Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,062 --> 00:01:00,699
If I could die like this,
2
00:01:01,433 --> 00:01:03,468
how easy would my life be?
3
00:02:56,114 --> 00:02:57,883
Use this as you are told.
4
00:03:15,667 --> 00:03:17,636
Look. Do it here.
5
00:05:46,651 --> 00:05:48,353
I can't do it.
6
00:05:50,822 --> 00:05:52,389
You're nothing but trouble.
7
00:05:52,390 --> 00:05:56,061
Ms. Kaede, please forgive me.
8
00:07:54,813 --> 00:07:56,181
KOSHI ANN
9
00:07:57,082 --> 00:07:58,416
AKANE MIYAKO
10
00:07:59,250 --> 00:08:00,719
ROMAN SOAKO
11
00:08:01,553 --> 00:08:03,221
MARUYAMA SHOGO
12
00:08:05,824 --> 00:08:08,860
Original Story UZIGA WAITA
13
00:08:11,763 --> 00:08:13,999
Special Makeup Effects
ZERAI NAOI
14
00:08:14,466 --> 00:08:17,002
Written and Directed by
SATO SADE
15
00:08:23,818 --> 00:08:30,497
16
00:08:36,721 --> 00:08:39,924
CHAPTER 1
17
00:08:40,325 --> 00:08:45,195
THE DAY OF FINDING A MAID JOB
18
00:08:45,196 --> 00:08:50,068
It'd be nice to work at a maid café.
The costume is cute and...
19
00:08:57,342 --> 00:08:59,144
500,000 yen a month!
20
00:09:00,545 --> 00:09:02,747
A live-in job with three meals provided.
21
00:09:04,015 --> 00:09:05,984
Wow, great.
22
00:09:07,552 --> 00:09:10,755
They're looking for a real maid
to work for them.
23
00:09:11,723 --> 00:09:14,792
It's not for a maid cosplay.
24
00:09:14,793 --> 00:09:16,428
Wow.
25
00:09:18,496 --> 00:09:21,132
There are some conditions.
26
00:09:21,666 --> 00:09:24,002
Let's see.
27
00:09:25,036 --> 00:09:26,538
I meet that one.
28
00:09:27,939 --> 00:09:31,242
I meet that one.
29
00:09:32,510 --> 00:09:34,479
This might be good!
30
00:09:36,047 --> 00:09:38,149
Maybe I should apply for this.
31
00:09:42,921 --> 00:09:47,225
ONE WEEK LATER
32
00:09:58,069 --> 00:09:59,871
YOUR MAID INTERVIEW INFORMATION
33
00:10:21,292 --> 00:10:23,360
Dear Ms. Miyako,
34
00:10:23,361 --> 00:10:26,131
Here is your maid interview information.
35
00:10:27,565 --> 00:10:30,834
I hope this letter finds you well.
36
00:10:30,835 --> 00:10:34,838
Thank you for sending your profile
and photos for our consideration.
37
00:10:34,839 --> 00:10:40,145
Please be advised that
you have passed our first screening.
38
00:10:41,513 --> 00:10:46,917
Please find information below
regarding the second screening,
39
00:10:46,918 --> 00:10:48,887
an in-person interview.
40
00:10:49,654 --> 00:10:54,159
We hope you will oblige us
with your presence.
41
00:10:55,293 --> 00:10:59,863
If the date is not convenient for you,
42
00:10:59,864 --> 00:11:03,935
please inform the Head Maid, Kaede,
43
00:11:04,068 --> 00:11:06,337
so that we can make other arrangements.
44
00:11:10,208 --> 00:11:12,944
Below you will find a map
45
00:11:13,077 --> 00:11:15,679
from the nearest station
to the Maruyama residence.
46
00:11:15,680 --> 00:11:18,650
Please use it for your reference.
47
00:11:19,951 --> 00:11:22,687
It's become less than a road.
48
00:11:23,521 --> 00:11:26,224
Is this the right way?
49
00:11:47,845 --> 00:11:51,983
It's still within Metropolitan Tokyo,
but what a remote place.
50
00:12:32,357 --> 00:12:33,725
Ouch!
51
00:12:35,460 --> 00:12:37,161
It hurts.
52
00:13:18,536 --> 00:13:22,340
CHAPTER 2
53
00:13:23,074 --> 00:13:26,511
PHYSICAL EXAMINATION
FOR BEING A MAID
54
00:14:41,719 --> 00:14:44,222
Congratulations. You're hired, Miyako.
55
00:14:45,623 --> 00:14:47,492
Serve him well and work hard.
56
00:14:47,992 --> 00:14:50,862
I will. Thank you very much.
57
00:14:55,233 --> 00:14:59,070
STARTING A NEW LIFE AS A MAID
58
00:15:12,817 --> 00:15:16,788
By the way, we have another live-in maid.
59
00:15:18,289 --> 00:15:19,490
Mai.
60
00:15:20,391 --> 00:15:21,626
Mai!
61
00:15:22,627 --> 00:15:23,761
Yes!
62
00:15:34,605 --> 00:15:39,377
She's new. Her name is Miyako.
Look after her well.
63
00:15:41,946 --> 00:15:42,946
Yes.
64
00:15:43,848 --> 00:15:47,617
So I'll call you Miyako-chan, right?
65
00:15:47,618 --> 00:15:49,252
Nice to meet you.
66
00:15:49,253 --> 00:15:51,889
Nice to meet you too.
You're my senior maid.
67
00:15:53,090 --> 00:15:54,725
Your senior maid?
68
00:15:55,693 --> 00:15:59,063
Ask me if you need anything.
69
00:16:04,368 --> 00:16:07,805
MAI, THE SENIOR MAID
70
00:16:11,576 --> 00:16:14,311
We have to clean this room carefully.
71
00:16:14,312 --> 00:16:15,312
Yes.
72
00:16:17,348 --> 00:16:20,484
All the decorations on these shelves
are expensive.
73
00:16:20,485 --> 00:16:22,752
Be careful not to break them.
74
00:16:22,753 --> 00:16:24,055
Yes, I will be.
75
00:16:37,335 --> 00:16:42,539
Carefully wipe all the art pieces
on the wall.
76
00:16:42,540 --> 00:16:44,074
Yes, I will.
77
00:16:44,075 --> 00:16:48,144
Look, Miyako-chan,
this picture is super cute, isn't it?
78
00:16:48,145 --> 00:16:49,146
What?
79
00:16:49,714 --> 00:16:53,050
Yes, it is cute.
80
00:16:54,218 --> 00:16:56,320
That's my favorite.
81
00:17:00,591 --> 00:17:03,927
This light bulb sometimes burns out.
82
00:17:03,928 --> 00:17:06,196
Please check it carefully.
83
00:17:06,197 --> 00:17:08,132
If it burns out, replace it.
84
00:17:13,671 --> 00:17:18,375
This tends to collect a lot of dust.
85
00:17:18,376 --> 00:17:19,877
Please wipe it carefully.
86
00:17:20,044 --> 00:17:21,045
Yes, I will.
87
00:17:22,046 --> 00:17:23,681
On to the next room.
88
00:17:27,585 --> 00:17:32,423
This is our master's favorite room.
89
00:17:34,926 --> 00:17:37,862
It's dark in here, so watch your step.
90
00:17:42,266 --> 00:17:46,336
Don't get lazy about cleaning here
just because it's dark.
91
00:17:46,337 --> 00:17:50,540
Ms. Kaede checks afterwards.
So don't be lazy about cleaning here.
92
00:17:50,541 --> 00:17:51,541
No, I won't.
93
00:17:53,511 --> 00:17:56,047
This is not a bench.
94
00:17:57,148 --> 00:18:02,186
Even if you're tired from cleaning,
you mustn't sit on it to have a rest.
95
00:18:03,120 --> 00:18:06,090
Mr. Kaede would get angry.
96
00:18:08,025 --> 00:18:10,260
This room is very large.
97
00:18:10,261 --> 00:18:12,730
Clean it from one corner to the other.
98
00:18:21,939 --> 00:18:25,743
BREAKFAST FOR MAIDS
99
00:18:37,421 --> 00:18:40,758
Mai, your master is here.
100
00:18:43,427 --> 00:18:48,399
We must greet our master
when he comes into the dining room.
101
00:18:49,133 --> 00:18:50,234
Watch me.
102
00:18:51,502 --> 00:18:53,104
My master.
103
00:18:54,572 --> 00:18:56,307
Do as I Do.
104
00:18:57,274 --> 00:18:59,343
My master.
105
00:19:00,287 --> 00:19:03,489
You two may eat.
106
00:19:03,514 --> 00:19:05,815
Mai, the ears and tails.
107
00:19:05,816 --> 00:19:07,985
- Put them on now.
- Yes.
108
00:19:19,196 --> 00:19:21,665
Miyako-chan, do as I do.
109
00:19:21,666 --> 00:19:22,767
Okay.
110
00:19:23,934 --> 00:19:25,736
On the back of your neck.
111
00:19:29,473 --> 00:19:30,608
- Mai!
- Yes?
112
00:19:49,293 --> 00:19:51,762
Thank you for the meal, my master.
113
00:19:56,067 --> 00:19:57,635
Do as I do.
114
00:20:02,039 --> 00:20:05,141
Say, “Thank you for the meal, my master.”
115
00:20:05,142 --> 00:20:06,142
I will.
116
00:20:09,980 --> 00:20:12,316
Thank you for the meal, my master.
117
00:20:54,892 --> 00:20:56,660
Can you drink it well?
118
00:20:58,329 --> 00:21:00,830
- Are you all right?
- Yes, all right.
119
00:21:00,831 --> 00:21:02,032
That's good.
120
00:21:14,478 --> 00:21:16,046
I'm sorry.
121
00:21:19,884 --> 00:21:21,051
I'm sorry.
122
00:22:20,711 --> 00:22:23,447
I'm sorry, Ms. Kaede.
123
00:22:41,332 --> 00:22:44,235
Clean up after yourself, Mai.
124
00:23:45,195 --> 00:23:48,765
Miyako-chan, I can see your underwear.
125
00:23:48,766 --> 00:23:50,234
I'm sorry.
126
00:23:50,868 --> 00:23:57,341
Our master doesn't like indecency,
like that.
127
00:23:57,841 --> 00:24:00,077
- I'll be careful.
- Be careful.
128
00:24:11,822 --> 00:24:13,623
Your fingers!
129
00:24:13,624 --> 00:24:15,159
Oops!
130
00:24:16,060 --> 00:24:19,196
We must finish cleaning quickly.
131
00:24:19,630 --> 00:24:21,799
Hurry up, Miyako-chan.
132
00:24:24,601 --> 00:24:26,170
Hurry up now.
133
00:24:57,368 --> 00:25:01,238
I'm thirsty. I need to get some water.
134
00:25:42,413 --> 00:25:44,048
Ms. Kaede.
135
00:25:45,449 --> 00:25:49,420
Please punish Mai the bad girl.
136
00:26:04,368 --> 00:26:05,769
Ms. Kaede.
137
00:26:07,938 --> 00:26:12,142
Please punish Mai the bad girl.
138
00:26:13,777 --> 00:26:15,379
Ms. Kaede.
139
00:26:16,547 --> 00:26:20,684
Please eat whatever part of me
that pleases you.
140
00:26:33,063 --> 00:26:35,065
Let's see.
141
00:26:43,574 --> 00:26:48,545
Today I'm going to take
your delicious eyeball.
142
00:29:07,851 --> 00:29:11,321
What a dreadful place
I've found myself in.
143
00:29:11,888 --> 00:29:14,724
No, this can't be real.
144
00:29:14,725 --> 00:29:18,228
It must have been a dream.
145
00:29:19,429 --> 00:29:24,735
But when I saw Mai getting stabbed
in the eye with a fork...
146
00:29:27,237 --> 00:29:30,741
for some reason, I was so...
147
00:29:32,509 --> 00:29:35,479
How can I put it? I was so...
148
00:29:40,917 --> 00:29:46,323
Maybe I'm still in a dream.
149
00:29:57,601 --> 00:30:00,237
What is it that I'm feeling now?
150
00:30:07,077 --> 00:30:10,380
MAI'S SECRET
151
00:30:30,434 --> 00:30:31,802
Mai?
152
00:30:33,937 --> 00:30:35,439
Mai?
153
00:30:42,846 --> 00:30:45,148
I'm sorry I'm not dressed.
154
00:30:46,683 --> 00:30:48,151
Mai.
155
00:30:49,186 --> 00:30:53,657
It was real, Mai,
what happened to your eye.
156
00:30:54,624 --> 00:30:57,494
Don't you need to go to the hospital?
157
00:30:59,863 --> 00:31:04,334
I saw you getting stabbed in the eye
by Ms. Kaede last night.
158
00:31:05,268 --> 00:31:08,338
It was so horrible
I thought it was a dream.
159
00:31:08,939 --> 00:31:10,907
But it was real, wasn't it?
160
00:31:17,381 --> 00:31:19,850
I'm okay with it.
161
00:31:29,626 --> 00:31:30,861
Look.
162
00:31:35,832 --> 00:31:38,068
What? You lost that eye!
163
00:31:39,803 --> 00:31:41,271
I did.
164
00:31:41,805 --> 00:31:45,842
I have a special physical constitution.
165
00:31:46,610 --> 00:31:49,880
My body heals itself
no matter how badly it's injured.
166
00:31:51,481 --> 00:31:54,284
Incredible. I can't believe it.
167
00:31:55,185 --> 00:31:57,087
Any injury?
168
00:31:57,988 --> 00:31:59,656
Yeah.
169
00:32:00,323 --> 00:32:06,596
That's why I'm kept here
as my master's “human toy.”
170
00:32:07,431 --> 00:32:10,733
What do you mean “human toy,” Mai?
171
00:32:10,734 --> 00:32:11,801
I mean...
172
00:32:11,802 --> 00:32:15,605
Your body heals from any injury?
Even if you're dismembered?
173
00:32:16,406 --> 00:32:18,708
Yes, it does.
174
00:32:19,609 --> 00:32:24,915
But if the damage is really serious,
it doesn't heal too quickly.
175
00:32:26,082 --> 00:32:29,151
I'm creepy, aren't I?
176
00:32:29,152 --> 00:32:33,222
That's why I didn't want you to know.
177
00:32:33,223 --> 00:32:36,693
That's not true. You're not creepy.
178
00:32:37,594 --> 00:32:42,065
I mean, as I watched you last night...
179
00:32:43,433 --> 00:32:49,940
At first I felt so sorry for you
as I watched Ms. Kaede hurt you.
180
00:32:50,640 --> 00:32:52,908
But that's not all.
181
00:32:52,909 --> 00:32:54,910
I also wanted to...
182
00:32:54,911 --> 00:32:56,212
- No!
- Mai-chan!
183
00:32:56,213 --> 00:32:59,649
Wait. Stop, Miyako-chan.
184
00:33:00,183 --> 00:33:01,684
Wait.
185
00:33:01,685 --> 00:33:04,787
We have to start cleaning
or we'll be scolded.
186
00:33:04,788 --> 00:33:06,790
Miyako-chan!
187
00:33:09,359 --> 00:33:10,827
We can't do this.
188
00:33:17,267 --> 00:33:21,604
What are you doing, Miyako-chan?
189
00:33:21,605 --> 00:33:24,508
Listen, Miyako-chan, what are you doing?
190
00:33:26,643 --> 00:33:27,811
It's okay, isn't it?
191
00:33:31,515 --> 00:33:33,049
Okay.
192
00:34:05,282 --> 00:34:08,651
When I watch you suffering,
193
00:34:08,652 --> 00:34:11,387
Hind you super cute.
194
00:34:11,388 --> 00:34:13,356
I just realized it last night.
195
00:34:14,124 --> 00:34:17,360
If you regenerate soon, I too want to...
196
00:34:19,262 --> 00:34:23,600
Not you too! No!
197
00:34:33,410 --> 00:34:35,845
What are you two doing?
198
00:34:38,114 --> 00:34:40,917
Aren't you going shopping, Mai?
199
00:34:41,084 --> 00:34:43,053
Yes, ma'am!
200
00:34:49,960 --> 00:34:54,797
Miyako, come with me.
I have something to tell you.
201
00:34:54,798 --> 00:34:56,967
Yes, ma'am.
202
00:35:39,976 --> 00:35:41,811
It hurts.
203
00:37:04,327 --> 00:37:07,731
Wow, it's healed.
204
00:37:28,384 --> 00:37:29,685
It hurts.
205
00:37:29,686 --> 00:37:33,890
No, Miyako-chan.
206
00:37:40,430 --> 00:37:44,400
What is it that I'm feeling?
207
00:37:47,604 --> 00:37:48,938
I know.
208
00:37:49,072 --> 00:37:55,111
It's the first time someone's told me
they loved me.
209
00:38:06,456 --> 00:38:11,227
It's delicious, but it hurts my tongue.
210
00:38:32,682 --> 00:38:34,150
Miyako.
211
00:38:36,686 --> 00:38:39,656
I know what you want to do.
212
00:38:43,326 --> 00:38:48,898
The truth is,
knowing Mai's special constitution...
213
00:38:51,234 --> 00:38:55,939
you want to cut up her body, don't you?
214
00:38:59,843 --> 00:39:03,379
You want to know what's inside her body,
don't you?
215
00:39:06,549 --> 00:39:10,019
You watched me stabbing her eye.
216
00:39:10,753 --> 00:39:12,889
You were excited, weren't you?
217
00:39:13,656 --> 00:39:17,727
Mai is your senior maid.
218
00:39:18,761 --> 00:39:24,234
You want to butcher her
inside her body, don't you?
219
00:39:31,174 --> 00:39:32,175
Right?
220
00:39:35,812 --> 00:39:42,285
Say, “I want to slice Mai into pieces.”
221
00:39:46,556 --> 00:39:48,191
I...
222
00:39:49,058 --> 00:39:50,460
I...
223
00:39:51,861 --> 00:39:58,034
I want to take my senior maid Mai and...
224
00:39:58,568 --> 00:40:02,805
butcher her into bloody pieces.
225
00:40:03,339 --> 00:40:06,642
I want to torture her cute body.
226
00:40:06,643 --> 00:40:08,611
Of course you do.
227
00:40:09,879 --> 00:40:12,048
I knew it when we interviewed you.
228
00:40:13,349 --> 00:40:15,318
You're a pervert, aren't you?
229
00:40:21,257 --> 00:40:23,393
But you still want to, don't you?
230
00:40:24,427 --> 00:40:26,395
Yes, I want to.
231
00:40:26,396 --> 00:40:29,899
I want to butcher Mai.
232
00:40:31,067 --> 00:40:33,770
I want to stab her into pieces.
233
00:40:34,337 --> 00:40:35,938
Good girl.
234
00:40:35,939 --> 00:40:40,642
Do you want me to grant your wish?
235
00:40:40,643 --> 00:40:41,678
What?
236
00:40:44,480 --> 00:40:48,985
You can butcher Mai anyway you want.
237
00:40:50,620 --> 00:40:54,090
You can cut her apart
and tear her into pieces.
238
00:40:55,024 --> 00:40:58,928
Mai will heal completely
so you can do anything you want.
239
00:41:02,065 --> 00:41:03,266
Can you do it?
240
00:41:12,675 --> 00:41:14,843
Let's give it a try.
241
00:41:14,844 --> 00:41:16,045
Yes.
242
00:41:34,497 --> 00:41:36,466
I have to get going.
243
00:41:38,234 --> 00:41:40,336
I have to hurry.
244
00:41:53,816 --> 00:41:56,085
I'm home.
245
00:41:57,487 --> 00:41:59,088
Hello?
246
00:42:00,723 --> 00:42:02,692
Nobody's home?
247
00:42:06,129 --> 00:42:09,032
MAI, COME TO THE RED ROOM.
248
00:42:11,901 --> 00:42:15,837
“Mai, come to the Red Room.”
249
00:42:15,838 --> 00:42:19,842
What? The Red Room?
250
00:43:18,768 --> 00:43:21,737
What's going on?
251
00:43:22,905 --> 00:43:26,509
Miyako appears to be
interested in your body.
252
00:43:29,712 --> 00:43:33,716
Come on, Miyako, say what you wish.
253
00:43:37,086 --> 00:43:38,354
Mai-chan.
254
00:43:39,622 --> 00:43:44,527
I want to eat you.
255
00:43:45,595 --> 00:43:46,896
What?
256
00:43:48,231 --> 00:43:51,400
Wait a moment.
257
00:43:55,304 --> 00:43:56,505
Miyako-chan.
258
00:43:56,506 --> 00:43:59,609
Miyako, do whatever you want.
259
00:44:01,377 --> 00:44:02,845
Wait, Miyako-chan.
260
00:44:15,958 --> 00:44:18,227
No, Miyako!
261
00:44:32,542 --> 00:44:37,513
“Please eat me, my lady Miyako.”
262
00:44:38,748 --> 00:44:40,082
Say it.
263
00:44:43,786 --> 00:44:45,921
My lady Miyako, please...
264
00:44:45,922 --> 00:44:48,157
Make yourself look more delicious.
265
00:44:57,099 --> 00:45:03,339
My lady Miyako, please eat me.
266
00:45:22,358 --> 00:45:25,828
You had an accident again.
267
00:45:27,630 --> 00:45:30,032
I'm sorry, Ms. Kaede.
268
00:45:30,733 --> 00:45:33,668
You have an accident
whenever you get scared.
269
00:45:33,669 --> 00:45:35,071
I'm sorry.
270
00:45:36,539 --> 00:45:40,575
Aren't you ashamed, in front of Miyako?
271
00:45:40,576 --> 00:45:44,046
I'm sorry, my lady Miyako.
272
00:45:44,747 --> 00:45:48,484
Look at this, Miyako.
273
00:45:49,919 --> 00:45:51,519
Ms. Kaede.
274
00:45:51,520 --> 00:45:54,056
Her thighs look delicious, don't they?
275
00:46:00,896 --> 00:46:02,231
It hurts! Stop!
276
00:46:04,133 --> 00:46:06,068
No! It hurts!
277
00:46:08,871 --> 00:46:11,841
You're hurting my thigh, Miyako-chan.
278
00:46:20,416 --> 00:46:22,885
It hurts!
279
00:46:23,819 --> 00:46:27,790
Miyako, her clothes are in the way,
aren't they?
280
00:46:30,192 --> 00:46:32,594
Ms. Kaede!
281
00:46:32,595 --> 00:46:34,864
- This will be better.
- No!
282
00:46:47,209 --> 00:46:50,646
Go on, Miyako, eat.
283
00:46:53,916 --> 00:46:55,384
Use this.
284
00:47:04,026 --> 00:47:06,195
You're nothing but trouble.
285
00:47:07,029 --> 00:47:08,597
Do it like this.
286
00:47:19,842 --> 00:47:22,878
Then, in one breath,
cut her straight down.
287
00:47:36,292 --> 00:47:38,893
Go on, Miyako.
288
00:47:38,894 --> 00:47:40,763
Do as you please.
289
00:47:44,066 --> 00:47:46,602
You're so lovely, Mai-chan.
290
00:47:59,448 --> 00:48:02,718
What are you doing, Miyako-chan?
291
00:48:03,119 --> 00:48:05,688
No! It hurts!
292
00:48:07,256 --> 00:48:11,493
No, don't put your hand inside my body.
293
00:48:11,494 --> 00:48:14,864
Great. Your innards, Mai-chan.
294
00:48:21,036 --> 00:48:26,375
Wonderful. It's nice and warm
inside your tummy.
295
00:48:33,949 --> 00:48:35,851
Your tummy, Mai-chan.
296
00:48:54,503 --> 00:48:56,939
It smells so good.
297
00:49:01,911 --> 00:49:05,581
Your innards feel so good.
298
00:49:23,566 --> 00:49:28,370
Your innards smell so good, Mai-chan.
299
00:49:29,405 --> 00:49:31,474
You're hurting me!
300
00:49:37,179 --> 00:49:39,014
So lovely.
301
00:49:42,952 --> 00:49:44,420
Incredible.
302
00:49:51,894 --> 00:49:54,163
Your innards, Mai-chan.
303
00:49:55,764 --> 00:49:57,600
They taste so good.
304
00:49:58,300 --> 00:49:59,568
Mai-chan.
305
00:50:01,203 --> 00:50:03,305
Let's eat together.
306
00:50:20,523 --> 00:50:25,327
You are delicious, Mai-chan.
307
00:51:00,829 --> 00:51:05,234
Let's eat together, Mai-chan.
308
00:51:50,012 --> 00:51:55,517
You want to enjoy more of what's
inside Mai's body, don't you, Miyako?
309
00:51:56,719 --> 00:51:58,687
Use this and cut her apart.
310
00:52:17,840 --> 00:52:21,510
Go on.
How long do I have to hold it for you?
311
00:54:05,614 --> 00:54:09,017
Give me your heart, Mai-chan.
312
00:54:10,519 --> 00:54:12,821
I can't wait anymore.
313
00:56:03,298 --> 00:56:05,267
My master.
314
00:56:12,741 --> 00:56:14,877
Did it satisfy you?
315
00:56:15,777 --> 00:56:20,082
Yes, she was the right choice.
316
00:56:21,049 --> 00:56:22,049
Yes, sir.
317
00:57:00,722 --> 00:57:03,458
FINAL CHAPTER
318
00:57:03,792 --> 00:57:06,461
ONE WEEK LATER
319
00:57:07,796 --> 00:57:10,599
Are you okay, Mai-chan?
320
00:57:12,534 --> 00:57:14,836
Yeah, not bad.
321
00:57:17,739 --> 00:57:20,341
Are your injuries healing?
322
00:57:20,342 --> 00:57:23,011
Yeah, pretty much.
323
00:57:24,513 --> 00:57:26,514
I'm glad to hear it.
324
00:57:26,515 --> 00:57:29,718
But you're so cute when you're injured.
325
00:57:30,886 --> 00:57:34,022
- Am I?
- Yes, so cute.
326
00:57:34,589 --> 00:57:37,725
Here. Have some water.
327
00:57:37,726 --> 00:57:39,795
Thank you.
328
00:57:46,601 --> 00:57:49,403
I'm sorry, Miyako-chan.
329
00:57:49,404 --> 00:57:52,574
It'll be some time
before I'm completely healed.
330
00:57:54,509 --> 00:57:57,545
It must be hard
doing all the cleaning yourself.
331
00:57:57,546 --> 00:57:59,513
No, it's all right.
332
00:57:59,514 --> 00:58:05,053
Don't worry. I'll just work hard
until you're completely healed.
333
00:58:05,587 --> 00:58:09,657
Please make sure to eat your meal today.
334
00:58:09,658 --> 00:58:10,792
Yeah.
335
00:58:11,727 --> 00:58:15,029
I made rice porridge,
so please eat it later.
336
00:58:15,030 --> 00:58:16,898
Eat well and get better soon.
337
00:58:17,032 --> 00:58:22,004
Thank you, Miyako-chan. You're so kind.
338
00:58:23,538 --> 00:58:27,542
You know I love you, Mai-chan.
339
00:58:28,710 --> 00:58:32,247
So when you're healed, let's...
340
00:58:34,850 --> 00:58:36,118
Miyako-chan?
341
00:58:36,685 --> 00:58:37,952
Ouch!
342
00:58:37,953 --> 00:58:41,323
It hurts, Miyako-chan.
343
00:58:43,258 --> 00:58:47,029
What are you doing, Miyako-chan?
344
00:59:14,723 --> 00:59:19,528
At that moment, my heart started beating.
345
00:59:41,516 --> 00:59:46,488
KOSHI ANN
346
00:59:47,456 --> 00:59:52,427
AKANE MIYAKO
347
00:59:53,428 --> 00:59:58,400
ROMAN SOAKO
348
00:59:59,367 --> 01:00:04,339
MARUYAMA SHOGO
349
01:00:12,547 --> 01:00:17,519
Original Story WAITA UZIGA
350
01:00:18,487 --> 01:00:23,458
Produced by FETIS
351
01:00:24,493 --> 01:00:29,464
Produced by UZIGA WORKS
352
01:00:30,365 --> 01:00:35,337
Special Makeup Effects
ZERAI NAOI
353
01:00:36,404 --> 01:00:41,376
Music YUQWE.
354
01:00:42,277 --> 01:00:47,249
Lighting Director MATSUYAMA
355
01:00:48,183 --> 01:00:53,155
Assistant Director HIRO
356
01:00:54,189 --> 01:00:59,161
Still Photographer SATO MASATAKA
357
01:01:00,128 --> 01:01:05,100
Assistant Director
HIROSE ZENICHI
358
01:01:06,067 --> 01:01:11,039
Special Makeup Effects Assistant
RIKUTA CHIHARU
359
01:01:11,940 --> 01:01:16,912
Still Photographer SUMMY KAZ
360
01:01:17,979 --> 01:01:22,951
Still Photographer EBIHARA
361
01:01:23,852 --> 01:01:28,823
Costume ANZU
362
01:01:29,791 --> 01:01:34,763
Costume Support MINAMI JINPEl
363
01:01:35,697 --> 01:01:40,669
Uziga Works Manager KOYAMA NAOKI
364
01:01:41,736 --> 01:01:46,708
Title Logo Design NAGAOKA KENZO
365
01:01:47,576 --> 01:01:52,547
Special Thanks NeQro
366
01:01:53,515 --> 01:01:58,486
Special Thanks WATANABE MIRl
367
01:01:59,454 --> 01:02:04,492
Special Thanks DOUSHITAMONKA
368
01:02:05,460 --> 01:02:10,432
Special Thanks SHIMIZU MARI
369
01:02:47,102 --> 01:02:54,075
Directed and Written by
SATO SADE
370
01:02:54,297 --> 01:03:02,797
24314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.