00:42:16,930 --> 00:42:17,860 - No. 896 00:42:19,800 --> 00:42:21,400 - I don't know. 897 00:42:28,210 --> 00:42:30,410 - We'll take good care of her. 898 00:42:31,610 --> 00:42:33,540 - Thank you. 899 00:42:33,550 --> 00:42:34,680 - Sometimes it just takes 900 00:42:34,810 --> 00:42:36,750 a little faith in others to help you. 901 00:42:39,590 --> 00:42:41,590 - And faith in yourself for having the strength 902 00:42:41,720 --> 00:42:44,090 to make your life what you want it to be. 903 00:42:49,930 --> 00:42:52,300 - But sometimes, those prison walls are so high, 904 00:42:52,430 --> 00:42:55,500 it is impossible to escape. 905 00:42:57,000 --> 00:42:58,700 - Especially when the prison you are in 906 00:42:58,840 --> 00:43:03,440 is the hunk of skin and blood keeping you alive. 63536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.