All language subtitles for Mai.Chans.Daily.Life.2014.1080p.BluRay.AC3.x264-CG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,062 --> 00:01:00,699
If I could die like this,
2
00:01:01,433 --> 00:01:03,468
how easy would my life be?
3
00:02:56,114 --> 00:02:57,883
Use this as you are told.
4
00:03:15,667 --> 00:03:17,636
Look. Do it here.
5
00:05:46,651 --> 00:05:48,353
I can't do it.
6
00:05:50,822 --> 00:05:52,389
You're nothing but trouble.
7
00:05:52,390 --> 00:05:56,061
Ms. Kaede, please forgive me.
8
00:07:54,813 --> 00:07:56,181
KOSHI ANN
9
00:07:57,082 --> 00:07:58,416
AKANE MIYAKO
10
00:07:59,250 --> 00:08:00,719
ROMAN SOAKO
11
00:08:01,553 --> 00:08:03,221
MARUYAMA SHOGO
12
00:08:05,824 --> 00:08:08,860
Original Story UZIGA WAITA
13
00:08:11,763 --> 00:08:13,999
Special Makeup Effects
ZERAI NAOI
14
00:08:14,466 --> 00:08:17,002
Written and Directed by
SATO SADE
15
00:08:23,818 --> 00:08:30,497
16
00:08:36,721 --> 00:08:39,924
CHAPTER 1
17
00:08:40,325 --> 00:08:45,195
THE DAY OF FINDING A MAID JOB
18
00:08:45,196 --> 00:08:50,068
It'd be nice to work at a maid café.
The costume is cute and...
19
00:08:57,342 --> 00:08:59,144
500,000 yen a month!
20
00:09:00,545 --> 00:09:02,747
A live-in job with three meals provided.
21
00:09:04,015 --> 00:09:05,984
Wow, great.
22
00:09:07,552 --> 00:09:10,755
They're looking for a real maid
to work for them.
23
00:09:11,723 --> 00:09:14,792
It's not for a maid cosplay.
24
00:09:14,793 --> 00:09:16,428
Wow.
25
00:09:18,496 --> 00:09:21,132
There are some conditions.
26
00:09:21,666 --> 00:09:24,002
Let's see.
27
00:09:25,036 --> 00:09:26,538
I meet that one.
28
00:09:27,939 --> 00:09:31,242
I meet that one.
29
00:09:32,510 --> 00:09:34,479
This might be good!
30
00:09:36,047 --> 00:09:38,149
Maybe I should apply for this.
31
00:09:42,921 --> 00:09:47,225
ONE WEEK LATER
32
00:09:58,069 --> 00:09:59,871
YOUR MAID INTERVIEW INFORMATION
33
00:10:21,292 --> 00:10:23,360
Dear Ms. Miyako,
34
00:10:23,361 --> 00:10:26,131
Here is your maid interview information.
35
00:10:27,565 --> 00:10:30,834
I hope this letter finds you well.
36
00:10:30,835 --> 00:10:34,838
Thank you for sending your profile
and photos for our consideration.
37
00:10:34,839 --> 00:10:40,145
Please be advised that
you have passed our first screening.
38
00:10:41,513 --> 00:10:46,917
Please find information below
regarding the second screening,
39
00:10:46,918 --> 00:10:48,887
an in-person interview.
40
00:10:49,654 --> 00:10:54,159
We hope you will oblige us
with your presence.
41
00:10:55,293 --> 00:10:59,863
If the date is not convenient for you,
42
00:10:59,864 --> 00:11:03,935
please inform the Head Maid, Kaede,
43
00:11:04,068 --> 00:11:06,337
so that we can make other arrangements.
44
00:11:10,208 --> 00:11:12,944
Below you will find a map
45
00:11:13,077 --> 00:11:15,679
from the nearest station
to the Maruyama residence.
46
00:11:15,680 --> 00:11:18,650
Please use it for your reference.
47
00:11:19,951 --> 00:11:22,687
It's become less than a road.
48
00:11:23,521 --> 00:11:26,224
Is this the right way?
49
00:11:47,845 --> 00:11:51,983
It's still within Metropolitan Tokyo,
but what a remote place.
50
00:12:32,357 --> 00:12:33,725
Ouch!
51
00:12:35,460 --> 00:12:37,161
It hurts.
52
00:13:18,536 --> 00:13:22,340
CHAPTER 2
53
00:13:23,074 --> 00:13:26,511
PHYSICAL EXAMINATION
FOR BEING A MAID
54
00:14:41,719 --> 00:14:44,222
Congratulations. You're hired, Miyako.
55
00:14:45,623 --> 00:14:47,492
Serve him well and work hard.
56
00:14:47,992 --> 00:14:50,862
I will. Thank you very much.
57
00:14:55,233 --> 00:14:59,070
STARTING A NEW LIFE AS A MAID
58
00:15:12,817 --> 00:15:16,788
By the way, we have another live-in maid.
59
00:15:18,289 --> 00:15:19,490
Mai.
60
00:15:20,391 --> 00:15:21,626
Mai!
61
00:15:22,627 --> 00:15:23,761
Yes!
62
00:15:34,605 --> 00:15:39,377
She's new. Her name is Miyako.
Look after her well.
63
00:15:41,946 --> 00:15:42,946
Yes.
64
00:15:43,848 --> 00:15:47,617
So I'll call you Miyako-chan, right?
65
00:15:47,618 --> 00:15:49,252
Nice to meet you.
66
00:15:49,253 --> 00:15:51,889
Nice to meet you too.
You're my senior maid.
67
00:15:53,090 --> 00:15:54,725
Your senior maid?
68
00:15:55,693 --> 00:15:59,063
Ask me if you need anything.
69
00:16:04,368 --> 00:16:07,805
MAI, THE SENIOR MAID
70
00:16:11,576 --> 00:16:14,311
We have to clean this room carefully.
71
00:16:14,312 --> 00:16:15,312
Yes.
72
00:16:17,348 --> 00:16:20,484
All the decorations on these shelves
are expensive.
73
00:16:20,485 --> 00:16:22,752
Be careful not to break them.
74
00:16:22,753 --> 00:16:24,055
Yes, I will be.
75
00:16:37,335 --> 00:16:42,539
Carefully wipe all the art pieces
on the wall.
76
00:16:42,540 --> 00:16:44,074
Yes, I will.
77
00:16:44,075 --> 00:16:48,144
Look, Miyako-chan,
this picture is super cute, isn't it?
78
00:16:48,145 --> 00:16:49,146
What?
79
00:16:49,714 --> 00:16:53,050
Yes, it is cute.
80
00:16:54,218 --> 00:16:56,320
That's my favorite.
81
00:17:00,591 --> 00:17:03,927
This light bulb sometimes burns out.
82
00:17:03,928 --> 00:17:06,196
Please check it carefully.
83
00:17:06,197 --> 00:17:08,132
If it burns out, replace it.
84
00:17:13,671 --> 00:17:18,375
This tends to collect a lot of dust.
85
00:17:18,376 --> 00:17:19,877
Please wipe it carefully.
86
00:17:20,044 --> 00:17:21,045
Yes, I will.
87
00:17:22,046 --> 00:17:23,681
On to the next room.
88
00:17:27,585 --> 00:17:32,423
This is our master's favorite room.
89
00:17:34,926 --> 00:17:37,862
It's dark in here, so watch your step.
90
00:17:42,266 --> 00:17:46,336
Don't get lazy about cleaning here
just because it's dark.
91
00:17:46,337 --> 00:17:50,540
Ms. Kaede checks afterwards.
So don't be lazy about cleaning here.
92
00:17:50,541 --> 00:17:51,541
No, I won't.
93
00:17:53,511 --> 00:17:56,047
This is not a bench.
94
00:17:57,148 --> 00:18:02,186
Even if you're tired from cleaning,
you mustn't sit on it to have a rest.
95
00:18:03,120 --> 00:18:06,090
Mr. Kaede would get angry.
96
00:18:08,025 --> 00:18:10,260
This room is very large.
97
00:18:10,261 --> 00:18:12,730
Clean it from one corner to the other.
98
00:18:21,939 --> 00:18:25,743
BREAKFAST FOR MAIDS
99
00:18:37,421 --> 00:18:40,758
Mai, your master is here.
100
00:18:43,427 --> 00:18:48,399
We must greet our master
when he comes into the dining room.
101
00:18:49,133 --> 00:18:50,234
Watch me.
102
00:18:51,502 --> 00:18:53,104
My master.
103
00:18:54,572 --> 00:18:56,307
Do as I Do.
104
00:18:57,274 --> 00:18:59,343
My master.
105
00:19:00,287 --> 00:19:03,489
You two may eat.
106
00:19:03,514 --> 00:19:05,815
Mai, the ears and tails.
107
00:19:05,816 --> 00:19:07,985
- Put them on now.
- Yes.
108
00:19:19,196 --> 00:19:21,665
Miyako-chan, do as I do.
109
00:19:21,666 --> 00:19:22,767
Okay.
110
00:19:23,934 --> 00:19:25,736
On the back of your neck.
111
00:19:29,473 --> 00:19:30,608
- Mai!
- Yes?
112
00:19:49,293 --> 00:19:51,762
Thank you for the meal, my master.
113
00:19:56,067 --> 00:19:57,635
Do as I do.
114
00:20:02,039 --> 00:20:05,141
Say, “Thank you for the meal, my master.”
115
00:20:05,142 --> 00:20:06,142
I will.
116
00:20:09,980 --> 00:20:12,316
Thank you for the meal, my master.
117
00:20:54,892 --> 00:20:56,660
Can you drink it well?
118
00:20:58,329 --> 00:21:00,830
- Are you all right?
- Yes, all right.
119
00:21:00,831 --> 00:21:02,032
That's good.
120
00:21:14,478 --> 00:21:16,046
I'm sorry.
121
00:21:19,884 --> 00:21:21,051
I'm sorry.
122
00:22:20,711 --> 00:22:23,447
I'm sorry, Ms. Kaede.
123
00:22:41,332 --> 00:22:44,235
Clean up after yourself, Mai.
124
00:23:45,195 --> 00:23:48,765
Miyako-chan, I can see your underwear.
125
00:23:48,766 --> 00:23:50,234
I'm sorry.
126
00:23:50,868 --> 00:23:57,341
Our master doesn't like indecency,
like that.
127
00:23:57,841 --> 00:24:00,077
- I'll be careful.
- Be careful.
128
00:24:11,822 --> 00:24:13,623
Your fingers!
129
00:24:13,624 --> 00:24:15,159
Oops!
130
00:24:16,060 --> 00:24:19,196
We must finish cleaning quickly.
131
00:24:19,630 --> 00:24:21,799
Hurry up, Miyako-chan.
132
00:24:24,601 --> 00:24:26,170
Hurry up now.
133
00:24:57,368 --> 00:25:01,238
I'm thirsty. I need to get some water.
134
00:25:42,413 --> 00:25:44,048
Ms. Kaede.
135
00:25:45,449 --> 00:25:49,420
Please punish Mai the bad girl.
136
00:26:04,368 --> 00:26:05,769
Ms. Kaede.
137
00:26:07,938 --> 00:26:12,142
Please punish Mai the bad girl.
138
00:26:13,777 --> 00:26:15,379
Ms. Kaede.
139
00:26:16,547 --> 00:26:20,684
Please eat whatever part of me
that pleases you.
140
00:26:33,063 --> 00:26:35,065
Let's see.
141
00:26:43,574 --> 00:26:48,545
Today I'm going to take
your delicious eyeball.
142
00:29:07,851 --> 00:29:11,321
What a dreadful place
I've found myself in.
143
00:29:11,888 --> 00:29:14,724
No, this can't be real.
144
00:29:14,725 --> 00:29:18,228
It must have been a dream.
145
00:29:19,429 --> 00:29:24,735
But when I saw Mai getting stabbed
in the eye with a fork...
146
00:29:27,237 --> 00:29:30,741
for some reason, I was so...
147
00:29:32,509 --> 00:29:35,479
How can I put it? I was so...
148
00:29:40,917 --> 00:29:46,323
Maybe I'm still in a dream.
149
00:29:57,601 --> 00:30:00,237
What is it that I'm feeling now?
150
00:30:07,077 --> 00:30:10,380
MAI'S SECRET
151
00:30:30,434 --> 00:30:31,802
Mai?
152
00:30:33,937 --> 00:30:35,439
Mai?
153
00:30:42,846 --> 00:30:45,148
I'm sorry I'm not dressed.
154
00:30:46,683 --> 00:30:48,151
Mai.
155
00:30:49,186 --> 00:30:53,657
It was real, Mai,
what happened to your eye.
156
00:30:54,624 --> 00:30:57,494
Don't you need to go to the hospital?
157
00:30:59,863 --> 00:31:04,334
I saw you getting stabbed in the eye
by Ms. Kaede last night.
158
00:31:05,268 --> 00:31:08,338
It was so horrible
I thought it was a dream.
159
00:31:08,939 --> 00:31:10,907
But it was real, wasn't it?
160
00:31:17,381 --> 00:31:19,850
I'm okay with it.
161
00:31:29,626 --> 00:31:30,861
Look.
162
00:31:35,832 --> 00:31:38,068
What? You lost that eye!
163
00:31:39,803 --> 00:31:41,271
I did.
164
00:31:41,805 --> 00:31:45,842
I have a special physical constitution.
165
00:31:46,610 --> 00:31:49,880
My body heals itself
no matter how badly it's injured.
166
00:31:51,481 --> 00:31:54,284
Incredible. I can't believe it.
167
00:31:55,185 --> 00:31:57,087
Any injury?
168
00:31:57,988 --> 00:31:59,656
Yeah.
169
00:32:00,323 --> 00:32:06,596
That's why I'm kept here
as my master's “human toy.”
170
00:32:07,431 --> 00:32:10,733
What do you mean “human toy,” Mai?
171
00:32:10,734 --> 00:32:11,801
I mean...
172
00:32:11,802 --> 00:32:15,605
Your body heals from any injury?
Even if you're dismembered?
173
00:32:16,406 --> 00:32:18,708
Yes, it does.
174
00:32:19,609 --> 00:32:24,915
But if the damage is really serious,
it doesn't heal too quickly.
175
00:32:26,082 --> 00:32:29,151
I'm creepy, aren't I?
176
00:32:29,152 --> 00:32:33,222
That's why I didn't want you to know.
177
00:32:33,223 --> 00:32:36,693
That's not true. You're not creepy.
178
00:32:37,594 --> 00:32:42,065
I mean, as I watched you last night...
179
00:32:43,433 --> 00:32:49,940
At first I felt so sorry for you
as I watched Ms. Kaede hurt you.
180
00:32:50,640 --> 00:32:52,908
But that's not all.
181
00:32:52,909 --> 00:32:54,910
I also wanted to...
182
00:32:54,911 --> 00:32:56,212
- No!
- Mai-chan!
183
00:32:56,213 --> 00:32:59,649
Wait. Stop, Miyako-chan.
184
00:33:00,183 --> 00:33:01,684
Wait.
185
00:33:01,685 --> 00:33:04,787
We have to start cleaning
or we'll be scolded.
186
00:33:04,788 --> 00:33:06,790
Miyako-chan!
187
00:33:09,359 --> 00:33:10,827
We can't do this.
188
00:33:17,267 --> 00:33:21,604
What are you doing, Miyako-chan?
189
00:33:21,605 --> 00:33:24,508
Listen, Miyako-chan, what are you doing?
190
00:33:26,643 --> 00:33:27,811
It's okay, isn't it?
191
00:33:31,515 --> 00:33:33,049
Okay.
192
00:34:05,282 --> 00:34:08,651
When I watch you suffering,
193
00:34:08,652 --> 00:34:11,387
Hind you super cute.
194
00:34:11,388 --> 00:34:13,356
I just realized it last night.
195
00:34:14,124 --> 00:34:17,360
If you regenerate soon, I too want to...
196
00:34:19,262 --> 00:34:23,600
Not you too! No!
197
00:34:33,410 --> 00:34:35,845
What are you two doing?
198
00:34:38,114 --> 00:34:40,917
Aren't you going shopping, Mai?
199
00:34:41,084 --> 00:34:43,053
Yes, ma'am!
200
00:34:49,960 --> 00:34:54,797
Miyako, come with me.
I have something to tell you.
201
00:34:54,798 --> 00:34:56,967
Yes, ma'am.
202
00:35:39,976 --> 00:35:41,811
It hurts.
203
00:37:04,327 --> 00:37:07,731
Wow, it's healed.
204
00:37:28,384 --> 00:37:29,685
It hurts.
205
00:37:29,686 --> 00:37:33,890
No, Miyako-chan.
206
00:37:40,430 --> 00:37:44,400
What is it that I'm feeling?
207
00:37:47,604 --> 00:37:48,938
I know.
208
00:37:49,072 --> 00:37:55,111
It's the first time someone's told me
they loved me.
209
00:38:06,456 --> 00:38:11,227
It's delicious, but it hurts my tongue.
210
00:38:32,682 --> 00:38:34,150
Miyako.
211
00:38:36,686 --> 00:38:39,656
I know what you want to do.
212
00:38:43,326 --> 00:38:48,898
The truth is,
knowing Mai's special constitution...
213
00:38:51,234 --> 00:38:55,939
you want to cut up her body, don't you?
214
00:38:59,843 --> 00:39:03,379
You want to know what's inside her body,
don't you?
215
00:39:06,549 --> 00:39:10,019
You watched me stabbing her eye.
216
00:39:10,753 --> 00:39:12,889
You were excited, weren't you?
217
00:39:13,656 --> 00:39:17,727
Mai is your senior maid.
218
00:39:18,761 --> 00:39:24,234
You want to butcher her
inside her body, don't you?
219
00:39:31,174 --> 00:39:32,175
Right?
220
00:39:35,812 --> 00:39:42,285
Say, “I want to slice Mai into pieces.”
221
00:39:46,556 --> 00:39:48,191
I...
222
00:39:49,058 --> 00:39:50,460
I...
223
00:39:51,861 --> 00:39:58,034
I want to take my senior maid Mai and...
224
00:39:58,568 --> 00:40:02,805
butcher her into bloody pieces.
225
00:40:03,339 --> 00:40:06,642
I want to torture her cute body.
226
00:40:06,643 --> 00:40:08,611
Of course you do.
227
00:40:09,879 --> 00:40:12,048
I knew it when we interviewed you.
228
00:40:13,349 --> 00:40:15,318
You're a pervert, aren't you?
229
00:40:21,257 --> 00:40:23,393
But you still want to, don't you?
230
00:40:24,427 --> 00:40:26,395
Yes, I want to.
231
00:40:26,396 --> 00:40:29,899
I want to butcher Mai.
232
00:40:31,067 --> 00:40:33,770
I want to stab her into pieces.
233
00:40:34,337 --> 00:40:35,938
Good girl.
234
00:40:35,939 --> 00:40:40,642
Do you want me to grant your wish?
235
00:40:40,643 --> 00:40:41,678
What?
236
00:40:44,480 --> 00:40:48,985
You can butcher Mai anyway you want.
237
00:40:50,620 --> 00:40:54,090
You can cut her apart
and tear her into pieces.
238
00:40:55,024 --> 00:40:58,928
Mai will heal completely
so you can do anything you want.
239
00:41:02,065 --> 00:41:03,266
Can you do it?
240
00:41:12,675 --> 00:41:14,843
Let's give it a try.
241
00:41:14,844 --> 00:41:16,045
Yes.
242
00:41:34,497 --> 00:41:36,466
I have to get going.
243
00:41:38,234 --> 00:41:40,336
I have to hurry.
244
00:41:53,816 --> 00:41:56,085
I'm home.
245
00:41:57,487 --> 00:41:59,088
Hello?
246
00:42:00,723 --> 00:42:02,692
Nobody's home?
247
00:42:06,129 --> 00:42:09,032
MAI, COME TO THE RED ROOM.
248
00:42:11,901 --> 00:42:15,837
“Mai, come to the Red Room.”
249
00:42:15,838 --> 00:42:19,842
What? The Red Room?
250
00:43:18,768 --> 00:43:21,737
What's going on?
251
00:43:22,905 --> 00:43:26,509
Miyako appears to be
interested in your body.
252
00:43:29,712 --> 00:43:33,716
Come on, Miyako, say what you wish.
253
00:43:37,086 --> 00:43:38,354
Mai-chan.
254
00:43:39,622 --> 00:43:44,527
I want to eat you.
255
00:43:45,595 --> 00:43:46,896
What?
256
00:43:48,231 --> 00:43:51,400
Wait a moment.
257
00:43:55,304 --> 00:43:56,505
Miyako-chan.
258
00:43:56,506 --> 00:43:59,609
Miyako, do whatever you want.
259
00:44:01,377 --> 00:44:02,845
Wait, Miyako-chan.
260
00:44:15,958 --> 00:44:18,227
No, Miyako!
261
00:44:32,542 --> 00:44:37,513
“Please eat me, my lady Miyako.”
262
00:44:38,748 --> 00:44:40,082
Say it.
263
00:44:43,786 --> 00:44:45,921
My lady Miyako, please...
264
00:44:45,922 --> 00:44:48,157
Make yourself look more delicious.
265
00:44:57,099 --> 00:45:03,339
My lady Miyako, please eat me.
266
00:45:22,358 --> 00:45:25,828
You had an accident again.
267
00:45:27,630 --> 00:45:30,032
I'm sorry, Ms. Kaede.
268
00:45:30,733 --> 00:45:33,668
You have an accident
whenever you get scared.
269
00:45:33,669 --> 00:45:35,071
I'm sorry.
270
00:45:36,539 --> 00:45:40,575
Aren't you ashamed, in front of Miyako?
271
00:45:40,576 --> 00:45:44,046
I'm sorry, my lady Miyako.
272
00:45:44,747 --> 00:45:48,484
Look at this, Miyako.
273
00:45:49,919 --> 00:45:51,519
Ms. Kaede.
274
00:45:51,520 --> 00:45:54,056
Her thighs look delicious, don't they?
275
00:46:00,896 --> 00:46:02,231
It hurts! Stop!
276
00:46:04,133 --> 00:46:06,068
No! It hurts!
277
00:46:08,871 --> 00:46:11,841
You're hurting my thigh, Miyako-chan.
278
00:46:20,416 --> 00:46:22,885
It hurts!
279
00:46:23,819 --> 00:46:27,790
Miyako, her clothes are in the way,
aren't they?
280
00:46:30,192 --> 00:46:32,594
Ms. Kaede!
281
00:46:32,595 --> 00:46:34,864
- This will be better.
- No!
282
00:46:47,209 --> 00:46:50,646
Go on, Miyako, eat.
283
00:46:53,916 --> 00:46:55,384
Use this.
284
00:47:04,026 --> 00:47:06,195
You're nothing but trouble.
285
00:47:07,029 --> 00:47:08,597
Do it like this.
286
00:47:19,842 --> 00:47:22,878
Then, in one breath,
cut her straight down.
287
00:47:36,292 --> 00:47:38,893
Go on, Miyako.
288
00:47:38,894 --> 00:47:40,763
Do as you please.
289
00:47:44,066 --> 00:47:46,602
You're so lovely, Mai-chan.
290
00:47:59,448 --> 00:48:02,718
What are you doing, Miyako-chan?
291
00:48:03,119 --> 00:48:05,688
No! It hurts!
292
00:48:07,256 --> 00:48:11,493
No, don't put your hand inside my body.
293
00:48:11,494 --> 00:48:14,864
Great. Your innards, Mai-chan.
294
00:48:21,036 --> 00:48:26,375
Wonderful. It's nice and warm
inside your tummy.
295
00:48:33,949 --> 00:48:35,851
Your tummy, Mai-chan.
296
00:48:54,503 --> 00:48:56,939
It smells so good.
297
00:49:01,911 --> 00:49:05,581
Your innards feel so good.
298
00:49:23,566 --> 00:49:28,370
Your innards smell so good, Mai-chan.
299
00:49:29,405 --> 00:49:31,474
You're hurting me!
300
00:49:37,179 --> 00:49:39,014
So lovely.
301
00:49:42,952 --> 00:49:44,420
Incredible.
302
00:49:51,894 --> 00:49:54,163
Your innards, Mai-chan.
303
00:49:55,764 --> 00:49:57,600
They taste so good.
304
00:49:58,300 --> 00:49:59,568
Mai-chan.
305
00:50:01,203 --> 00:50:03,305
Let's eat together.
306
00:50:20,523 --> 00:50:25,327
You are delicious, Mai-chan.
307
00:51:00,829 --> 00:51:05,234
Let's eat together, Mai-chan.
308
00:51:50,012 --> 00:51:55,517
You want to enjoy more of what's
inside Mai's body, don't you, Miyako?
309
00:51:56,719 --> 00:51:58,687
Use this and cut her apart.
310
00:52:17,840 --> 00:52:21,510
Go on.
How long do I have to hold it for you?
311
00:54:05,614 --> 00:54:09,017
Give me your heart, Mai-chan.
312
00:54:10,519 --> 00:54:12,821
I can't wait anymore.
313
00:56:03,298 --> 00:56:05,267
My master.
314
00:56:12,741 --> 00:56:14,877
Did it satisfy you?
315
00:56:15,777 --> 00:56:20,082
Yes, she was the right choice.
316
00:56:21,049 --> 00:56:22,049
Yes, sir.
317
00:57:00,722 --> 00:57:03,458
FINAL CHAPTER
318
00:57:03,792 --> 00:57:06,461
ONE WEEK LATER
319
00:57:07,796 --> 00:57:10,599
Are you okay, Mai-chan?
320
00:57:12,534 --> 00:57:14,836
Yeah, not bad.
321
00:57:17,739 --> 00:57:20,341
Are your injuries healing?
322
00:57:20,342 --> 00:57:23,011
Yeah, pretty much.
323
00:57:24,513 --> 00:57:26,514
I'm glad to hear it.
324
00:57:26,515 --> 00:57:29,718
But you're so cute when you're injured.
325
00:57:30,886 --> 00:57:34,022
- Am I?
- Yes, so cute.
326
00:57:34,589 --> 00:57:37,725
Here. Have some water.
327
00:57:37,726 --> 00:57:39,795
Thank you.
328
00:57:46,601 --> 00:57:49,403
I'm sorry, Miyako-chan.
329
00:57:49,404 --> 00:57:52,574
It'll be some time
before I'm completely healed.
330
00:57:54,509 --> 00:57:57,545
It must be hard
doing all the cleaning yourself.
331
00:57:57,546 --> 00:57:59,513
No, it's all right.
332
00:57:59,514 --> 00:58:05,053
Don't worry. I'll just work hard
until you're completely healed.
333
00:58:05,587 --> 00:58:09,657
Please make sure to eat your meal today.
334
00:58:09,658 --> 00:58:10,792
Yeah.
335
00:58:11,727 --> 00:58:15,029
I made rice porridge,
so please eat it later.
336
00:58:15,030 --> 00:58:16,898
Eat well and get better soon.
337
00:58:17,032 --> 00:58:22,004
Thank you, Miyako-chan. You're so kind.
338
00:58:23,538 --> 00:58:27,542
You know I love you, Mai-chan.
339
00:58:28,710 --> 00:58:32,247
So when you're healed, let's...
340
00:58:34,850 --> 00:58:36,118
Miyako-chan?
341
00:58:36,685 --> 00:58:37,952
Ouch!
342
00:58:37,953 --> 00:58:41,323
It hurts, Miyako-chan.
343
00:58:43,258 --> 00:58:47,029
What are you doing, Miyako-chan?
344
00:59:14,723 --> 00:59:19,528
At that moment, my heart started beating.
345
00:59:41,516 --> 00:59:46,488
KOSHI ANN
346
00:59:47,456 --> 00:59:52,427
AKANE MIYAKO
347
00:59:53,428 --> 00:59:58,400
ROMAN SOAKO
348
00:59:59,367 --> 01:00:04,339
MARUYAMA SHOGO
349
01:00:12,547 --> 01:00:17,519
Original Story WAITA UZIGA
350
01:00:18,487 --> 01:00:23,458
Produced by FETIS
351
01:00:24,493 --> 01:00:29,464
Produced by UZIGA WORKS
352
01:00:30,365 --> 01:00:35,337
Special Makeup Effects
ZERAI NAOI
353
01:00:36,404 --> 01:00:41,376
Music YUQWE.
354
01:00:42,277 --> 01:00:47,249
Lighting Director MATSUYAMA
355
01:00:48,183 --> 01:00:53,155
Assistant Director HIRO
356
01:00:54,189 --> 01:00:59,161
Still Photographer SATO MASATAKA
357
01:01:00,128 --> 01:01:05,100
Assistant Director
HIROSE ZENICHI
358
01:01:06,067 --> 01:01:11,039
Special Makeup Effects Assistant
RIKUTA CHIHARU
359
01:01:11,940 --> 01:01:16,912
Still Photographer SUMMY KAZ
360
01:01:17,979 --> 01:01:22,951
Still Photographer EBIHARA
361
01:01:23,852 --> 01:01:28,823
Costume ANZU
362
01:01:29,791 --> 01:01:34,763
Costume Support MINAMI JINPEl
363
01:01:35,697 --> 01:01:40,669
Uziga Works Manager KOYAMA NAOKI
364
01:01:41,736 --> 01:01:46,708
Title Logo Design NAGAOKA KENZO
365
01:01:47,576 --> 01:01:52,547
Special Thanks NeQro
366
01:01:53,515 --> 01:01:58,486
Special Thanks WATANABE MIRl
367
01:01:59,454 --> 01:02:04,492
Special Thanks DOUSHITAMONKA
368
01:02:05,460 --> 01:02:10,432
Special Thanks SHIMIZU MARI
369
01:02:47,102 --> 01:02:54,075
Directed and Written by
SATO SADE
370
01:02:54,297 --> 01:03:02,797
24314