Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,211
[Bowling for Soup]
? There's another hundred and four days ?
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,587
? Of summer vacation ?
3
00:00:04,588 --> 00:00:07,048
? And then school
comes along just to end it ?
4
00:00:07,049 --> 00:00:10,176
? So the annual problem
for our generation ?
5
00:00:10,177 --> 00:00:13,387
? Is finding a good way to spend it ?
6
00:00:13,388 --> 00:00:14,847
? Like maybe ?
7
00:00:14,848 --> 00:00:17,058
? Building a rocket or fighting a mummy ?
8
00:00:17,059 --> 00:00:18,739
? Or climbing up the Eiffel Tower ?
9
00:00:18,740 --> 00:00:21,354
? Discovering something
that doesn't exist ?
10
00:00:21,355 --> 00:00:22,480
Hey!
11
00:00:22,481 --> 00:00:24,650
? Or giving a monkey a shower ?
12
00:00:25,484 --> 00:00:27,818
? Surfing tidal waves
Creating nano-bots ?
13
00:00:27,819 --> 00:00:30,571
- ? Or locating Frankenstein's brain ?
- It's over here!
14
00:00:30,572 --> 00:00:33,074
? Finding a dodo bird
Painting a continent ?
15
00:00:33,075 --> 00:00:35,743
- ? Or driving our sister insane ?
- Phineas!
16
00:00:35,744 --> 00:00:38,579
? As you can see there's
a whole lot of stuff to do ?
17
00:00:38,580 --> 00:00:41,249
- ? Before school starts this fall ?
- Come on, Perry!
18
00:00:41,250 --> 00:00:43,543
? So stick with us
'cause Phineas and Ferb ?
19
00:00:43,544 --> 00:00:46,504
? Are gonna do it all! ?
20
00:00:46,505 --> 00:00:48,965
{\an8}? So stick with us
'cause Phineas and Ferb ?
21
00:00:48,966 --> 00:00:51,551
{\an8}? Are gonna do it all! ?
22
00:00:52,052 --> 00:00:55,514
{\an8}Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
23
00:00:58,100 --> 00:01:00,060
[? cheerful country music playing]
24
00:01:02,354 --> 00:01:03,729
{\an8}Wow, it's massive.
25
00:01:03,730 --> 00:01:05,940
{\an8}A humongous boat is the perfect setting
26
00:01:05,941 --> 00:01:08,276
{\an8}for a humongous bust! [giggles]
27
00:01:08,277 --> 00:01:10,736
- Bust boat!
- [Phineas] Well, technically it's a ship.
28
00:01:10,737 --> 00:01:12,029
Candace, it's a vacation.
29
00:01:12,030 --> 00:01:13,573
A vacation from busting.
30
00:01:13,574 --> 00:01:15,366
And tonight, we get to see something
31
00:01:15,367 --> 00:01:17,618
that only happens once a decade.
32
00:01:17,619 --> 00:01:19,161
The Tri-State Aurora.
33
00:01:19,162 --> 00:01:21,372
A natural light show in the sky.
34
00:01:21,373 --> 00:01:23,457
A shame there are no pets allowed.
35
00:01:23,458 --> 00:01:24,750
Mmm, I know.
36
00:01:24,751 --> 00:01:26,961
But it was sweet of Stacy to pet-sit.
37
00:01:26,962 --> 00:01:29,589
- [? game music playing]
- Eat my pixels, Teal-Boy.
38
00:01:29,590 --> 00:01:30,673
Ah!
39
00:01:30,674 --> 00:01:31,757
[chitters]
40
00:01:31,758 --> 00:01:33,009
- Lucky shot.
- [watch beeping]
41
00:01:33,010 --> 00:01:34,802
Agent P, pack your pool noodles
42
00:01:34,803 --> 00:01:36,429
and get to the Danville docks.
43
00:01:36,430 --> 00:01:38,014
Doof boarded a party cruise
44
00:01:38,015 --> 00:01:41,017
and my Aunt Olga is on that ship
celebrating her birthday.
45
00:01:41,018 --> 00:01:43,102
I don't want him to ruin her big day.
46
00:01:43,103 --> 00:01:44,520
- Stop Doof.
- [beeps]
47
00:01:44,521 --> 00:01:46,231
Don't worry, I'll cover for you!
48
00:01:46,232 --> 00:01:48,149
[door opens and closes]
49
00:01:48,150 --> 00:01:50,484
But I'm not giving back
this petsitting money.
50
00:01:50,485 --> 00:01:52,361
[captain]
Welcome aboard, passengers.
51
00:01:52,362 --> 00:01:54,989
I'm your captain,
Sven Jorgansenson.
52
00:01:54,990 --> 00:01:56,324
{\an8}Come sundown,
53
00:01:56,325 --> 00:01:58,951
hit the upper deck and witness
the majestic beauty
54
00:01:58,952 --> 00:02:00,579
of the Tri-State Aurora.
55
00:02:01,079 --> 00:02:02,639
Weather permitting, of course.
56
00:02:02,640 --> 00:02:04,206
[engine roaring]
57
00:02:04,207 --> 00:02:05,834
[? intense music playing]
58
00:02:10,130 --> 00:02:11,180
[plopping]
59
00:02:11,181 --> 00:02:14,008
Vanessa, thanks for coming
with me on this cruise.
60
00:02:14,009 --> 00:02:15,885
I... I've been needing
a break from evil.
61
00:02:15,886 --> 00:02:17,511
It's so much more than a job,
62
00:02:17,512 --> 00:02:19,055
it's a lifestyle...
63
00:02:19,056 --> 00:02:21,015
that you can take anywhere.
64
00:02:21,016 --> 00:02:22,308
So behold!
65
00:02:22,309 --> 00:02:24,518
My Travel-Size-Inator!
66
00:02:24,519 --> 00:02:26,395
Isn't that the garage door clicker?
67
00:02:26,396 --> 00:02:28,356
Well, yes, but... but I souped it up.
68
00:02:28,357 --> 00:02:31,901
It's now my Travel-Size-Inator
and it will shrink anything I want
69
00:02:31,902 --> 00:02:34,528
down to travel-size
so it will fit in my bag.
70
00:02:34,529 --> 00:02:37,573
And then when I get home,
I just reverse it and voila!
71
00:02:37,574 --> 00:02:41,118
So, your idea of a break from evil
is to steal everything on the ship?
72
00:02:41,119 --> 00:02:42,244
It's not stealing.
73
00:02:42,245 --> 00:02:44,789
This cruise was advertised
as "all-inclusive",
74
00:02:44,790 --> 00:02:47,541
- so I'm getting my money's worth.
- Yeah, have fun with that.
75
00:02:47,542 --> 00:02:49,710
I'm gonna go check out the ship,
while there's still
76
00:02:49,711 --> 00:02:50,878
stuff left to see on it.
77
00:02:50,879 --> 00:02:53,005
Oh, not for long, sweetie. Have fun!
78
00:02:53,006 --> 00:02:55,675
- [door closes]
- Mini TV, mini mini-fridge.
79
00:02:55,676 --> 00:02:58,052
Oh, it's so much cuter
when it's mini-mini.
80
00:02:58,053 --> 00:03:00,163
- [fires]
- [? compelling music playing]
81
00:03:03,141 --> 00:03:05,393
- You boys have fun.
- Sure thing, Mom.
82
00:03:05,394 --> 00:03:06,727
Absolutely splendid.
83
00:03:06,728 --> 00:03:09,647
I'll take a deep dive into the history
of this ship and- Ooh!
84
00:03:09,648 --> 00:03:11,691
- Oh. Oh my! Oh.
- [? cheerful dance music playing]
85
00:03:11,692 --> 00:03:13,776
We'll meet back here tonight
for the Aurora!
86
00:03:13,777 --> 00:03:16,570
Forget the boys, Candace.
We're on vacation.
87
00:03:16,571 --> 00:03:18,906
Let's head to the spa.
That'll help you,
88
00:03:18,907 --> 00:03:20,574
I mean us, unwind!
89
00:03:20,575 --> 00:03:23,661
Hmm. We're out
of our natural habitat, Ferb.
90
00:03:23,662 --> 00:03:25,704
And I know what we're gonna do today!
91
00:03:25,705 --> 00:03:29,501
Antiquated spherical artillery!
92
00:03:30,460 --> 00:03:31,753
Cannonball!
93
00:03:32,129 --> 00:03:34,338
Sure, if you want to say
it the easy way.
94
00:03:34,339 --> 00:03:35,423
Cool castle!
95
00:03:35,424 --> 00:03:36,590
Yeah, this is fun,
96
00:03:36,591 --> 00:03:38,801
there's only so much we can do
with these blocks.
97
00:03:38,802 --> 00:03:40,011
We can help with that.
98
00:03:40,178 --> 00:03:43,068
Ferb, did you pack those miniature
medieval catapults?
99
00:03:43,069 --> 00:03:46,183
[Dr. Doofenshmirtz]
I'll take that!
100
00:03:46,184 --> 00:03:47,768
There you go!
101
00:03:47,769 --> 00:03:49,228
I'll take that!
102
00:03:49,229 --> 00:03:50,980
Just getting my money's worth.
103
00:03:50,981 --> 00:03:52,982
And ooh That would look nice
in my foyer!
104
00:03:52,983 --> 00:03:54,400
[Perry chitters]
105
00:03:54,401 --> 00:03:56,277
Ahhh. Perry the Platypus.
106
00:03:56,278 --> 00:03:58,279
How nice of you to join
our little family vac-
107
00:03:58,280 --> 00:03:59,364
[grunts]
108
00:03:59,906 --> 00:04:01,490
Ow, my toe!
109
00:04:01,491 --> 00:04:02,783
Aah!
110
00:04:02,784 --> 00:04:04,577
[captain]
Attention, passengers!
111
00:04:04,578 --> 00:04:06,829
Due to unexpected cloud cover,
112
00:04:06,830 --> 00:04:09,916
tonight's Aurora might be
obstructed from view.
113
00:04:10,959 --> 00:04:13,002
Let us hope for
a change in the weather.
114
00:04:13,003 --> 00:04:14,211
- What!
- Come on!
115
00:04:14,212 --> 00:04:16,297
- Bummer!
- Well, looks like it's time to head back
116
00:04:16,298 --> 00:04:20,134
into the windowless casino and lose
all sense of time and spatial awareness.
117
00:04:20,135 --> 00:04:22,344
- Thanks, Phineas and Ferb.
- Oh, you're welcome.
118
00:04:22,345 --> 00:04:23,429
But with those clouds,
119
00:04:23,430 --> 00:04:25,389
no one will be able to see the Aurora.
120
00:04:25,390 --> 00:04:26,474
Well, Ferb,
121
00:04:26,475 --> 00:04:28,560
I know what else
we're gonna do today.
122
00:04:29,895 --> 00:04:31,897
My busting senses are tingling.
123
00:04:31,898 --> 00:04:33,439
[groans]
124
00:04:33,440 --> 00:04:35,983
[masseuse] Oh, that's just
the massage oil, honey. Relax...
125
00:04:35,984 --> 00:04:38,861
Oof! Ow! Okay, okay!
I'm relaxing!
126
00:04:38,862 --> 00:04:41,030
[seagull squawks]
127
00:04:41,031 --> 00:04:42,490
[gasps]
128
00:04:42,491 --> 00:04:45,493
Vanessa Doofenshmirtz? Is that you?
129
00:04:45,494 --> 00:04:46,994
Monty Monogram?
130
00:04:46,995 --> 00:04:49,538
What are the odds?
Wow! It's been a while.
131
00:04:49,539 --> 00:04:51,832
Oh, uh, please allow me
to introduce you to Olga,
132
00:04:51,833 --> 00:04:53,876
my Dad's vaguely European aunt.
133
00:04:53,877 --> 00:04:56,670
[in Eastern-European accent]
You, nice young girl, take stroll,
134
00:04:56,671 --> 00:04:58,506
eat food with nephew.
135
00:04:58,507 --> 00:05:00,007
I must soak foot.
136
00:05:00,008 --> 00:05:01,926
Okay, Auntie. I'll see you later.
137
00:05:01,927 --> 00:05:03,844
- Shall we?
- We shall.
138
00:05:03,845 --> 00:05:06,639
? One, two, cha cha cha!
One, two- ?
139
00:05:06,640 --> 00:05:08,080
[Dr. Doofenshmirtz screams]
140
00:05:10,310 --> 00:05:11,728
Huh?
141
00:05:15,565 --> 00:05:17,442
[chuckles]
142
00:05:26,493 --> 00:05:27,868
[groans]
143
00:05:27,869 --> 00:05:30,955
Now I've got potato salad in my pants!
144
00:05:30,956 --> 00:05:32,373
Again!
145
00:05:32,374 --> 00:05:34,708
It's crazy us bumping into
each other like this.
146
00:05:34,709 --> 00:05:35,876
But I'm glad we did.
147
00:05:35,877 --> 00:05:38,170
[Dr. Doofenshmirtz screams]
148
00:05:38,171 --> 00:05:39,255
Ooh! Mini corn dogs!
149
00:05:39,256 --> 00:05:41,340
[Dr. Doofenshmirtz screams
indistinctly in tiny voice]
150
00:05:41,341 --> 00:05:43,008
Okay, Ferb.
151
00:05:43,009 --> 00:05:47,096
While a subatomic deionization ray
could dissipate the cloud cover
152
00:05:47,097 --> 00:05:49,974
it might be simpler to just raise the ship
above the clouds.
153
00:05:49,975 --> 00:05:51,225
But how?
154
00:05:51,226 --> 00:05:52,560
[Earl] Just look at us, Eddie.
155
00:05:52,561 --> 00:05:55,187
We've already run out of kids to make
the balloon animals for.
156
00:05:55,188 --> 00:05:57,064
What are we gonna do with
the rest of this helium?
157
00:05:57,065 --> 00:05:59,608
Ferb, We're gonna need
bigger balloons.
158
00:05:59,609 --> 00:06:02,028
[? happy song playing]
159
00:06:11,413 --> 00:06:13,914
Check it out! It's working!
160
00:06:13,915 --> 00:06:16,125
So, Nessa... I gotta ask,
161
00:06:16,126 --> 00:06:17,293
what happened between us?
162
00:06:17,294 --> 00:06:18,836
You kinda just stopped calling.
163
00:06:18,837 --> 00:06:19,920
I don't know.
164
00:06:19,921 --> 00:06:22,631
The whole star-crossed-love
thing was fun and all, but
165
00:06:22,632 --> 00:06:24,592
I just couldn't keep lying
to my Dad about us.
166
00:06:24,593 --> 00:06:26,886
Wait! Star-crossed-love? Wait! Wait!
167
00:06:26,887 --> 00:06:29,263
Vanessa! Was this your secret boyfriend?
168
00:06:29,264 --> 00:06:30,347
This guy?
169
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
The guy with the enormous nostrils?
170
00:06:32,434 --> 00:06:34,768
Hey, you've got a bat
in the cave there, buddy!
171
00:06:34,769 --> 00:06:37,438
Well, the rules are different.
We're on international waters...
172
00:06:37,439 --> 00:06:40,024
Wa-wa-wait! No, no, no!
I'm not on the menu!
173
00:06:40,025 --> 00:06:41,108
Did you hear something?
174
00:06:41,109 --> 00:06:42,985
Probably my stomach. I'm starving.
175
00:06:42,986 --> 00:06:46,698
[Dr. Doofenshmirtz screaming]
176
00:06:51,870 --> 00:06:53,038
[Monty gulps]
177
00:06:53,039 --> 00:06:55,873
[Dr. Doofenshmirtz continues
screaming in panic]
178
00:06:55,874 --> 00:06:59,043
[coughs] Sorry, didn't agree with me.
179
00:06:59,044 --> 00:07:01,837
Well, that was smooth, huh?
Unlike these potatoes.
180
00:07:01,838 --> 00:07:03,547
Um, I'm gonna need another napkin.
181
00:07:03,548 --> 00:07:05,049
Right away, sir.
182
00:07:05,050 --> 00:07:06,967
Work on a cruise ship, they said.
183
00:07:06,968 --> 00:07:08,761
You'll see the world, they said.
184
00:07:08,762 --> 00:07:12,681
You won't just be picking up random
people's soiled napkins, they said.
185
00:07:12,682 --> 00:07:15,060
[Dr. Doofenshmirtz screams]
186
00:07:15,352 --> 00:07:17,311
Oh! Come on!
187
00:07:17,312 --> 00:07:18,855
[seagull squawks]
188
00:07:22,400 --> 00:07:24,694
Hey guys, check out the Aurora.
189
00:07:26,905 --> 00:07:28,281
Whoa!
190
00:07:28,807 --> 00:07:34,328
[woman singing]
? When we're up high above the clouds ?
191
00:07:34,329 --> 00:07:37,415
? We glide without a care ?
192
00:07:37,582 --> 00:07:40,793
? And while there's all of
there ionized particles ?
193
00:07:40,794 --> 00:07:42,921
? Flowing through our hair ?
194
00:07:43,088 --> 00:07:47,925
? It's oh so nice to have a ship
that we can commandeer ?
195
00:07:47,926 --> 00:07:51,845
? So we can soar among
the colorful disturbances ?
196
00:07:51,846 --> 00:07:53,932
? Of our magnetosphere ?
197
00:07:54,474 --> 00:07:59,186
? We couldn't see a thing
below the hazy overcast ?
198
00:07:59,187 --> 00:08:01,605
? We had to think of something ?
199
00:08:01,606 --> 00:08:04,441
? Cos this light show couldn't last ?
200
00:08:04,442 --> 00:08:09,863
? We won't let disappointing
weather patterns ever keep us down ?
201
00:08:09,864 --> 00:08:14,827
? When the Tri-State Aurora comes around ?
202
00:08:14,828 --> 00:08:18,163
? It's nice to have balloons and helium ?
203
00:08:18,164 --> 00:08:20,457
? From two disgruntled clowns ?
204
00:08:20,458 --> 00:08:25,796
? When the Tri-State Aurora comes around ?
205
00:08:25,797 --> 00:08:30,802
? Comes around ?
206
00:08:32,512 --> 00:08:34,055
[glasses crash]
207
00:08:34,806 --> 00:08:38,058
[Dr. Doofenshmirtz] Hey! Hey!
Let us go, you sky rat!
208
00:08:38,059 --> 00:08:39,519
[seagull squawks]
209
00:08:40,145 --> 00:08:42,479
[screams] Thank you!
210
00:08:42,480 --> 00:08:44,357
[Aunt Olga snoring]
211
00:08:46,276 --> 00:08:48,527
[groans]
212
00:08:48,528 --> 00:08:50,071
Ah! Thank goodness!
213
00:08:50,572 --> 00:08:52,782
Perry the Platypus, you're okay!
214
00:08:55,035 --> 00:08:57,119
But not for long...
215
00:08:57,120 --> 00:08:59,164
En guard!
216
00:09:05,587 --> 00:09:07,755
[Phineas] Way to go, Ferb! We did it!
217
00:09:07,756 --> 00:09:09,841
Wait... did what?
218
00:09:12,177 --> 00:09:13,302
[gasps]
219
00:09:13,303 --> 00:09:16,013
Phineas and Ferb!
That's absolutely beautiful!
220
00:09:16,014 --> 00:09:18,767
And absolutely bustable!
221
00:09:18,768 --> 00:09:22,019
Mom! The boys tied massive
circus balloon animals to the ship
222
00:09:22,020 --> 00:09:23,604
and we're flying through the sky.
223
00:09:23,605 --> 00:09:26,440
Candace, do you even hear
the words that come out of your mouth?
224
00:09:26,441 --> 00:09:27,775
You need to relax, honey.
225
00:09:27,776 --> 00:09:30,987
No! Cucumbers can wait! Must show proof!
226
00:09:33,531 --> 00:09:35,199
Hey! Hey, wait!
227
00:09:35,200 --> 00:09:37,911
How does this toy castle
have working catapults?
228
00:09:44,042 --> 00:09:46,293
- [crowd] Conga conga conga!
- Hurry, Mom!
229
00:09:46,294 --> 00:09:49,004
I'm not sure we're allowed to
run on the deck, Candace.
230
00:09:56,679 --> 00:09:58,722
[thunderclap]
231
00:09:58,723 --> 00:10:02,333
Hurry, Mom! There were huge balloon
animals and they're making us fly!
232
00:10:03,728 --> 00:10:05,771
Look, Mom! Quick!
233
00:10:05,772 --> 00:10:07,022
[Linda] Magnificent!
234
00:10:07,023 --> 00:10:09,650
Thanks for making sure
I didn't miss it, dear.
235
00:10:09,651 --> 00:10:11,777
A perfect end to our mother-daughter day.
236
00:10:11,778 --> 00:10:13,070
But, but, but, but-
237
00:10:13,071 --> 00:10:14,988
[sighs] Oh, never mind.
238
00:10:14,989 --> 00:10:16,949
It really is beautiful.
239
00:10:16,950 --> 00:10:18,659
[captain] Well, passengers,
240
00:10:18,660 --> 00:10:20,285
I am happy to announce
241
00:10:20,286 --> 00:10:22,246
the clouds have parted.
242
00:10:22,247 --> 00:10:26,751
Take a look at the magic
of the Tri-State Aurora.
243
00:10:31,029 --> 00:10:35,259
Perry the Platypus,
hold your tiny horses!
244
00:10:35,260 --> 00:10:36,343
I just remembered.
245
00:10:36,344 --> 00:10:39,054
My Inator had a reverse switch
this whole time!
246
00:10:39,055 --> 00:10:40,807
I don't know what I was thinking!
247
00:10:46,312 --> 00:10:48,021
[guard 1] Freeze!
248
00:10:48,022 --> 00:10:50,566
What? It said it was all-inclusive
in the brochure.
249
00:10:50,567 --> 00:10:51,650
Oh, it is.
250
00:10:51,651 --> 00:10:54,361
We're arresting you for smuggling
a platypus on board.
251
00:10:54,362 --> 00:10:56,196
No pets allowed.
252
00:10:56,197 --> 00:10:58,824
He's not my pet! We have
a complicated relationship.
253
00:10:58,825 --> 00:11:01,702
[Monty] Wow. I'd say something
really sweet and clever right now,
254
00:11:01,703 --> 00:11:02,786
but I got nothing.
255
00:11:02,787 --> 00:11:04,038
Me neither.
256
00:11:04,873 --> 00:11:07,332
Eh, we're in international waters.
257
00:11:07,333 --> 00:11:09,001
I guess it is pretty amazing.
258
00:11:09,002 --> 00:11:10,586
[blows nose]
259
00:11:10,587 --> 00:11:12,505
Fine!
260
00:11:13,673 --> 00:11:14,965
Truly marvelous!
261
00:11:14,966 --> 00:11:16,842
You should have seen it up close.
262
00:11:16,843 --> 00:11:19,011
[Linda] It's so beautiful.
263
00:11:19,012 --> 00:11:21,555
How is it so beautiful?
264
00:11:21,556 --> 00:11:24,224
The scope of possibilities in this world
is as vast as the ocean
265
00:11:24,225 --> 00:11:25,934
and as limitless as the cosmos.
266
00:11:25,935 --> 00:11:27,394
See Earl?
267
00:11:27,395 --> 00:11:30,647
[high-pitched] This makes all those
clown college student loans worth it.
268
00:11:30,648 --> 00:11:32,608
Well, Perry the Platypus,
269
00:11:32,609 --> 00:11:34,527
it looks like ano- wai--
270
00:11:36,988 --> 00:11:38,906
Curse you, Perry the Platypus.
271
00:11:38,907 --> 00:11:40,157
And curse you too,
272
00:11:40,158 --> 00:11:42,994
you awe-inspiring natural phenomenon.
273
00:11:43,044 --> 00:11:47,594
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.