Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,600 --> 00:00:36,440
În cele mai sumbre ziledin al Doilea Război Mondial,
2
00:00:36,520 --> 00:00:38,760
când primejdia era cea mai mare,
3
00:00:38,840 --> 00:00:42,120
Marea Britanie se pregăteasă înfrunte curajos inamicii.
4
00:00:42,720 --> 00:00:45,040
Și de unde venea acest curaj?
5
00:00:45,120 --> 00:00:47,320
De unde venea spiritul războinic,
6
00:00:47,400 --> 00:00:51,480
voința de a învingecare ne-a arătat lumina speranței?
7
00:00:51,560 --> 00:00:52,640
De unde?
8
00:02:53,960 --> 00:02:59,240
Cot la cot cu bărbații, britaniceleau înfruntat ororile războiului
9
00:03:01,200 --> 00:03:06,080
și au arătat mare tărie de caracterîn… multe situații pe muchie de cuțit.
10
00:03:16,720 --> 00:03:18,080
Haide, Ruby!
11
00:03:18,160 --> 00:03:20,560
Ridicol! Nici nu m-am trezit bine!
12
00:03:20,640 --> 00:03:21,800
Pe asta mizează.
13
00:03:21,880 --> 00:03:23,960
Pesemne că se trezesc odată cu găinile.
14
00:03:24,040 --> 00:03:24,960
Haide!
15
00:03:26,520 --> 00:03:27,800
Ți-ai uitat nădragii!
16
00:03:28,840 --> 00:03:30,400
Hai odată, fetelor!
17
00:03:40,280 --> 00:03:42,080
Vin frumoasele războinice!
18
00:03:48,760 --> 00:03:51,160
De ce n-om aștepta până după micul dejun?
19
00:03:51,240 --> 00:03:52,440
Ridicați!
20
00:03:53,280 --> 00:03:55,080
Doi, pregătit!
21
00:03:55,640 --> 00:03:57,680
- Unu, pregătit.
- Trei, pregătit.
22
00:03:57,760 --> 00:04:00,360
- Patru, pregătit!
- Tunurile-s pregătite.
23
00:04:00,440 --> 00:04:01,440
Avion!
24
00:04:01,520 --> 00:04:02,960
Avion!
25
00:04:03,040 --> 00:04:05,720
- Citește!
- Relevment 260, unghi 10.
26
00:04:05,800 --> 00:04:07,080
Ținta e ostilă, dle!
27
00:04:07,160 --> 00:04:09,000
- Țintă fixată?
- Da.
28
00:04:09,080 --> 00:04:11,640
- La 270 m.
- Înălțimea, 270 m.
29
00:04:11,720 --> 00:04:13,920
- Gata!
- Ține-l bine!
30
00:04:14,000 --> 00:04:15,080
Foc!
31
00:04:18,720 --> 00:04:20,079
Adăpostiți-vă!
32
00:04:24,920 --> 00:04:27,800
De-ar fi venit mai jos,
l-am fi prins cu plasa de fluturi!
33
00:04:27,880 --> 00:04:30,560
- Relevment 220.
- Mutăm!
34
00:04:30,640 --> 00:04:32,000
Atențiune!
35
00:04:32,080 --> 00:04:35,280
Am văzut multe la viața mea,
dar asta le întrece pe toate.
36
00:04:35,360 --> 00:04:36,640
A coborât prea mult, dle.
37
00:04:36,720 --> 00:04:40,000
Poate pilotul voia să-și clătească ochii
cu mândrețile tale.
38
00:04:40,080 --> 00:04:42,720
- N-avea cum de acolo.
- Spune-i comandantului!
39
00:04:42,800 --> 00:04:46,160
A fost un exercițiu prost, necoordonat,
o demonstrație jalnică!
40
00:04:46,240 --> 00:04:50,280
Mai degrabă aș comanda
un divizion de babuini chiori!
41
00:04:51,040 --> 00:04:53,960
De voie! Merg să-mi iau pălărie de circar.
42
00:04:56,720 --> 00:04:58,000
Am ratat ținta?
43
00:04:58,760 --> 00:05:00,080
Păcat!
44
00:05:02,880 --> 00:05:05,040
Reacții la exercițiul jalnic de dimineață.
45
00:05:06,200 --> 00:05:08,960
- Au încins firele, nu glumă!
- Nu-i de râs!
46
00:05:09,040 --> 00:05:10,640
Suntem o rușine!
47
00:05:10,720 --> 00:05:12,880
Suntem leneși, neglijenți
și indisciplinați!
48
00:05:12,960 --> 00:05:15,560
- Muierile vă demoralizează.
- Pe mine, nu, dle.
49
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
Ești om însurat.
50
00:05:16,720 --> 00:05:18,680
- Ești oricum demoralizat.
- Da.
51
00:05:18,760 --> 00:05:22,080
- Dar pune-le la punct pe femei!
- Încerc, domnule.
52
00:05:22,160 --> 00:05:25,160
- Adică nu să le trimiți la cinema.
- Nu, domnule.
53
00:05:25,240 --> 00:05:26,320
Ia aminte!
54
00:05:26,400 --> 00:05:29,320
Vreau să văd progrese serioase! Imediat!
55
00:05:29,400 --> 00:05:32,040
Se face un nou clasament
al garnizoanelor.
56
00:05:32,120 --> 00:05:33,440
- Da?
- Da!
57
00:05:33,520 --> 00:05:36,160
Dacă nu câștigăm nici acum,
vă fac viața un iad.
58
00:05:36,840 --> 00:05:38,080
E limpede, Brown?
59
00:05:38,160 --> 00:05:39,560
- Da, dle.
- Bun.
60
00:05:39,640 --> 00:05:41,280
De voie!
61
00:05:41,360 --> 00:05:43,400
- Ar fi ceva, domnule.
- Ce anume?
62
00:05:43,480 --> 00:05:47,680
Soldatul Partridge a fost indispusă ieri
din motivul… uzual.
63
00:05:47,760 --> 00:05:49,520
Poftim! Ca întotdeauna!
64
00:05:49,600 --> 00:05:53,680
Când muierea se face în sfârșit utilă,
cineva crește rata natalității!
65
00:05:53,760 --> 00:05:55,080
Pe vremuri se spunea
66
00:05:55,160 --> 00:05:58,440
că tot ce nu-ți poate oferi armata
e o familie.
67
00:05:58,520 --> 00:06:01,360
Nu mai e valabil! Ce măsuri vei lua?
68
00:06:01,440 --> 00:06:06,040
Eu? Legat de soldatul Partridge!
După-amiază sosește înlocuitoarea ei.
69
00:06:06,120 --> 00:06:10,000
Bun! Să sperăm că pune osul la treabă
până să rămână și ea cu burta la gură!
70
00:06:17,960 --> 00:06:20,280
E INDISPENSABIL SĂ CĂLĂTORIȚI?
71
00:06:38,160 --> 00:06:39,680
Deschide repede!
72
00:06:40,720 --> 00:06:42,680
Cei de la geam să se mute!
73
00:06:42,760 --> 00:06:46,120
- Cine zice asta?
- Eu. Domnișoara nu se simte bine.
74
00:06:47,960 --> 00:06:49,280
Ia loc, domnișoară!
75
00:06:49,360 --> 00:06:51,400
Nu arată deloc bine, sărăcuța!
76
00:06:51,480 --> 00:06:54,040
- Poftim!
- Ce înseamnă asta?
77
00:06:58,440 --> 00:07:03,000
- Ce mi s-a întâmplat?
- Ți-ai găsit loc.
78
00:07:06,680 --> 00:07:07,960
E prima ta detașare?
79
00:07:08,040 --> 00:07:11,720
- Da. În ce divizion ești?
- Sunt din 819.
80
00:07:11,800 --> 00:07:15,720
- Zis uneori și „Fundătura”.
- Tot la 819 merg și eu.
81
00:07:15,800 --> 00:07:18,800
- Ce bine! Cum te cheamă?
- Brown. Spune-mi Betty!
82
00:07:18,880 --> 00:07:21,640
- Eu sunt White. Spune-mi Marge.
- Cum e în 819?
83
00:07:22,200 --> 00:07:23,480
E cam urât.
84
00:07:24,360 --> 00:07:26,400
Cu excepția Craiului.
85
00:07:26,480 --> 00:07:28,880
- Craiul?
- Craiul Doamnelor.
86
00:07:28,960 --> 00:07:32,640
Orice fată din divizion ar da rațiile
pe o lună pentru o întâlnire cu el.
87
00:07:32,720 --> 00:07:37,120
- Craiul ăsta are și un nume?
- Da. Locotenentul Gordon Brown.
88
00:07:38,680 --> 00:07:40,160
Așa te cheamă și pe tine!
89
00:07:40,840 --> 00:07:43,040
- Da.
- Ce potriveală!
90
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Nu-i așa?
91
00:07:50,800 --> 00:07:52,920
Ei bine… Am ajuns.
92
00:07:57,040 --> 00:07:58,280
Willie!
93
00:07:59,200 --> 00:08:00,400
Marge!
94
00:08:01,120 --> 00:08:03,200
- Iubitul?
- Ar vrea el.
95
00:08:03,280 --> 00:08:06,120
- Bună, Margie!
- Bună! Ia astea, dragul meu!
96
00:08:06,200 --> 00:08:08,520
- Te-ai distrat în permisie?
- Sigur că da!
97
00:08:08,600 --> 00:08:10,560
- Da?
- Ea e Betty Brown.
98
00:08:10,640 --> 00:08:13,160
- Se alătură găștii.
- Îmi pare bine, soldat Brown!
99
00:08:13,240 --> 00:08:15,360
- Deci te-ai distrat?
- Tunar Ross!
100
00:08:15,440 --> 00:08:16,640
Drăcie…
101
00:08:16,720 --> 00:08:18,840
- Tunar Ross!
- Mă scuzați.
102
00:08:18,920 --> 00:08:20,760
Sau cotoroanța își iese din pepeni.
103
00:08:21,920 --> 00:08:24,240
- Dacă ai o clipă liberă…
- Da, doamnă!
104
00:08:25,720 --> 00:08:28,200
Sub claia aia de păr
o recunosc pe soldat White?
105
00:08:28,280 --> 00:08:30,560
Da. E cu fata cea nouă.
106
00:08:30,640 --> 00:08:32,520
- Poate le ducem cu mașina.
- Da, dnă!
107
00:08:32,600 --> 00:08:36,039
- Tunar Russ! Bagajele mele.
- Da, să trăiți!
108
00:08:36,120 --> 00:08:38,559
Doar spune-i câteva lui Winnie, doamnă.
109
00:08:38,640 --> 00:08:40,080
Winnie, la raport!
110
00:08:40,159 --> 00:08:42,000
- Mulțumesc.
- Pe loc repaus, Winnie!
111
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
Veniți!
112
00:08:46,000 --> 00:08:48,040
Nu te ascunde după tovarășa ta, White!
113
00:08:48,120 --> 00:08:51,040
Văd că iar ți-a crescut părul
până la genunchi.
114
00:08:51,640 --> 00:08:53,360
- Cum te cheamă?
- Brown, doamnă!
115
00:08:53,440 --> 00:08:55,840
Da. Nu te recunoșteam,
tencuită așa pe față.
116
00:08:56,440 --> 00:08:58,680
Ai nasturii murdari, unghiile sângerii…
117
00:08:58,760 --> 00:09:02,480
Și ia-ți un veston
care să nu plesnească pe tine!
118
00:09:03,200 --> 00:09:05,920
Și nici ciorapii nu-s regulamentari!
119
00:09:06,920 --> 00:09:09,360
Eu nu fac din picioarele mele
un secret militar!
120
00:09:43,600 --> 00:09:45,360
CUSĂTURILE SUNT DREPTE?
121
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
Liniște!
122
00:09:49,320 --> 00:09:52,000
- Au!
- Ai pățit ceva, soldat Darling?
123
00:09:52,080 --> 00:09:54,480
Nu, dnă sergent.
Am înghițit ceva cu noduri.
124
00:09:58,120 --> 00:10:00,360
Patul tău, Brown.
Dar n-o să-l vezi prea des.
125
00:10:00,440 --> 00:10:03,720
White îți arată cum îl pregătim,
dacă-și mai amintește.
126
00:10:03,800 --> 00:10:07,040
- I-am dat câteva sfaturi!
- Ar face bine să le uite.
127
00:10:07,120 --> 00:10:09,320
Ai dreptul doar la două poze cu familia.
128
00:10:09,400 --> 00:10:11,760
- Fără poze cu actori!
- Da, dnă sergent.
129
00:10:11,840 --> 00:10:13,680
Mâine vei fi repartizată.
130
00:10:13,760 --> 00:10:17,200
Dacă se dă alarma noaptea,
te prezinți la apel cu celelalte.
131
00:10:17,280 --> 00:10:18,960
- Ai priceput?
- Da, dnă sergent.
132
00:10:19,040 --> 00:10:23,360
În caz de alarmă, nu stăm
să ne rujăm și să ne pieptănăm.
133
00:10:23,440 --> 00:10:25,480
În niciun caz, dnă sergent!
134
00:10:25,560 --> 00:10:26,680
De voie!
135
00:10:30,760 --> 00:10:31,880
Hai, colega!
136
00:10:37,720 --> 00:10:39,760
Nu așa căpătați promoție!
137
00:10:53,640 --> 00:10:56,800
- Fetelor, ea e Betty Brown.
- Bună!
138
00:10:56,880 --> 00:11:00,240
Marge, vineri ieșim
la Doi Generali Polonezi.
139
00:11:00,320 --> 00:11:03,560
Să ne ținem iubiții sub cheie.
S-a întors vampa.
140
00:11:03,640 --> 00:11:07,320
Nu-ți face griji, scumpo!
Nu pun gura pe țărănoi!
141
00:11:09,160 --> 00:11:11,560
Cuiva îi plac țigările scumpe!
142
00:11:11,640 --> 00:11:13,960
Sunt pentru Crai.
Am dat solda pe o săptămână.
143
00:11:14,040 --> 00:11:16,400
Dar va merita, să-l văd aprinzând una.
144
00:11:17,400 --> 00:11:18,600
Pe asta trebuie s-o văd!
145
00:11:19,760 --> 00:11:22,120
O să te obișnuiești, ca restul lumii.
146
00:11:22,200 --> 00:11:27,200
Dacă se dă alarma, ține minte:
nu-ți pierde nădragii!
147
00:11:57,680 --> 00:11:59,720
- Bună seara, Slocum!
- Da, domnule.
148
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
- Pune-mi un whisky!
- Desigur.
149
00:12:05,200 --> 00:12:06,400
E pe terminate, dle.
150
00:12:06,480 --> 00:12:09,640
Mai fă rost de o sticlă
de la prietenul tău.
151
00:12:09,720 --> 00:12:11,240
O să încerc, dle.
152
00:12:11,840 --> 00:12:15,600
Între timp, va trebui să fim chibzuiți.
153
00:12:15,680 --> 00:12:16,880
Da, domnule.
154
00:12:19,000 --> 00:12:21,720
A sosit azi înlocuitoarea
soldatului Partridge.
155
00:12:21,800 --> 00:12:24,960
- E o frumusețe, cică.
- Zău? Mulțumesc, Slocum.
156
00:12:25,760 --> 00:12:27,920
N-am văzut-o, dar băieții zic că are…
157
00:12:28,000 --> 00:12:30,080
- Nu-mi pasă de detalii.
- Nu, domnule.
158
00:12:31,840 --> 00:12:32,960
- Domnule!
- Da.
159
00:12:33,720 --> 00:12:34,760
Legat de purcei.
160
00:12:35,360 --> 00:12:38,000
- Ce-i cu ei?
- Aș vrea să cresc vreo doi.
161
00:12:38,080 --> 00:12:41,640
- Pentru a zecea oară, nu!
- Pentru război!
162
00:12:41,720 --> 00:12:43,280
Pentru a 11-a oară, nu!
163
00:12:43,880 --> 00:12:47,320
- Ce ai împotriva purceilor, dle?
- Put!
164
00:12:47,400 --> 00:12:49,480
Și noi am puți dacă nu ne-am spăla!
165
00:12:51,120 --> 00:12:53,280
Resemnează-te să trăiești fără porci.
166
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
Prea bine, dle.
167
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
Sănătate, dle!
168
00:13:06,160 --> 00:13:07,680
Aș dormi tun o săptămână!
169
00:13:09,000 --> 00:13:10,640
Eu nu voi pune geană pe geană.
170
00:13:10,720 --> 00:13:13,160
Voi aștepta să se dea alarma.
171
00:13:13,240 --> 00:13:16,000
- De ce?
- Craiul e de gardă!
172
00:13:17,240 --> 00:13:20,520
- Ți s-au aprins rău călcâiele.
- Ca orice fată.
173
00:13:21,800 --> 00:13:24,200
„Mi-e tare dor de tine, draga mea Betty.
174
00:13:24,280 --> 00:13:26,320
Mai ales noaptea, când…
175
00:13:29,600 --> 00:13:30,720
sunt singurel…
176
00:13:32,160 --> 00:13:33,400
de gardă.”
177
00:13:33,480 --> 00:13:35,400
- Aduceți ceaiul?
- Imediat, dle!
178
00:13:35,480 --> 00:13:37,080
- I-l duc eu.
- S-o crezi tu!
179
00:13:37,160 --> 00:13:38,880
- Tragem la sorți.
- Bine.
180
00:13:41,000 --> 00:13:41,920
Cap.
181
00:13:47,480 --> 00:13:49,280
Mai ușor cu zahărul! E pe rație!
182
00:13:49,960 --> 00:13:53,480
Nu pentru Crai.
Săptămâna asta îl duc la film!
183
00:13:54,320 --> 00:13:55,240
Vezi să nu!
184
00:13:56,920 --> 00:13:57,840
Intră!
185
00:13:59,480 --> 00:14:00,400
Tu erai, Cox.
186
00:14:03,360 --> 00:14:05,520
E ceaiul armatei
sau al plutonierului major?
187
00:14:05,600 --> 00:14:08,360
E al meu, domnule. E dulce.
188
00:14:09,120 --> 00:14:10,560
Minunat!
189
00:14:11,680 --> 00:14:13,160
- Domnule.
- Da.
190
00:14:13,240 --> 00:14:17,160
- Ai văzut ce film rulează săptămâna asta?
- Da.
191
00:14:17,240 --> 00:14:19,480
- E bun, nu-i așa?
- Merge.
192
00:14:20,000 --> 00:14:22,120
- Eu l-aș revedea.
- Serios?
193
00:14:23,160 --> 00:14:27,200
- Dumneata ai vrea să-l revezi?
- Nu. Mulțumesc, Cox.
194
00:14:32,440 --> 00:14:34,560
- Cox!
- Da, domnule.
195
00:14:34,640 --> 00:14:35,920
Nu trânti ușa!
196
00:14:42,440 --> 00:14:43,720
Păzea!
197
00:14:45,360 --> 00:14:46,280
Trezește-l iute!
198
00:14:52,760 --> 00:14:54,160
Se apropie un avion inamic!
199
00:14:54,240 --> 00:14:55,840
- Serios?
- Îi vedem pe panou.
200
00:14:55,920 --> 00:14:57,280
Vin imediat!
201
00:15:03,600 --> 00:15:05,960
Minunat! Intră în bătaia tunurilor.
202
00:15:09,480 --> 00:15:11,120
Să vedem cât le ia să ajungă.
203
00:15:13,320 --> 00:15:14,840
Fetelor, alarma!
204
00:15:14,920 --> 00:15:17,400
Nu! E prea de tot!
205
00:15:17,480 --> 00:15:19,880
- Vezi unde calci!
- Nu găsesc nimic.
206
00:15:19,960 --> 00:15:22,560
- Ce-oi căuta în artilerie?
- Fără glumă!
207
00:15:25,000 --> 00:15:28,760
Trezirea! Plecăm la război!
Hai să-l vezi pe Crai!
208
00:15:28,840 --> 00:15:30,960
Mama zicea
să merg la depozitul de muniție.
209
00:15:31,040 --> 00:15:33,640
Ce frumos visam! Prinde!
210
00:15:33,720 --> 00:15:36,960
E a 15-a oară
când mă scoală din pat anul ăsta!
211
00:15:37,040 --> 00:15:39,560
Vai, biata de tine!
212
00:15:40,160 --> 00:15:43,760
Lăsați vorba! Luați căștile și veniți!
Rujate sau nu.
213
00:15:44,800 --> 00:15:47,120
Fii pe pace, scumpo.
Nimeni n-o să observe.
214
00:15:47,800 --> 00:15:51,520
Nu se știe niciodată.
Poate bagă de seamă Craiul.
215
00:15:52,120 --> 00:15:54,080
Cine mi-a șutit nădragii?
216
00:15:54,160 --> 00:15:57,360
Mișcați odată! Slocum, în picioare!
217
00:15:57,440 --> 00:16:00,200
- Scoală!
- Bine. Sunt pregătit.
218
00:16:17,920 --> 00:16:19,600
Winnie, capul la cutie!
219
00:16:30,840 --> 00:16:33,240
- Ținta!
- Relevment 80.
220
00:16:33,920 --> 00:16:35,000
Unghi 65.
221
00:16:36,240 --> 00:16:38,160
Predictorul fixat pe țintă!
222
00:16:38,840 --> 00:16:41,440
- Ținta nu este ostilă.
- Fir-ar!
223
00:16:42,160 --> 00:16:45,040
Liber! Prezentați-vă la raport!
224
00:16:48,440 --> 00:16:50,360
- El e Craiul.
- Nu e superb?
225
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Lăsați vorba! Ascultați-mă!
226
00:17:05,599 --> 00:17:07,720
Ținta nu este ostilă.
227
00:17:08,520 --> 00:17:11,560
Dacă nu era așa însă, o ratam cu mult.
228
00:17:11,640 --> 00:17:14,200
Trebuie să ne mobilizăm în trei minute.
229
00:17:14,720 --> 00:17:17,680
- Vouă cât v-a luat?
- Patru minute și douăzeci de secunde.
230
00:17:18,359 --> 00:17:19,319
Întocmai.
231
00:17:20,040 --> 00:17:24,040
Nu trebuie să vă pese cum arătați!
Nimic nu mă mai poate șoca.
232
00:17:24,119 --> 00:17:26,280
Dacă nu vă găsiți nădragii, veniți fără!
233
00:17:29,400 --> 00:17:30,640
Adică…
234
00:17:31,880 --> 00:17:33,880
Aveți datoria să veniți fără nădragi.
235
00:17:33,960 --> 00:17:37,280
Adică… cu nădragi. Fără întârziere.
236
00:17:37,360 --> 00:17:39,000
Atâta tot. De voie!
237
00:17:39,840 --> 00:17:40,760
Puteți pleca!
238
00:17:42,600 --> 00:17:44,720
Maddox. Nu, domnule. Ținta nu era ostilă.
239
00:17:44,800 --> 00:17:45,760
O clipă!
240
00:17:46,440 --> 00:17:48,080
- Da.
- Tu operezi predictorul?
241
00:17:48,160 --> 00:17:51,200
- Da. Soldat Brown.
- Nu e vina noastră!
242
00:17:51,280 --> 00:17:52,640
Da, aștept.
243
00:17:53,320 --> 00:17:56,440
- Vino la incinerator la 23:30.
- Dragă, unde e incineratorul?
244
00:17:56,520 --> 00:17:57,960
- Interesează-te!
- Bine.
245
00:17:58,040 --> 00:17:59,760
Unde e incineratorul?
246
00:17:59,840 --> 00:18:02,200
Da, le voi informa. Noapte bună!
247
00:18:02,280 --> 00:18:04,160
- Asta e tot. De voie!
- Da, domnule.
248
00:18:06,160 --> 00:18:08,760
Ca de obicei,
te interesezi îndeaproape de trupe?
249
00:18:08,840 --> 00:18:11,720
- Fata promite.
- Da. O voi supraveghea.
250
00:18:14,640 --> 00:18:18,400
Dragă, știi foarte bine că soții nu pot
fi detașați în același divizion!
251
00:18:19,200 --> 00:18:22,560
- Perturbă disciplina!
- Ce prostie, dragul meu!
252
00:18:23,120 --> 00:18:25,600
- Îți pare rău că am venit?
- Firește că nu, dar…
253
00:18:25,680 --> 00:18:26,800
Dar ce?
254
00:18:26,880 --> 00:18:29,240
O să mă râdă și curcile dacă se află.
255
00:18:29,320 --> 00:18:32,240
N-am aflat că nevastă-mea e aici
decât când s-a dat alarma.
256
00:18:32,880 --> 00:18:34,120
Spune-mi că mă iubești!
257
00:18:34,200 --> 00:18:36,400
- Nu fi caraghioasă!
- Altfel țip!
258
00:18:37,800 --> 00:18:38,840
Bine. Te iubesc.
259
00:18:39,840 --> 00:18:41,040
Nu ajunge. Mai încearcă.
260
00:18:41,120 --> 00:18:43,560
Nu pot! Sună aiurea aici,
lângă incinerator!
261
00:18:43,640 --> 00:18:46,160
Bine. Te iubesc!
262
00:18:47,840 --> 00:18:48,840
Ești mulțumită?
263
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
A fost mai bine.
264
00:18:51,600 --> 00:18:53,240
Să nu sufli o vorbă nimănui!
265
00:18:57,400 --> 00:18:59,160
Te detașez altundeva.
266
00:19:00,360 --> 00:19:02,520
Ce o să faci?
267
00:19:03,520 --> 00:19:06,160
Încearcă numai și vezi ce pățești!
268
00:19:06,240 --> 00:19:08,000
Știu de ce vrei să scapi de mine!
269
00:19:08,080 --> 00:19:12,120
Te distrezi pe cinste înconjurat
de femei ahtiate după bărbați!
270
00:19:12,200 --> 00:19:13,240
Fix ce-ți place!
271
00:19:13,320 --> 00:19:15,440
Dragă Betty, habar n-ai ce spui!
272
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
- Habar n-am?
- Nu.
273
00:19:18,720 --> 00:19:20,400
Ascultă-mă!
274
00:19:20,480 --> 00:19:21,800
Domnule.
275
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
Sunt aici.
276
00:19:23,400 --> 00:19:24,600
Și aici rămân.
277
00:19:24,680 --> 00:19:27,920
Nici tu, nici altcineva
nu puteți schimba asta.
278
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
Noapte bună.
279
00:19:36,120 --> 00:19:37,480
Pluton!
280
00:19:37,560 --> 00:19:38,920
Pluton!
281
00:19:39,000 --> 00:19:40,040
Atențiune!
282
00:19:40,600 --> 00:19:43,280
Cu stângul înainte, marș!
283
00:19:43,360 --> 00:19:47,800
Stâng, drept, stâng, drept…
284
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Dreapta-mprejur!
285
00:19:51,800 --> 00:19:53,440
Stâng, drept…
286
00:19:56,920 --> 00:19:58,280
Soldați, stați!
287
00:19:58,360 --> 00:19:59,840
Dreapta-mprejur!
288
00:20:01,040 --> 00:20:05,080
De câte ori să vă spun
că trebuie să începeți cu dreptul?
289
00:20:05,680 --> 00:20:07,040
Priviți!
290
00:20:07,120 --> 00:20:09,600
- Stâng, drept…
- Noi două avem de vorbit.
291
00:20:09,680 --> 00:20:12,000
- Despre ce?
- Unde te-ai dus aseară?
292
00:20:12,080 --> 00:20:13,320
Lăsați vorba!
293
00:20:14,200 --> 00:20:17,040
Cu stângul înainte, marș!
294
00:20:17,120 --> 00:20:21,600
Stâng, drept, stâng, drept…
295
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Dreapta-mprejur!
296
00:20:24,920 --> 00:20:29,160
Te furișai pe la miezul nopții.
Craiul mă înșală?
297
00:20:29,240 --> 00:20:31,120
Nu cu mine. Nu-i genul meu.
298
00:20:31,200 --> 00:20:33,480
Stați! Dreapta-mprejur!
299
00:20:34,840 --> 00:20:38,200
Groaznic! Nu v-au învățat nimic
în centrul de instrucție?
300
00:20:38,280 --> 00:20:39,600
Priviți!
301
00:20:39,680 --> 00:20:43,680
Stâng, drept, stâng, drept,
întoarcere, un, doi, trei, patru.
302
00:20:44,240 --> 00:20:46,120
Întoarcere, un, doi, trei, patru.
303
00:20:46,200 --> 00:20:48,600
Ce mai contează dacă te întorci?
304
00:20:49,360 --> 00:20:53,440
Lăsați chicotelile!
O să vă iasă chit că repetăm toată ziua!
305
00:20:54,120 --> 00:20:55,280
Fiecare șir.
306
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
Șirul din centru și din spate,
pe loc repaus!
307
00:20:58,720 --> 00:21:01,760
Șirul din față, cu stângul înainte, marș!
Stâng, drept…
308
00:21:01,840 --> 00:21:04,440
- Stâng, drept…
- S-a dus copca.
309
00:21:04,520 --> 00:21:07,200
- Ai și nasture.
- Pe ăla l-am pierdut ieri.
310
00:21:07,280 --> 00:21:08,600
Dreapta-mprejur!
311
00:21:08,680 --> 00:21:09,680
Pe loc!
312
00:21:10,240 --> 00:21:11,320
Stați!
313
00:21:12,320 --> 00:21:14,480
White, Jameson și Gregg,
treceți deoparte.
314
00:21:15,160 --> 00:21:17,360
Celelalte, pe loc repaus!
315
00:21:17,440 --> 00:21:19,800
Șir din centru, atențiune!
316
00:21:19,880 --> 00:21:22,240
Cu stângul înainte, marș!
317
00:21:22,320 --> 00:21:24,960
Stâng, drept…
318
00:21:25,040 --> 00:21:26,720
Are cineva un ac de siguranță?
319
00:21:26,800 --> 00:21:28,400
- Nu.
- Pe loc!
320
00:21:28,480 --> 00:21:30,240
O sfoară, ceva?
321
00:21:30,320 --> 00:21:33,200
Șir din spate, atențiune!
322
00:21:33,280 --> 00:21:35,080
Cu stângul înainte, marș!
323
00:21:35,680 --> 00:21:38,080
Stâng, drept… Cox, brațele!
324
00:21:40,080 --> 00:21:41,400
Cox, treci în rând!
325
00:21:46,040 --> 00:21:47,760
Treci în rând!
326
00:21:56,720 --> 00:22:00,480
- Regret că suporți corvoada asta.
- Nu-i nimic.
327
00:22:00,560 --> 00:22:04,680
De pe-acum știu că toate oalele se sparg
în capul soldaților.
328
00:22:04,760 --> 00:22:06,880
Iar ofițerii trândăvesc?
329
00:22:07,800 --> 00:22:11,240
Cine crezi că se ocupă
cu organizarea pe aici?
330
00:22:11,320 --> 00:22:13,840
- Cine face instructaj?
- Nu știu. Dl Brown?
331
00:22:13,920 --> 00:22:17,800
Nătărăul ăla?
N-a ținut niciun curs de când a venit.
332
00:22:17,880 --> 00:22:20,720
- E prea ocupat cu treburi personale.
- Zău așa?
333
00:22:21,920 --> 00:22:23,040
Spune-mi mai multe!
334
00:22:23,120 --> 00:22:26,960
N-ar trebui să-l bârfesc cu tine,
dar ăștia sunt cam delăsători.
335
00:22:27,760 --> 00:22:30,000
Dacă ești așa isteț, de ce nu ești ofițer?
336
00:22:30,520 --> 00:22:34,440
Îmi place mai mult treaba mea.
Să știi că nu fac doar ce vezi!
337
00:22:34,520 --> 00:22:38,360
Organizez, predau aritmetică,
țin registrul sarcinilor,
338
00:22:38,440 --> 00:22:41,200
plănuiesc deplasările,
orice cere nițică gândire.
339
00:22:41,280 --> 00:22:45,240
Acum pictez un perete la popotă,
pentru concurs.
340
00:22:45,320 --> 00:22:47,600
Ilustrez spiritul războinic
al divizionului.
341
00:22:47,680 --> 00:22:50,320
Spirit războinic, auzi!
342
00:22:50,400 --> 00:22:51,840
Iată schița. Cum ți se pare?
343
00:22:52,600 --> 00:22:56,360
Nu-i rea, dar… îi trebuie ceva în plus.
344
00:23:00,120 --> 00:23:03,280
Dacă am avea în prim-plan…
345
00:23:04,360 --> 00:23:05,760
zeul Marte.
346
00:23:06,320 --> 00:23:07,680
Al războiului.
347
00:23:07,760 --> 00:23:10,800
Simbolizând… artileriștii!
348
00:23:12,240 --> 00:23:14,040
Și aici ar putea fi…
349
00:23:15,640 --> 00:23:16,640
Venus…
350
00:23:17,360 --> 00:23:18,480
zeița iubirii…
351
00:23:20,240 --> 00:23:21,400
simbolizând…
352
00:23:23,440 --> 00:23:24,440
trupele auxiliare!
353
00:23:25,080 --> 00:23:27,600
- Ce zici de asta?
- E o idee minunată!
354
00:23:28,840 --> 00:23:32,120
O să am nevoie de ajutor.
Pot să te cer pe tine?
355
00:23:33,120 --> 00:23:34,920
Ar fi mai haios decât să rânesc!
356
00:23:35,000 --> 00:23:40,080
Mă cuprinde un sentiment minunat.
Presimt că va ieși grozav!
357
00:23:40,160 --> 00:23:42,320
Când te-or lăsa sentimentele, bombardier,
358
00:23:42,400 --> 00:23:45,520
poate ești amabil
să-mi explici operațiunea asta mixtă!
359
00:23:47,360 --> 00:23:49,240
Pregătim un zid decorativ, domnule.
360
00:23:49,320 --> 00:23:51,680
- Palmer vrea să-l ajut.
- Serios?
361
00:23:52,200 --> 00:23:56,280
Aș vrea să vorbesc cu soldatul Brown.
Dacă te poți lipsi de ea.
362
00:23:56,360 --> 00:23:58,560
Maiorul Pym spunea
că peretele e prioritar.
363
00:23:58,640 --> 00:24:01,560
La fel e ce am eu să-i spun
soldatului Brown.
364
00:24:02,120 --> 00:24:03,320
Hai afară, Brown!
365
00:24:06,280 --> 00:24:07,400
Să ai mare grijă!
366
00:24:13,800 --> 00:24:16,400
- Da, să trăiți!
- Nu crezi că sari calul?
367
00:24:16,480 --> 00:24:17,840
Abia ce-ai ajuns aici
368
00:24:17,920 --> 00:24:20,680
și sari deja pe primul neghiob
pe care pui ochii!
369
00:24:20,760 --> 00:24:22,560
Da, să trăiți. Mai e ceva?
370
00:24:23,080 --> 00:24:26,000
Da. Nu sta drepți în fața mea!
371
00:24:28,320 --> 00:24:29,480
Ce spuneai, domnule?
372
00:24:30,400 --> 00:24:32,880
Că toată chestia asta
e o nebunie imposibilă.
373
00:24:32,960 --> 00:24:35,760
E ilegală! Dacă află cineva, ne împușcă!
374
00:24:36,720 --> 00:24:38,120
Mă bucur că ești aici.
375
00:24:38,640 --> 00:24:41,520
- Mersi… Craiule.
- Ce vrei să spui?
376
00:24:41,600 --> 00:24:43,120
Știi foarte bine!
377
00:24:43,200 --> 00:24:47,520
Tot nu mi-ai zis ce făceai
cu neghiobul de Palmer!
378
00:24:47,600 --> 00:24:49,360
Dragul meu, se apropie inamicul.
379
00:24:49,440 --> 00:24:50,440
- Pym?
- Da.
380
00:24:51,000 --> 00:24:52,520
Se uită la noi?
381
00:24:52,600 --> 00:24:55,440
- Cred că da, dragul meu.
- Nu-mi spune așa, dragă!
382
00:24:55,520 --> 00:24:57,920
- Șterge-o!
- Da, să trăiți!
383
00:24:58,560 --> 00:25:00,760
Ești tare drăgălaș când ți-e frică.
384
00:25:03,480 --> 00:25:05,920
Stai nițel, Brown!
Ești mulțumit cu ce faci?
385
00:25:06,600 --> 00:25:08,520
- Da, dle.
- N-ar trebui!
386
00:25:08,600 --> 00:25:12,040
Totul s-a dus de râpă
de când au venit muierile!
387
00:25:12,120 --> 00:25:14,200
Zici că-i coteț de găini!
388
00:25:14,280 --> 00:25:16,760
Știi că avem inspecție
peste trei săptămâni?
389
00:25:16,840 --> 00:25:18,040
- Da, dle.
- Ia aminte!
390
00:25:18,120 --> 00:25:21,640
Să pui totul bine la punct
sau o să pice capete!
391
00:25:21,720 --> 00:25:23,520
Al tău n-ar fi mare pagubă.
392
00:25:23,600 --> 00:25:25,080
- Nu, dle.
- La treabă!
393
00:25:25,160 --> 00:25:27,040
- Da, dle.
- Și vezi-ți de îndatoriri!
394
00:25:34,320 --> 00:25:35,960
Garnizoana asta e dezgustătoare!
395
00:25:36,040 --> 00:25:39,280
E jegoasă! Puneți totul la punct
sau vă arăt eu vouă!
396
00:25:39,360 --> 00:25:41,800
Privirea la mine!
Voi trei, spălați latrinele!
397
00:25:42,680 --> 00:25:46,000
Carmichel, McTavish, vopsiți gălețile!
Pooley, cureți aleile!
398
00:25:46,080 --> 00:25:47,720
Să nu văd vreo căcărează!
399
00:25:47,800 --> 00:25:49,760
- Sergente.
- Tomkins, vezi de grădină.
400
00:25:49,840 --> 00:25:52,440
- Da.
- Au crescut morcovii?
401
00:25:52,520 --> 00:25:55,800
- Nu.
- Până mâine să fie cât dovlecii!
402
00:25:57,080 --> 00:25:59,080
Wilkinson, ție-ți dau o treabă frumoasă.
403
00:25:59,160 --> 00:26:03,280
Una dintre domnișoarele din baraca B
iar și-a pierdut inelul în privată.
404
00:26:03,360 --> 00:26:05,200
Să-l cauți peste tot prin conducte.
405
00:26:05,960 --> 00:26:09,360
Perkins! Faci trei semne „interzis”,
două „nu intrați”,
406
00:26:09,440 --> 00:26:11,720
unul „nu parcați”, două „bateți la ușă”.
407
00:26:14,040 --> 00:26:15,800
- Ce zici?
- Că aveți deja trei.
408
00:26:15,880 --> 00:26:17,000
Mai vreau două!
409
00:26:17,080 --> 00:26:19,360
Și vorbește pe înțelesul tuturor!
410
00:26:24,120 --> 00:26:27,400
- Nu fi obraznic!
- Încerca să-și ceară scuze.
411
00:26:27,480 --> 00:26:29,360
- Scuze?
- Că nu-l înțelegeți.
412
00:26:29,440 --> 00:26:32,000
- El pricepe ce spuneți.
- Gata cu gluma!
413
00:26:32,080 --> 00:26:33,400
Iertare, dle.
414
00:26:33,480 --> 00:26:34,560
Gura!
415
00:26:34,640 --> 00:26:36,280
Cică nu mai are T.
416
00:26:36,360 --> 00:26:38,360
- Ce anume?
- „Topsea”.
417
00:26:38,440 --> 00:26:39,680
Vopsea!
418
00:26:44,000 --> 00:26:45,040
Ce-i asta?
419
00:26:45,120 --> 00:26:46,840
Are o problemă cu carasul.
420
00:26:47,440 --> 00:26:49,680
- Cu ce?
- Cu carasul… glasul!
421
00:26:51,600 --> 00:26:53,480
Cum adică? Mereu te sap de belele!
422
00:26:53,560 --> 00:26:56,920
- Ei nu pricep ce spui.
- Grupă, pe loc repaus!
423
00:26:58,720 --> 00:26:59,720
Stai!
424
00:27:01,320 --> 00:27:03,000
Marș de pe terenul de instrucție!
425
00:27:03,640 --> 00:27:05,760
- Marge!
- Bună, Willie!
426
00:27:06,360 --> 00:27:08,600
- Mă întrebam dacă…
- Da, Willie?
427
00:27:09,160 --> 00:27:12,880
- Ai vrea să mergem la film diseară?
- Îmi pare rău, nu pot.
428
00:27:12,960 --> 00:27:17,400
- Atunci mâine?
- Nu știu sigur. Voi vedea.
429
00:27:18,760 --> 00:27:20,080
Sunt ale tale, bombardier!
430
00:27:20,160 --> 00:27:23,200
Inclusiv miss Servicii Auxiliare.
431
00:27:23,760 --> 00:27:26,600
Sunteți gata? Fetelor, în pas alergător!
432
00:27:28,920 --> 00:27:31,000
Să le spunem la revedere cum se cuvine!
433
00:28:07,480 --> 00:28:09,640
- Scuze, dragă!
- Nu-i nimic.
434
00:28:09,720 --> 00:28:11,200
Vai! Glezna mea!
435
00:28:11,280 --> 00:28:13,000
- Ce-a pățit?
- Nu știu!
436
00:28:14,240 --> 00:28:15,680
Ia să văd!
437
00:28:16,680 --> 00:28:17,880
Mă doare!
438
00:28:17,960 --> 00:28:21,040
- Nu e nimic rupt. Lasă-te pe ea!
- Nu pot.
439
00:28:21,760 --> 00:28:24,840
- O fi luxată.
- Nu mai pot face niciun pas!
440
00:28:24,920 --> 00:28:25,960
Ce ghinion!
441
00:28:26,040 --> 00:28:27,920
Bombardier, o duc pe White cu mașina.
442
00:28:28,960 --> 00:28:31,600
Poți să țopăi până acolo? Te sprijin eu.
443
00:28:32,800 --> 00:28:34,360
Ce noroc că m-am ivit eu!
444
00:28:35,160 --> 00:28:38,040
- Ce coincidență!
- Chiar așa…
445
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
Haideți, fetelor!
446
00:28:45,400 --> 00:28:46,640
Așteptați-mă!
447
00:28:48,080 --> 00:28:49,760
Așteptați-mă!
448
00:29:35,400 --> 00:29:36,800
- Bet?
- Ce e?
449
00:29:36,880 --> 00:29:39,320
- Dă-ne și nouă săpun!
- Imediat.
450
00:29:39,920 --> 00:29:41,240
Mersi!
451
00:29:41,320 --> 00:29:44,000
- A fost plăcut drumul înapoi?
- Minunat!
452
00:29:44,640 --> 00:29:48,040
- Te mai doare glezna?
- E mult mai bine acum, mersi.
453
00:29:49,160 --> 00:29:51,960
Liniște! Curs de recunoaștere aeronave
în cinci minute!
454
00:29:52,040 --> 00:29:55,280
Bărbații așteaptă la popotă.
Marș acolo în pas rapid!
455
00:29:55,360 --> 00:29:58,040
Așa? Am căuta-o cu lumânarea.
456
00:30:02,320 --> 00:30:03,760
Leagănă brațele!
457
00:30:03,840 --> 00:30:05,560
Și să mor?
458
00:30:13,160 --> 00:30:15,080
Top Weight în cursa de la 14:30.
459
00:30:18,080 --> 00:30:20,520
Cred că am greșit.
460
00:30:23,200 --> 00:30:25,240
- Acum…
- Punem fuma?
461
00:30:25,320 --> 00:30:26,560
Nu.
462
00:30:26,640 --> 00:30:28,040
Și nici tricota!
463
00:30:34,280 --> 00:30:37,120
Perkins, mă tem că nu înțeleg.
464
00:30:37,200 --> 00:30:40,720
Întreabă dacă deschidem un geam.
Asudă ca un… Asudă.
465
00:30:41,320 --> 00:30:42,160
Bine.
466
00:30:42,840 --> 00:30:45,240
Stați jos! E nevoie doar de una.
467
00:30:48,080 --> 00:30:53,400
Ce elemente distinctive are
un Heinkel 111? Spune, Cox!
468
00:30:53,480 --> 00:30:55,560
- Cine, eu?
- Da, te rog.
469
00:30:56,400 --> 00:30:59,000
Păi… are aripi.
470
00:31:01,280 --> 00:31:02,360
Liniște!
471
00:31:07,000 --> 00:31:09,600
Da, dar puteai să te fi gândit din timp.
472
00:31:09,680 --> 00:31:12,680
Nu! Întreabă dacă poate
să vină să-l deseneze.
473
00:31:12,760 --> 00:31:15,040
Chiar te rog, Perkins.
474
00:31:22,520 --> 00:31:24,560
Scuze, mă cam doare-n gât.
475
00:31:24,640 --> 00:31:29,000
Ignorând… și concentrându-ne pe…
476
00:31:35,360 --> 00:31:37,840
- Care se unesc aici și aici.
- Minunat!
477
00:31:37,920 --> 00:31:41,440
În privința armamentului,
ar fi patru aspecte.
478
00:31:41,520 --> 00:31:43,880
Aici, aici, aici și aici.
479
00:31:43,960 --> 00:31:45,880
Adică 27,9 sub…
480
00:31:45,960 --> 00:31:51,160
Dar nu prea multe.
Pentru că astea tremură și…
481
00:31:51,240 --> 00:31:53,480
Da, tremură mult.
482
00:32:00,120 --> 00:32:05,880
Și deasupra… vreo cinci.
483
00:32:05,960 --> 00:32:07,280
Să zicem cinci…
484
00:32:21,280 --> 00:32:22,840
E caraghios să spun…
485
00:32:28,880 --> 00:32:29,920
Sper că urmăriți!
486
00:32:32,200 --> 00:32:36,280
- Continuă, Perkins!
- Mulțumesc. Deci 27,9…
487
00:32:39,000 --> 00:32:40,720
…ale avionului.
488
00:32:45,040 --> 00:32:47,160
Asta e fața…
489
00:32:50,720 --> 00:32:51,640
Bună!
490
00:32:53,520 --> 00:32:56,880
- De-a ce avion te joci, White?
- Scuze, domnule.
491
00:32:59,480 --> 00:33:00,640
Așteaptă afară, White.
492
00:33:04,120 --> 00:33:05,440
Continuă, bombardier!
493
00:33:11,160 --> 00:33:13,440
White, ce ai de spus în apărarea ta?
494
00:33:13,520 --> 00:33:15,680
Scuze. Încercam să salvez pisicuța.
495
00:33:15,760 --> 00:33:18,320
Eroic, White!
Dar trebuie să respecți cursurile
496
00:33:18,400 --> 00:33:19,800
și să lași animalele afară.
497
00:33:20,400 --> 00:33:21,760
Oameni suntem și noi…
498
00:33:21,840 --> 00:33:25,640
Deocamdată ești doar un număr matricol,
o verigă din lanț!
499
00:33:25,720 --> 00:33:27,200
Nu spune asta, domnule!
500
00:33:28,360 --> 00:33:29,400
Adună-te!
501
00:33:29,480 --> 00:33:32,920
Nu știi ce simte o fată când aude
că e doar o verigă?
502
00:33:33,000 --> 00:33:36,760
Nu asta am vrut să spun…
503
00:33:37,600 --> 00:33:40,040
Toți suntem verigi. În lanț.
504
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
Lanțul ierarhic!
505
00:33:41,840 --> 00:33:43,960
- Nu voiam să te jignesc.
- Dar ai făcut-o.
506
00:33:44,640 --> 00:33:47,480
Nu suport să te știu supărat pe mine.
507
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
Mulțumesc.
508
00:33:51,200 --> 00:33:52,120
Adună-te!
509
00:33:52,720 --> 00:33:55,120
- Întoarce-te la curs!
- Bine, domnule.
510
00:34:05,120 --> 00:34:06,520
Liniște!
511
00:34:39,719 --> 00:34:43,440
Băieți și fete, hai să-l ascultăm
pe cântărețul garnizoanei!
512
00:35:27,440 --> 00:35:28,840
Mulțumesc, bombardier!
513
00:35:28,920 --> 00:35:33,120
Aș vrea să-mi spui Peter.
„Bombardier” sună prea milităresc.
514
00:35:33,200 --> 00:35:34,280
Nu mă reprezintă.
515
00:35:34,360 --> 00:35:37,920
Da, nu ți se potrivește, Peter.
N-ai deloc stofă de soldat.
516
00:35:38,000 --> 00:35:42,360
N-am ce face! Unii uită cine sunt
când poartă uniforma. Eu nu.
517
00:35:43,240 --> 00:35:45,800
Cum oi fi tu fără uniformă?
518
00:35:45,880 --> 00:35:47,560
Ce zici, Peter?
519
00:35:47,640 --> 00:35:50,920
Iar o să-mi spui că te cuprinde
acel sentiment minunat.
520
00:36:27,640 --> 00:36:29,600
Foarte frumos, Willie! Mulțumesc.
521
00:36:29,680 --> 00:36:32,120
- Willie, hai să vorbim!
- Haide!
522
00:36:32,200 --> 00:36:33,680
Pleci așa de repede?
523
00:36:35,000 --> 00:36:36,160
Scuze.
524
00:36:37,120 --> 00:36:38,480
- A cui or fi?
- Nu știu.
525
00:36:38,560 --> 00:36:41,680
A Craiului! Trebuie să i-o dau înapoi.
526
00:36:44,080 --> 00:36:45,240
Hai la dans!
527
00:37:01,600 --> 00:37:02,640
Cine e acolo?
528
00:37:07,000 --> 00:37:08,280
Cine e?
529
00:37:08,360 --> 00:37:09,360
Bună!
530
00:37:10,280 --> 00:37:13,280
- White! Ce faci?
- Același lucru ca tine.
531
00:37:13,840 --> 00:37:15,920
N-ai ce să cauți aici!
532
00:37:16,600 --> 00:37:19,480
- Nu te bucuri că mă vezi?
- Nu contează.
533
00:37:19,560 --> 00:37:21,600
- N-ai citit ordinele?
- Ba da.
534
00:37:21,680 --> 00:37:26,400
„Personalul auxiliar nu face baie în lac
decât sub supravegherea unui ofițer.”
535
00:37:26,920 --> 00:37:29,240
Păi… tu ești ofițer.
536
00:37:29,800 --> 00:37:32,160
Supraveghează-mă.
537
00:37:34,240 --> 00:37:35,400
- Aș putea…
- Ce?
538
00:37:36,840 --> 00:37:40,000
- Aș putea să te reclam.
- Dar nu o vei face.
539
00:37:42,160 --> 00:37:46,280
- S-a ajuns prea departe.
- Nu știam că am început ceva.
540
00:37:46,360 --> 00:37:47,800
Hai înapoi în garnizoană!
541
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
Bine.
542
00:37:50,480 --> 00:37:51,720
Ne întrecem până la mal!
543
00:37:56,040 --> 00:37:57,120
Ajutor!
544
00:38:09,040 --> 00:38:12,040
- Vai, glezna!
- Iar pretextul ăsta?
545
00:38:12,120 --> 00:38:13,880
Acum chiar mă doare!
546
00:38:14,760 --> 00:38:15,760
Vino!
547
00:38:20,840 --> 00:38:22,520
Ești voinic, domnule.
548
00:38:23,400 --> 00:38:25,200
- Ești tu ușurică.
- Știu.
549
00:38:25,920 --> 00:38:27,600
Suntem doar verigi.
550
00:38:27,680 --> 00:38:30,120
Tu ești cea puternică și eu, cea slabă.
551
00:38:31,240 --> 00:38:32,520
Da, ești cea slabă.
552
00:38:33,240 --> 00:38:34,360
Și eu, cea puternică.
553
00:38:35,600 --> 00:38:37,000
Fuguța înapoi în garnizoană!
554
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
E un ordin.
555
00:38:41,640 --> 00:38:42,760
Ți-a trecut durerea?
556
00:38:59,680 --> 00:39:01,120
Stai! Cine ești?
557
00:39:01,200 --> 00:39:04,440
- O prietenă, mai pe scurt.
- Înaintează, să te văd!
558
00:39:04,520 --> 00:39:07,000
Mă recunoști și de acolo, Willie Ross.
559
00:39:07,080 --> 00:39:09,000
Asta așa e.
560
00:39:09,080 --> 00:39:13,560
- De ce umbli noaptea despuiată?
- Am fost la duș.
561
00:39:13,640 --> 00:39:17,160
Să i-o spui lui mutu'!
Te-ai îmbăiat în lac.
562
00:39:17,240 --> 00:39:18,360
Stai! Cine ești?
563
00:39:19,240 --> 00:39:20,720
Verificam, Ross.
564
00:39:23,720 --> 00:39:28,000
Dacă am înțeles bine ordinele,
e interzis îmbăiatul în lac.
565
00:39:28,080 --> 00:39:30,680
Știu bine asta, Ross. Ce-i?
566
00:39:30,760 --> 00:39:34,640
- White s-a băgat în lac.
- Și ce? Ordinele zic…
567
00:39:35,960 --> 00:39:40,160
Dacă nu te ajută memoria,
trebuia să te supravegheze un ofițer.
568
00:39:40,800 --> 00:39:42,240
Era cu dumneata, dle?
569
00:39:42,920 --> 00:39:48,040
Dacă cauți o scuză să nu-i faci raport,
da, voi spune că eram cu ea. E bine așa?
570
00:39:48,120 --> 00:39:50,600
Nimeni n-are voie la lac
pe timp de noapte.
571
00:39:50,680 --> 00:39:53,680
Cu tot respectul, nici ofițerii.
572
00:39:53,760 --> 00:39:55,760
O să-i faci raport dlui Brown?
573
00:39:55,840 --> 00:39:59,840
N-am zis asta. Reaminteam ordinele.
574
00:39:59,920 --> 00:40:04,800
Ni le-ai reamintit.
Ne permiți să ne vedem de drum?
575
00:40:04,880 --> 00:40:06,000
Da, domnule.
576
00:40:06,680 --> 00:40:08,120
Dacă nu se mai întâmplă.
577
00:40:13,040 --> 00:40:14,080
Du-te, White.
578
00:40:16,160 --> 00:40:18,800
Ți-a plăcut bălăceala, domnule?
579
00:40:29,360 --> 00:40:31,400
Marge! Prostuțo!
580
00:40:31,480 --> 00:40:33,480
- Pe unde ai umblat?
- Am înotat!
581
00:40:33,560 --> 00:40:36,600
- De una singură?
- Niciodată!
582
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
- Atunci cu Willie?
- Nu.
583
00:40:39,160 --> 00:40:40,400
Nu…
584
00:40:40,480 --> 00:40:42,320
- Cu Craiul?
- Cum ai ghicit?
585
00:40:42,400 --> 00:40:44,240
Betty, a fost minunat!
586
00:40:44,840 --> 00:40:46,000
Adică el…
587
00:40:46,080 --> 00:40:50,880
N-ar trebui să-ți povestesc.
Dar a fost un domn.
588
00:40:51,520 --> 00:40:52,800
Sunt convinsă!
589
00:40:54,080 --> 00:40:55,720
Ți-a spus că e însurat?
590
00:40:55,800 --> 00:40:59,200
Însurat? Nici pomeneală! M-aș fi prins.
591
00:40:59,880 --> 00:41:02,640
- Zău?
- Normal! Fii pe pace, Bet.
592
00:41:02,720 --> 00:41:04,240
Nu mă spui, da?
593
00:41:04,920 --> 00:41:07,160
Noapte bună!
594
00:41:15,800 --> 00:41:18,200
- Bună dimineața, domnule!
- 'Neața, Slocum.
595
00:41:18,280 --> 00:41:19,560
E o altă zi minunată.
596
00:41:20,400 --> 00:41:21,440
Mulțumesc.
597
00:41:21,960 --> 00:41:24,400
S-a întâmplat o ciudățenie
la popotă aseară.
598
00:41:24,480 --> 00:41:26,320
Am văzut o fată care semăna leit cu…
599
00:41:28,560 --> 00:41:30,040
- Nu mai e!
- Ce anume?
600
00:41:30,120 --> 00:41:32,640
Poza soției tale. O țineai chiar acolo.
601
00:41:33,840 --> 00:41:35,920
Da. Am trimis-o la înrămat.
602
00:41:36,680 --> 00:41:37,600
Am înțeles.
603
00:41:38,320 --> 00:41:39,320
Altă ciudățenie.
604
00:41:40,080 --> 00:41:41,520
Tot Brown o cheamă.
605
00:41:41,600 --> 00:41:44,160
- Pe cine?
- Pe fata despre care spuneam.
606
00:41:44,240 --> 00:41:48,000
Ce mare scofală?
Mai sunt vreo cinci cu numele ăsta.
607
00:41:48,080 --> 00:41:49,080
Da, domnule.
608
00:41:49,880 --> 00:41:51,800
Aș vrea vreo doi purcei, domnule.
609
00:41:52,440 --> 00:41:54,640
Asta-i garnizoană, nu fermă de porci!
610
00:41:55,320 --> 00:41:58,640
Țin foarte mult la porci.
Și ei țin la mine.
611
00:41:58,720 --> 00:42:01,720
Am un locșor potrivit pentru ei.
Lângă incinerator.
612
00:42:01,800 --> 00:42:04,440
Știi bine că maiorul Pym detestă porcii.
613
00:42:04,520 --> 00:42:08,360
Poate-l faci să se răzgândească…
dacă schimbi o vorbă cu el.
614
00:42:11,400 --> 00:42:12,480
Slocum!
615
00:42:12,560 --> 00:42:15,400
- Da, domnule.
- Mă șantajezi cumva?
616
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
Da, domnule.
617
00:42:26,600 --> 00:42:28,000
Unde e domnul Brown?
618
00:42:28,720 --> 00:42:30,960
Nu-s sigur, dar, dacă o iei într-acolo
619
00:42:31,040 --> 00:42:34,080
și bați la al treilea geam,
poate-l prinzi.
620
00:42:34,160 --> 00:42:35,360
Mersi!
621
00:42:44,880 --> 00:42:46,440
Bună dimineața, Craiule!
622
00:42:46,520 --> 00:42:48,040
- Betty!
- Ai dormit bine?
623
00:42:48,120 --> 00:42:49,720
Pleacă până nu te vede careva!
624
00:42:49,800 --> 00:42:50,840
Mi se rupe.
625
00:42:50,920 --> 00:42:54,360
Nu plec până nu-mi spui precis
ce s-a întâmplat aseară.
626
00:42:54,440 --> 00:42:55,480
- Aseară?
- Da.
627
00:42:55,560 --> 00:42:57,840
- Sau în fiecare seară!
- Nu țipa!
628
00:42:57,920 --> 00:42:59,560
- Te aude moșul!
- Și ce?
629
00:42:59,640 --> 00:43:03,720
Dacă asculți bârfe prostești,
n-o să mai dormi noaptea!
630
00:43:03,800 --> 00:43:07,160
Noi vorbeam de nopțile tale nedormite,
dragul meu!
631
00:43:07,240 --> 00:43:10,200
Vrei să ajung la Curtea Marțială?
N-am făcut nimic!
632
00:43:10,280 --> 00:43:13,680
- Crede-mă și șterge-o!
- Bine.
633
00:43:13,760 --> 00:43:16,480
Dar când nu mai ai somn
și mergi să înoți,
634
00:43:16,560 --> 00:43:19,000
ia-mă pe mine sau vreo două aspirine!
635
00:43:23,600 --> 00:43:25,040
M-ai chemat, domnule?
636
00:43:26,160 --> 00:43:27,960
Aseară te-ai scăldat în lac!
637
00:43:28,720 --> 00:43:30,320
- Da, domnule.
- Înțeleg.
638
00:43:30,400 --> 00:43:32,760
- Singur?
- Păi…
639
00:43:32,840 --> 00:43:34,000
Mă gândeam eu.
640
00:43:34,080 --> 00:43:36,880
Ce-i cu femeia care te-a căutat
la geamul dormitorului?
641
00:43:36,960 --> 00:43:39,480
- Asta e altă problemă.
- Da…
642
00:43:39,560 --> 00:43:40,560
Ia loc.
643
00:43:41,920 --> 00:43:44,520
Să știi că te înțeleg întrucâtva.
644
00:43:44,600 --> 00:43:50,040
Muierile astea ne scot pe toți din minți.
Știu că ți-e greu.
645
00:43:50,640 --> 00:43:52,400
- Da, domnule.
- Ascultă, Brown.
646
00:43:52,480 --> 00:43:57,920
Să nu crezi că încerc să te iscodesc,
dar unde e nevastă-ta?
647
00:43:58,920 --> 00:43:59,840
Nevasta mea?
648
00:44:00,640 --> 00:44:02,360
Nu e prea departe.
649
00:44:03,120 --> 00:44:05,280
- E în armată?
- Da.
650
00:44:05,360 --> 00:44:08,360
- Cât de repede poți da de ea?
- Repejor.
651
00:44:08,440 --> 00:44:09,360
Minunat!
652
00:44:09,440 --> 00:44:12,360
E vremea s-o duci la Londra,
într-o seară romantică.
653
00:44:13,000 --> 00:44:15,520
- Să uiți de muierile astea.
- Da, domnule.
654
00:44:15,600 --> 00:44:18,440
Mai ai apartamentul dinaintea nunții?
655
00:44:18,520 --> 00:44:19,600
Da.
656
00:44:19,680 --> 00:44:22,280
Poftim! Ai scăpat de grija hotelului.
657
00:44:22,360 --> 00:44:26,640
Buba e că nevasta mea…
poate nu reușește să vină.
658
00:44:26,720 --> 00:44:31,200
Prostii! Lucrurile astea se rezolvă.
Îl știu pe comandantul ei?
659
00:44:32,160 --> 00:44:36,280
- Nu cred, domnule.
- E om de înțeles sau un încuiat?
660
00:44:37,000 --> 00:44:38,840
E cumsecade, domnule.
661
00:44:38,920 --> 00:44:40,760
Cam înfumurat, poate.
662
00:44:41,440 --> 00:44:45,200
Atunci știu cum să-l iau.
Las' pe mine! Ce număr are?
663
00:44:45,280 --> 00:44:47,480
- Nu te deranja, dle!
- Nu e niciun deranj.
664
00:44:47,560 --> 00:44:48,800
Vreau să te ajut.
665
00:44:48,880 --> 00:44:51,400
- Mă descurc, domnule.
- Cum crezi.
666
00:44:52,120 --> 00:44:53,360
Atunci…
667
00:44:53,440 --> 00:44:55,400
- Fă cum ți-am zis!
- Mă întrebam doar…
668
00:44:55,480 --> 00:44:57,920
- Ce vrei?
- Sună comandantul divizionului B.
669
00:44:58,000 --> 00:45:00,040
- Îl sun eu mai târziu.
- Cică e urgent.
670
00:45:00,120 --> 00:45:03,000
- Să răspund eu?
- Nu. Tu fă rost de numărul ăla!
671
00:45:08,360 --> 00:45:09,560
La popota ofițerilor.
672
00:45:10,640 --> 00:45:14,680
Slocum? Sunt dl Brown. Ia aminte!
673
00:45:14,760 --> 00:45:17,600
O să-ți spun niște aiureli.
Prefă-te că înțelegi.
674
00:45:17,680 --> 00:45:20,120
Bine, domnule. E vorba de purcei?
675
00:45:20,200 --> 00:45:23,760
Nu. Dar, dacă mă ajuți,
o să vorbesc cu maiorul.
676
00:45:23,840 --> 00:45:26,240
Moș caraghios și prăpăstios!
677
00:45:26,320 --> 00:45:29,120
- Ai făcut rost de număr?
- Da, probabil se rezolvă.
678
00:45:29,200 --> 00:45:31,280
- Nu ești sigur?
- Ascultă…
679
00:45:31,360 --> 00:45:33,640
- Se poate rezolva?
- Ce anume, dle?
680
00:45:33,720 --> 00:45:37,120
Nu pot să răspund
fără să știu despre ce e vorba.
681
00:45:37,200 --> 00:45:39,640
Dacă promit degeaba?
682
00:45:39,720 --> 00:45:44,280
Nu există așa ceva, prietene.
Poate îți fac și eu un serviciu.
683
00:45:44,360 --> 00:45:45,480
Dă-mi-l mie!
684
00:45:46,080 --> 00:45:48,120
Bună! Sunt Pym.
685
00:45:48,200 --> 00:45:49,120
Acum e acum!
686
00:45:49,840 --> 00:45:51,600
Da, domnule. Ce spuneai?
687
00:45:51,680 --> 00:45:54,240
Nu-ți cere marea cu sarea, prietene!
688
00:45:54,320 --> 00:45:56,880
Sigur poți să-mi faci un mic serviciu.
689
00:45:56,960 --> 00:45:59,040
Dacă pui așa problema, ce să zic?
690
00:45:59,120 --> 00:46:00,360
Ce anume dorești?
691
00:46:00,440 --> 00:46:01,840
Mare figură!
692
00:46:01,920 --> 00:46:06,120
Te rog să-i dai permisie 24 de ore
soției comandantului meu.
693
00:46:06,200 --> 00:46:10,280
Îl trimit la Londra cu trenul de 13:30.
Vreau să se vadă cu nevasta.
694
00:46:10,360 --> 00:46:11,880
E limpede?
695
00:46:11,960 --> 00:46:14,160
Da, prietene! Cum vrei tu.
696
00:46:14,240 --> 00:46:16,520
Ești foarte amabil.
697
00:46:16,600 --> 00:46:19,680
Când treci pe aici,
poate bem ceva împreună.
698
00:46:19,760 --> 00:46:21,160
La revedere!
699
00:46:21,240 --> 00:46:22,360
Mare figură!
700
00:46:30,160 --> 00:46:31,560
Următorul exercițiu!
701
00:46:31,640 --> 00:46:33,080
Schimbați! Bun.
702
00:46:33,160 --> 00:46:35,920
Mâinile la piept,
vă atingeți degetele și…
703
00:46:36,000 --> 00:46:39,960
Un, doi, trei, întindeți!
704
00:46:40,040 --> 00:46:42,400
Un, doi, trei, întindeți!
705
00:46:42,480 --> 00:46:43,880
Coatele sus, Mandy!
706
00:46:43,960 --> 00:46:46,800
Așa! Un, doi, trei, întindeți!
707
00:46:46,880 --> 00:46:48,920
Un, doi, trei, întindeți!
708
00:46:49,000 --> 00:46:51,360
Următorul exercițiu. Schimbați!
709
00:46:52,320 --> 00:46:53,600
Mâinile în șold.
710
00:46:54,680 --> 00:46:56,280
Pe vârfuri.
711
00:46:56,360 --> 00:46:58,360
Îndoiți încet genunchii.
712
00:46:58,440 --> 00:47:00,640
Încet. Spatele drept!
713
00:47:01,160 --> 00:47:03,440
Capul sus! Stați așa!
714
00:47:03,520 --> 00:47:04,800
Spatele drept!
715
00:47:05,760 --> 00:47:07,280
Sus, încet.
716
00:47:07,920 --> 00:47:08,840
Și jos.
717
00:47:09,480 --> 00:47:11,360
Din nou, pe vârfuri…
718
00:47:11,440 --> 00:47:12,760
Și jos.
719
00:47:13,480 --> 00:47:15,040
Din nou, pe vârfuri…
720
00:47:15,640 --> 00:47:17,360
Sus. Jos, încet.
721
00:47:18,280 --> 00:47:19,640
Spatele drept, capul sus.
722
00:47:20,760 --> 00:47:24,440
- N-ai nimic mai bun de făcut?
- Deocamdată, nu.
723
00:47:25,400 --> 00:47:26,480
Bine!
724
00:47:26,560 --> 00:47:28,680
- Foarte bine!
- Nu-s rele.
725
00:47:28,760 --> 00:47:31,280
Minunat! Niște femei pe cinste.
726
00:47:31,360 --> 00:47:33,200
Următorul exercițiu. Relaxați-vă!
727
00:47:33,280 --> 00:47:35,640
Mâinile pe lângă corp.
Picioarele depărtate.
728
00:47:35,720 --> 00:47:39,920
Atențiune! Întindeți brațele,
mâna dreaptă la glezna stângă…
729
00:47:40,000 --> 00:47:42,680
Și un, doi.
730
00:47:43,320 --> 00:47:46,760
Un, doi…
731
00:47:49,720 --> 00:47:53,600
IA-ȚI PERMISIE 24 DE ORE.
NE VEDEM LÂNGĂ INCINERATOR.
732
00:47:58,120 --> 00:47:59,360
Slocum!
733
00:47:59,440 --> 00:48:03,640
- Da, dle.
- Dă-i repede biletul soldatului Brown.
734
00:48:04,200 --> 00:48:07,520
Da, dle.
Ți-am făcut bucuros serviciul acela.
735
00:48:07,600 --> 00:48:09,200
Da, îți sunt recunoscător.
736
00:48:09,280 --> 00:48:11,600
Ai vorbit cu maiorul despre purcei?
737
00:48:11,680 --> 00:48:12,800
Slocum…
738
00:48:12,880 --> 00:48:16,400
Știi cum se pedepsește
șantajarea unui ofițer pe timp de război?
739
00:48:16,480 --> 00:48:17,600
Probabil cu execuția.
740
00:48:18,280 --> 00:48:19,560
A răspuns?
741
00:48:19,640 --> 00:48:21,800
Nu știu. Găsește-o repede pe fată!
742
00:48:21,880 --> 00:48:24,800
Pe fată?
Faci niște învârteli cam necurate.
743
00:48:29,640 --> 00:48:31,680
- E vreun soldat Brown pe aici?
- Care?
744
00:48:31,760 --> 00:48:33,320
- Brown Betty.
- Nu.
745
00:48:33,840 --> 00:48:35,640
Îți lasă gura apă când le vezi!
746
00:48:35,720 --> 00:48:37,680
E vreo chermeză la popota sergenților?
747
00:48:37,760 --> 00:48:39,880
Mi-am zis că nu-s de nasul ofițerilor.
748
00:48:44,200 --> 00:48:45,600
Hai, șterge-o!
749
00:48:47,120 --> 00:48:48,840
- Ce-i?
- Părul tău…
750
00:48:48,920 --> 00:48:52,080
- Ce-i cu el?
- I-ai făcut ceva. E altfel.
751
00:48:52,160 --> 00:48:55,120
- Nu vezi sub basma.
- Văd destul.
752
00:48:55,200 --> 00:48:57,040
Arată-mi! Dă-o jos!
753
00:48:57,120 --> 00:49:00,800
- Mă iei peste picior?
- Dnă sergent, ești nedreaptă.
754
00:49:00,880 --> 00:49:04,800
Mereu ți-am lăudat părul.
Te-ai coafat altfel, nu-i așa?
755
00:49:05,320 --> 00:49:06,560
L-am spălat aseară.
756
00:49:07,240 --> 00:49:08,880
Asta o fi!
757
00:49:08,960 --> 00:49:12,480
- Scoate basmaua, să văd!
- Caraghiosule…
758
00:49:20,080 --> 00:49:21,000
Superb!
759
00:49:31,360 --> 00:49:34,880
- Bună, Marge! Unde fugi așa?
- Am de prins un tren.
760
00:49:34,960 --> 00:49:37,520
- Am permisie 24 de ore.
- Norocoaso!
761
00:49:37,600 --> 00:49:41,080
Nici n-ai idee!
Mi-am pierdut fondul de ten.
762
00:49:41,160 --> 00:49:43,600
- Ăsta e?
- Nu, prostuțo!
763
00:49:43,680 --> 00:49:45,000
- Poftim!
- Mersi.
764
00:49:45,080 --> 00:49:46,080
Pentru puțin.
765
00:49:47,360 --> 00:49:48,760
Poți să ții un secret?
766
00:49:48,840 --> 00:49:51,320
- Nu cred. De ce?
- Și Craiul are permisie.
767
00:49:52,040 --> 00:49:53,640
- Pa!
- Marge!
768
00:49:53,720 --> 00:49:55,840
Ar trebui să știi ceva!
769
00:49:55,920 --> 00:49:58,280
E cam târziu să-mi explici
cum e cu barza.
770
00:49:59,720 --> 00:50:01,040
Marge!
771
00:50:05,200 --> 00:50:08,320
- Marge! Iar ai permisie?
- Scuze!
772
00:50:08,400 --> 00:50:10,840
- Da, Willie.
- De data asta, când te întorci?
773
00:50:10,920 --> 00:50:12,720
Joi. N-am timp de vorbit. Pa!
774
00:50:16,160 --> 00:50:18,160
Slocee…
775
00:50:31,000 --> 00:50:35,160
Există niște proceduri.
Scrie cerere și dă-i-o superiorului tău!
776
00:50:35,240 --> 00:50:38,400
I-o va înmâna sergentului major,
care i-o va da lui Godfrey,
777
00:50:38,480 --> 00:50:39,760
care mi-o va da mie.
778
00:50:39,840 --> 00:50:43,120
Da, doamnă. Dar mă tem că nu e vreme.
779
00:50:43,960 --> 00:50:46,040
Cineva fuge cu soțul meu.
780
00:50:46,120 --> 00:50:49,040
Deci ceri permisie de milă.
Asta e altceva!
781
00:50:49,640 --> 00:50:52,320
- Ai dovezi?
- Nu prea.
782
00:50:53,040 --> 00:50:57,320
Femeia nu știe că e soțul meu.
Și nici nu-i pot spune, din păcate.
783
00:50:57,400 --> 00:50:59,880
De fapt, nu pot spune nimănui.
784
00:51:00,600 --> 00:51:02,600
Din motive personale.
785
00:51:02,680 --> 00:51:06,000
Știu că pare de tot râsul,
dar crede-mă pe cuvânt!
786
00:51:06,080 --> 00:51:08,480
Nimeni nu crede pe cuvânt în armată.
787
00:51:08,560 --> 00:51:12,840
Explică-i într-o scrisoare dnei Godfrey
și dă-i-o sergentului Merriefield.
788
00:51:12,920 --> 00:51:14,720
Da, dar ar fi prea târziu.
789
00:51:14,800 --> 00:51:18,080
Precizează că e urgent.
Poate o vede dna Godfrey dimineață.
790
00:51:18,840 --> 00:51:19,960
Da, doamnă.
791
00:51:27,520 --> 00:51:31,080
- E cazul să pleci, nu?
- Acum plecam, domnule.
792
00:51:31,160 --> 00:51:35,200
- N-o lăsa pe femeiușcă să aștepte!
- Nu, domnule.
793
00:51:35,280 --> 00:51:40,520
- Te mai pot ajuta cu ceva?
- Nu. Ai făcut destule, domnule.
794
00:51:40,600 --> 00:51:42,600
Pentru tine e mașina?
795
00:51:42,680 --> 00:51:45,480
Cred că da.
796
00:51:45,560 --> 00:51:47,400
Distracție plăcută… amândurora.
797
00:51:47,480 --> 00:51:50,040
- Mulțumesc!
- La revedere!
798
00:51:50,800 --> 00:51:51,920
La revedere.
799
00:52:07,360 --> 00:52:10,520
- Repede!
- E viteza maximă.
800
00:52:15,560 --> 00:52:17,920
Urcați în vagoane, vă rog!
801
00:52:47,080 --> 00:52:50,320
Bună, dle! Ce coincidență! Pot să intru?
802
00:52:51,040 --> 00:52:53,200
E compartiment de clasa întâi, White.
803
00:52:53,280 --> 00:52:54,760
Și ce-i cu asta?
804
00:52:54,840 --> 00:52:58,800
O domnișoară în serviciul patriei poate
să stea oriunde vrea.
805
00:52:58,880 --> 00:53:01,000
Vrei să stea pe culoar tot drumul?
806
00:53:01,080 --> 00:53:04,640
- Ia loc, dră. Bine ai venit!
- Mulțumesc!
807
00:53:06,320 --> 00:53:10,720
Când eram ostaș în India,
n-aș fi tratat așa o femeie albă!
808
00:53:27,360 --> 00:53:28,720
Doamne! Aici cobor!
809
00:53:41,280 --> 00:53:43,000
Te întâlnești cu cineva la Londra?
810
00:53:44,120 --> 00:53:45,800
Nu știu sigur.
811
00:53:45,880 --> 00:53:47,880
Dacă ești liber, bei ceva cu mine?
812
00:53:49,200 --> 00:53:51,840
Nu cred că o să am chef diseară.
813
00:53:52,440 --> 00:53:55,640
Aș putea veni pe la tine,
pe Dembe Crescent, numărul 14.
814
00:53:55,720 --> 00:53:58,960
- Nu se poate.
- Bine. Atunci unde ne întâlnim?
815
00:53:59,760 --> 00:54:02,240
Nu putem intra în baruri în uniformă.
816
00:54:02,320 --> 00:54:04,520
Dar poate nu voi purta uniforma.
817
00:54:06,600 --> 00:54:08,200
N-ar merge.
818
00:54:08,280 --> 00:54:11,240
Ai auzit de Blenheim?
E aproape de locuința ta.
819
00:54:11,320 --> 00:54:13,800
- Da.
- Voi fi acolo la șase.
820
00:54:16,160 --> 00:54:19,840
Dacă nu apari, știu unde să te găsesc.
821
00:54:27,200 --> 00:54:30,080
Ești amabilă să-mi spui ce e în pachet?
822
00:54:31,200 --> 00:54:32,560
Ajutoare de la americani.
823
00:54:40,440 --> 00:54:42,760
- Ești singurel, dragul meu?
- Betty?
824
00:54:42,840 --> 00:54:47,640
- Te miri să mă vezi?
- Da. Nu…
825
00:54:47,720 --> 00:54:49,080
- Ia loc.
- Mulțumesc.
826
00:54:51,920 --> 00:54:55,800
- Te-am căutat peste tot!
- Și iată-mă!
827
00:54:57,520 --> 00:54:58,960
Ai primit biletul meu?
828
00:54:59,040 --> 00:55:01,600
- Nu. Ce bilet?
- Îți scriam că am permisie.
829
00:55:02,120 --> 00:55:03,920
- Nu.
- Atunci cum ai știut?
830
00:55:04,680 --> 00:55:06,520
Mi-a ciripit o păsărică.
831
00:55:06,600 --> 00:55:09,200
- Ce?
- Nu contează.
832
00:55:09,280 --> 00:55:11,000
- Sărută-mă!
- Acum?
833
00:55:11,800 --> 00:55:15,720
Dragule, nu te bucuri că mă vezi?
Haide, sărută-mă!
834
00:55:20,040 --> 00:55:23,960
- Nu suntem singuri. Ce-i?
- Domnule…
835
00:55:24,040 --> 00:55:27,400
Caraghioasele astea par
să mă bănuiască de ceva.
836
00:55:27,480 --> 00:55:30,320
- Spune-le cine sunt!
- Doamna este soția mea.
837
00:55:30,400 --> 00:55:32,320
Care e problema?
838
00:55:32,400 --> 00:55:36,080
Credeam… Scuze, domnule,
probabil că e o greșeală.
839
00:55:36,160 --> 00:55:37,560
Nu-i nimic. Puteți pleca.
840
00:55:40,000 --> 00:55:42,280
Poate cred că ai fugit din unitate.
841
00:55:42,360 --> 00:55:45,200
- Asta am și făcut.
- Poftim?
842
00:55:46,320 --> 00:55:47,360
Nu!
843
00:55:47,440 --> 00:55:51,200
Auzind că pleci în permisie,
m-am simțit atât de singură,
844
00:55:51,280 --> 00:55:52,800
încât a trebuit să te urmez.
845
00:55:52,880 --> 00:55:55,680
Dar gândește-te la urmări!
Pentru amândoi!
846
00:55:55,760 --> 00:55:59,480
Va merita. O să fii doar al meu o noapte.
847
00:55:59,560 --> 00:56:02,240
Ca pe vremuri. Îți amintești?
848
00:56:02,320 --> 00:56:05,120
Tu, în papuci…
849
00:56:05,200 --> 00:56:08,240
Eu, într-un neglijeu…
850
00:56:08,800 --> 00:56:12,160
O seară plăcută și intimă acasă.
851
00:56:13,120 --> 00:56:16,040
Dragă, ziceai că-mi aduci ceva de băut.
852
00:56:24,120 --> 00:56:25,040
Dragul meu.
853
00:56:26,520 --> 00:56:28,680
- N-ai auzit că te strigam?
- Nu.
854
00:56:29,480 --> 00:56:31,000
Îmi dai ceva de băut, te rog?
855
00:56:31,520 --> 00:56:33,400
- Da.
- Mulțumesc!
856
00:56:34,840 --> 00:56:37,760
- Pari îngrijorat.
- Deloc!
857
00:56:38,920 --> 00:56:43,080
- Sigur nu vrei să ieșim în oraș?
- Vreau să stăm acasă.
858
00:56:43,920 --> 00:56:48,080
Ca să-ți șterg de pe frunte
toate ridurile de la încruntare.
859
00:56:54,840 --> 00:56:56,960
Dragul meu, ce stresat ești!
860
00:56:57,840 --> 00:57:00,320
Cine o fi?
Nimeni nu știe că suntem acasă.
861
00:57:01,280 --> 00:57:02,360
Să nu deschidem.
862
00:57:02,920 --> 00:57:06,440
Nu vrem să dea buzna careva
peste noi în seara asta.
863
00:57:07,320 --> 00:57:09,000
Nu pot lăsa omul să sune.
864
00:57:09,920 --> 00:57:12,360
Nu. Mă duc eu.
865
00:57:19,360 --> 00:57:21,000
Nu acum! Îți explic mai târziu.
866
00:57:23,240 --> 00:57:27,080
Nu am comandat gin.
O fi pentru apartamentul de sus.
867
00:57:27,160 --> 00:57:30,440
Intră, Marge! Gordon te aștepta.
868
00:57:31,840 --> 00:57:32,880
Betty!
869
00:57:35,360 --> 00:57:38,440
- Ce cauți tu aici?
- Același lucru ca tine, presupun.
870
00:57:38,520 --> 00:57:41,280
- Și spui că-mi ești prietenă?
- Tu cum îți spui?
871
00:57:41,360 --> 00:57:44,720
- Fetelor, vă rog…
- Gura, Casanova nerușinat ce ești!
872
00:57:44,800 --> 00:57:49,920
Te-ai dat bine pe lângă mine
ca să mi-l furi de sub nas!
873
00:57:50,520 --> 00:57:53,280
N-o să mai am niciodată încredere
într-o femeie!
874
00:57:54,040 --> 00:57:55,200
Nici eu.
875
00:57:55,280 --> 00:57:57,800
În plus, ești căsătorită!
876
00:57:57,880 --> 00:58:01,800
Habar n-are ce faci, nu-i așa?
Bietul prostănac!
877
00:58:01,880 --> 00:58:06,200
N-ai nimic de spus în apărarea ta,
șarpe ce ești!
878
00:58:06,280 --> 00:58:07,760
Vrei ceva de băut?
879
00:58:07,840 --> 00:58:10,760
Nu urma să-mi faci cinste la Blenheim?
880
00:58:10,840 --> 00:58:14,520
- Ia spune!
- La Blenheim! Serios?
881
00:58:14,600 --> 00:58:16,520
Spune-mi și mie, dragul meu!
882
00:58:16,600 --> 00:58:19,240
- Nu vă ambalați din nimic!
- Câtă…
883
00:58:20,400 --> 00:58:22,240
- Nemernico…
- Betty! Scuze!
884
00:58:22,320 --> 00:58:24,440
Dă-mi drumul! Ieși!
885
00:58:27,640 --> 00:58:29,400
Nu face asta, White!
886
00:58:30,160 --> 00:58:32,400
Afară! N-auzi?
887
00:58:32,480 --> 00:58:35,440
Betty, dă-mi aia! Ia loc!
888
00:58:36,160 --> 00:58:38,200
Mai aproape! Și tu, White!
889
00:58:38,800 --> 00:58:42,280
Acum vă pot supraveghea pe amândouă.
De acum, doar eu vorbesc.
890
00:58:42,360 --> 00:58:43,320
Betty, draga mea…
891
00:58:43,400 --> 00:58:44,480
- „Draga mea”?
- Gura!
892
00:58:45,960 --> 00:58:47,640
N-ar trebui să-i spunem adevărul?
893
00:58:47,720 --> 00:58:50,280
Ar trebui să-mi spui mie adevărul!
894
00:58:50,360 --> 00:58:53,600
Băi în miez de noapte, escapade,
băutură la Blenheim…
895
00:58:53,680 --> 00:58:55,400
Pe rând!
896
00:58:55,480 --> 00:58:59,080
- Eu și Betty suntem căsătoriți.
- Asta-i bună!
897
00:58:59,160 --> 00:59:00,760
Privește!
898
00:59:01,760 --> 00:59:02,960
Căsătoriți?
899
00:59:04,760 --> 00:59:08,480
- Nu se poate! Nu cred!
- Am și-n scris pe undeva.
900
00:59:09,320 --> 00:59:11,440
Bet, de ce nu mi-ai spus?
901
00:59:11,520 --> 00:59:13,520
Am încercat să te descurajez.
902
00:59:13,600 --> 00:59:18,040
Ce grozăvii am spus!
Betty, mor de rușine!
903
00:59:18,600 --> 00:59:22,480
Uite ce-ai făcut!
Sper că ești mândru de tine!
904
00:59:22,560 --> 00:59:24,720
Fii pe pace, Marge. Nu-i vina ta.
905
00:59:25,440 --> 00:59:27,960
Hai să te schimbi!
906
00:59:28,040 --> 00:59:30,200
Ba nu! Pe rând!
907
00:59:30,280 --> 00:59:33,120
N-am încredere în voi.
Caută-i ceva de îmbrăcat lui White!
908
00:59:34,240 --> 00:59:35,320
Bine.
909
00:59:38,760 --> 00:59:40,520
Dar nu faceți prostii!
910
00:59:41,400 --> 00:59:44,280
- Să nu sufli o vorbă nimănui, White!
- Bine.
911
00:59:47,560 --> 00:59:48,680
Cine naiba o fi?
912
00:59:52,360 --> 00:59:56,800
Băiete, pot să intru?
Scuze că vin la ora asta.
913
00:59:56,880 --> 01:00:01,840
Am fost chemați la comandament.
Toate hotelurile sunt pline de străini.
914
01:00:01,920 --> 01:00:03,440
Adică de aliați.
915
01:00:03,520 --> 01:00:07,960
M-ai putea găzdui în noaptea asta?
Dorm și pe fotoliu, fără probleme.
916
01:00:08,040 --> 01:00:11,000
Cuibușorul tău e neschimbat.
917
01:00:11,080 --> 01:00:13,160
Dragă doamnă Brown, ce mai faci?
918
01:00:13,800 --> 01:00:16,400
- Dle maior Pym.
- I-ai spus că te-am ajutat!
919
01:00:16,480 --> 01:00:19,320
Am vorbit adesea despre dumneata.
920
01:00:19,400 --> 01:00:21,960
Maiorul Pym ne roagă să-l găzduim.
921
01:00:22,040 --> 01:00:26,120
- Doar dacă nu vă deranjez.
- Nu prea. Adică deloc, domnule.
922
01:00:26,200 --> 01:00:29,720
Ești foarte amabil.
Pentru dna Brown, s-o îmbunez.
923
01:00:29,800 --> 01:00:32,320
Domnule, chiar nu trebuia.
924
01:00:32,400 --> 01:00:34,200
- Vrei un gin?
- Da, mulțumesc.
925
01:00:36,560 --> 01:00:37,800
Ascultați la mine!
926
01:00:37,880 --> 01:00:40,960
Mă pricep la oameni
și nu-s lesne de dus de nas.
927
01:00:41,600 --> 01:00:43,800
Știu de ce te-ai ascuns de mine.
928
01:00:44,440 --> 01:00:45,960
Ai plâns, nu-i așa?
929
01:00:47,440 --> 01:00:51,280
V-ați certat, nu-i așa?
Probabil ai auzit niște zvonuri despre el.
930
01:00:52,000 --> 01:00:53,120
Da.
931
01:00:53,200 --> 01:00:56,080
Înseamnă că pic la țanc, dnă Brown.
932
01:00:56,160 --> 01:00:59,920
Crede-mă, nu ai de ce să-ți faci griji.
Absolut deloc.
933
01:01:00,000 --> 01:01:04,720
Crede-mă pe cuvânt! E nevinovat.
Pupați-vă și împăcați-vă!
934
01:01:05,880 --> 01:01:07,480
Haideți!
935
01:01:08,840 --> 01:01:10,680
Nu sta ca momâia, Brown!
936
01:01:15,000 --> 01:01:17,200
- Nu!
- Betty!
937
01:01:18,360 --> 01:01:19,680
- Cerule!
- Betty!
938
01:01:19,760 --> 01:01:22,680
White! Chiar îmi păreai cunoscută.
939
01:01:23,200 --> 01:01:25,960
Și-ncă una! Ai adus tot divizionul?
940
01:01:26,040 --> 01:01:28,160
Nu, dle. Dar le așteaptă și pe restul.
941
01:01:28,240 --> 01:01:29,800
- Gura!
- Las-o să vorbească!
942
01:01:29,880 --> 01:01:32,480
Vreau să aflu toate detaliile scabroase.
943
01:01:32,560 --> 01:01:34,480
Pe bune, nu-i așa de rău pe cât pare.
944
01:01:34,560 --> 01:01:37,480
E destul cât să te degradez!
945
01:01:39,120 --> 01:01:41,960
- Dă-mi șansa să explic!
- Poți fi sigur.
946
01:01:42,040 --> 01:01:43,600
Mâine-dimineață, în biroul meu.
947
01:01:43,680 --> 01:01:47,960
Ai 30 de minute să scapi de harem
și să prinzi trenul de noapte.
948
01:01:48,560 --> 01:01:50,360
Mai bine dorm pe chei
949
01:01:50,440 --> 01:01:53,800
decât să mai zăbovesc vreo clipă
în… cuibușorul ăsta de nebunii.
950
01:01:56,520 --> 01:01:57,600
S-a zis cu mine.
951
01:01:59,680 --> 01:02:01,680
Dragul meu, îmi pare rău.
952
01:02:01,760 --> 01:02:03,240
E doar vina mea, dle.
953
01:02:04,640 --> 01:02:05,880
Muieri afurisite!
954
01:02:09,400 --> 01:02:13,360
Curăță popota, lustruiește podeaua,
mătură în baracă și spală dușurile!
955
01:02:13,440 --> 01:02:16,640
Nu uita de chioșcul gărzilor,
la fiecare două ceasuri.
956
01:02:16,720 --> 01:02:19,760
Sau capeți și alte sarcini
suplimentare. Executarea!
957
01:02:19,840 --> 01:02:21,080
Da, dnă sergent!
958
01:02:23,760 --> 01:02:26,320
- Cât te-au pus la șmotru?
- Paisprezece zile.
959
01:02:27,440 --> 01:02:30,200
- Dar sigur a meritat.
- „A meritat”?
960
01:02:36,120 --> 01:02:37,600
Willie!
961
01:02:39,280 --> 01:02:40,320
Willie!
962
01:02:41,800 --> 01:02:43,560
- Willie!
- Nu-i nimic.
963
01:02:43,640 --> 01:02:46,360
- Vreau să vorbim.
- Bine.
964
01:02:46,440 --> 01:02:49,800
Dacă ți s-ar putea împlini trei dorințe,
care ar fi?
965
01:02:49,880 --> 01:02:52,280
- Să ajung în Batalionul Trei.
- Și a doua?
966
01:02:52,360 --> 01:02:53,800
Să ajung în regimentul HLI.
967
01:02:53,880 --> 01:02:55,880
La altceva nu-ți stă capul?
968
01:02:55,960 --> 01:02:57,960
Nu. De acum, o să-mi văd de treabă.
969
01:02:58,040 --> 01:03:02,040
Am tras concluzia că motorul cu combustie
e mai de încredere decât femeile.
970
01:03:02,120 --> 01:03:05,680
Nu mă lua așa!
Mi-a frecat destul ridichea Maddox.
971
01:03:05,760 --> 01:03:07,840
Nu începe! Nu mă impresionezi.
972
01:03:07,920 --> 01:03:10,120
Batistă!
973
01:03:10,200 --> 01:03:11,600
Ai și tu una.
974
01:03:12,760 --> 01:03:14,640
Hai aici, prostuțo!
975
01:03:15,360 --> 01:03:18,240
Nu știu ce să mă mai fac cu tine.
976
01:03:18,320 --> 01:03:19,920
Willie…
977
01:03:23,320 --> 01:03:24,960
M-am învățat minte.
978
01:03:25,760 --> 01:03:27,520
Eu încă învăț.
979
01:03:34,120 --> 01:03:37,880
- 'Neața, dle.
- Drepți și nu mai rânji!
980
01:03:37,960 --> 01:03:40,880
Comportamentul tău rușinos
n-are nicio scuză.
981
01:03:40,960 --> 01:03:43,760
Dacă ai ceva de zis în apărarea ta,
te ascult.
982
01:03:43,840 --> 01:03:47,040
Soldatul White a primit permisie.
Soția mea n-a reușit.
983
01:03:47,640 --> 01:03:49,200
Noroc că n-a plecat fără voie.
984
01:03:49,280 --> 01:03:52,000
Ba da! Asta încercam să spun.
Era în apartament.
985
01:03:52,080 --> 01:03:54,200
Aveai multicele pe cap, se pare.
986
01:03:54,760 --> 01:03:56,800
Da? Nu pot.
987
01:03:56,880 --> 01:04:01,320
- Soția mea e soldatul Brown.
- Păi cum altfel s-o cheme?
988
01:04:02,480 --> 01:04:05,040
Nu mă mai întrerupeți zece minute!
989
01:04:05,120 --> 01:04:07,160
Apelul e de la brigadă. E urgent.
990
01:04:07,240 --> 01:04:09,440
Atunci fă-mi imediat legătura.
991
01:04:11,000 --> 01:04:13,760
Pym la telefon. Da, domnule.
992
01:04:15,720 --> 01:04:17,200
Ridicol, domnule!
993
01:04:19,080 --> 01:04:21,880
Nu. Adică e prea din scurt, dle.
994
01:04:22,960 --> 01:04:25,320
Da, domnule. Într-adevăr.
995
01:04:25,400 --> 01:04:27,440
Am… Bine, domnule.
996
01:04:28,280 --> 01:04:30,360
- Belele?
- Mai întrebi?
997
01:04:30,440 --> 01:04:32,400
Au schimbat tot programul.
998
01:04:32,480 --> 01:04:35,400
Generalul de brigadă vine în inspecție
în jumătate de oră.
999
01:04:35,480 --> 01:04:39,480
Și vine cu tot alaiul.
Reporteri, fotografi, tot tacâmul!
1000
01:04:39,560 --> 01:04:40,960
Cam din scurt, nu?
1001
01:04:41,040 --> 01:04:45,360
O să rămână mulți pe drumuri
dacă nu ne dovedim eficiența.
1002
01:04:45,440 --> 01:04:47,280
Și eu pot să zbor de aici!
1003
01:04:48,080 --> 01:04:51,360
Ridicol! Ce putem rezolva
în jumătate de ceas?
1004
01:04:51,440 --> 01:04:53,640
Nu sta degeaba! Treci la treabă!
1005
01:04:53,720 --> 01:04:56,640
Totul să fie pus la punct
până la ora 11:00!
1006
01:04:56,720 --> 01:05:00,520
- Știu că nu se poate, dar trebuie!
- Cum rămâne cu nevasta mea…
1007
01:05:00,600 --> 01:05:02,560
- Dă-o încolo! Mișcă-te!
- Da, domnule.
1008
01:05:03,080 --> 01:05:05,960
Cuminte! Ce grăbit ești!
1009
01:05:06,040 --> 01:05:08,240
Generalul face inspecție
în jumătate de oră.
1010
01:05:08,320 --> 01:05:10,160
Parcă venea săptămâna viitoare!
1011
01:05:10,240 --> 01:05:11,600
Alo! Repede, interior 26.
1012
01:05:11,680 --> 01:05:13,680
Lasă, 28. Interior 28.
1013
01:05:13,760 --> 01:05:15,960
- Care-i baiul?
- Inspecție în 30 de minute.
1014
01:05:16,040 --> 01:05:18,000
- Nu trebuia…
- Se pare că nu.
1015
01:05:18,080 --> 01:05:20,720
- Ce ne facem? Nu suntem pregătite.
- Alo!
1016
01:05:20,800 --> 01:05:22,680
Trebuie să pregătim ceva.
1017
01:05:22,760 --> 01:05:24,960
Cum, în doar jumătate de ceas?
1018
01:05:25,040 --> 01:05:28,560
E o urgență. Ia inițiativa!
Alo! Telefon blestemat!
1019
01:05:29,720 --> 01:05:32,680
- Trebuie să vorbesc cu maiorul!
- Cine naiba te oprește?
1020
01:05:37,360 --> 01:05:38,840
Țineți-vă firea!
1021
01:05:38,920 --> 01:05:40,600
Trebuie să lăsăm impresie bună!
1022
01:05:40,680 --> 01:05:43,080
Înțeleg. Operațiunea Vrăjeala. Prea bine.
1023
01:07:38,840 --> 01:07:41,080
DUȘURI SERGENȚI ȘI OFIȚERI
1024
01:07:41,160 --> 01:07:43,240
SALON TRUPE AUXILIARE
1025
01:08:46,120 --> 01:08:47,279
Mulțumesc.
1026
01:08:51,040 --> 01:08:53,520
Du-te, frumoaso! Dă-i pe spate!
1027
01:08:59,120 --> 01:09:00,240
Bună dimineața!
1028
01:09:00,319 --> 01:09:02,840
- Unde e comandantul?
- Pe terenul de instrucție.
1029
01:09:02,920 --> 01:09:05,319
- Tot înainte, 110 metri.
- Mulțumesc.
1030
01:09:07,240 --> 01:09:12,479
- Lasă impresie bună!
- Minunată, domnule.
1031
01:09:19,160 --> 01:09:21,479
Atențiune!
1032
01:09:26,240 --> 01:09:27,760
Bună dimineața!
1033
01:09:30,479 --> 01:09:32,000
Șterge-o!
1034
01:09:37,560 --> 01:09:39,160
- 'Neața, sergent!
- 'Neața, dle.
1035
01:09:45,240 --> 01:09:49,319
Spuneți drept, dle maior.
Ce părere aveți despre femeile soldat?
1036
01:09:49,399 --> 01:09:54,120
Fără femei, n-am fi câștigat războiul.
Nu-i așa, Pym? Delicios!
1037
01:09:54,200 --> 01:09:57,400
Se descurcă de minune, pentru…
1038
01:09:57,480 --> 01:09:59,520
Voiați să spuneți „niște femei”?
1039
01:09:59,600 --> 01:10:02,560
Voia să spună:
„pentru timpul limitat de instrucție.”
1040
01:10:02,640 --> 01:10:05,560
- Nu-i așa, Pym?
- Da, domnule!
1041
01:10:05,640 --> 01:10:06,840
Bravo, dnă sergent.
1042
01:10:28,560 --> 01:10:31,720
- Unde crezi că te duci?
- Am sarcini speciale.
1043
01:10:31,800 --> 01:10:33,200
Sarcini…
1044
01:10:34,760 --> 01:10:35,720
Stai, drăguță!
1045
01:10:39,880 --> 01:10:42,640
- Haideți, fetelor!
- Încă n-am terminat.
1046
01:10:42,720 --> 01:10:44,920
- Haideți!
- Ieșiți iute!
1047
01:10:45,600 --> 01:10:46,840
Da, să trăiți!
1048
01:11:01,360 --> 01:11:03,560
Nu vrem să-ți răstălmăcim cuvintele.
1049
01:11:03,640 --> 01:11:07,080
Ești de părere, ca mine,
că femeile au disciplina în sânge?
1050
01:11:07,160 --> 01:11:09,240
În materie de disciplină, femeile sunt…
1051
01:11:09,320 --> 01:11:11,960
Săritoare, loiale și de nădejde.
Nu-i așa, Pym?
1052
01:11:12,040 --> 01:11:12,960
Da, domnule.
1053
01:11:13,040 --> 01:11:17,040
Nu-i așa că femeile sunt
mai delicate decât bărbații
1054
01:11:17,120 --> 01:11:19,120
când mânuiesc instrumente militare?
1055
01:11:19,200 --> 01:11:21,960
„Delicate”? Îmi place cum sună.
1056
01:11:22,040 --> 01:11:25,200
Serios? Asta voiam să aud.
1057
01:11:25,280 --> 01:11:28,960
Mâinile delicate ale femeilor ne ajută
să învingem în război.
1058
01:11:32,320 --> 01:11:35,120
- Dați-i drumul!
- Gata, Perkins?
1059
01:11:35,880 --> 01:11:39,520
Astfel, am explicat funcționarea
unui mecanism de țintire vertical.
1060
01:11:39,600 --> 01:11:41,320
Atențiune!
1061
01:11:42,520 --> 01:11:44,520
Continuă, bombardier.
1062
01:11:46,400 --> 01:11:50,240
Un voluntar să iasă în față să explice
funcționarea mecanismului de țintire.
1063
01:11:54,200 --> 01:11:55,080
Perkins.
1064
01:11:59,080 --> 01:12:02,000
Nu cred că…
1065
01:12:30,920 --> 01:12:32,680
Nu o faceți…
1066
01:12:43,160 --> 01:12:46,680
…probabil că în acest moment
aeronava și-a schimbat poziția.
1067
01:12:46,760 --> 01:12:48,360
Mulțumesc, Perkins.
1068
01:12:49,480 --> 01:12:52,240
Minunat! Mulțumesc, bombardier.
1069
01:12:52,840 --> 01:12:53,880
Atențiune!
1070
01:12:57,000 --> 01:12:58,200
Foarte bine, Pym.
1071
01:13:05,040 --> 01:13:09,160
Dle maior, se poate spune că le sunteți
ca un tată acestor fete?
1072
01:13:09,240 --> 01:13:10,680
- Ce?
- Și asta sună bine.
1073
01:13:10,760 --> 01:13:12,400
Le va plăcea mamelor fetelor.
1074
01:13:13,000 --> 01:13:14,000
Vin!
1075
01:13:15,320 --> 01:13:17,440
Repede! Pe fereastră!
1076
01:13:25,280 --> 01:13:27,040
Nu!
1077
01:13:32,640 --> 01:13:35,120
- O mică problemă tehnică?
- Da, domnule.
1078
01:13:35,200 --> 01:13:37,800
Mă bucur că văd și o fată din culise.
1079
01:13:37,880 --> 01:13:40,160
- Îngăduie-mi!
- Mulțumesc, domnule.
1080
01:13:44,000 --> 01:13:46,320
- Te poți retrage.
- Mulțumesc, dle.
1081
01:15:04,440 --> 01:15:05,560
- Slocum!
- Da, dle.
1082
01:15:05,640 --> 01:15:09,520
Am vorbit cu maiorul
despre solicitarea ta. O va aproba.
1083
01:15:09,600 --> 01:15:11,320
- Mulțumesc.
- Continuați!
1084
01:15:13,000 --> 01:15:15,480
- Vreau să te întreb ceva.
- Da.
1085
01:15:15,560 --> 01:15:16,720
Îți plac purceii?
1086
01:15:16,800 --> 01:15:19,280
- Ce întrebare ciudată!
- Lasă asta! Îți plac?
1087
01:15:19,360 --> 01:15:23,480
- Dacă spun că-mi plac, râzi de mine.
- Vorbesc serios.
1088
01:15:23,560 --> 01:15:27,800
- Dacă întrebi… Da, îmi plac.
- Știam că avem multe în comun!
1089
01:15:27,880 --> 01:15:29,880
Tare ciudat compliment!
1090
01:15:29,960 --> 01:15:32,000
- N-o lua așa!
- Cum adică?
1091
01:15:32,080 --> 01:15:33,160
Ce-i?
1092
01:15:33,240 --> 01:15:34,480
- Vino!
- Ce-i?
1093
01:16:14,400 --> 01:16:16,440
- Betty!
- Dispari!
1094
01:16:16,520 --> 01:16:19,880
M-am străduit să te văd aseară,
dar n-am scăpat de general.
1095
01:16:19,960 --> 01:16:21,160
Îmi imaginez.
1096
01:16:21,240 --> 01:16:24,360
Lași greul pe mine,
cât tu te distrezi iar cu fetele.
1097
01:16:24,440 --> 01:16:25,800
Sper că ți-a plăcut.
1098
01:16:25,880 --> 01:16:28,280
De fapt, a fost o seară groaznică.
1099
01:16:28,360 --> 01:16:31,080
Nici eu n-am fost în al nouălea cer.
1100
01:16:31,160 --> 01:16:33,800
M-am înrolat ca să scap
de corvezile astea!
1101
01:16:33,880 --> 01:16:35,960
Mă bucur că am rămas la dans.
1102
01:16:36,480 --> 01:16:38,800
Tovărășia tinerilor e plăcută.
1103
01:16:38,880 --> 01:16:41,240
- Da, dle. O cafeluță?
- Te rog. Neagră.
1104
01:16:41,880 --> 01:16:45,000
Sunt soldați de nădejde.
Par să se înțeleagă bine.
1105
01:16:45,080 --> 01:16:46,800
- Îmi pare rău…
- Dă-mi pace!
1106
01:16:46,880 --> 01:16:49,400
- Fii om de înțeles!
- N-am chef!
1107
01:16:49,480 --> 01:16:52,320
- Te rog, draga mea!
- Termină! Te avertizez! Nu-mi pasă!
1108
01:16:52,400 --> 01:16:54,680
- Ia aminte! Nu-mi pasă!
- N-am zis nimic.
1109
01:16:54,760 --> 01:16:59,280
- Sunt extrem de plăcut impresionat.
- Mulțumesc, domnule!
1110
01:16:59,360 --> 01:17:03,120
Cred că ești la un pas de a conduce
în clasamentul garnizoanelor.
1111
01:17:03,200 --> 01:17:04,480
Serios, domnule?
1112
01:17:17,120 --> 01:17:21,400
- Brown, ce naiba faci?
- Îmi ajut nevasta să spele vasele.
1113
01:17:21,480 --> 01:17:22,640
- Nevasta ta?
- Nevasta?
1114
01:17:22,720 --> 01:17:25,000
Da, domnule. Suntem căsătoriți.
1115
01:17:25,080 --> 01:17:27,640
Căsătoriți?
Pym, asta contravine regulamentului!
1116
01:17:28,240 --> 01:17:29,960
Maiorul Pym n-a știut, domnule.
1117
01:17:30,040 --> 01:17:31,040
N-a știut?
1118
01:17:31,120 --> 01:17:33,840
Așa, trupele auxiliare vor ajunge
trupe matrimoniale!
1119
01:17:33,920 --> 01:17:36,400
- Doamne ferește!
- Ce explicație ai, Brown?
1120
01:17:36,480 --> 01:17:37,560
Domnule…
1121
01:17:38,640 --> 01:17:40,320
Te-a salvat clopoțelul? Bine.
1122
01:17:44,560 --> 01:17:46,280
Țintă ostilă, cinci zero.
1123
01:17:48,000 --> 01:17:50,440
- Tunul doi pregătit.
- Tunul trei pregătit.
1124
01:17:50,520 --> 01:17:52,960
- Tunul patru pregătit.
- Tunurile-s pregătite.
1125
01:17:54,240 --> 01:17:55,760
Fixați…
1126
01:17:56,440 --> 01:17:57,880
Foc!
1127
01:18:03,360 --> 01:18:05,080
Ținta cade!
1128
01:18:05,920 --> 01:18:07,040
Nu mai încărcați!
1129
01:18:07,120 --> 01:18:08,200
Foc!
1130
01:18:08,760 --> 01:18:11,520
Nu mai încărcați!
1131
01:18:14,600 --> 01:18:16,080
Nu mai încărcați!
1132
01:18:16,160 --> 01:18:18,120
Am nimerit!
1133
01:18:20,680 --> 01:18:22,280
Doamne sfinte! Am nimerit.
1134
01:18:27,320 --> 01:18:29,800
E prima oară, în doi ani!
1135
01:18:29,880 --> 01:18:33,120
- Minunat, Pym și Brown.
- Mulțumim, dle.
1136
01:18:42,240 --> 01:18:43,800
Legat de Brown și nevasta lui…
1137
01:18:43,880 --> 01:18:46,960
Nu o putem detașa altundeva,
prin apropiere?
1138
01:18:47,040 --> 01:18:48,480
Am putea, domnule.
1139
01:18:49,120 --> 01:18:50,960
S-a parașutat!
1140
01:19:16,480 --> 01:19:17,840
L-am prins!
1141
01:19:26,840 --> 01:19:29,480
Așteptați!
1142
01:19:30,760 --> 01:19:33,000
Așteptați-mă!
1143
01:19:36,240 --> 01:19:38,120
SFÂRȘIT
1144
01:20:28,160 --> 01:20:30,320
Subtitrarea: Irina Para84800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.