All language subtitles for Operation.Bullshine.1959.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,600 --> 00:00:36,440 În cele mai sumbre zile din al Doilea Război Mondial, 2 00:00:36,520 --> 00:00:38,760 când primejdia era cea mai mare, 3 00:00:38,840 --> 00:00:42,120 Marea Britanie se pregătea să înfrunte curajos inamicii. 4 00:00:42,720 --> 00:00:45,040 Și de unde venea acest curaj? 5 00:00:45,120 --> 00:00:47,320 De unde venea spiritul războinic, 6 00:00:47,400 --> 00:00:51,480 voința de a învinge care ne-a arătat lumina speranței? 7 00:00:51,560 --> 00:00:52,640 De unde? 8 00:02:53,960 --> 00:02:59,240 Cot la cot cu bărbații, britanicele au înfruntat ororile războiului 9 00:03:01,200 --> 00:03:06,080 și au arătat mare tărie de caracter în… multe situații pe muchie de cuțit. 10 00:03:16,720 --> 00:03:18,080 Haide, Ruby! 11 00:03:18,160 --> 00:03:20,560 Ridicol! Nici nu m-am trezit bine! 12 00:03:20,640 --> 00:03:21,800 Pe asta mizează. 13 00:03:21,880 --> 00:03:23,960 Pesemne că se trezesc odată cu găinile. 14 00:03:24,040 --> 00:03:24,960 Haide! 15 00:03:26,520 --> 00:03:27,800 Ți-ai uitat nădragii! 16 00:03:28,840 --> 00:03:30,400 Hai odată, fetelor! 17 00:03:40,280 --> 00:03:42,080 Vin frumoasele războinice! 18 00:03:48,760 --> 00:03:51,160 De ce n-om aștepta până după micul dejun? 19 00:03:51,240 --> 00:03:52,440 Ridicați! 20 00:03:53,280 --> 00:03:55,080 Doi, pregătit! 21 00:03:55,640 --> 00:03:57,680 - Unu, pregătit. - Trei, pregătit. 22 00:03:57,760 --> 00:04:00,360 - Patru, pregătit! - Tunurile-s pregătite. 23 00:04:00,440 --> 00:04:01,440 Avion! 24 00:04:01,520 --> 00:04:02,960 Avion! 25 00:04:03,040 --> 00:04:05,720 - Citește! - Relevment 260, unghi 10. 26 00:04:05,800 --> 00:04:07,080 Ținta e ostilă, dle! 27 00:04:07,160 --> 00:04:09,000 - Țintă fixată? - Da. 28 00:04:09,080 --> 00:04:11,640 - La 270 m. - Înălțimea, 270 m. 29 00:04:11,720 --> 00:04:13,920 - Gata! - Ține-l bine! 30 00:04:14,000 --> 00:04:15,080 Foc! 31 00:04:18,720 --> 00:04:20,079 Adăpostiți-vă! 32 00:04:24,920 --> 00:04:27,800 De-ar fi venit mai jos, l-am fi prins cu plasa de fluturi! 33 00:04:27,880 --> 00:04:30,560 - Relevment 220. - Mutăm! 34 00:04:30,640 --> 00:04:32,000 Atențiune! 35 00:04:32,080 --> 00:04:35,280 Am văzut multe la viața mea, dar asta le întrece pe toate. 36 00:04:35,360 --> 00:04:36,640 A coborât prea mult, dle. 37 00:04:36,720 --> 00:04:40,000 Poate pilotul voia să-și clătească ochii cu mândrețile tale. 38 00:04:40,080 --> 00:04:42,720 - N-avea cum de acolo. - Spune-i comandantului! 39 00:04:42,800 --> 00:04:46,160 A fost un exercițiu prost, necoordonat, o demonstrație jalnică! 40 00:04:46,240 --> 00:04:50,280 Mai degrabă aș comanda un divizion de babuini chiori! 41 00:04:51,040 --> 00:04:53,960 De voie! Merg să-mi iau pălărie de circar. 42 00:04:56,720 --> 00:04:58,000 Am ratat ținta? 43 00:04:58,760 --> 00:05:00,080 Păcat! 44 00:05:02,880 --> 00:05:05,040 Reacții la exercițiul jalnic de dimineață. 45 00:05:06,200 --> 00:05:08,960 - Au încins firele, nu glumă! - Nu-i de râs! 46 00:05:09,040 --> 00:05:10,640 Suntem o rușine! 47 00:05:10,720 --> 00:05:12,880 Suntem leneși, neglijenți și indisciplinați! 48 00:05:12,960 --> 00:05:15,560 - Muierile vă demoralizează. - Pe mine, nu, dle. 49 00:05:15,640 --> 00:05:16,640 Ești om însurat. 50 00:05:16,720 --> 00:05:18,680 - Ești oricum demoralizat. - Da. 51 00:05:18,760 --> 00:05:22,080 - Dar pune-le la punct pe femei! - Încerc, domnule. 52 00:05:22,160 --> 00:05:25,160 - Adică nu să le trimiți la cinema. - Nu, domnule. 53 00:05:25,240 --> 00:05:26,320 Ia aminte! 54 00:05:26,400 --> 00:05:29,320 Vreau să văd progrese serioase! Imediat! 55 00:05:29,400 --> 00:05:32,040 Se face un nou clasament al garnizoanelor. 56 00:05:32,120 --> 00:05:33,440 - Da? - Da! 57 00:05:33,520 --> 00:05:36,160 Dacă nu câștigăm nici acum, vă fac viața un iad. 58 00:05:36,840 --> 00:05:38,080 E limpede, Brown? 59 00:05:38,160 --> 00:05:39,560 - Da, dle. - Bun. 60 00:05:39,640 --> 00:05:41,280 De voie! 61 00:05:41,360 --> 00:05:43,400 - Ar fi ceva, domnule. - Ce anume? 62 00:05:43,480 --> 00:05:47,680 Soldatul Partridge a fost indispusă ieri din motivul… uzual. 63 00:05:47,760 --> 00:05:49,520 Poftim! Ca întotdeauna! 64 00:05:49,600 --> 00:05:53,680 Când muierea se face în sfârșit utilă, cineva crește rata natalității! 65 00:05:53,760 --> 00:05:55,080 Pe vremuri se spunea 66 00:05:55,160 --> 00:05:58,440 că tot ce nu-ți poate oferi armata e o familie. 67 00:05:58,520 --> 00:06:01,360 Nu mai e valabil! Ce măsuri vei lua? 68 00:06:01,440 --> 00:06:06,040 Eu? Legat de soldatul Partridge! După-amiază sosește înlocuitoarea ei. 69 00:06:06,120 --> 00:06:10,000 Bun! Să sperăm că pune osul la treabă până să rămână și ea cu burta la gură! 70 00:06:17,960 --> 00:06:20,280 E INDISPENSABIL SĂ CĂLĂTORIȚI? 71 00:06:38,160 --> 00:06:39,680 Deschide repede! 72 00:06:40,720 --> 00:06:42,680 Cei de la geam să se mute! 73 00:06:42,760 --> 00:06:46,120 - Cine zice asta? - Eu. Domnișoara nu se simte bine. 74 00:06:47,960 --> 00:06:49,280 Ia loc, domnișoară! 75 00:06:49,360 --> 00:06:51,400 Nu arată deloc bine, sărăcuța! 76 00:06:51,480 --> 00:06:54,040 - Poftim! - Ce înseamnă asta? 77 00:06:58,440 --> 00:07:03,000 - Ce mi s-a întâmplat? - Ți-ai găsit loc. 78 00:07:06,680 --> 00:07:07,960 E prima ta detașare? 79 00:07:08,040 --> 00:07:11,720 - Da. În ce divizion ești? - Sunt din 819. 80 00:07:11,800 --> 00:07:15,720 - Zis uneori și „Fundătura”. - Tot la 819 merg și eu. 81 00:07:15,800 --> 00:07:18,800 - Ce bine! Cum te cheamă? - Brown. Spune-mi Betty! 82 00:07:18,880 --> 00:07:21,640 - Eu sunt White. Spune-mi Marge. - Cum e în 819? 83 00:07:22,200 --> 00:07:23,480 E cam urât. 84 00:07:24,360 --> 00:07:26,400 Cu excepția Craiului. 85 00:07:26,480 --> 00:07:28,880 - Craiul? - Craiul Doamnelor. 86 00:07:28,960 --> 00:07:32,640 Orice fată din divizion ar da rațiile pe o lună pentru o întâlnire cu el. 87 00:07:32,720 --> 00:07:37,120 - Craiul ăsta are și un nume? - Da. Locotenentul Gordon Brown. 88 00:07:38,680 --> 00:07:40,160 Așa te cheamă și pe tine! 89 00:07:40,840 --> 00:07:43,040 - Da. - Ce potriveală! 90 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Nu-i așa? 91 00:07:50,800 --> 00:07:52,920 Ei bine… Am ajuns. 92 00:07:57,040 --> 00:07:58,280 Willie! 93 00:07:59,200 --> 00:08:00,400 Marge! 94 00:08:01,120 --> 00:08:03,200 - Iubitul? - Ar vrea el. 95 00:08:03,280 --> 00:08:06,120 - Bună, Margie! - Bună! Ia astea, dragul meu! 96 00:08:06,200 --> 00:08:08,520 - Te-ai distrat în permisie? - Sigur că da! 97 00:08:08,600 --> 00:08:10,560 - Da? - Ea e Betty Brown. 98 00:08:10,640 --> 00:08:13,160 - Se alătură găștii. - Îmi pare bine, soldat Brown! 99 00:08:13,240 --> 00:08:15,360 - Deci te-ai distrat? - Tunar Ross! 100 00:08:15,440 --> 00:08:16,640 Drăcie… 101 00:08:16,720 --> 00:08:18,840 - Tunar Ross! - Mă scuzați. 102 00:08:18,920 --> 00:08:20,760 Sau cotoroanța își iese din pepeni. 103 00:08:21,920 --> 00:08:24,240 - Dacă ai o clipă liberă… - Da, doamnă! 104 00:08:25,720 --> 00:08:28,200 Sub claia aia de păr o recunosc pe soldat White? 105 00:08:28,280 --> 00:08:30,560 Da. E cu fata cea nouă. 106 00:08:30,640 --> 00:08:32,520 - Poate le ducem cu mașina. - Da, dnă! 107 00:08:32,600 --> 00:08:36,039 - Tunar Russ! Bagajele mele. - Da, să trăiți! 108 00:08:36,120 --> 00:08:38,559 Doar spune-i câteva lui Winnie, doamnă. 109 00:08:38,640 --> 00:08:40,080 Winnie, la raport! 110 00:08:40,159 --> 00:08:42,000 - Mulțumesc. - Pe loc repaus, Winnie! 111 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 Veniți! 112 00:08:46,000 --> 00:08:48,040 Nu te ascunde după tovarășa ta, White! 113 00:08:48,120 --> 00:08:51,040 Văd că iar ți-a crescut părul până la genunchi. 114 00:08:51,640 --> 00:08:53,360 - Cum te cheamă? - Brown, doamnă! 115 00:08:53,440 --> 00:08:55,840 Da. Nu te recunoșteam, tencuită așa pe față. 116 00:08:56,440 --> 00:08:58,680 Ai nasturii murdari, unghiile sângerii… 117 00:08:58,760 --> 00:09:02,480 Și ia-ți un veston care să nu plesnească pe tine! 118 00:09:03,200 --> 00:09:05,920 Și nici ciorapii nu-s regulamentari! 119 00:09:06,920 --> 00:09:09,360 Eu nu fac din picioarele mele un secret militar! 120 00:09:43,600 --> 00:09:45,360 CUSĂTURILE SUNT DREPTE? 121 00:09:46,320 --> 00:09:47,320 Liniște! 122 00:09:49,320 --> 00:09:52,000 - Au! - Ai pățit ceva, soldat Darling? 123 00:09:52,080 --> 00:09:54,480 Nu, dnă sergent. Am înghițit ceva cu noduri. 124 00:09:58,120 --> 00:10:00,360 Patul tău, Brown. Dar n-o să-l vezi prea des. 125 00:10:00,440 --> 00:10:03,720 White îți arată cum îl pregătim, dacă-și mai amintește. 126 00:10:03,800 --> 00:10:07,040 - I-am dat câteva sfaturi! - Ar face bine să le uite. 127 00:10:07,120 --> 00:10:09,320 Ai dreptul doar la două poze cu familia. 128 00:10:09,400 --> 00:10:11,760 - Fără poze cu actori! - Da, dnă sergent. 129 00:10:11,840 --> 00:10:13,680 Mâine vei fi repartizată. 130 00:10:13,760 --> 00:10:17,200 Dacă se dă alarma noaptea, te prezinți la apel cu celelalte. 131 00:10:17,280 --> 00:10:18,960 - Ai priceput? - Da, dnă sergent. 132 00:10:19,040 --> 00:10:23,360 În caz de alarmă, nu stăm să ne rujăm și să ne pieptănăm. 133 00:10:23,440 --> 00:10:25,480 În niciun caz, dnă sergent! 134 00:10:25,560 --> 00:10:26,680 De voie! 135 00:10:30,760 --> 00:10:31,880 Hai, colega! 136 00:10:37,720 --> 00:10:39,760 Nu așa căpătați promoție! 137 00:10:53,640 --> 00:10:56,800 - Fetelor, ea e Betty Brown. - Bună! 138 00:10:56,880 --> 00:11:00,240 Marge, vineri ieșim la Doi Generali Polonezi. 139 00:11:00,320 --> 00:11:03,560 Să ne ținem iubiții sub cheie. S-a întors vampa. 140 00:11:03,640 --> 00:11:07,320 Nu-ți face griji, scumpo! Nu pun gura pe țărănoi! 141 00:11:09,160 --> 00:11:11,560 Cuiva îi plac țigările scumpe! 142 00:11:11,640 --> 00:11:13,960 Sunt pentru Crai. Am dat solda pe o săptămână. 143 00:11:14,040 --> 00:11:16,400 Dar va merita, să-l văd aprinzând una. 144 00:11:17,400 --> 00:11:18,600 Pe asta trebuie s-o văd! 145 00:11:19,760 --> 00:11:22,120 O să te obișnuiești, ca restul lumii. 146 00:11:22,200 --> 00:11:27,200 Dacă se dă alarma, ține minte: nu-ți pierde nădragii! 147 00:11:57,680 --> 00:11:59,720 - Bună seara, Slocum! - Da, domnule. 148 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 - Pune-mi un whisky! - Desigur. 149 00:12:05,200 --> 00:12:06,400 E pe terminate, dle. 150 00:12:06,480 --> 00:12:09,640 Mai fă rost de o sticlă de la prietenul tău. 151 00:12:09,720 --> 00:12:11,240 O să încerc, dle. 152 00:12:11,840 --> 00:12:15,600 Între timp, va trebui să fim chibzuiți. 153 00:12:15,680 --> 00:12:16,880 Da, domnule. 154 00:12:19,000 --> 00:12:21,720 A sosit azi înlocuitoarea soldatului Partridge. 155 00:12:21,800 --> 00:12:24,960 - E o frumusețe, cică. - Zău? Mulțumesc, Slocum. 156 00:12:25,760 --> 00:12:27,920 N-am văzut-o, dar băieții zic că are… 157 00:12:28,000 --> 00:12:30,080 - Nu-mi pasă de detalii. - Nu, domnule. 158 00:12:31,840 --> 00:12:32,960 - Domnule! - Da. 159 00:12:33,720 --> 00:12:34,760 Legat de purcei. 160 00:12:35,360 --> 00:12:38,000 - Ce-i cu ei? - Aș vrea să cresc vreo doi. 161 00:12:38,080 --> 00:12:41,640 - Pentru a zecea oară, nu! - Pentru război! 162 00:12:41,720 --> 00:12:43,280 Pentru a 11-a oară, nu! 163 00:12:43,880 --> 00:12:47,320 - Ce ai împotriva purceilor, dle? - Put! 164 00:12:47,400 --> 00:12:49,480 Și noi am puți dacă nu ne-am spăla! 165 00:12:51,120 --> 00:12:53,280 Resemnează-te să trăiești fără porci. 166 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 Prea bine, dle. 167 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Sănătate, dle! 168 00:13:06,160 --> 00:13:07,680 Aș dormi tun o săptămână! 169 00:13:09,000 --> 00:13:10,640 Eu nu voi pune geană pe geană. 170 00:13:10,720 --> 00:13:13,160 Voi aștepta să se dea alarma. 171 00:13:13,240 --> 00:13:16,000 - De ce? - Craiul e de gardă! 172 00:13:17,240 --> 00:13:20,520 - Ți s-au aprins rău călcâiele. - Ca orice fată. 173 00:13:21,800 --> 00:13:24,200 „Mi-e tare dor de tine, draga mea Betty. 174 00:13:24,280 --> 00:13:26,320 Mai ales noaptea, când… 175 00:13:29,600 --> 00:13:30,720 sunt singurel… 176 00:13:32,160 --> 00:13:33,400 de gardă.” 177 00:13:33,480 --> 00:13:35,400 - Aduceți ceaiul? - Imediat, dle! 178 00:13:35,480 --> 00:13:37,080 - I-l duc eu. - S-o crezi tu! 179 00:13:37,160 --> 00:13:38,880 - Tragem la sorți. - Bine. 180 00:13:41,000 --> 00:13:41,920 Cap. 181 00:13:47,480 --> 00:13:49,280 Mai ușor cu zahărul! E pe rație! 182 00:13:49,960 --> 00:13:53,480 Nu pentru Crai. Săptămâna asta îl duc la film! 183 00:13:54,320 --> 00:13:55,240 Vezi să nu! 184 00:13:56,920 --> 00:13:57,840 Intră! 185 00:13:59,480 --> 00:14:00,400 Tu erai, Cox. 186 00:14:03,360 --> 00:14:05,520 E ceaiul armatei sau al plutonierului major? 187 00:14:05,600 --> 00:14:08,360 E al meu, domnule. E dulce. 188 00:14:09,120 --> 00:14:10,560 Minunat! 189 00:14:11,680 --> 00:14:13,160 - Domnule. - Da. 190 00:14:13,240 --> 00:14:17,160 - Ai văzut ce film rulează săptămâna asta? - Da. 191 00:14:17,240 --> 00:14:19,480 - E bun, nu-i așa? - Merge. 192 00:14:20,000 --> 00:14:22,120 - Eu l-aș revedea. - Serios? 193 00:14:23,160 --> 00:14:27,200 - Dumneata ai vrea să-l revezi? - Nu. Mulțumesc, Cox. 194 00:14:32,440 --> 00:14:34,560 - Cox! - Da, domnule. 195 00:14:34,640 --> 00:14:35,920 Nu trânti ușa! 196 00:14:42,440 --> 00:14:43,720 Păzea! 197 00:14:45,360 --> 00:14:46,280 Trezește-l iute! 198 00:14:52,760 --> 00:14:54,160 Se apropie un avion inamic! 199 00:14:54,240 --> 00:14:55,840 - Serios? - Îi vedem pe panou. 200 00:14:55,920 --> 00:14:57,280 Vin imediat! 201 00:15:03,600 --> 00:15:05,960 Minunat! Intră în bătaia tunurilor. 202 00:15:09,480 --> 00:15:11,120 Să vedem cât le ia să ajungă. 203 00:15:13,320 --> 00:15:14,840 Fetelor, alarma! 204 00:15:14,920 --> 00:15:17,400 Nu! E prea de tot! 205 00:15:17,480 --> 00:15:19,880 - Vezi unde calci! - Nu găsesc nimic. 206 00:15:19,960 --> 00:15:22,560 - Ce-oi căuta în artilerie? - Fără glumă! 207 00:15:25,000 --> 00:15:28,760 Trezirea! Plecăm la război! Hai să-l vezi pe Crai! 208 00:15:28,840 --> 00:15:30,960 Mama zicea să merg la depozitul de muniție. 209 00:15:31,040 --> 00:15:33,640 Ce frumos visam! Prinde! 210 00:15:33,720 --> 00:15:36,960 E a 15-a oară când mă scoală din pat anul ăsta! 211 00:15:37,040 --> 00:15:39,560 Vai, biata de tine! 212 00:15:40,160 --> 00:15:43,760 Lăsați vorba! Luați căștile și veniți! Rujate sau nu. 213 00:15:44,800 --> 00:15:47,120 Fii pe pace, scumpo. Nimeni n-o să observe. 214 00:15:47,800 --> 00:15:51,520 Nu se știe niciodată. Poate bagă de seamă Craiul. 215 00:15:52,120 --> 00:15:54,080 Cine mi-a șutit nădragii? 216 00:15:54,160 --> 00:15:57,360 Mișcați odată! Slocum, în picioare! 217 00:15:57,440 --> 00:16:00,200 - Scoală! - Bine. Sunt pregătit. 218 00:16:17,920 --> 00:16:19,600 Winnie, capul la cutie! 219 00:16:30,840 --> 00:16:33,240 - Ținta! - Relevment 80. 220 00:16:33,920 --> 00:16:35,000 Unghi 65. 221 00:16:36,240 --> 00:16:38,160 Predictorul fixat pe țintă! 222 00:16:38,840 --> 00:16:41,440 - Ținta nu este ostilă. - Fir-ar! 223 00:16:42,160 --> 00:16:45,040 Liber! Prezentați-vă la raport! 224 00:16:48,440 --> 00:16:50,360 - El e Craiul. - Nu e superb? 225 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 Lăsați vorba! Ascultați-mă! 226 00:17:05,599 --> 00:17:07,720 Ținta nu este ostilă. 227 00:17:08,520 --> 00:17:11,560 Dacă nu era așa însă, o ratam cu mult. 228 00:17:11,640 --> 00:17:14,200 Trebuie să ne mobilizăm în trei minute. 229 00:17:14,720 --> 00:17:17,680 - Vouă cât v-a luat? - Patru minute și douăzeci de secunde. 230 00:17:18,359 --> 00:17:19,319 Întocmai. 231 00:17:20,040 --> 00:17:24,040 Nu trebuie să vă pese cum arătați! Nimic nu mă mai poate șoca. 232 00:17:24,119 --> 00:17:26,280 Dacă nu vă găsiți nădragii, veniți fără! 233 00:17:29,400 --> 00:17:30,640 Adică… 234 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 Aveți datoria să veniți fără nădragi. 235 00:17:33,960 --> 00:17:37,280 Adică… cu nădragi. Fără întârziere. 236 00:17:37,360 --> 00:17:39,000 Atâta tot. De voie! 237 00:17:39,840 --> 00:17:40,760 Puteți pleca! 238 00:17:42,600 --> 00:17:44,720 Maddox. Nu, domnule. Ținta nu era ostilă. 239 00:17:44,800 --> 00:17:45,760 O clipă! 240 00:17:46,440 --> 00:17:48,080 - Da. - Tu operezi predictorul? 241 00:17:48,160 --> 00:17:51,200 - Da. Soldat Brown. - Nu e vina noastră! 242 00:17:51,280 --> 00:17:52,640 Da, aștept. 243 00:17:53,320 --> 00:17:56,440 - Vino la incinerator la 23:30. - Dragă, unde e incineratorul? 244 00:17:56,520 --> 00:17:57,960 - Interesează-te! - Bine. 245 00:17:58,040 --> 00:17:59,760 Unde e incineratorul? 246 00:17:59,840 --> 00:18:02,200 Da, le voi informa. Noapte bună! 247 00:18:02,280 --> 00:18:04,160 - Asta e tot. De voie! - Da, domnule. 248 00:18:06,160 --> 00:18:08,760 Ca de obicei, te interesezi îndeaproape de trupe? 249 00:18:08,840 --> 00:18:11,720 - Fata promite. - Da. O voi supraveghea. 250 00:18:14,640 --> 00:18:18,400 Dragă, știi foarte bine că soții nu pot fi detașați în același divizion! 251 00:18:19,200 --> 00:18:22,560 - Perturbă disciplina! - Ce prostie, dragul meu! 252 00:18:23,120 --> 00:18:25,600 - Îți pare rău că am venit? - Firește că nu, dar… 253 00:18:25,680 --> 00:18:26,800 Dar ce? 254 00:18:26,880 --> 00:18:29,240 O să mă râdă și curcile dacă se află. 255 00:18:29,320 --> 00:18:32,240 N-am aflat că nevastă-mea e aici decât când s-a dat alarma. 256 00:18:32,880 --> 00:18:34,120 Spune-mi că mă iubești! 257 00:18:34,200 --> 00:18:36,400 - Nu fi caraghioasă! - Altfel țip! 258 00:18:37,800 --> 00:18:38,840 Bine. Te iubesc. 259 00:18:39,840 --> 00:18:41,040 Nu ajunge. Mai încearcă. 260 00:18:41,120 --> 00:18:43,560 Nu pot! Sună aiurea aici, lângă incinerator! 261 00:18:43,640 --> 00:18:46,160 Bine. Te iubesc! 262 00:18:47,840 --> 00:18:48,840 Ești mulțumită? 263 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 A fost mai bine. 264 00:18:51,600 --> 00:18:53,240 Să nu sufli o vorbă nimănui! 265 00:18:57,400 --> 00:18:59,160 Te detașez altundeva. 266 00:19:00,360 --> 00:19:02,520 Ce o să faci? 267 00:19:03,520 --> 00:19:06,160 Încearcă numai și vezi ce pățești! 268 00:19:06,240 --> 00:19:08,000 Știu de ce vrei să scapi de mine! 269 00:19:08,080 --> 00:19:12,120 Te distrezi pe cinste înconjurat de femei ahtiate după bărbați! 270 00:19:12,200 --> 00:19:13,240 Fix ce-ți place! 271 00:19:13,320 --> 00:19:15,440 Dragă Betty, habar n-ai ce spui! 272 00:19:16,600 --> 00:19:17,600 - Habar n-am? - Nu. 273 00:19:18,720 --> 00:19:20,400 Ascultă-mă! 274 00:19:20,480 --> 00:19:21,800 Domnule. 275 00:19:21,880 --> 00:19:22,880 Sunt aici. 276 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Și aici rămân. 277 00:19:24,680 --> 00:19:27,920 Nici tu, nici altcineva nu puteți schimba asta. 278 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 Noapte bună. 279 00:19:36,120 --> 00:19:37,480 Pluton! 280 00:19:37,560 --> 00:19:38,920 Pluton! 281 00:19:39,000 --> 00:19:40,040 Atențiune! 282 00:19:40,600 --> 00:19:43,280 Cu stângul înainte, marș! 283 00:19:43,360 --> 00:19:47,800 Stâng, drept, stâng, drept… 284 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 Dreapta-mprejur! 285 00:19:51,800 --> 00:19:53,440 Stâng, drept… 286 00:19:56,920 --> 00:19:58,280 Soldați, stați! 287 00:19:58,360 --> 00:19:59,840 Dreapta-mprejur! 288 00:20:01,040 --> 00:20:05,080 De câte ori să vă spun că trebuie să începeți cu dreptul? 289 00:20:05,680 --> 00:20:07,040 Priviți! 290 00:20:07,120 --> 00:20:09,600 - Stâng, drept… - Noi două avem de vorbit. 291 00:20:09,680 --> 00:20:12,000 - Despre ce? - Unde te-ai dus aseară? 292 00:20:12,080 --> 00:20:13,320 Lăsați vorba! 293 00:20:14,200 --> 00:20:17,040 Cu stângul înainte, marș! 294 00:20:17,120 --> 00:20:21,600 Stâng, drept, stâng, drept… 295 00:20:21,680 --> 00:20:22,680 Dreapta-mprejur! 296 00:20:24,920 --> 00:20:29,160 Te furișai pe la miezul nopții. Craiul mă înșală? 297 00:20:29,240 --> 00:20:31,120 Nu cu mine. Nu-i genul meu. 298 00:20:31,200 --> 00:20:33,480 Stați! Dreapta-mprejur! 299 00:20:34,840 --> 00:20:38,200 Groaznic! Nu v-au învățat nimic în centrul de instrucție? 300 00:20:38,280 --> 00:20:39,600 Priviți! 301 00:20:39,680 --> 00:20:43,680 Stâng, drept, stâng, drept, întoarcere, un, doi, trei, patru. 302 00:20:44,240 --> 00:20:46,120 Întoarcere, un, doi, trei, patru. 303 00:20:46,200 --> 00:20:48,600 Ce mai contează dacă te întorci? 304 00:20:49,360 --> 00:20:53,440 Lăsați chicotelile! O să vă iasă chit că repetăm toată ziua! 305 00:20:54,120 --> 00:20:55,280 Fiecare șir. 306 00:20:55,360 --> 00:20:57,840 Șirul din centru și din spate, pe loc repaus! 307 00:20:58,720 --> 00:21:01,760 Șirul din față, cu stângul înainte, marș! Stâng, drept… 308 00:21:01,840 --> 00:21:04,440 - Stâng, drept… - S-a dus copca. 309 00:21:04,520 --> 00:21:07,200 - Ai și nasture. - Pe ăla l-am pierdut ieri. 310 00:21:07,280 --> 00:21:08,600 Dreapta-mprejur! 311 00:21:08,680 --> 00:21:09,680 Pe loc! 312 00:21:10,240 --> 00:21:11,320 Stați! 313 00:21:12,320 --> 00:21:14,480 White, Jameson și Gregg, treceți deoparte. 314 00:21:15,160 --> 00:21:17,360 Celelalte, pe loc repaus! 315 00:21:17,440 --> 00:21:19,800 Șir din centru, atențiune! 316 00:21:19,880 --> 00:21:22,240 Cu stângul înainte, marș! 317 00:21:22,320 --> 00:21:24,960 Stâng, drept… 318 00:21:25,040 --> 00:21:26,720 Are cineva un ac de siguranță? 319 00:21:26,800 --> 00:21:28,400 - Nu. - Pe loc! 320 00:21:28,480 --> 00:21:30,240 O sfoară, ceva? 321 00:21:30,320 --> 00:21:33,200 Șir din spate, atențiune! 322 00:21:33,280 --> 00:21:35,080 Cu stângul înainte, marș! 323 00:21:35,680 --> 00:21:38,080 Stâng, drept… Cox, brațele! 324 00:21:40,080 --> 00:21:41,400 Cox, treci în rând! 325 00:21:46,040 --> 00:21:47,760 Treci în rând! 326 00:21:56,720 --> 00:22:00,480 - Regret că suporți corvoada asta. - Nu-i nimic. 327 00:22:00,560 --> 00:22:04,680 De pe-acum știu că toate oalele se sparg în capul soldaților. 328 00:22:04,760 --> 00:22:06,880 Iar ofițerii trândăvesc? 329 00:22:07,800 --> 00:22:11,240 Cine crezi că se ocupă cu organizarea pe aici? 330 00:22:11,320 --> 00:22:13,840 - Cine face instructaj? - Nu știu. Dl Brown? 331 00:22:13,920 --> 00:22:17,800 Nătărăul ăla? N-a ținut niciun curs de când a venit. 332 00:22:17,880 --> 00:22:20,720 - E prea ocupat cu treburi personale. - Zău așa? 333 00:22:21,920 --> 00:22:23,040 Spune-mi mai multe! 334 00:22:23,120 --> 00:22:26,960 N-ar trebui să-l bârfesc cu tine, dar ăștia sunt cam delăsători. 335 00:22:27,760 --> 00:22:30,000 Dacă ești așa isteț, de ce nu ești ofițer? 336 00:22:30,520 --> 00:22:34,440 Îmi place mai mult treaba mea. Să știi că nu fac doar ce vezi! 337 00:22:34,520 --> 00:22:38,360 Organizez, predau aritmetică, țin registrul sarcinilor, 338 00:22:38,440 --> 00:22:41,200 plănuiesc deplasările, orice cere nițică gândire. 339 00:22:41,280 --> 00:22:45,240 Acum pictez un perete la popotă, pentru concurs. 340 00:22:45,320 --> 00:22:47,600 Ilustrez spiritul războinic al divizionului. 341 00:22:47,680 --> 00:22:50,320 Spirit războinic, auzi! 342 00:22:50,400 --> 00:22:51,840 Iată schița. Cum ți se pare? 343 00:22:52,600 --> 00:22:56,360 Nu-i rea, dar… îi trebuie ceva în plus. 344 00:23:00,120 --> 00:23:03,280 Dacă am avea în prim-plan… 345 00:23:04,360 --> 00:23:05,760 zeul Marte. 346 00:23:06,320 --> 00:23:07,680 Al războiului. 347 00:23:07,760 --> 00:23:10,800 Simbolizând… artileriștii! 348 00:23:12,240 --> 00:23:14,040 Și aici ar putea fi… 349 00:23:15,640 --> 00:23:16,640 Venus… 350 00:23:17,360 --> 00:23:18,480 zeița iubirii… 351 00:23:20,240 --> 00:23:21,400 simbolizând… 352 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 trupele auxiliare! 353 00:23:25,080 --> 00:23:27,600 - Ce zici de asta? - E o idee minunată! 354 00:23:28,840 --> 00:23:32,120 O să am nevoie de ajutor. Pot să te cer pe tine? 355 00:23:33,120 --> 00:23:34,920 Ar fi mai haios decât să rânesc! 356 00:23:35,000 --> 00:23:40,080 Mă cuprinde un sentiment minunat. Presimt că va ieși grozav! 357 00:23:40,160 --> 00:23:42,320 Când te-or lăsa sentimentele, bombardier, 358 00:23:42,400 --> 00:23:45,520 poate ești amabil să-mi explici operațiunea asta mixtă! 359 00:23:47,360 --> 00:23:49,240 Pregătim un zid decorativ, domnule. 360 00:23:49,320 --> 00:23:51,680 - Palmer vrea să-l ajut. - Serios? 361 00:23:52,200 --> 00:23:56,280 Aș vrea să vorbesc cu soldatul Brown. Dacă te poți lipsi de ea. 362 00:23:56,360 --> 00:23:58,560 Maiorul Pym spunea că peretele e prioritar. 363 00:23:58,640 --> 00:24:01,560 La fel e ce am eu să-i spun soldatului Brown. 364 00:24:02,120 --> 00:24:03,320 Hai afară, Brown! 365 00:24:06,280 --> 00:24:07,400 Să ai mare grijă! 366 00:24:13,800 --> 00:24:16,400 - Da, să trăiți! - Nu crezi că sari calul? 367 00:24:16,480 --> 00:24:17,840 Abia ce-ai ajuns aici 368 00:24:17,920 --> 00:24:20,680 și sari deja pe primul neghiob pe care pui ochii! 369 00:24:20,760 --> 00:24:22,560 Da, să trăiți. Mai e ceva? 370 00:24:23,080 --> 00:24:26,000 Da. Nu sta drepți în fața mea! 371 00:24:28,320 --> 00:24:29,480 Ce spuneai, domnule? 372 00:24:30,400 --> 00:24:32,880 Că toată chestia asta e o nebunie imposibilă. 373 00:24:32,960 --> 00:24:35,760 E ilegală! Dacă află cineva, ne împușcă! 374 00:24:36,720 --> 00:24:38,120 Mă bucur că ești aici. 375 00:24:38,640 --> 00:24:41,520 - Mersi… Craiule. - Ce vrei să spui? 376 00:24:41,600 --> 00:24:43,120 Știi foarte bine! 377 00:24:43,200 --> 00:24:47,520 Tot nu mi-ai zis ce făceai cu neghiobul de Palmer! 378 00:24:47,600 --> 00:24:49,360 Dragul meu, se apropie inamicul. 379 00:24:49,440 --> 00:24:50,440 - Pym? - Da. 380 00:24:51,000 --> 00:24:52,520 Se uită la noi? 381 00:24:52,600 --> 00:24:55,440 - Cred că da, dragul meu. - Nu-mi spune așa, dragă! 382 00:24:55,520 --> 00:24:57,920 - Șterge-o! - Da, să trăiți! 383 00:24:58,560 --> 00:25:00,760 Ești tare drăgălaș când ți-e frică. 384 00:25:03,480 --> 00:25:05,920 Stai nițel, Brown! Ești mulțumit cu ce faci? 385 00:25:06,600 --> 00:25:08,520 - Da, dle. - N-ar trebui! 386 00:25:08,600 --> 00:25:12,040 Totul s-a dus de râpă de când au venit muierile! 387 00:25:12,120 --> 00:25:14,200 Zici că-i coteț de găini! 388 00:25:14,280 --> 00:25:16,760 Știi că avem inspecție peste trei săptămâni? 389 00:25:16,840 --> 00:25:18,040 - Da, dle. - Ia aminte! 390 00:25:18,120 --> 00:25:21,640 Să pui totul bine la punct sau o să pice capete! 391 00:25:21,720 --> 00:25:23,520 Al tău n-ar fi mare pagubă. 392 00:25:23,600 --> 00:25:25,080 - Nu, dle. - La treabă! 393 00:25:25,160 --> 00:25:27,040 - Da, dle. - Și vezi-ți de îndatoriri! 394 00:25:34,320 --> 00:25:35,960 Garnizoana asta e dezgustătoare! 395 00:25:36,040 --> 00:25:39,280 E jegoasă! Puneți totul la punct sau vă arăt eu vouă! 396 00:25:39,360 --> 00:25:41,800 Privirea la mine! Voi trei, spălați latrinele! 397 00:25:42,680 --> 00:25:46,000 Carmichel, McTavish, vopsiți gălețile! Pooley, cureți aleile! 398 00:25:46,080 --> 00:25:47,720 Să nu văd vreo căcărează! 399 00:25:47,800 --> 00:25:49,760 - Sergente. - Tomkins, vezi de grădină. 400 00:25:49,840 --> 00:25:52,440 - Da. - Au crescut morcovii? 401 00:25:52,520 --> 00:25:55,800 - Nu. - Până mâine să fie cât dovlecii! 402 00:25:57,080 --> 00:25:59,080 Wilkinson, ție-ți dau o treabă frumoasă. 403 00:25:59,160 --> 00:26:03,280 Una dintre domnișoarele din baraca B iar și-a pierdut inelul în privată. 404 00:26:03,360 --> 00:26:05,200 Să-l cauți peste tot prin conducte. 405 00:26:05,960 --> 00:26:09,360 Perkins! Faci trei semne „interzis”, două „nu intrați”, 406 00:26:09,440 --> 00:26:11,720 unul „nu parcați”, două „bateți la ușă”. 407 00:26:14,040 --> 00:26:15,800 - Ce zici? - Că aveți deja trei. 408 00:26:15,880 --> 00:26:17,000 Mai vreau două! 409 00:26:17,080 --> 00:26:19,360 Și vorbește pe înțelesul tuturor! 410 00:26:24,120 --> 00:26:27,400 - Nu fi obraznic! - Încerca să-și ceară scuze. 411 00:26:27,480 --> 00:26:29,360 - Scuze? - Că nu-l înțelegeți. 412 00:26:29,440 --> 00:26:32,000 - El pricepe ce spuneți. - Gata cu gluma! 413 00:26:32,080 --> 00:26:33,400 Iertare, dle. 414 00:26:33,480 --> 00:26:34,560 Gura! 415 00:26:34,640 --> 00:26:36,280 Cică nu mai are T. 416 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 - Ce anume? - „Topsea”. 417 00:26:38,440 --> 00:26:39,680 Vopsea! 418 00:26:44,000 --> 00:26:45,040 Ce-i asta? 419 00:26:45,120 --> 00:26:46,840 Are o problemă cu carasul. 420 00:26:47,440 --> 00:26:49,680 - Cu ce? - Cu carasul… glasul! 421 00:26:51,600 --> 00:26:53,480 Cum adică? Mereu te sap de belele! 422 00:26:53,560 --> 00:26:56,920 - Ei nu pricep ce spui. - Grupă, pe loc repaus! 423 00:26:58,720 --> 00:26:59,720 Stai! 424 00:27:01,320 --> 00:27:03,000 Marș de pe terenul de instrucție! 425 00:27:03,640 --> 00:27:05,760 - Marge! - Bună, Willie! 426 00:27:06,360 --> 00:27:08,600 - Mă întrebam dacă… - Da, Willie? 427 00:27:09,160 --> 00:27:12,880 - Ai vrea să mergem la film diseară? - Îmi pare rău, nu pot. 428 00:27:12,960 --> 00:27:17,400 - Atunci mâine? - Nu știu sigur. Voi vedea. 429 00:27:18,760 --> 00:27:20,080 Sunt ale tale, bombardier! 430 00:27:20,160 --> 00:27:23,200 Inclusiv miss Servicii Auxiliare. 431 00:27:23,760 --> 00:27:26,600 Sunteți gata? Fetelor, în pas alergător! 432 00:27:28,920 --> 00:27:31,000 Să le spunem la revedere cum se cuvine! 433 00:28:07,480 --> 00:28:09,640 - Scuze, dragă! - Nu-i nimic. 434 00:28:09,720 --> 00:28:11,200 Vai! Glezna mea! 435 00:28:11,280 --> 00:28:13,000 - Ce-a pățit? - Nu știu! 436 00:28:14,240 --> 00:28:15,680 Ia să văd! 437 00:28:16,680 --> 00:28:17,880 Mă doare! 438 00:28:17,960 --> 00:28:21,040 - Nu e nimic rupt. Lasă-te pe ea! - Nu pot. 439 00:28:21,760 --> 00:28:24,840 - O fi luxată. - Nu mai pot face niciun pas! 440 00:28:24,920 --> 00:28:25,960 Ce ghinion! 441 00:28:26,040 --> 00:28:27,920 Bombardier, o duc pe White cu mașina. 442 00:28:28,960 --> 00:28:31,600 Poți să țopăi până acolo? Te sprijin eu. 443 00:28:32,800 --> 00:28:34,360 Ce noroc că m-am ivit eu! 444 00:28:35,160 --> 00:28:38,040 - Ce coincidență! - Chiar așa… 445 00:28:39,880 --> 00:28:40,880 Haideți, fetelor! 446 00:28:45,400 --> 00:28:46,640 Așteptați-mă! 447 00:28:48,080 --> 00:28:49,760 Așteptați-mă! 448 00:29:35,400 --> 00:29:36,800 - Bet? - Ce e? 449 00:29:36,880 --> 00:29:39,320 - Dă-ne și nouă săpun! - Imediat. 450 00:29:39,920 --> 00:29:41,240 Mersi! 451 00:29:41,320 --> 00:29:44,000 - A fost plăcut drumul înapoi? - Minunat! 452 00:29:44,640 --> 00:29:48,040 - Te mai doare glezna? - E mult mai bine acum, mersi. 453 00:29:49,160 --> 00:29:51,960 Liniște! Curs de recunoaștere aeronave în cinci minute! 454 00:29:52,040 --> 00:29:55,280 Bărbații așteaptă la popotă. Marș acolo în pas rapid! 455 00:29:55,360 --> 00:29:58,040 Așa? Am căuta-o cu lumânarea. 456 00:30:02,320 --> 00:30:03,760 Leagănă brațele! 457 00:30:03,840 --> 00:30:05,560 Și să mor? 458 00:30:13,160 --> 00:30:15,080 Top Weight în cursa de la 14:30. 459 00:30:18,080 --> 00:30:20,520 Cred că am greșit. 460 00:30:23,200 --> 00:30:25,240 - Acum… - Punem fuma? 461 00:30:25,320 --> 00:30:26,560 Nu. 462 00:30:26,640 --> 00:30:28,040 Și nici tricota! 463 00:30:34,280 --> 00:30:37,120 Perkins, mă tem că nu înțeleg. 464 00:30:37,200 --> 00:30:40,720 Întreabă dacă deschidem un geam. Asudă ca un… Asudă. 465 00:30:41,320 --> 00:30:42,160 Bine. 466 00:30:42,840 --> 00:30:45,240 Stați jos! E nevoie doar de una. 467 00:30:48,080 --> 00:30:53,400 Ce elemente distinctive are un Heinkel 111? Spune, Cox! 468 00:30:53,480 --> 00:30:55,560 - Cine, eu? - Da, te rog. 469 00:30:56,400 --> 00:30:59,000 Păi… are aripi. 470 00:31:01,280 --> 00:31:02,360 Liniște! 471 00:31:07,000 --> 00:31:09,600 Da, dar puteai să te fi gândit din timp. 472 00:31:09,680 --> 00:31:12,680 Nu! Întreabă dacă poate să vină să-l deseneze. 473 00:31:12,760 --> 00:31:15,040 Chiar te rog, Perkins. 474 00:31:22,520 --> 00:31:24,560 Scuze, mă cam doare-n gât. 475 00:31:24,640 --> 00:31:29,000 Ignorând… și concentrându-ne pe… 476 00:31:35,360 --> 00:31:37,840 - Care se unesc aici și aici. - Minunat! 477 00:31:37,920 --> 00:31:41,440 În privința armamentului, ar fi patru aspecte. 478 00:31:41,520 --> 00:31:43,880 Aici, aici, aici și aici. 479 00:31:43,960 --> 00:31:45,880 Adică 27,9 sub… 480 00:31:45,960 --> 00:31:51,160 Dar nu prea multe. Pentru că astea tremură și… 481 00:31:51,240 --> 00:31:53,480 Da, tremură mult. 482 00:32:00,120 --> 00:32:05,880 Și deasupra… vreo cinci. 483 00:32:05,960 --> 00:32:07,280 Să zicem cinci… 484 00:32:21,280 --> 00:32:22,840 E caraghios să spun… 485 00:32:28,880 --> 00:32:29,920 Sper că urmăriți! 486 00:32:32,200 --> 00:32:36,280 - Continuă, Perkins! - Mulțumesc. Deci 27,9… 487 00:32:39,000 --> 00:32:40,720 …ale avionului. 488 00:32:45,040 --> 00:32:47,160 Asta e fața… 489 00:32:50,720 --> 00:32:51,640 Bună! 490 00:32:53,520 --> 00:32:56,880 - De-a ce avion te joci, White? - Scuze, domnule. 491 00:32:59,480 --> 00:33:00,640 Așteaptă afară, White. 492 00:33:04,120 --> 00:33:05,440 Continuă, bombardier! 493 00:33:11,160 --> 00:33:13,440 White, ce ai de spus în apărarea ta? 494 00:33:13,520 --> 00:33:15,680 Scuze. Încercam să salvez pisicuța. 495 00:33:15,760 --> 00:33:18,320 Eroic, White! Dar trebuie să respecți cursurile 496 00:33:18,400 --> 00:33:19,800 și să lași animalele afară. 497 00:33:20,400 --> 00:33:21,760 Oameni suntem și noi… 498 00:33:21,840 --> 00:33:25,640 Deocamdată ești doar un număr matricol, o verigă din lanț! 499 00:33:25,720 --> 00:33:27,200 Nu spune asta, domnule! 500 00:33:28,360 --> 00:33:29,400 Adună-te! 501 00:33:29,480 --> 00:33:32,920 Nu știi ce simte o fată când aude că e doar o verigă? 502 00:33:33,000 --> 00:33:36,760 Nu asta am vrut să spun… 503 00:33:37,600 --> 00:33:40,040 Toți suntem verigi. În lanț. 504 00:33:40,120 --> 00:33:41,120 Lanțul ierarhic! 505 00:33:41,840 --> 00:33:43,960 - Nu voiam să te jignesc. - Dar ai făcut-o. 506 00:33:44,640 --> 00:33:47,480 Nu suport să te știu supărat pe mine. 507 00:33:48,400 --> 00:33:49,400 Mulțumesc. 508 00:33:51,200 --> 00:33:52,120 Adună-te! 509 00:33:52,720 --> 00:33:55,120 - Întoarce-te la curs! - Bine, domnule. 510 00:34:05,120 --> 00:34:06,520 Liniște! 511 00:34:39,719 --> 00:34:43,440 Băieți și fete, hai să-l ascultăm pe cântărețul garnizoanei! 512 00:35:27,440 --> 00:35:28,840 Mulțumesc, bombardier! 513 00:35:28,920 --> 00:35:33,120 Aș vrea să-mi spui Peter. „Bombardier” sună prea milităresc. 514 00:35:33,200 --> 00:35:34,280 Nu mă reprezintă. 515 00:35:34,360 --> 00:35:37,920 Da, nu ți se potrivește, Peter. N-ai deloc stofă de soldat. 516 00:35:38,000 --> 00:35:42,360 N-am ce face! Unii uită cine sunt când poartă uniforma. Eu nu. 517 00:35:43,240 --> 00:35:45,800 Cum oi fi tu fără uniformă? 518 00:35:45,880 --> 00:35:47,560 Ce zici, Peter? 519 00:35:47,640 --> 00:35:50,920 Iar o să-mi spui că te cuprinde acel sentiment minunat. 520 00:36:27,640 --> 00:36:29,600 Foarte frumos, Willie! Mulțumesc. 521 00:36:29,680 --> 00:36:32,120 - Willie, hai să vorbim! - Haide! 522 00:36:32,200 --> 00:36:33,680 Pleci așa de repede? 523 00:36:35,000 --> 00:36:36,160 Scuze. 524 00:36:37,120 --> 00:36:38,480 - A cui or fi? - Nu știu. 525 00:36:38,560 --> 00:36:41,680 A Craiului! Trebuie să i-o dau înapoi. 526 00:36:44,080 --> 00:36:45,240 Hai la dans! 527 00:37:01,600 --> 00:37:02,640 Cine e acolo? 528 00:37:07,000 --> 00:37:08,280 Cine e? 529 00:37:08,360 --> 00:37:09,360 Bună! 530 00:37:10,280 --> 00:37:13,280 - White! Ce faci? - Același lucru ca tine. 531 00:37:13,840 --> 00:37:15,920 N-ai ce să cauți aici! 532 00:37:16,600 --> 00:37:19,480 - Nu te bucuri că mă vezi? - Nu contează. 533 00:37:19,560 --> 00:37:21,600 - N-ai citit ordinele? - Ba da. 534 00:37:21,680 --> 00:37:26,400 „Personalul auxiliar nu face baie în lac decât sub supravegherea unui ofițer.” 535 00:37:26,920 --> 00:37:29,240 Păi… tu ești ofițer. 536 00:37:29,800 --> 00:37:32,160 Supraveghează-mă. 537 00:37:34,240 --> 00:37:35,400 - Aș putea… - Ce? 538 00:37:36,840 --> 00:37:40,000 - Aș putea să te reclam. - Dar nu o vei face. 539 00:37:42,160 --> 00:37:46,280 - S-a ajuns prea departe. - Nu știam că am început ceva. 540 00:37:46,360 --> 00:37:47,800 Hai înapoi în garnizoană! 541 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 Bine. 542 00:37:50,480 --> 00:37:51,720 Ne întrecem până la mal! 543 00:37:56,040 --> 00:37:57,120 Ajutor! 544 00:38:09,040 --> 00:38:12,040 - Vai, glezna! - Iar pretextul ăsta? 545 00:38:12,120 --> 00:38:13,880 Acum chiar mă doare! 546 00:38:14,760 --> 00:38:15,760 Vino! 547 00:38:20,840 --> 00:38:22,520 Ești voinic, domnule. 548 00:38:23,400 --> 00:38:25,200 - Ești tu ușurică. - Știu. 549 00:38:25,920 --> 00:38:27,600 Suntem doar verigi. 550 00:38:27,680 --> 00:38:30,120 Tu ești cea puternică și eu, cea slabă. 551 00:38:31,240 --> 00:38:32,520 Da, ești cea slabă. 552 00:38:33,240 --> 00:38:34,360 Și eu, cea puternică. 553 00:38:35,600 --> 00:38:37,000 Fuguța înapoi în garnizoană! 554 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 E un ordin. 555 00:38:41,640 --> 00:38:42,760 Ți-a trecut durerea? 556 00:38:59,680 --> 00:39:01,120 Stai! Cine ești? 557 00:39:01,200 --> 00:39:04,440 - O prietenă, mai pe scurt. - Înaintează, să te văd! 558 00:39:04,520 --> 00:39:07,000 Mă recunoști și de acolo, Willie Ross. 559 00:39:07,080 --> 00:39:09,000 Asta așa e. 560 00:39:09,080 --> 00:39:13,560 - De ce umbli noaptea despuiată? - Am fost la duș. 561 00:39:13,640 --> 00:39:17,160 Să i-o spui lui mutu'! Te-ai îmbăiat în lac. 562 00:39:17,240 --> 00:39:18,360 Stai! Cine ești? 563 00:39:19,240 --> 00:39:20,720 Verificam, Ross. 564 00:39:23,720 --> 00:39:28,000 Dacă am înțeles bine ordinele, e interzis îmbăiatul în lac. 565 00:39:28,080 --> 00:39:30,680 Știu bine asta, Ross. Ce-i? 566 00:39:30,760 --> 00:39:34,640 - White s-a băgat în lac. - Și ce? Ordinele zic… 567 00:39:35,960 --> 00:39:40,160 Dacă nu te ajută memoria, trebuia să te supravegheze un ofițer. 568 00:39:40,800 --> 00:39:42,240 Era cu dumneata, dle? 569 00:39:42,920 --> 00:39:48,040 Dacă cauți o scuză să nu-i faci raport, da, voi spune că eram cu ea. E bine așa? 570 00:39:48,120 --> 00:39:50,600 Nimeni n-are voie la lac pe timp de noapte. 571 00:39:50,680 --> 00:39:53,680 Cu tot respectul, nici ofițerii. 572 00:39:53,760 --> 00:39:55,760 O să-i faci raport dlui Brown? 573 00:39:55,840 --> 00:39:59,840 N-am zis asta. Reaminteam ordinele. 574 00:39:59,920 --> 00:40:04,800 Ni le-ai reamintit. Ne permiți să ne vedem de drum? 575 00:40:04,880 --> 00:40:06,000 Da, domnule. 576 00:40:06,680 --> 00:40:08,120 Dacă nu se mai întâmplă. 577 00:40:13,040 --> 00:40:14,080 Du-te, White. 578 00:40:16,160 --> 00:40:18,800 Ți-a plăcut bălăceala, domnule? 579 00:40:29,360 --> 00:40:31,400 Marge! Prostuțo! 580 00:40:31,480 --> 00:40:33,480 - Pe unde ai umblat? - Am înotat! 581 00:40:33,560 --> 00:40:36,600 - De una singură? - Niciodată! 582 00:40:36,680 --> 00:40:38,160 - Atunci cu Willie? - Nu. 583 00:40:39,160 --> 00:40:40,400 Nu… 584 00:40:40,480 --> 00:40:42,320 - Cu Craiul? - Cum ai ghicit? 585 00:40:42,400 --> 00:40:44,240 Betty, a fost minunat! 586 00:40:44,840 --> 00:40:46,000 Adică el… 587 00:40:46,080 --> 00:40:50,880 N-ar trebui să-ți povestesc. Dar a fost un domn. 588 00:40:51,520 --> 00:40:52,800 Sunt convinsă! 589 00:40:54,080 --> 00:40:55,720 Ți-a spus că e însurat? 590 00:40:55,800 --> 00:40:59,200 Însurat? Nici pomeneală! M-aș fi prins. 591 00:40:59,880 --> 00:41:02,640 - Zău? - Normal! Fii pe pace, Bet. 592 00:41:02,720 --> 00:41:04,240 Nu mă spui, da? 593 00:41:04,920 --> 00:41:07,160 Noapte bună! 594 00:41:15,800 --> 00:41:18,200 - Bună dimineața, domnule! - 'Neața, Slocum. 595 00:41:18,280 --> 00:41:19,560 E o altă zi minunată. 596 00:41:20,400 --> 00:41:21,440 Mulțumesc. 597 00:41:21,960 --> 00:41:24,400 S-a întâmplat o ciudățenie la popotă aseară. 598 00:41:24,480 --> 00:41:26,320 Am văzut o fată care semăna leit cu… 599 00:41:28,560 --> 00:41:30,040 - Nu mai e! - Ce anume? 600 00:41:30,120 --> 00:41:32,640 Poza soției tale. O țineai chiar acolo. 601 00:41:33,840 --> 00:41:35,920 Da. Am trimis-o la înrămat. 602 00:41:36,680 --> 00:41:37,600 Am înțeles. 603 00:41:38,320 --> 00:41:39,320 Altă ciudățenie. 604 00:41:40,080 --> 00:41:41,520 Tot Brown o cheamă. 605 00:41:41,600 --> 00:41:44,160 - Pe cine? - Pe fata despre care spuneam. 606 00:41:44,240 --> 00:41:48,000 Ce mare scofală? Mai sunt vreo cinci cu numele ăsta. 607 00:41:48,080 --> 00:41:49,080 Da, domnule. 608 00:41:49,880 --> 00:41:51,800 Aș vrea vreo doi purcei, domnule. 609 00:41:52,440 --> 00:41:54,640 Asta-i garnizoană, nu fermă de porci! 610 00:41:55,320 --> 00:41:58,640 Țin foarte mult la porci. Și ei țin la mine. 611 00:41:58,720 --> 00:42:01,720 Am un locșor potrivit pentru ei. Lângă incinerator. 612 00:42:01,800 --> 00:42:04,440 Știi bine că maiorul Pym detestă porcii. 613 00:42:04,520 --> 00:42:08,360 Poate-l faci să se răzgândească… dacă schimbi o vorbă cu el. 614 00:42:11,400 --> 00:42:12,480 Slocum! 615 00:42:12,560 --> 00:42:15,400 - Da, domnule. - Mă șantajezi cumva? 616 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 Da, domnule. 617 00:42:26,600 --> 00:42:28,000 Unde e domnul Brown? 618 00:42:28,720 --> 00:42:30,960 Nu-s sigur, dar, dacă o iei într-acolo 619 00:42:31,040 --> 00:42:34,080 și bați la al treilea geam, poate-l prinzi. 620 00:42:34,160 --> 00:42:35,360 Mersi! 621 00:42:44,880 --> 00:42:46,440 Bună dimineața, Craiule! 622 00:42:46,520 --> 00:42:48,040 - Betty! - Ai dormit bine? 623 00:42:48,120 --> 00:42:49,720 Pleacă până nu te vede careva! 624 00:42:49,800 --> 00:42:50,840 Mi se rupe. 625 00:42:50,920 --> 00:42:54,360 Nu plec până nu-mi spui precis ce s-a întâmplat aseară. 626 00:42:54,440 --> 00:42:55,480 - Aseară? - Da. 627 00:42:55,560 --> 00:42:57,840 - Sau în fiecare seară! - Nu țipa! 628 00:42:57,920 --> 00:42:59,560 - Te aude moșul! - Și ce? 629 00:42:59,640 --> 00:43:03,720 Dacă asculți bârfe prostești, n-o să mai dormi noaptea! 630 00:43:03,800 --> 00:43:07,160 Noi vorbeam de nopțile tale nedormite, dragul meu! 631 00:43:07,240 --> 00:43:10,200 Vrei să ajung la Curtea Marțială? N-am făcut nimic! 632 00:43:10,280 --> 00:43:13,680 - Crede-mă și șterge-o! - Bine. 633 00:43:13,760 --> 00:43:16,480 Dar când nu mai ai somn și mergi să înoți, 634 00:43:16,560 --> 00:43:19,000 ia-mă pe mine sau vreo două aspirine! 635 00:43:23,600 --> 00:43:25,040 M-ai chemat, domnule? 636 00:43:26,160 --> 00:43:27,960 Aseară te-ai scăldat în lac! 637 00:43:28,720 --> 00:43:30,320 - Da, domnule. - Înțeleg. 638 00:43:30,400 --> 00:43:32,760 - Singur? - Păi… 639 00:43:32,840 --> 00:43:34,000 Mă gândeam eu. 640 00:43:34,080 --> 00:43:36,880 Ce-i cu femeia care te-a căutat la geamul dormitorului? 641 00:43:36,960 --> 00:43:39,480 - Asta e altă problemă. - Da… 642 00:43:39,560 --> 00:43:40,560 Ia loc. 643 00:43:41,920 --> 00:43:44,520 Să știi că te înțeleg întrucâtva. 644 00:43:44,600 --> 00:43:50,040 Muierile astea ne scot pe toți din minți. Știu că ți-e greu. 645 00:43:50,640 --> 00:43:52,400 - Da, domnule. - Ascultă, Brown. 646 00:43:52,480 --> 00:43:57,920 Să nu crezi că încerc să te iscodesc, dar unde e nevastă-ta? 647 00:43:58,920 --> 00:43:59,840 Nevasta mea? 648 00:44:00,640 --> 00:44:02,360 Nu e prea departe. 649 00:44:03,120 --> 00:44:05,280 - E în armată? - Da. 650 00:44:05,360 --> 00:44:08,360 - Cât de repede poți da de ea? - Repejor. 651 00:44:08,440 --> 00:44:09,360 Minunat! 652 00:44:09,440 --> 00:44:12,360 E vremea s-o duci la Londra, într-o seară romantică. 653 00:44:13,000 --> 00:44:15,520 - Să uiți de muierile astea. - Da, domnule. 654 00:44:15,600 --> 00:44:18,440 Mai ai apartamentul dinaintea nunții? 655 00:44:18,520 --> 00:44:19,600 Da. 656 00:44:19,680 --> 00:44:22,280 Poftim! Ai scăpat de grija hotelului. 657 00:44:22,360 --> 00:44:26,640 Buba e că nevasta mea… poate nu reușește să vină. 658 00:44:26,720 --> 00:44:31,200 Prostii! Lucrurile astea se rezolvă. Îl știu pe comandantul ei? 659 00:44:32,160 --> 00:44:36,280 - Nu cred, domnule. - E om de înțeles sau un încuiat? 660 00:44:37,000 --> 00:44:38,840 E cumsecade, domnule. 661 00:44:38,920 --> 00:44:40,760 Cam înfumurat, poate. 662 00:44:41,440 --> 00:44:45,200 Atunci știu cum să-l iau. Las' pe mine! Ce număr are? 663 00:44:45,280 --> 00:44:47,480 - Nu te deranja, dle! - Nu e niciun deranj. 664 00:44:47,560 --> 00:44:48,800 Vreau să te ajut. 665 00:44:48,880 --> 00:44:51,400 - Mă descurc, domnule. - Cum crezi. 666 00:44:52,120 --> 00:44:53,360 Atunci… 667 00:44:53,440 --> 00:44:55,400 - Fă cum ți-am zis! - Mă întrebam doar… 668 00:44:55,480 --> 00:44:57,920 - Ce vrei? - Sună comandantul divizionului B. 669 00:44:58,000 --> 00:45:00,040 - Îl sun eu mai târziu. - Cică e urgent. 670 00:45:00,120 --> 00:45:03,000 - Să răspund eu? - Nu. Tu fă rost de numărul ăla! 671 00:45:08,360 --> 00:45:09,560 La popota ofițerilor. 672 00:45:10,640 --> 00:45:14,680 Slocum? Sunt dl Brown. Ia aminte! 673 00:45:14,760 --> 00:45:17,600 O să-ți spun niște aiureli. Prefă-te că înțelegi. 674 00:45:17,680 --> 00:45:20,120 Bine, domnule. E vorba de purcei? 675 00:45:20,200 --> 00:45:23,760 Nu. Dar, dacă mă ajuți, o să vorbesc cu maiorul. 676 00:45:23,840 --> 00:45:26,240 Moș caraghios și prăpăstios! 677 00:45:26,320 --> 00:45:29,120 - Ai făcut rost de număr? - Da, probabil se rezolvă. 678 00:45:29,200 --> 00:45:31,280 - Nu ești sigur? - Ascultă… 679 00:45:31,360 --> 00:45:33,640 - Se poate rezolva? - Ce anume, dle? 680 00:45:33,720 --> 00:45:37,120 Nu pot să răspund fără să știu despre ce e vorba. 681 00:45:37,200 --> 00:45:39,640 Dacă promit degeaba? 682 00:45:39,720 --> 00:45:44,280 Nu există așa ceva, prietene. Poate îți fac și eu un serviciu. 683 00:45:44,360 --> 00:45:45,480 Dă-mi-l mie! 684 00:45:46,080 --> 00:45:48,120 Bună! Sunt Pym. 685 00:45:48,200 --> 00:45:49,120 Acum e acum! 686 00:45:49,840 --> 00:45:51,600 Da, domnule. Ce spuneai? 687 00:45:51,680 --> 00:45:54,240 Nu-ți cere marea cu sarea, prietene! 688 00:45:54,320 --> 00:45:56,880 Sigur poți să-mi faci un mic serviciu. 689 00:45:56,960 --> 00:45:59,040 Dacă pui așa problema, ce să zic? 690 00:45:59,120 --> 00:46:00,360 Ce anume dorești? 691 00:46:00,440 --> 00:46:01,840 Mare figură! 692 00:46:01,920 --> 00:46:06,120 Te rog să-i dai permisie 24 de ore soției comandantului meu. 693 00:46:06,200 --> 00:46:10,280 Îl trimit la Londra cu trenul de 13:30. Vreau să se vadă cu nevasta. 694 00:46:10,360 --> 00:46:11,880 E limpede? 695 00:46:11,960 --> 00:46:14,160 Da, prietene! Cum vrei tu. 696 00:46:14,240 --> 00:46:16,520 Ești foarte amabil. 697 00:46:16,600 --> 00:46:19,680 Când treci pe aici, poate bem ceva împreună. 698 00:46:19,760 --> 00:46:21,160 La revedere! 699 00:46:21,240 --> 00:46:22,360 Mare figură! 700 00:46:30,160 --> 00:46:31,560 Următorul exercițiu! 701 00:46:31,640 --> 00:46:33,080 Schimbați! Bun. 702 00:46:33,160 --> 00:46:35,920 Mâinile la piept, vă atingeți degetele și… 703 00:46:36,000 --> 00:46:39,960 Un, doi, trei, întindeți! 704 00:46:40,040 --> 00:46:42,400 Un, doi, trei, întindeți! 705 00:46:42,480 --> 00:46:43,880 Coatele sus, Mandy! 706 00:46:43,960 --> 00:46:46,800 Așa! Un, doi, trei, întindeți! 707 00:46:46,880 --> 00:46:48,920 Un, doi, trei, întindeți! 708 00:46:49,000 --> 00:46:51,360 Următorul exercițiu. Schimbați! 709 00:46:52,320 --> 00:46:53,600 Mâinile în șold. 710 00:46:54,680 --> 00:46:56,280 Pe vârfuri. 711 00:46:56,360 --> 00:46:58,360 Îndoiți încet genunchii. 712 00:46:58,440 --> 00:47:00,640 Încet. Spatele drept! 713 00:47:01,160 --> 00:47:03,440 Capul sus! Stați așa! 714 00:47:03,520 --> 00:47:04,800 Spatele drept! 715 00:47:05,760 --> 00:47:07,280 Sus, încet. 716 00:47:07,920 --> 00:47:08,840 Și jos. 717 00:47:09,480 --> 00:47:11,360 Din nou, pe vârfuri… 718 00:47:11,440 --> 00:47:12,760 Și jos. 719 00:47:13,480 --> 00:47:15,040 Din nou, pe vârfuri… 720 00:47:15,640 --> 00:47:17,360 Sus. Jos, încet. 721 00:47:18,280 --> 00:47:19,640 Spatele drept, capul sus. 722 00:47:20,760 --> 00:47:24,440 - N-ai nimic mai bun de făcut? - Deocamdată, nu. 723 00:47:25,400 --> 00:47:26,480 Bine! 724 00:47:26,560 --> 00:47:28,680 - Foarte bine! - Nu-s rele. 725 00:47:28,760 --> 00:47:31,280 Minunat! Niște femei pe cinste. 726 00:47:31,360 --> 00:47:33,200 Următorul exercițiu. Relaxați-vă! 727 00:47:33,280 --> 00:47:35,640 Mâinile pe lângă corp. Picioarele depărtate. 728 00:47:35,720 --> 00:47:39,920 Atențiune! Întindeți brațele, mâna dreaptă la glezna stângă… 729 00:47:40,000 --> 00:47:42,680 Și un, doi. 730 00:47:43,320 --> 00:47:46,760 Un, doi… 731 00:47:49,720 --> 00:47:53,600 IA-ȚI PERMISIE 24 DE ORE. NE VEDEM LÂNGĂ INCINERATOR. 732 00:47:58,120 --> 00:47:59,360 Slocum! 733 00:47:59,440 --> 00:48:03,640 - Da, dle. - Dă-i repede biletul soldatului Brown. 734 00:48:04,200 --> 00:48:07,520 Da, dle. Ți-am făcut bucuros serviciul acela. 735 00:48:07,600 --> 00:48:09,200 Da, îți sunt recunoscător. 736 00:48:09,280 --> 00:48:11,600 Ai vorbit cu maiorul despre purcei? 737 00:48:11,680 --> 00:48:12,800 Slocum… 738 00:48:12,880 --> 00:48:16,400 Știi cum se pedepsește șantajarea unui ofițer pe timp de război? 739 00:48:16,480 --> 00:48:17,600 Probabil cu execuția. 740 00:48:18,280 --> 00:48:19,560 A răspuns? 741 00:48:19,640 --> 00:48:21,800 Nu știu. Găsește-o repede pe fată! 742 00:48:21,880 --> 00:48:24,800 Pe fată? Faci niște învârteli cam necurate. 743 00:48:29,640 --> 00:48:31,680 - E vreun soldat Brown pe aici? - Care? 744 00:48:31,760 --> 00:48:33,320 - Brown Betty. - Nu. 745 00:48:33,840 --> 00:48:35,640 Îți lasă gura apă când le vezi! 746 00:48:35,720 --> 00:48:37,680 E vreo chermeză la popota sergenților? 747 00:48:37,760 --> 00:48:39,880 Mi-am zis că nu-s de nasul ofițerilor. 748 00:48:44,200 --> 00:48:45,600 Hai, șterge-o! 749 00:48:47,120 --> 00:48:48,840 - Ce-i? - Părul tău… 750 00:48:48,920 --> 00:48:52,080 - Ce-i cu el? - I-ai făcut ceva. E altfel. 751 00:48:52,160 --> 00:48:55,120 - Nu vezi sub basma. - Văd destul. 752 00:48:55,200 --> 00:48:57,040 Arată-mi! Dă-o jos! 753 00:48:57,120 --> 00:49:00,800 - Mă iei peste picior? - Dnă sergent, ești nedreaptă. 754 00:49:00,880 --> 00:49:04,800 Mereu ți-am lăudat părul. Te-ai coafat altfel, nu-i așa? 755 00:49:05,320 --> 00:49:06,560 L-am spălat aseară. 756 00:49:07,240 --> 00:49:08,880 Asta o fi! 757 00:49:08,960 --> 00:49:12,480 - Scoate basmaua, să văd! - Caraghiosule… 758 00:49:20,080 --> 00:49:21,000 Superb! 759 00:49:31,360 --> 00:49:34,880 - Bună, Marge! Unde fugi așa? - Am de prins un tren. 760 00:49:34,960 --> 00:49:37,520 - Am permisie 24 de ore. - Norocoaso! 761 00:49:37,600 --> 00:49:41,080 Nici n-ai idee! Mi-am pierdut fondul de ten. 762 00:49:41,160 --> 00:49:43,600 - Ăsta e? - Nu, prostuțo! 763 00:49:43,680 --> 00:49:45,000 - Poftim! - Mersi. 764 00:49:45,080 --> 00:49:46,080 Pentru puțin. 765 00:49:47,360 --> 00:49:48,760 Poți să ții un secret? 766 00:49:48,840 --> 00:49:51,320 - Nu cred. De ce? - Și Craiul are permisie. 767 00:49:52,040 --> 00:49:53,640 - Pa! - Marge! 768 00:49:53,720 --> 00:49:55,840 Ar trebui să știi ceva! 769 00:49:55,920 --> 00:49:58,280 E cam târziu să-mi explici cum e cu barza. 770 00:49:59,720 --> 00:50:01,040 Marge! 771 00:50:05,200 --> 00:50:08,320 - Marge! Iar ai permisie? - Scuze! 772 00:50:08,400 --> 00:50:10,840 - Da, Willie. - De data asta, când te întorci? 773 00:50:10,920 --> 00:50:12,720 Joi. N-am timp de vorbit. Pa! 774 00:50:16,160 --> 00:50:18,160 Slocee… 775 00:50:31,000 --> 00:50:35,160 Există niște proceduri. Scrie cerere și dă-i-o superiorului tău! 776 00:50:35,240 --> 00:50:38,400 I-o va înmâna sergentului major, care i-o va da lui Godfrey, 777 00:50:38,480 --> 00:50:39,760 care mi-o va da mie. 778 00:50:39,840 --> 00:50:43,120 Da, doamnă. Dar mă tem că nu e vreme. 779 00:50:43,960 --> 00:50:46,040 Cineva fuge cu soțul meu. 780 00:50:46,120 --> 00:50:49,040 Deci ceri permisie de milă. Asta e altceva! 781 00:50:49,640 --> 00:50:52,320 - Ai dovezi? - Nu prea. 782 00:50:53,040 --> 00:50:57,320 Femeia nu știe că e soțul meu. Și nici nu-i pot spune, din păcate. 783 00:50:57,400 --> 00:50:59,880 De fapt, nu pot spune nimănui. 784 00:51:00,600 --> 00:51:02,600 Din motive personale. 785 00:51:02,680 --> 00:51:06,000 Știu că pare de tot râsul, dar crede-mă pe cuvânt! 786 00:51:06,080 --> 00:51:08,480 Nimeni nu crede pe cuvânt în armată. 787 00:51:08,560 --> 00:51:12,840 Explică-i într-o scrisoare dnei Godfrey și dă-i-o sergentului Merriefield. 788 00:51:12,920 --> 00:51:14,720 Da, dar ar fi prea târziu. 789 00:51:14,800 --> 00:51:18,080 Precizează că e urgent. Poate o vede dna Godfrey dimineață. 790 00:51:18,840 --> 00:51:19,960 Da, doamnă. 791 00:51:27,520 --> 00:51:31,080 - E cazul să pleci, nu? - Acum plecam, domnule. 792 00:51:31,160 --> 00:51:35,200 - N-o lăsa pe femeiușcă să aștepte! - Nu, domnule. 793 00:51:35,280 --> 00:51:40,520 - Te mai pot ajuta cu ceva? - Nu. Ai făcut destule, domnule. 794 00:51:40,600 --> 00:51:42,600 Pentru tine e mașina? 795 00:51:42,680 --> 00:51:45,480 Cred că da. 796 00:51:45,560 --> 00:51:47,400 Distracție plăcută… amândurora. 797 00:51:47,480 --> 00:51:50,040 - Mulțumesc! - La revedere! 798 00:51:50,800 --> 00:51:51,920 La revedere. 799 00:52:07,360 --> 00:52:10,520 - Repede! - E viteza maximă. 800 00:52:15,560 --> 00:52:17,920 Urcați în vagoane, vă rog! 801 00:52:47,080 --> 00:52:50,320 Bună, dle! Ce coincidență! Pot să intru? 802 00:52:51,040 --> 00:52:53,200 E compartiment de clasa întâi, White. 803 00:52:53,280 --> 00:52:54,760 Și ce-i cu asta? 804 00:52:54,840 --> 00:52:58,800 O domnișoară în serviciul patriei poate să stea oriunde vrea. 805 00:52:58,880 --> 00:53:01,000 Vrei să stea pe culoar tot drumul? 806 00:53:01,080 --> 00:53:04,640 - Ia loc, dră. Bine ai venit! - Mulțumesc! 807 00:53:06,320 --> 00:53:10,720 Când eram ostaș în India, n-aș fi tratat așa o femeie albă! 808 00:53:27,360 --> 00:53:28,720 Doamne! Aici cobor! 809 00:53:41,280 --> 00:53:43,000 Te întâlnești cu cineva la Londra? 810 00:53:44,120 --> 00:53:45,800 Nu știu sigur. 811 00:53:45,880 --> 00:53:47,880 Dacă ești liber, bei ceva cu mine? 812 00:53:49,200 --> 00:53:51,840 Nu cred că o să am chef diseară. 813 00:53:52,440 --> 00:53:55,640 Aș putea veni pe la tine, pe Dembe Crescent, numărul 14. 814 00:53:55,720 --> 00:53:58,960 - Nu se poate. - Bine. Atunci unde ne întâlnim? 815 00:53:59,760 --> 00:54:02,240 Nu putem intra în baruri în uniformă. 816 00:54:02,320 --> 00:54:04,520 Dar poate nu voi purta uniforma. 817 00:54:06,600 --> 00:54:08,200 N-ar merge. 818 00:54:08,280 --> 00:54:11,240 Ai auzit de Blenheim? E aproape de locuința ta. 819 00:54:11,320 --> 00:54:13,800 - Da. - Voi fi acolo la șase. 820 00:54:16,160 --> 00:54:19,840 Dacă nu apari, știu unde să te găsesc. 821 00:54:27,200 --> 00:54:30,080 Ești amabilă să-mi spui ce e în pachet? 822 00:54:31,200 --> 00:54:32,560 Ajutoare de la americani. 823 00:54:40,440 --> 00:54:42,760 - Ești singurel, dragul meu? - Betty? 824 00:54:42,840 --> 00:54:47,640 - Te miri să mă vezi? - Da. Nu… 825 00:54:47,720 --> 00:54:49,080 - Ia loc. - Mulțumesc. 826 00:54:51,920 --> 00:54:55,800 - Te-am căutat peste tot! - Și iată-mă! 827 00:54:57,520 --> 00:54:58,960 Ai primit biletul meu? 828 00:54:59,040 --> 00:55:01,600 - Nu. Ce bilet? - Îți scriam că am permisie. 829 00:55:02,120 --> 00:55:03,920 - Nu. - Atunci cum ai știut? 830 00:55:04,680 --> 00:55:06,520 Mi-a ciripit o păsărică. 831 00:55:06,600 --> 00:55:09,200 - Ce? - Nu contează. 832 00:55:09,280 --> 00:55:11,000 - Sărută-mă! - Acum? 833 00:55:11,800 --> 00:55:15,720 Dragule, nu te bucuri că mă vezi? Haide, sărută-mă! 834 00:55:20,040 --> 00:55:23,960 - Nu suntem singuri. Ce-i? - Domnule… 835 00:55:24,040 --> 00:55:27,400 Caraghioasele astea par să mă bănuiască de ceva. 836 00:55:27,480 --> 00:55:30,320 - Spune-le cine sunt! - Doamna este soția mea. 837 00:55:30,400 --> 00:55:32,320 Care e problema? 838 00:55:32,400 --> 00:55:36,080 Credeam… Scuze, domnule, probabil că e o greșeală. 839 00:55:36,160 --> 00:55:37,560 Nu-i nimic. Puteți pleca. 840 00:55:40,000 --> 00:55:42,280 Poate cred că ai fugit din unitate. 841 00:55:42,360 --> 00:55:45,200 - Asta am și făcut. - Poftim? 842 00:55:46,320 --> 00:55:47,360 Nu! 843 00:55:47,440 --> 00:55:51,200 Auzind că pleci în permisie, m-am simțit atât de singură, 844 00:55:51,280 --> 00:55:52,800 încât a trebuit să te urmez. 845 00:55:52,880 --> 00:55:55,680 Dar gândește-te la urmări! Pentru amândoi! 846 00:55:55,760 --> 00:55:59,480 Va merita. O să fii doar al meu o noapte. 847 00:55:59,560 --> 00:56:02,240 Ca pe vremuri. Îți amintești? 848 00:56:02,320 --> 00:56:05,120 Tu, în papuci… 849 00:56:05,200 --> 00:56:08,240 Eu, într-un neglijeu… 850 00:56:08,800 --> 00:56:12,160 O seară plăcută și intimă acasă. 851 00:56:13,120 --> 00:56:16,040 Dragă, ziceai că-mi aduci ceva de băut. 852 00:56:24,120 --> 00:56:25,040 Dragul meu. 853 00:56:26,520 --> 00:56:28,680 - N-ai auzit că te strigam? - Nu. 854 00:56:29,480 --> 00:56:31,000 Îmi dai ceva de băut, te rog? 855 00:56:31,520 --> 00:56:33,400 - Da. - Mulțumesc! 856 00:56:34,840 --> 00:56:37,760 - Pari îngrijorat. - Deloc! 857 00:56:38,920 --> 00:56:43,080 - Sigur nu vrei să ieșim în oraș? - Vreau să stăm acasă. 858 00:56:43,920 --> 00:56:48,080 Ca să-ți șterg de pe frunte toate ridurile de la încruntare. 859 00:56:54,840 --> 00:56:56,960 Dragul meu, ce stresat ești! 860 00:56:57,840 --> 00:57:00,320 Cine o fi? Nimeni nu știe că suntem acasă. 861 00:57:01,280 --> 00:57:02,360 Să nu deschidem. 862 00:57:02,920 --> 00:57:06,440 Nu vrem să dea buzna careva peste noi în seara asta. 863 00:57:07,320 --> 00:57:09,000 Nu pot lăsa omul să sune. 864 00:57:09,920 --> 00:57:12,360 Nu. Mă duc eu. 865 00:57:19,360 --> 00:57:21,000 Nu acum! Îți explic mai târziu. 866 00:57:23,240 --> 00:57:27,080 Nu am comandat gin. O fi pentru apartamentul de sus. 867 00:57:27,160 --> 00:57:30,440 Intră, Marge! Gordon te aștepta. 868 00:57:31,840 --> 00:57:32,880 Betty! 869 00:57:35,360 --> 00:57:38,440 - Ce cauți tu aici? - Același lucru ca tine, presupun. 870 00:57:38,520 --> 00:57:41,280 - Și spui că-mi ești prietenă? - Tu cum îți spui? 871 00:57:41,360 --> 00:57:44,720 - Fetelor, vă rog… - Gura, Casanova nerușinat ce ești! 872 00:57:44,800 --> 00:57:49,920 Te-ai dat bine pe lângă mine ca să mi-l furi de sub nas! 873 00:57:50,520 --> 00:57:53,280 N-o să mai am niciodată încredere într-o femeie! 874 00:57:54,040 --> 00:57:55,200 Nici eu. 875 00:57:55,280 --> 00:57:57,800 În plus, ești căsătorită! 876 00:57:57,880 --> 00:58:01,800 Habar n-are ce faci, nu-i așa? Bietul prostănac! 877 00:58:01,880 --> 00:58:06,200 N-ai nimic de spus în apărarea ta, șarpe ce ești! 878 00:58:06,280 --> 00:58:07,760 Vrei ceva de băut? 879 00:58:07,840 --> 00:58:10,760 Nu urma să-mi faci cinste la Blenheim? 880 00:58:10,840 --> 00:58:14,520 - Ia spune! - La Blenheim! Serios? 881 00:58:14,600 --> 00:58:16,520 Spune-mi și mie, dragul meu! 882 00:58:16,600 --> 00:58:19,240 - Nu vă ambalați din nimic! - Câtă… 883 00:58:20,400 --> 00:58:22,240 - Nemernico… - Betty! Scuze! 884 00:58:22,320 --> 00:58:24,440 Dă-mi drumul! Ieși! 885 00:58:27,640 --> 00:58:29,400 Nu face asta, White! 886 00:58:30,160 --> 00:58:32,400 Afară! N-auzi? 887 00:58:32,480 --> 00:58:35,440 Betty, dă-mi aia! Ia loc! 888 00:58:36,160 --> 00:58:38,200 Mai aproape! Și tu, White! 889 00:58:38,800 --> 00:58:42,280 Acum vă pot supraveghea pe amândouă. De acum, doar eu vorbesc. 890 00:58:42,360 --> 00:58:43,320 Betty, draga mea… 891 00:58:43,400 --> 00:58:44,480 - „Draga mea”? - Gura! 892 00:58:45,960 --> 00:58:47,640 N-ar trebui să-i spunem adevărul? 893 00:58:47,720 --> 00:58:50,280 Ar trebui să-mi spui mie adevărul! 894 00:58:50,360 --> 00:58:53,600 Băi în miez de noapte, escapade, băutură la Blenheim… 895 00:58:53,680 --> 00:58:55,400 Pe rând! 896 00:58:55,480 --> 00:58:59,080 - Eu și Betty suntem căsătoriți. - Asta-i bună! 897 00:58:59,160 --> 00:59:00,760 Privește! 898 00:59:01,760 --> 00:59:02,960 Căsătoriți? 899 00:59:04,760 --> 00:59:08,480 - Nu se poate! Nu cred! - Am și-n scris pe undeva. 900 00:59:09,320 --> 00:59:11,440 Bet, de ce nu mi-ai spus? 901 00:59:11,520 --> 00:59:13,520 Am încercat să te descurajez. 902 00:59:13,600 --> 00:59:18,040 Ce grozăvii am spus! Betty, mor de rușine! 903 00:59:18,600 --> 00:59:22,480 Uite ce-ai făcut! Sper că ești mândru de tine! 904 00:59:22,560 --> 00:59:24,720 Fii pe pace, Marge. Nu-i vina ta. 905 00:59:25,440 --> 00:59:27,960 Hai să te schimbi! 906 00:59:28,040 --> 00:59:30,200 Ba nu! Pe rând! 907 00:59:30,280 --> 00:59:33,120 N-am încredere în voi. Caută-i ceva de îmbrăcat lui White! 908 00:59:34,240 --> 00:59:35,320 Bine. 909 00:59:38,760 --> 00:59:40,520 Dar nu faceți prostii! 910 00:59:41,400 --> 00:59:44,280 - Să nu sufli o vorbă nimănui, White! - Bine. 911 00:59:47,560 --> 00:59:48,680 Cine naiba o fi? 912 00:59:52,360 --> 00:59:56,800 Băiete, pot să intru? Scuze că vin la ora asta. 913 00:59:56,880 --> 01:00:01,840 Am fost chemați la comandament. Toate hotelurile sunt pline de străini. 914 01:00:01,920 --> 01:00:03,440 Adică de aliați. 915 01:00:03,520 --> 01:00:07,960 M-ai putea găzdui în noaptea asta? Dorm și pe fotoliu, fără probleme. 916 01:00:08,040 --> 01:00:11,000 Cuibușorul tău e neschimbat. 917 01:00:11,080 --> 01:00:13,160 Dragă doamnă Brown, ce mai faci? 918 01:00:13,800 --> 01:00:16,400 - Dle maior Pym. - I-ai spus că te-am ajutat! 919 01:00:16,480 --> 01:00:19,320 Am vorbit adesea despre dumneata. 920 01:00:19,400 --> 01:00:21,960 Maiorul Pym ne roagă să-l găzduim. 921 01:00:22,040 --> 01:00:26,120 - Doar dacă nu vă deranjez. - Nu prea. Adică deloc, domnule. 922 01:00:26,200 --> 01:00:29,720 Ești foarte amabil. Pentru dna Brown, s-o îmbunez. 923 01:00:29,800 --> 01:00:32,320 Domnule, chiar nu trebuia. 924 01:00:32,400 --> 01:00:34,200 - Vrei un gin? - Da, mulțumesc. 925 01:00:36,560 --> 01:00:37,800 Ascultați la mine! 926 01:00:37,880 --> 01:00:40,960 Mă pricep la oameni și nu-s lesne de dus de nas. 927 01:00:41,600 --> 01:00:43,800 Știu de ce te-ai ascuns de mine. 928 01:00:44,440 --> 01:00:45,960 Ai plâns, nu-i așa? 929 01:00:47,440 --> 01:00:51,280 V-ați certat, nu-i așa? Probabil ai auzit niște zvonuri despre el. 930 01:00:52,000 --> 01:00:53,120 Da. 931 01:00:53,200 --> 01:00:56,080 Înseamnă că pic la țanc, dnă Brown. 932 01:00:56,160 --> 01:00:59,920 Crede-mă, nu ai de ce să-ți faci griji. Absolut deloc. 933 01:01:00,000 --> 01:01:04,720 Crede-mă pe cuvânt! E nevinovat. Pupați-vă și împăcați-vă! 934 01:01:05,880 --> 01:01:07,480 Haideți! 935 01:01:08,840 --> 01:01:10,680 Nu sta ca momâia, Brown! 936 01:01:15,000 --> 01:01:17,200 - Nu! - Betty! 937 01:01:18,360 --> 01:01:19,680 - Cerule! - Betty! 938 01:01:19,760 --> 01:01:22,680 White! Chiar îmi păreai cunoscută. 939 01:01:23,200 --> 01:01:25,960 Și-ncă una! Ai adus tot divizionul? 940 01:01:26,040 --> 01:01:28,160 Nu, dle. Dar le așteaptă și pe restul. 941 01:01:28,240 --> 01:01:29,800 - Gura! - Las-o să vorbească! 942 01:01:29,880 --> 01:01:32,480 Vreau să aflu toate detaliile scabroase. 943 01:01:32,560 --> 01:01:34,480 Pe bune, nu-i așa de rău pe cât pare. 944 01:01:34,560 --> 01:01:37,480 E destul cât să te degradez! 945 01:01:39,120 --> 01:01:41,960 - Dă-mi șansa să explic! - Poți fi sigur. 946 01:01:42,040 --> 01:01:43,600 Mâine-dimineață, în biroul meu. 947 01:01:43,680 --> 01:01:47,960 Ai 30 de minute să scapi de harem și să prinzi trenul de noapte. 948 01:01:48,560 --> 01:01:50,360 Mai bine dorm pe chei 949 01:01:50,440 --> 01:01:53,800 decât să mai zăbovesc vreo clipă în… cuibușorul ăsta de nebunii. 950 01:01:56,520 --> 01:01:57,600 S-a zis cu mine. 951 01:01:59,680 --> 01:02:01,680 Dragul meu, îmi pare rău. 952 01:02:01,760 --> 01:02:03,240 E doar vina mea, dle. 953 01:02:04,640 --> 01:02:05,880 Muieri afurisite! 954 01:02:09,400 --> 01:02:13,360 Curăță popota, lustruiește podeaua, mătură în baracă și spală dușurile! 955 01:02:13,440 --> 01:02:16,640 Nu uita de chioșcul gărzilor, la fiecare două ceasuri. 956 01:02:16,720 --> 01:02:19,760 Sau capeți și alte sarcini suplimentare. Executarea! 957 01:02:19,840 --> 01:02:21,080 Da, dnă sergent! 958 01:02:23,760 --> 01:02:26,320 - Cât te-au pus la șmotru? - Paisprezece zile. 959 01:02:27,440 --> 01:02:30,200 - Dar sigur a meritat. - „A meritat”? 960 01:02:36,120 --> 01:02:37,600 Willie! 961 01:02:39,280 --> 01:02:40,320 Willie! 962 01:02:41,800 --> 01:02:43,560 - Willie! - Nu-i nimic. 963 01:02:43,640 --> 01:02:46,360 - Vreau să vorbim. - Bine. 964 01:02:46,440 --> 01:02:49,800 Dacă ți s-ar putea împlini trei dorințe, care ar fi? 965 01:02:49,880 --> 01:02:52,280 - Să ajung în Batalionul Trei. - Și a doua? 966 01:02:52,360 --> 01:02:53,800 Să ajung în regimentul HLI. 967 01:02:53,880 --> 01:02:55,880 La altceva nu-ți stă capul? 968 01:02:55,960 --> 01:02:57,960 Nu. De acum, o să-mi văd de treabă. 969 01:02:58,040 --> 01:03:02,040 Am tras concluzia că motorul cu combustie e mai de încredere decât femeile. 970 01:03:02,120 --> 01:03:05,680 Nu mă lua așa! Mi-a frecat destul ridichea Maddox. 971 01:03:05,760 --> 01:03:07,840 Nu începe! Nu mă impresionezi. 972 01:03:07,920 --> 01:03:10,120 Batistă! 973 01:03:10,200 --> 01:03:11,600 Ai și tu una. 974 01:03:12,760 --> 01:03:14,640 Hai aici, prostuțo! 975 01:03:15,360 --> 01:03:18,240 Nu știu ce să mă mai fac cu tine. 976 01:03:18,320 --> 01:03:19,920 Willie… 977 01:03:23,320 --> 01:03:24,960 M-am învățat minte. 978 01:03:25,760 --> 01:03:27,520 Eu încă învăț. 979 01:03:34,120 --> 01:03:37,880 - 'Neața, dle. - Drepți și nu mai rânji! 980 01:03:37,960 --> 01:03:40,880 Comportamentul tău rușinos n-are nicio scuză. 981 01:03:40,960 --> 01:03:43,760 Dacă ai ceva de zis în apărarea ta, te ascult. 982 01:03:43,840 --> 01:03:47,040 Soldatul White a primit permisie. Soția mea n-a reușit. 983 01:03:47,640 --> 01:03:49,200 Noroc că n-a plecat fără voie. 984 01:03:49,280 --> 01:03:52,000 Ba da! Asta încercam să spun. Era în apartament. 985 01:03:52,080 --> 01:03:54,200 Aveai multicele pe cap, se pare. 986 01:03:54,760 --> 01:03:56,800 Da? Nu pot. 987 01:03:56,880 --> 01:04:01,320 - Soția mea e soldatul Brown. - Păi cum altfel s-o cheme? 988 01:04:02,480 --> 01:04:05,040 Nu mă mai întrerupeți zece minute! 989 01:04:05,120 --> 01:04:07,160 Apelul e de la brigadă. E urgent. 990 01:04:07,240 --> 01:04:09,440 Atunci fă-mi imediat legătura. 991 01:04:11,000 --> 01:04:13,760 Pym la telefon. Da, domnule. 992 01:04:15,720 --> 01:04:17,200 Ridicol, domnule! 993 01:04:19,080 --> 01:04:21,880 Nu. Adică e prea din scurt, dle. 994 01:04:22,960 --> 01:04:25,320 Da, domnule. Într-adevăr. 995 01:04:25,400 --> 01:04:27,440 Am… Bine, domnule. 996 01:04:28,280 --> 01:04:30,360 - Belele? - Mai întrebi? 997 01:04:30,440 --> 01:04:32,400 Au schimbat tot programul. 998 01:04:32,480 --> 01:04:35,400 Generalul de brigadă vine în inspecție în jumătate de oră. 999 01:04:35,480 --> 01:04:39,480 Și vine cu tot alaiul. Reporteri, fotografi, tot tacâmul! 1000 01:04:39,560 --> 01:04:40,960 Cam din scurt, nu? 1001 01:04:41,040 --> 01:04:45,360 O să rămână mulți pe drumuri dacă nu ne dovedim eficiența. 1002 01:04:45,440 --> 01:04:47,280 Și eu pot să zbor de aici! 1003 01:04:48,080 --> 01:04:51,360 Ridicol! Ce putem rezolva în jumătate de ceas? 1004 01:04:51,440 --> 01:04:53,640 Nu sta degeaba! Treci la treabă! 1005 01:04:53,720 --> 01:04:56,640 Totul să fie pus la punct până la ora 11:00! 1006 01:04:56,720 --> 01:05:00,520 - Știu că nu se poate, dar trebuie! - Cum rămâne cu nevasta mea… 1007 01:05:00,600 --> 01:05:02,560 - Dă-o încolo! Mișcă-te! - Da, domnule. 1008 01:05:03,080 --> 01:05:05,960 Cuminte! Ce grăbit ești! 1009 01:05:06,040 --> 01:05:08,240 Generalul face inspecție în jumătate de oră. 1010 01:05:08,320 --> 01:05:10,160 Parcă venea săptămâna viitoare! 1011 01:05:10,240 --> 01:05:11,600 Alo! Repede, interior 26. 1012 01:05:11,680 --> 01:05:13,680 Lasă, 28. Interior 28. 1013 01:05:13,760 --> 01:05:15,960 - Care-i baiul? - Inspecție în 30 de minute. 1014 01:05:16,040 --> 01:05:18,000 - Nu trebuia… - Se pare că nu. 1015 01:05:18,080 --> 01:05:20,720 - Ce ne facem? Nu suntem pregătite. - Alo! 1016 01:05:20,800 --> 01:05:22,680 Trebuie să pregătim ceva. 1017 01:05:22,760 --> 01:05:24,960 Cum, în doar jumătate de ceas? 1018 01:05:25,040 --> 01:05:28,560 E o urgență. Ia inițiativa! Alo! Telefon blestemat! 1019 01:05:29,720 --> 01:05:32,680 - Trebuie să vorbesc cu maiorul! - Cine naiba te oprește? 1020 01:05:37,360 --> 01:05:38,840 Țineți-vă firea! 1021 01:05:38,920 --> 01:05:40,600 Trebuie să lăsăm impresie bună! 1022 01:05:40,680 --> 01:05:43,080 Înțeleg. Operațiunea Vrăjeala. Prea bine. 1023 01:07:38,840 --> 01:07:41,080 DUȘURI SERGENȚI ȘI OFIȚERI 1024 01:07:41,160 --> 01:07:43,240 SALON TRUPE AUXILIARE 1025 01:08:46,120 --> 01:08:47,279 Mulțumesc. 1026 01:08:51,040 --> 01:08:53,520 Du-te, frumoaso! Dă-i pe spate! 1027 01:08:59,120 --> 01:09:00,240 Bună dimineața! 1028 01:09:00,319 --> 01:09:02,840 - Unde e comandantul? - Pe terenul de instrucție. 1029 01:09:02,920 --> 01:09:05,319 - Tot înainte, 110 metri. - Mulțumesc. 1030 01:09:07,240 --> 01:09:12,479 - Lasă impresie bună! - Minunată, domnule. 1031 01:09:19,160 --> 01:09:21,479 Atențiune! 1032 01:09:26,240 --> 01:09:27,760 Bună dimineața! 1033 01:09:30,479 --> 01:09:32,000 Șterge-o! 1034 01:09:37,560 --> 01:09:39,160 - 'Neața, sergent! - 'Neața, dle. 1035 01:09:45,240 --> 01:09:49,319 Spuneți drept, dle maior. Ce părere aveți despre femeile soldat? 1036 01:09:49,399 --> 01:09:54,120 Fără femei, n-am fi câștigat războiul. Nu-i așa, Pym? Delicios! 1037 01:09:54,200 --> 01:09:57,400 Se descurcă de minune, pentru… 1038 01:09:57,480 --> 01:09:59,520 Voiați să spuneți „niște femei”? 1039 01:09:59,600 --> 01:10:02,560 Voia să spună: „pentru timpul limitat de instrucție.” 1040 01:10:02,640 --> 01:10:05,560 - Nu-i așa, Pym? - Da, domnule! 1041 01:10:05,640 --> 01:10:06,840 Bravo, dnă sergent. 1042 01:10:28,560 --> 01:10:31,720 - Unde crezi că te duci? - Am sarcini speciale. 1043 01:10:31,800 --> 01:10:33,200 Sarcini… 1044 01:10:34,760 --> 01:10:35,720 Stai, drăguță! 1045 01:10:39,880 --> 01:10:42,640 - Haideți, fetelor! - Încă n-am terminat. 1046 01:10:42,720 --> 01:10:44,920 - Haideți! - Ieșiți iute! 1047 01:10:45,600 --> 01:10:46,840 Da, să trăiți! 1048 01:11:01,360 --> 01:11:03,560 Nu vrem să-ți răstălmăcim cuvintele. 1049 01:11:03,640 --> 01:11:07,080 Ești de părere, ca mine, că femeile au disciplina în sânge? 1050 01:11:07,160 --> 01:11:09,240 În materie de disciplină, femeile sunt… 1051 01:11:09,320 --> 01:11:11,960 Săritoare, loiale și de nădejde. Nu-i așa, Pym? 1052 01:11:12,040 --> 01:11:12,960 Da, domnule. 1053 01:11:13,040 --> 01:11:17,040 Nu-i așa că femeile sunt mai delicate decât bărbații 1054 01:11:17,120 --> 01:11:19,120 când mânuiesc instrumente militare? 1055 01:11:19,200 --> 01:11:21,960 „Delicate”? Îmi place cum sună. 1056 01:11:22,040 --> 01:11:25,200 Serios? Asta voiam să aud. 1057 01:11:25,280 --> 01:11:28,960 Mâinile delicate ale femeilor ne ajută să învingem în război. 1058 01:11:32,320 --> 01:11:35,120 - Dați-i drumul! - Gata, Perkins? 1059 01:11:35,880 --> 01:11:39,520 Astfel, am explicat funcționarea unui mecanism de țintire vertical. 1060 01:11:39,600 --> 01:11:41,320 Atențiune! 1061 01:11:42,520 --> 01:11:44,520 Continuă, bombardier. 1062 01:11:46,400 --> 01:11:50,240 Un voluntar să iasă în față să explice funcționarea mecanismului de țintire. 1063 01:11:54,200 --> 01:11:55,080 Perkins. 1064 01:11:59,080 --> 01:12:02,000 Nu cred că… 1065 01:12:30,920 --> 01:12:32,680 Nu o faceți… 1066 01:12:43,160 --> 01:12:46,680 …probabil că în acest moment aeronava și-a schimbat poziția. 1067 01:12:46,760 --> 01:12:48,360 Mulțumesc, Perkins. 1068 01:12:49,480 --> 01:12:52,240 Minunat! Mulțumesc, bombardier. 1069 01:12:52,840 --> 01:12:53,880 Atențiune! 1070 01:12:57,000 --> 01:12:58,200 Foarte bine, Pym. 1071 01:13:05,040 --> 01:13:09,160 Dle maior, se poate spune că le sunteți ca un tată acestor fete? 1072 01:13:09,240 --> 01:13:10,680 - Ce? - Și asta sună bine. 1073 01:13:10,760 --> 01:13:12,400 Le va plăcea mamelor fetelor. 1074 01:13:13,000 --> 01:13:14,000 Vin! 1075 01:13:15,320 --> 01:13:17,440 Repede! Pe fereastră! 1076 01:13:25,280 --> 01:13:27,040 Nu! 1077 01:13:32,640 --> 01:13:35,120 - O mică problemă tehnică? - Da, domnule. 1078 01:13:35,200 --> 01:13:37,800 Mă bucur că văd și o fată din culise. 1079 01:13:37,880 --> 01:13:40,160 - Îngăduie-mi! - Mulțumesc, domnule. 1080 01:13:44,000 --> 01:13:46,320 - Te poți retrage. - Mulțumesc, dle. 1081 01:15:04,440 --> 01:15:05,560 - Slocum! - Da, dle. 1082 01:15:05,640 --> 01:15:09,520 Am vorbit cu maiorul despre solicitarea ta. O va aproba. 1083 01:15:09,600 --> 01:15:11,320 - Mulțumesc. - Continuați! 1084 01:15:13,000 --> 01:15:15,480 - Vreau să te întreb ceva. - Da. 1085 01:15:15,560 --> 01:15:16,720 Îți plac purceii? 1086 01:15:16,800 --> 01:15:19,280 - Ce întrebare ciudată! - Lasă asta! Îți plac? 1087 01:15:19,360 --> 01:15:23,480 - Dacă spun că-mi plac, râzi de mine. - Vorbesc serios. 1088 01:15:23,560 --> 01:15:27,800 - Dacă întrebi… Da, îmi plac. - Știam că avem multe în comun! 1089 01:15:27,880 --> 01:15:29,880 Tare ciudat compliment! 1090 01:15:29,960 --> 01:15:32,000 - N-o lua așa! - Cum adică? 1091 01:15:32,080 --> 01:15:33,160 Ce-i? 1092 01:15:33,240 --> 01:15:34,480 - Vino! - Ce-i? 1093 01:16:14,400 --> 01:16:16,440 - Betty! - Dispari! 1094 01:16:16,520 --> 01:16:19,880 M-am străduit să te văd aseară, dar n-am scăpat de general. 1095 01:16:19,960 --> 01:16:21,160 Îmi imaginez. 1096 01:16:21,240 --> 01:16:24,360 Lași greul pe mine, cât tu te distrezi iar cu fetele. 1097 01:16:24,440 --> 01:16:25,800 Sper că ți-a plăcut. 1098 01:16:25,880 --> 01:16:28,280 De fapt, a fost o seară groaznică. 1099 01:16:28,360 --> 01:16:31,080 Nici eu n-am fost în al nouălea cer. 1100 01:16:31,160 --> 01:16:33,800 M-am înrolat ca să scap de corvezile astea! 1101 01:16:33,880 --> 01:16:35,960 Mă bucur că am rămas la dans. 1102 01:16:36,480 --> 01:16:38,800 Tovărășia tinerilor e plăcută. 1103 01:16:38,880 --> 01:16:41,240 - Da, dle. O cafeluță? - Te rog. Neagră. 1104 01:16:41,880 --> 01:16:45,000 Sunt soldați de nădejde. Par să se înțeleagă bine. 1105 01:16:45,080 --> 01:16:46,800 - Îmi pare rău… - Dă-mi pace! 1106 01:16:46,880 --> 01:16:49,400 - Fii om de înțeles! - N-am chef! 1107 01:16:49,480 --> 01:16:52,320 - Te rog, draga mea! - Termină! Te avertizez! Nu-mi pasă! 1108 01:16:52,400 --> 01:16:54,680 - Ia aminte! Nu-mi pasă! - N-am zis nimic. 1109 01:16:54,760 --> 01:16:59,280 - Sunt extrem de plăcut impresionat. - Mulțumesc, domnule! 1110 01:16:59,360 --> 01:17:03,120 Cred că ești la un pas de a conduce în clasamentul garnizoanelor. 1111 01:17:03,200 --> 01:17:04,480 Serios, domnule? 1112 01:17:17,120 --> 01:17:21,400 - Brown, ce naiba faci? - Îmi ajut nevasta să spele vasele. 1113 01:17:21,480 --> 01:17:22,640 - Nevasta ta? - Nevasta? 1114 01:17:22,720 --> 01:17:25,000 Da, domnule. Suntem căsătoriți. 1115 01:17:25,080 --> 01:17:27,640 Căsătoriți? Pym, asta contravine regulamentului! 1116 01:17:28,240 --> 01:17:29,960 Maiorul Pym n-a știut, domnule. 1117 01:17:30,040 --> 01:17:31,040 N-a știut? 1118 01:17:31,120 --> 01:17:33,840 Așa, trupele auxiliare vor ajunge trupe matrimoniale! 1119 01:17:33,920 --> 01:17:36,400 - Doamne ferește! - Ce explicație ai, Brown? 1120 01:17:36,480 --> 01:17:37,560 Domnule… 1121 01:17:38,640 --> 01:17:40,320 Te-a salvat clopoțelul? Bine. 1122 01:17:44,560 --> 01:17:46,280 Țintă ostilă, cinci zero. 1123 01:17:48,000 --> 01:17:50,440 - Tunul doi pregătit. - Tunul trei pregătit. 1124 01:17:50,520 --> 01:17:52,960 - Tunul patru pregătit. - Tunurile-s pregătite. 1125 01:17:54,240 --> 01:17:55,760 Fixați… 1126 01:17:56,440 --> 01:17:57,880 Foc! 1127 01:18:03,360 --> 01:18:05,080 Ținta cade! 1128 01:18:05,920 --> 01:18:07,040 Nu mai încărcați! 1129 01:18:07,120 --> 01:18:08,200 Foc! 1130 01:18:08,760 --> 01:18:11,520 Nu mai încărcați! 1131 01:18:14,600 --> 01:18:16,080 Nu mai încărcați! 1132 01:18:16,160 --> 01:18:18,120 Am nimerit! 1133 01:18:20,680 --> 01:18:22,280 Doamne sfinte! Am nimerit. 1134 01:18:27,320 --> 01:18:29,800 E prima oară, în doi ani! 1135 01:18:29,880 --> 01:18:33,120 - Minunat, Pym și Brown. - Mulțumim, dle. 1136 01:18:42,240 --> 01:18:43,800 Legat de Brown și nevasta lui… 1137 01:18:43,880 --> 01:18:46,960 Nu o putem detașa altundeva, prin apropiere? 1138 01:18:47,040 --> 01:18:48,480 Am putea, domnule. 1139 01:18:49,120 --> 01:18:50,960 S-a parașutat! 1140 01:19:16,480 --> 01:19:17,840 L-am prins! 1141 01:19:26,840 --> 01:19:29,480 Așteptați! 1142 01:19:30,760 --> 01:19:33,000 Așteptați-mă! 1143 01:19:36,240 --> 01:19:38,120 SFÂRȘIT 1144 01:20:28,160 --> 01:20:30,320 Subtitrarea: Irina Para84800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.