All language subtitles for Phineas And Ferb s05e12 Lord of the Firesides.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:03,294 Hi, Fireside Girls. 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,963 {\an8}Let's welcome another day for us to be 3 00:00:04,964 --> 00:00:06,840 {\an8}chipper, cooperative and cheer in unison! 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,174 [girls cheering] 5 00:00:08,175 --> 00:00:11,469 As you all know, the Annual Fireside Cupcake Jamboree is coming up 6 00:00:11,470 --> 00:00:13,638 and we have a big decision to make- 7 00:00:13,639 --> 00:00:15,932 Picking the cupcake flavor to bring. 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,267 Ms. Feyersied will be here soon 9 00:00:17,268 --> 00:00:19,644 {\an8}- to guide the proceedings-- - [telephone ringing] 10 00:00:19,645 --> 00:00:21,729 {\an8}Oh. Hi Ms. Feyersied. 11 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 {\an8}You won't make it in today- 12 00:00:23,274 --> 00:00:24,691 {\an8}I guess I can run the meeting. 13 00:00:24,692 --> 00:00:26,568 {\an8}I'll just follow the Fireside Handbook. 14 00:00:26,569 --> 00:00:28,486 {\an8}Feel better! Bye! 15 00:00:28,487 --> 00:00:30,822 So, I guess we'll go ahead and start. 16 00:00:30,823 --> 00:00:33,575 Our trusty Fireside Handbook has some guidelines to follow! 17 00:00:33,576 --> 00:00:35,910 Starting with the compliment session. 18 00:00:35,911 --> 00:00:38,163 You are worthy of every patch you've earned. 19 00:00:38,164 --> 00:00:40,665 You always inspire me to get 1% better. 20 00:00:40,666 --> 00:00:43,586 You have natural charm and leadership ability. 21 00:00:46,255 --> 00:00:48,965 Sorry to, uh, ping your pong, Agent P. 22 00:00:48,966 --> 00:00:51,468 But we've received word that Doofenshmirtz has made 23 00:00:51,469 --> 00:00:54,012 an appointment to renew his evil business license. 24 00:00:54,013 --> 00:00:58,308 And the only thing worse than regular evil is unlicensed evil. 25 00:00:58,309 --> 00:01:01,394 So make sure he does the proper paperwork. 26 00:01:01,395 --> 00:01:02,854 [Carl] That reminds me, sir. 27 00:01:02,855 --> 00:01:05,231 OWCA's business license expired last month! 28 00:01:05,232 --> 00:01:07,650 There's nothing wrong with unlicensed good, Carl. 29 00:01:07,651 --> 00:01:09,486 Oh, uh, since you're in the area, 30 00:01:09,487 --> 00:01:12,781 Carl would appreciate it if you renewed our license too. 31 00:01:16,327 --> 00:01:18,286 I think it's cupcake time. 32 00:01:18,287 --> 00:01:19,370 - Cupcakes are life! - Yay! 33 00:01:19,371 --> 00:01:20,997 {\an8}Cupcake time! 34 00:01:20,998 --> 00:01:24,584 {\an8}So, it says here, we should vote on our preferred cupcake flavor. 35 00:01:24,585 --> 00:01:26,377 {\an8}That should be super easy. 36 00:01:26,378 --> 00:01:27,670 - Vanilla! - Vanilla! 37 00:01:27,671 --> 00:01:28,755 Vanilla! 38 00:01:28,756 --> 00:01:29,882 Red Velvet. 39 00:01:31,675 --> 00:01:33,134 What? I like red velvet. 40 00:01:33,135 --> 00:01:34,886 I like red velvet. 41 00:01:34,887 --> 00:01:35,970 - Vanilla! - Red Velvet! 42 00:01:35,971 --> 00:01:38,973 {\an8}- Vanilla! - Red Velvet! 43 00:01:38,974 --> 00:01:40,725 {\an8}So what do we do now, Isabella? 44 00:01:40,726 --> 00:01:42,268 {\an8}Oh, um, well, eh- 45 00:01:42,269 --> 00:01:43,561 {\an8}It says here, 46 00:01:43,562 --> 00:01:46,147 {\an8}"In the incredibly unlikely event of a tie vote... 47 00:01:46,148 --> 00:01:47,482 {\an8}just vote again." 48 00:01:47,483 --> 00:01:50,735 {\an8}Hmm. All in favor of vanilla, raise your hand. 49 00:01:50,736 --> 00:01:52,988 All in favor of red velvet? 50 00:01:53,118 --> 00:01:56,866 {\an8}Hmm. I don't remember a single time 51 00:01:56,867 --> 00:02:00,203 {\an8}we didn't unanimously pick the same thing, then rejoice in a harmonized shriek. 52 00:02:00,204 --> 00:02:02,497 {\an8}Hmm. A split decision. Now what? 53 00:02:02,498 --> 00:02:06,168 {\an8}This is a situation the Fireside Girls have never had to deal with. 54 00:02:08,212 --> 00:02:09,504 Perry the Platypus! 55 00:02:09,505 --> 00:02:11,840 Walk and talk, my nimble friend. Walk and talk. 56 00:02:12,633 --> 00:02:14,884 I have to renew my evil business license 57 00:02:14,885 --> 00:02:16,636 at Danville's Embassy for Evil today. 58 00:02:16,637 --> 00:02:19,597 You can come along in case I need someone to vouch for my evilness, 59 00:02:19,598 --> 00:02:21,140 which I think... I think you can do. 60 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 Shoo! Shoo! Find your own Inator 61 00:02:23,102 --> 00:02:24,936 to put your gross pigeon feet on! 62 00:02:24,937 --> 00:02:26,562 Have you seen pigeon feet? 63 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 Well, don't start now. Trust me. 64 00:02:28,524 --> 00:02:31,985 You can't unsee them. Disgusting. 65 00:02:31,986 --> 00:02:33,820 That's the trap I was gonna use on you 66 00:02:33,821 --> 00:02:36,572 but my evil license expired as we previously established, 67 00:02:36,573 --> 00:02:38,617 and I don't want to pay all those fines. 68 00:02:42,204 --> 00:02:43,371 [clears throat] 69 00:02:43,372 --> 00:02:47,041 Adyson, you were the first to earn a cupcake delivery patch. 70 00:02:47,042 --> 00:02:50,461 How about you deliver your trash to the trashcan? 71 00:02:50,462 --> 00:02:53,256 [to herself] Or maybe you should get a shut your cakehole patch. 72 00:02:53,257 --> 00:02:55,633 - Excuse me? - Nothing. 73 00:02:55,634 --> 00:02:58,219 Maybe we should try giving the cupcake flavor another vote. 74 00:02:58,220 --> 00:02:59,554 What if we did donuts? 75 00:02:59,555 --> 00:03:00,888 - Hooray! - Donuts! 76 00:03:00,889 --> 00:03:02,307 [Katie] I love dunkable snacks! 77 00:03:02,308 --> 00:03:04,684 Okay ladies. I think we should stick to cupcakes. 78 00:03:04,685 --> 00:03:06,019 Let's just pick one. 79 00:03:06,020 --> 00:03:07,603 Red velvet or vanilla. 80 00:03:07,604 --> 00:03:09,731 How about neither? Let's pick a new flavor. 81 00:03:09,732 --> 00:03:12,692 - Why not donuts? - I'll never back down from the donuts. 82 00:03:12,693 --> 00:03:14,569 - [Katie] I have no agency! - Girls! Stop! 83 00:03:14,570 --> 00:03:17,196 I'm sorry. Let just, um... 84 00:03:17,197 --> 00:03:20,825 {\an8}Okay, here's an idea from the "One of those days" section. 85 00:03:20,826 --> 00:03:23,661 {\an8}Let's all hold hands and sing a jovial song. 86 00:03:23,662 --> 00:03:26,414 {\an8}In D major. And a one, two, a three- 87 00:03:26,415 --> 00:03:30,668 {\an8}[all singing off tune and out of sync] 88 00:03:30,669 --> 00:03:32,295 {\an8}Wha- What's happening? 89 00:03:32,296 --> 00:03:33,963 {\an8}We've never gone off pitch! 90 00:03:33,964 --> 00:03:37,259 {\an8}Is there a full moon tonight? Is Mercury in retrograde? 91 00:03:37,260 --> 00:03:42,013 {\an8}[Dr. Doofenshmirtz] It should take just a minute, Perry the Platypus. 92 00:03:42,014 --> 00:03:44,182 Diminutive... I'd say it's nice to see you, 93 00:03:44,183 --> 00:03:46,476 but I'm an evil scientist, not a liar. 94 00:03:46,477 --> 00:03:47,894 Doofenshmirtz. 95 00:03:47,895 --> 00:03:50,271 Yes, yes, enough of this awkward banter. 96 00:03:50,272 --> 00:03:51,357 I'm cutting in line. 97 00:03:54,109 --> 00:03:55,318 [girls arguing] 98 00:03:55,319 --> 00:03:57,612 Isabella, why don't you let me take over the meeting? 99 00:03:57,613 --> 00:04:00,198 It seems like it's too much for you. 100 00:04:00,199 --> 00:04:02,241 It's not too much for me, Gretchen. 101 00:04:02,242 --> 00:04:04,660 It's a cupcake vote, just pick a flavor. 102 00:04:04,661 --> 00:04:06,704 You want to put us all in these little boxes, 103 00:04:06,705 --> 00:04:09,040 like your stupid little vanilla cupcakes. 104 00:04:09,041 --> 00:04:11,209 But we just want to do whatever we want! 105 00:04:11,210 --> 00:04:13,044 You are not the boss of us. 106 00:04:13,045 --> 00:04:14,170 [Holly] Not the boss! 107 00:04:14,171 --> 00:04:17,048 - Whatever we want! - General anger! 108 00:04:17,049 --> 00:04:18,508 Just vote for a flavor! 109 00:04:18,509 --> 00:04:19,592 Who wants vanilla? 110 00:04:19,593 --> 00:04:21,010 [sassy tone] Vanilla, huh? 111 00:04:21,011 --> 00:04:24,389 Do you have a patch for being basic? 112 00:04:24,390 --> 00:04:26,766 [all exclaim] 113 00:04:26,767 --> 00:04:28,810 Well I do have the most patches. 114 00:04:28,811 --> 00:04:31,522 So yes, I probably do have that basic patch! 115 00:04:32,398 --> 00:04:35,483 Um, what I mean to say is, let's focus, girls. 116 00:04:35,484 --> 00:04:38,152 The girls need someone to make a choice! 117 00:04:38,153 --> 00:04:39,487 To lead them! 118 00:04:39,488 --> 00:04:41,406 Gretchen, what's going on? 119 00:04:41,407 --> 00:04:43,032 We're always on the same page! 120 00:04:43,033 --> 00:04:45,243 I think it's time I have my own page. 121 00:04:45,244 --> 00:04:46,787 A new page. 122 00:04:48,330 --> 00:04:50,666 [girls disagreeing loudly] 123 00:04:54,954 --> 00:04:59,424 {\an8}[Dr. Doofenshmirtz] Oh, hello, handsome. 124 00:04:59,425 --> 00:05:01,926 {\an8}[kiosk] Do you have a viable backstory? 125 00:05:01,927 --> 00:05:03,636 Oh, plenty! Plenty! 126 00:05:03,637 --> 00:05:06,097 Back in Drusselstein, in the days o- 127 00:05:06,098 --> 00:05:08,933 [kiosk] Please do not monologue into the interface. 128 00:05:08,934 --> 00:05:10,852 Perhaps you shouldn't have asked! 129 00:05:10,853 --> 00:05:13,062 [kiosk] Please select your nemesis. 130 00:05:13,063 --> 00:05:15,606 Uh, he's more of a, a frenemy, 131 00:05:15,607 --> 00:05:17,526 but our boundaries are fluid. 132 00:05:19,528 --> 00:05:21,571 You're ready to begin your assessment. 133 00:05:21,572 --> 00:05:23,198 Right this way, please. 134 00:05:25,033 --> 00:05:27,243 See! Cupcakes can be donuts too! 135 00:05:27,244 --> 00:05:29,579 We don't have to conform to society's norms anymore! 136 00:05:29,580 --> 00:05:30,705 Non-conformity! 137 00:05:30,706 --> 00:05:31,789 Cupcakes with holes! 138 00:05:31,790 --> 00:05:33,583 I... taste... power! 139 00:05:33,584 --> 00:05:36,354 {\an8}Only whoever holds the handbook should speak! 140 00:05:36,753 --> 00:05:38,796 {\an8}Your taste is suspect, Isabella! 141 00:05:38,797 --> 00:05:40,631 {\an8}Who even thinks triangles are cute? 142 00:05:40,632 --> 00:05:42,550 {\an8}- He's more than a triangle! - [Holly grunts] 143 00:05:42,551 --> 00:05:43,634 {\an8}That's not like me! 144 00:05:43,635 --> 00:05:45,553 [Gretchen] The choice is easy! 145 00:05:45,554 --> 00:05:47,346 Red velvet! Or donuts! 146 00:05:47,347 --> 00:05:48,514 {\an8}Pick your side! 147 00:05:48,515 --> 00:05:49,891 - Chocolate! - Cronuts! 148 00:05:49,892 --> 00:05:51,142 Cheese plate! 149 00:05:51,143 --> 00:05:52,894 Remember, girls! Cooperate! 150 00:05:52,895 --> 00:05:54,020 Appreciate! 151 00:05:54,021 --> 00:05:55,104 Ahh! 152 00:05:55,105 --> 00:05:56,440 Flan! 153 00:05:56,732 --> 00:05:59,902 1:00 PM: taste test the girls' cupcakes! 154 00:06:01,195 --> 00:06:02,362 [girls screaming] 155 00:06:02,613 --> 00:06:05,032 I love it! I love the taste! 156 00:06:07,326 --> 00:06:08,911 You can't see us like this! 157 00:06:10,662 --> 00:06:13,331 I guess girls do mature faster than boys. 158 00:06:13,332 --> 00:06:16,250 Your next assignment is scheming. 159 00:06:16,251 --> 00:06:18,920 Take over this model of the Tri-State Area. 160 00:06:18,921 --> 00:06:21,172 Your time starts now. 161 00:06:21,173 --> 00:06:22,840 Doof likey. 162 00:06:22,841 --> 00:06:25,635 Well, first I would place a robot army right here. 163 00:06:25,636 --> 00:06:27,220 Wait- wait- that's a one-way street, 164 00:06:27,221 --> 00:06:29,764 so they would actually, I guess be over here. 165 00:06:29,765 --> 00:06:31,516 Wait- this is no longer a vacuum store. 166 00:06:31,517 --> 00:06:34,894 They actually sell T-I-R-E-S. 167 00:06:34,895 --> 00:06:36,479 Tires. They sell tires there- 168 00:06:36,480 --> 00:06:37,647 And who made this model? 169 00:06:37,648 --> 00:06:38,940 This can't be a restaurant. 170 00:06:38,941 --> 00:06:40,399 They're not zoned for food. 171 00:06:40,400 --> 00:06:42,069 And time's up. 172 00:06:42,653 --> 00:06:44,278 Eh, that tracks I suppose... 173 00:06:44,279 --> 00:06:47,240 Okay, we're just gonna montage through the next few tests. 174 00:06:47,241 --> 00:06:48,951 [? upbeat music playing] 175 00:06:58,836 --> 00:07:00,128 [screams excitedly] 176 00:07:01,797 --> 00:07:02,965 [groans] 177 00:07:07,302 --> 00:07:08,470 [groans] 178 00:07:09,096 --> 00:07:10,389 [remote beeps] 179 00:07:11,640 --> 00:07:13,183 [groans] 180 00:07:14,309 --> 00:07:16,936 ? Pick a side or bring the fire ? 181 00:07:16,937 --> 00:07:18,104 Cooperate, you animals! 182 00:07:18,105 --> 00:07:24,360 ? Pick a side or bring the fire ? 183 00:07:24,361 --> 00:07:27,905 ? Bring the fire, and watch it... ? 184 00:07:27,906 --> 00:07:30,449 ? Burn ? 185 00:07:30,450 --> 00:07:34,288 ? Watch it all burn ? 186 00:07:34,997 --> 00:07:38,583 ? Watch your back, I'm ready to rumble ? 187 00:07:38,584 --> 00:07:42,003 ? Were gonna see which way the cupcake crumbles ? 188 00:07:42,004 --> 00:07:43,713 ? We bake them from scratch ? 189 00:07:43,714 --> 00:07:45,339 ? You've met your match ? 190 00:07:45,340 --> 00:07:48,759 ? I'm gonna earn my anarchy patch ? 191 00:07:48,760 --> 00:07:51,596 ? Watch it burn ? 192 00:07:51,597 --> 00:07:55,349 ? Watch it all burn ? 193 00:07:55,350 --> 00:07:56,434 [screams] 194 00:07:56,435 --> 00:07:59,812 - ? You want vanilla, but I'm seeing red ? - ? Velvet ? 195 00:07:59,813 --> 00:08:02,732 ? I think there's something wrong with your head ? 196 00:08:02,733 --> 00:08:04,775 ? I'm not sweet, I'm sour ? 197 00:08:04,776 --> 00:08:06,444 ? I'm hungry for power ? 198 00:08:06,445 --> 00:08:09,697 ? And this escalated in less than an hour ? 199 00:08:09,698 --> 00:08:12,909 ? Watch it burn ? 200 00:08:12,910 --> 00:08:16,370 ? Watch it all burn ? 201 00:08:16,371 --> 00:08:19,916 ? Watch it burn ? 202 00:08:19,917 --> 00:08:24,629 ? Watch it all burn ? 203 00:08:24,630 --> 00:08:26,797 Are there any more tests? 204 00:08:26,798 --> 00:08:28,758 No, you completed all the tests. 205 00:08:28,759 --> 00:08:31,636 But our system is down, so you'll have to come back tomorrow. 206 00:08:31,637 --> 00:08:32,970 What? Tomorrow? 207 00:08:32,971 --> 00:08:35,139 Or you can do it all online. 208 00:08:35,140 --> 00:08:37,767 Online? That was an option this whole time? 209 00:08:37,768 --> 00:08:39,143 Well, ain't that a kick in the- 210 00:08:39,144 --> 00:08:40,562 Ow! 211 00:08:40,563 --> 00:08:44,273 {\an8}They really need to add a section for this in the handbook. 212 00:08:44,274 --> 00:08:47,151 This is seriously out of control. 213 00:08:47,152 --> 00:08:50,821 But I feel so safe with you, Isabella. 214 00:08:50,822 --> 00:08:53,366 Like nothing bad will ever happen- 215 00:08:53,367 --> 00:08:54,952 [screams] 216 00:08:57,245 --> 00:08:58,579 Man, that was difficult. 217 00:08:58,580 --> 00:09:01,832 It used to be so easy, just like filling out a piece of paper 218 00:09:01,833 --> 00:09:03,084 and dropping it off. 219 00:09:03,085 --> 00:09:05,503 All right, Perry the Platypus, you can do your thing now. 220 00:09:05,504 --> 00:09:08,130 I've got the rest of the afternoon off. Apparently. 221 00:09:08,131 --> 00:09:11,927 [kiosk] Congratulations, you have renewed your good business license! 222 00:09:11,928 --> 00:09:15,179 You know, I'm just gonna take the high road 223 00:09:15,180 --> 00:09:17,014 and use this as a backstory for some- 224 00:09:17,015 --> 00:09:20,227 [kiosk] Please do not monologue into the interface. 225 00:09:21,979 --> 00:09:23,187 I can't lie, girls. 226 00:09:23,188 --> 00:09:25,523 I'm tempted to join you all in the chaos. 227 00:09:25,524 --> 00:09:28,818 Maybe there's a patch at the end of this very dark tunnel, 228 00:09:28,819 --> 00:09:31,487 but for the first time, I don't know... 229 00:09:31,488 --> 00:09:34,324 Down with Isa-smella! 230 00:09:36,326 --> 00:09:37,619 [screams] 231 00:09:38,120 --> 00:09:39,454 Son of a patch! 232 00:09:40,288 --> 00:09:42,040 That's it! 233 00:09:44,126 --> 00:09:46,628 [Isabella and Gretchen scream] 234 00:09:47,629 --> 00:09:49,463 Wait, wait, why is this turned on? 235 00:09:49,464 --> 00:09:51,924 Shoo, shoo bird, shoo. Huh. 236 00:09:51,925 --> 00:09:54,176 I hope my Uncooperate-Inator didn't cause 237 00:09:54,177 --> 00:09:56,303 any problems in that little building over there! 238 00:09:56,304 --> 00:09:58,723 [girls screaming] 239 00:09:58,724 --> 00:10:01,892 [chorus singing] ? Ooooh, la la la ? 240 00:10:01,893 --> 00:10:11,987 ? Ooooh, la la la ? 241 00:10:15,282 --> 00:10:17,159 [machine turns off] 242 00:10:20,412 --> 00:10:22,788 [fire crackling] 243 00:10:22,789 --> 00:10:24,915 That was... weird. 244 00:10:24,916 --> 00:10:27,252 - What happened? - I have no idea. 245 00:10:27,711 --> 00:10:31,881 So, how about red velvet... with vanilla frosting? 246 00:10:31,882 --> 00:10:33,633 [all girls] Yay! 247 00:10:35,093 --> 00:10:38,388 See? Everything works out when you cooperate. 248 00:10:42,768 --> 00:10:46,021 [screaming] 249 00:10:47,355 --> 00:10:50,649 {\an8}-? You want vanilla, but I'm seeing red ? - ? Velvet ? 250 00:10:50,650 --> 00:10:53,569 {\an8}? I think there's something wrong with your head ? 251 00:10:53,570 --> 00:10:55,613 {\an8}? I'm not sweet, I'm sour ? 252 00:10:55,614 --> 00:10:57,281 {\an8}? I'm hungry for power ? 253 00:10:57,282 --> 00:11:00,534 {\an8}? And this escalated in less than an hour ? 254 00:11:00,535 --> 00:11:03,746 {\an8}? Watch it burn ? 255 00:11:03,747 --> 00:11:07,208 {\an8}? Watch it all burn ? 256 00:11:07,209 --> 00:11:10,753 {\an8}? Watch it burn ? 257 00:11:10,754 --> 00:11:14,883 {\an8}? Watch it all burn ? 258 00:11:14,933 --> 00:11:19,483 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.