All language subtitles for Love of the Divine Tree S01E09 (Awafim.tv)-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,523 --> 00:01:36,523
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:36,523 --> 00:01:41,523
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:41,523 --> 00:01:45,983
[Love of the Divine Tree]
4
00:01:46,693 --> 00:01:49,043
[Episode 9]
5
00:01:50,703 --> 00:01:52,423
One day when you find out the truth,
6
00:01:53,173 --> 00:01:54,023
will you still
7
00:01:54,023 --> 00:01:55,023
part ways with me
8
00:01:57,023 --> 00:01:58,373
and never ever see me again
9
00:01:59,782 --> 00:02:00,733
as you said?
10
00:02:10,423 --> 00:02:11,773
I still have another signature dish!
11
00:02:11,823 --> 00:02:12,393
Just wait and see!
12
00:02:12,413 --> 00:02:12,893
Just a moment!
13
00:02:14,023 --> 00:02:14,983
There are enough dishes!
14
00:02:20,653 --> 00:02:21,893
Master
15
00:02:23,213 --> 00:02:25,102
seems so lonely.
16
00:02:31,613 --> 00:02:32,173
Where are you going?
17
00:02:33,783 --> 00:02:34,533
I want to ask Master
18
00:02:34,553 --> 00:02:35,553
if he'd like to join us.
19
00:02:35,653 --> 00:02:36,423
How nice it'll be
20
00:02:36,453 --> 00:02:37,773
if everyone's having fun together.
21
00:02:40,053 --> 00:02:41,293
Given Guardian's severe injuries,
22
00:02:41,333 --> 00:02:42,173
there's barely time for recovery.
23
00:02:42,573 --> 00:02:43,693
How could he be in the mood for festivities?
24
00:02:43,983 --> 00:02:44,653
Is Master
25
00:02:45,143 --> 00:02:46,173
seriously injured?
26
00:02:47,193 --> 00:02:48,023
It's all your fault.
27
00:02:48,553 --> 00:02:49,673
Every time bringing you to the mountain,
28
00:02:49,763 --> 00:02:51,083
Guardian ends up with a few more wounds.
29
00:02:51,763 --> 00:02:52,923
Come on, time to grow up.
30
00:03:16,703 --> 00:03:17,453
Master,
31
00:03:17,873 --> 00:03:18,703
are you alright?
32
00:03:24,273 --> 00:03:25,243
Sorry, Master.
33
00:03:26,273 --> 00:03:27,043
I've caused you
34
00:03:27,063 --> 00:03:28,443
too much trouble before.
35
00:03:28,803 --> 00:03:30,053
And I even got you injured.
36
00:03:32,233 --> 00:03:33,443
I really failed as your disciple.
37
00:03:50,763 --> 00:03:51,403
Master,
38
00:03:51,803 --> 00:03:53,153
this is Red-flame Centipede's blood,
39
00:03:53,313 --> 00:03:54,223
a panacea for wounds.
40
00:03:54,513 --> 00:03:55,403
Drink it while it's still hot.
41
00:03:55,563 --> 00:03:56,473
It'll taste fishy if it cools down.
42
00:03:56,913 --> 00:03:57,843
Just some minor wounds.
43
00:03:58,443 --> 00:03:59,352
I don't need this.
44
00:03:59,953 --> 00:04:01,283
I saw you coughing up blood!
45
00:04:01,563 --> 00:04:02,513
No way those are just minor wounds!
46
00:04:05,323 --> 00:04:06,283
I'm an orphan.
47
00:04:06,883 --> 00:04:08,323
I've seen the cold and warm sides of human nature since young.
48
00:04:09,073 --> 00:04:10,673
Even if someone gives me a bowl of porridge,
49
00:04:10,913 --> 00:04:12,193
it's just out of sympathy.
50
00:04:12,953 --> 00:04:13,843
No one has ever
51
00:04:13,913 --> 00:04:15,193
been as good to me as you.
52
00:04:15,953 --> 00:04:17,163
You're the first person in the world
53
00:04:17,403 --> 00:04:18,163
who didn't hesitate
54
00:04:18,193 --> 00:04:19,422
to stand up and protect me.
55
00:04:24,113 --> 00:04:25,233
I wasn't willing to become
56
00:04:25,993 --> 00:04:27,603
your disciple back then.
57
00:04:28,873 --> 00:04:29,433
But from now on,
58
00:04:29,793 --> 00:04:31,313
I will strictly follow your teachings
59
00:04:31,673 --> 00:04:32,643
and never let you get hurt
60
00:04:32,643 --> 00:04:33,473
because of me again, Master.
61
00:04:37,523 --> 00:04:38,353
Actually,
62
00:04:39,233 --> 00:04:40,313
I planned to use
63
00:04:40,313 --> 00:04:41,353
this bowl of centipede blood
64
00:04:41,673 --> 00:04:43,432
to make up for the missing tea ceremony to pay my respects to my master.
65
00:04:44,643 --> 00:04:46,113
Since you don't like it,
66
00:04:46,763 --> 00:04:47,673
I'll...
67
00:05:01,943 --> 00:05:03,243
Master, how do you feel?
68
00:05:03,523 --> 00:05:04,313
Do you feel any better?
69
00:05:06,643 --> 00:05:07,553
That's great!
70
00:05:08,073 --> 00:05:08,873
Then I'll take my leave now.
71
00:05:17,683 --> 00:05:19,793
♫If the full moon is destined to wane♫
72
00:05:20,033 --> 00:05:22,803
♫If time is bound to change everything♫
73
00:05:23,173 --> 00:05:27,363
♫Then I wish to follow you like a migrating bird♫
74
00:05:27,563 --> 00:05:30,863
♫Never tired of gazing at you, longing for you day and night♫
75
00:05:30,893 --> 00:05:31,643
♫I wish to be with you forever♫
76
00:05:31,643 --> 00:05:32,993
Having taken the tonic,
77
00:05:33,203 --> 00:05:34,103
Master's probably fully recovered,
78
00:05:34,103 --> 00:05:34,163
♫Braving every trial and tribulation♫
79
00:05:34,163 --> 00:05:35,113
back and resting in his room.
80
00:05:38,503 --> 00:05:43,833
♫A red thread weaves our fates together♫
81
00:05:44,203 --> 00:05:49,523
♫Every loop and circle is filled with my longing for you♫
82
00:05:50,003 --> 00:05:50,053
Why am I feeling so restless and hot?
83
00:05:50,053 --> 00:05:53,093
♫Waiting for a fleeting rendezvous for thousands of years♫
84
00:05:53,223 --> 00:05:55,953
♫Like in a dream♫
85
00:05:55,953 --> 00:05:56,293
Red-flame Centipede.
86
00:05:56,293 --> 00:05:57,432
♫So we promised to hold hands tightly♫
87
00:05:57,432 --> 00:05:58,913
Its blood works miracles in healing.
88
00:05:59,373 --> 00:06:00,763
Besides, it can also boost yang energy
89
00:06:00,793 --> 00:06:00,913
and stir up lust.
90
00:06:00,913 --> 00:06:02,473
♫A circle of fate weaves love♫
91
00:06:02,473 --> 00:06:03,283
It's commonly used
92
00:06:03,873 --> 00:06:04,673
to replenish yang energy.
93
00:06:06,373 --> 00:06:06,673
♫All the sparkles mark my past years♫
94
00:06:06,673 --> 00:06:07,603
Xue Ranran...
95
00:06:08,843 --> 00:06:10,993
Master has saved me from danger several times.
96
00:06:11,523 --> 00:06:12,273
How else can I do
97
00:06:12,273 --> 00:06:12,723
♫With love, I fear no winds or storms♫
98
00:06:12,723 --> 00:06:13,993
to repay him properly?
99
00:06:15,163 --> 00:06:18,413
♫Through all these fleeting years♫
100
00:06:19,373 --> 00:06:20,613
♫You're the best thing that's ever happened to me♫
101
00:06:20,613 --> 00:06:22,143
It's indeed not easy to be a master.
102
00:06:23,763 --> 00:06:25,233
I shouldn't have given in
103
00:06:25,653 --> 00:06:27,013
and drunk that centipede blood.
104
00:06:42,432 --> 00:06:42,993
Yu Chen!
105
00:06:43,673 --> 00:06:44,283
Master.
106
00:06:47,963 --> 00:06:48,843
What's this all about?
107
00:06:50,303 --> 00:06:51,473
It's damp and cold on the mountain at night.
108
00:06:51,673 --> 00:06:52,523
I made a quilt for you, Master,
109
00:06:52,523 --> 00:06:53,793
to keep you warm.
110
00:06:54,313 --> 00:06:55,353
Back in the village,
111
00:06:55,432 --> 00:06:56,113
I often helped people
112
00:06:56,113 --> 00:06:57,053
with sewing and mending.
113
00:06:57,313 --> 00:06:58,203
I'm pretty adept at it.
114
00:06:58,763 --> 00:06:59,693
As a cultivator,
115
00:06:59,783 --> 00:07:00,783
how could the cold bother me?
116
00:07:01,453 --> 00:07:02,403
I didn't bring you here
117
00:07:02,403 --> 00:07:03,553
to do chores for others.
118
00:07:04,603 --> 00:07:05,523
I just wanted to
119
00:07:05,523 --> 00:07:06,643
repay you properly, Master.
120
00:07:08,043 --> 00:07:08,963
I embroidered
121
00:07:09,473 --> 00:07:10,853
these flowers
122
00:07:11,203 --> 00:07:12,083
stitch by stitch.
123
00:07:21,313 --> 00:07:21,993
Where are my books?
124
00:07:23,913 --> 00:07:24,913
I found those old books
125
00:07:24,913 --> 00:07:25,873
all damp and wet,
126
00:07:26,043 --> 00:07:27,313
so I took them outside to dry in the sun.
127
00:07:28,283 --> 00:07:28,873
You dried them?
128
00:07:39,673 --> 00:07:40,603
What's happening?
129
00:07:40,963 --> 00:07:42,443
Why are these characters fleeing away?
130
00:07:44,203 --> 00:07:45,083
The immortal's secret texts
131
00:07:45,083 --> 00:07:46,432
are all written with dark-cloud ink.
132
00:07:46,843 --> 00:07:47,523
Once exposed to the sun,
133
00:07:47,523 --> 00:07:48,763
it'll float away like feathers.
134
00:07:50,593 --> 00:07:51,673
No one else has ever taken them out to dry.
135
00:07:51,693 --> 00:07:52,333
You're the first one to do this.
136
00:07:53,793 --> 00:07:54,963
What should we do now?
137
00:07:56,233 --> 00:07:56,993
There's only one way.
138
00:07:57,623 --> 00:07:58,403
Put these characters
139
00:07:58,403 --> 00:07:59,283
back together one by one.
140
00:07:59,373 --> 00:08:00,433
No meals for you until it's done.
141
00:08:02,203 --> 00:08:02,843
Can't believe it.
142
00:08:05,603 --> 00:08:06,673
But there are so many characters
143
00:08:06,673 --> 00:08:07,963
that I don't even recognize.
144
00:08:23,603 --> 00:08:24,553
Where on earth
145
00:08:24,553 --> 00:08:26,283
should I put this talisman?
146
00:08:44,043 --> 00:08:45,163
It doesn't seem right no matter where I put it.
147
00:08:45,763 --> 00:08:47,523
Did you escape from his books
148
00:08:47,643 --> 00:08:48,713
to mess around?
149
00:08:59,553 --> 00:09:00,673
Finally nailed it.
150
00:09:02,043 --> 00:09:03,123
Thank you for your help, Master.
151
00:09:19,003 --> 00:09:20,643
Master only told me to put them back
152
00:09:21,313 --> 00:09:22,623
without any other requirements.
153
00:09:46,363 --> 00:09:46,913
Master,
154
00:09:47,433 --> 00:09:48,193
it's done.
155
00:09:52,693 --> 00:09:54,633
[Master, the Best in the World]
156
00:10:22,683 --> 00:10:25,363
[Training Field, Mount Wester]
157
00:10:27,193 --> 00:10:28,003
Trial passed.
158
00:10:28,853 --> 00:10:29,583
Thank you, Master.
159
00:10:39,003 --> 00:10:39,793
Trial passed.
160
00:10:41,003 --> 00:10:41,973
Thank you, Master.
161
00:10:44,713 --> 00:10:46,363
That demon tree is indeed formidable.
162
00:10:47,163 --> 00:10:48,373
Xi'er, are you alright?
163
00:10:49,433 --> 00:10:50,163
That was so scary.
164
00:10:50,513 --> 00:10:51,753
I almost end up as a pile of bones in the forest.
165
00:10:54,003 --> 00:10:54,553
Where's Ranran?
166
00:10:54,833 --> 00:10:55,593
She hasn't come out yet?
167
00:11:05,553 --> 00:11:06,283
Ranran!
168
00:11:10,003 --> 00:11:11,043
Did I pass?
169
00:11:13,513 --> 00:11:14,203
Great!
170
00:11:14,403 --> 00:11:15,343
Thankfully, I made it in time.
171
00:11:16,773 --> 00:11:17,573
I'll give you credit for improving.
172
00:11:21,713 --> 00:11:22,193
Ranran,
173
00:11:22,393 --> 00:11:23,363
your bag is broken.
174
00:11:28,523 --> 00:11:29,673
Fortunately, the pouch I got back
175
00:11:29,673 --> 00:11:30,403
from Master is not lost.
176
00:11:30,553 --> 00:11:31,793
Your pouch is so exquisite.
177
00:11:32,513 --> 00:11:33,523
I received this from Mr. Yu,
178
00:11:33,523 --> 00:11:34,073
a good friend
179
00:11:34,273 --> 00:11:35,153
of mine.
180
00:11:35,183 --> 00:11:35,913
He's a nice person.
181
00:11:36,403 --> 00:11:37,623
If we have a chance to go down the mountain,
182
00:11:37,953 --> 00:11:38,963
I'll introduce him to everyone.
183
00:11:39,553 --> 00:11:40,193
Look at your
184
00:11:40,193 --> 00:11:41,403
radiant face.
185
00:11:41,553 --> 00:11:42,523
Are you in love with him?
186
00:11:54,133 --> 00:11:54,803
Master...
187
00:12:03,123 --> 00:12:03,633
For alchemy,
188
00:12:03,633 --> 00:12:04,933
[Alchemy Hall, West Mountain]
189
00:12:04,933 --> 00:12:07,053
it's not just about controlling the herb properties
190
00:12:07,673 --> 00:12:08,603
and the heat,
191
00:12:09,403 --> 00:12:10,553
what's more important is
192
00:12:10,833 --> 00:12:11,883
developing one's inner self.
193
00:12:13,883 --> 00:12:14,833
Even the same pill's function
194
00:12:14,883 --> 00:12:16,113
may vary greatly
195
00:12:16,363 --> 00:12:17,883
depending on the maker.
196
00:12:18,433 --> 00:12:19,363
Your Grandmaster
197
00:12:19,643 --> 00:12:20,883
used to be a genius in alchemy.
198
00:12:21,363 --> 00:12:22,363
The pills she made
199
00:12:22,763 --> 00:12:23,883
not only boasted
200
00:12:23,953 --> 00:12:25,073
maximum medicinal functions
201
00:12:25,673 --> 00:12:26,593
but also had
202
00:12:26,593 --> 00:12:27,713
some unexpected properties.
203
00:12:34,403 --> 00:12:34,883
Ranran,
204
00:12:35,283 --> 00:12:36,313
your spiritual energy has finally stabilized.
205
00:12:41,553 --> 00:12:42,123
Not bad.
206
00:12:42,953 --> 00:12:43,523
Continue.
207
00:13:05,883 --> 00:13:07,243
According to the book,
208
00:13:07,593 --> 00:13:09,643
the Sanity Pill should be golden.
209
00:13:10,913 --> 00:13:12,643
How did you make red ones?
210
00:13:13,343 --> 00:13:15,053
Did I make any mistakes?
211
00:13:19,643 --> 00:13:20,673
Smells so good!
212
00:13:21,043 --> 00:13:22,313
There's a savory aroma.
213
00:13:28,363 --> 00:13:30,003
It tastes like buns stuffed with soup!
214
00:13:31,203 --> 00:13:32,183
It's Ranran's first try.
215
00:13:32,243 --> 00:13:33,043
I must give it a shot.
216
00:13:33,493 --> 00:13:34,193
Xi...
217
00:13:37,123 --> 00:13:38,553
It's delicious, Ranran!
218
00:13:40,673 --> 00:13:41,593
Enjoy them yourselves.
219
00:13:41,793 --> 00:13:42,663
I'm sitting this one out.
220
00:13:50,363 --> 00:13:51,163
Master!
221
00:13:51,193 --> 00:13:52,003
Master!
222
00:13:52,313 --> 00:13:53,043
Master,
223
00:13:53,193 --> 00:13:53,913
bad news!
224
00:13:54,673 --> 00:13:55,483
Something's wrong!
225
00:14:02,473 --> 00:14:03,003
Xi'er!
226
00:14:03,283 --> 00:14:05,363
Stop eating! You'll get sick from it!
227
00:14:05,913 --> 00:14:07,363
Stop eating, both of you.
228
00:14:08,523 --> 00:14:09,163
Master!
229
00:14:10,363 --> 00:14:10,913
Are you alright?
230
00:14:11,033 --> 00:14:11,673
I'm fine.
231
00:14:12,003 --> 00:14:13,403
Please save Senior Baishan and Xi'er.
232
00:14:14,793 --> 00:14:15,313
Don't eat it!
233
00:14:15,403 --> 00:14:16,073
That's raw meat.
234
00:14:16,953 --> 00:14:18,273
You'll get a stomachache.
235
00:14:18,953 --> 00:14:19,523
Xi'er!
236
00:14:19,753 --> 00:14:20,443
Don't eat it!
237
00:14:20,593 --> 00:14:21,363
Stop!
238
00:14:27,193 --> 00:14:28,243
What's going on here?
239
00:14:29,363 --> 00:14:30,873
I don't know either.
240
00:14:32,073 --> 00:14:32,913
They ate
241
00:14:33,193 --> 00:14:34,363
the Sanity Pills I made
242
00:14:34,713 --> 00:14:35,913
and then ended up like this.
243
00:14:46,593 --> 00:14:47,193
What were you thinking
244
00:14:47,193 --> 00:14:47,993
while making the pills?
245
00:14:56,553 --> 00:14:57,283
Your thoughts
246
00:14:57,283 --> 00:14:58,523
even affected the function of the Sanity Pills.
247
00:14:59,073 --> 00:15:00,283
You were really so into it.
248
00:15:00,553 --> 00:15:01,953
Although I don't force you to restrain yourself,
249
00:15:02,473 --> 00:15:03,713
you are still a cultivator after all.
250
00:15:04,043 --> 00:15:05,523
It's improper to be obsessed with food and drink
251
00:15:05,673 --> 00:15:06,283
all day long,
252
00:15:13,673 --> 00:15:14,763
How are you doing?
253
00:15:15,553 --> 00:15:16,593
Are you feeling any better?
254
00:15:17,403 --> 00:15:18,363
It's okay, Ranran.
255
00:15:18,883 --> 00:15:19,833
Master said we
256
00:15:19,833 --> 00:15:21,133
just had an eating disorder.
257
00:15:21,713 --> 00:15:23,523
We'll be fine after taking the medicine.
258
00:15:29,673 --> 00:15:30,193
Ranran,
259
00:15:31,003 --> 00:15:33,003
the Sanity Pills you put so much effort into
260
00:15:33,193 --> 00:15:34,673
had a really strong aftereffect.
261
00:15:35,673 --> 00:15:36,643
Seems like you do have
262
00:15:36,643 --> 00:15:38,283
some talent for alchemy
263
00:15:40,043 --> 00:15:41,553
despite
264
00:15:41,913 --> 00:15:43,403
the unexpected functions.
265
00:15:45,043 --> 00:15:46,883
Talent for alchemy?
266
00:15:47,523 --> 00:15:49,673
I'd say it's more like a talent for causing trouble.
267
00:15:51,073 --> 00:15:52,763
I'm sorry for frightening everyone this time.
268
00:15:53,313 --> 00:15:54,283
I've made a jar
269
00:15:54,283 --> 00:15:55,713
of grape and coix seed wine to help digestion
270
00:15:56,193 --> 00:15:57,123
and make up for you.
271
00:16:07,403 --> 00:16:09,433
-It smells so good, Ranran.
-It smells so good, Ranran.
272
00:16:16,163 --> 00:16:18,073
When it comes to culinary pleasures,
273
00:16:18,193 --> 00:16:19,593
you truly carry out our Grandmaster's
274
00:16:19,593 --> 00:16:20,553
sect motto,
275
00:16:22,163 --> 00:16:24,073
"Delicacies are worthy of delving into!"
276
00:16:26,673 --> 00:16:27,793
Do you think that's a compliment?
277
00:16:28,283 --> 00:16:29,673
Even good wine can't stop you from talking nonsense.
278
00:16:29,913 --> 00:16:30,593
Just shut up.
279
00:17:09,073 --> 00:17:09,793
Come on...
280
00:17:10,872 --> 00:17:12,112
-Cheers!
-Cheers!
281
00:17:17,943 --> 00:17:19,163
I worked so hard to prepare the food,
282
00:17:19,183 --> 00:17:20,333
yet you haven't even taken a bite!
283
00:17:21,483 --> 00:17:22,443
And there's so much wine left!
284
00:17:23,283 --> 00:17:24,283
Guys...
285
00:17:26,003 --> 00:17:26,852
I'll send some to Mr. Zeng
286
00:17:26,872 --> 00:17:27,523
and the others.
287
00:17:27,553 --> 00:17:28,112
-Okay.
-Okay.
288
00:17:38,773 --> 00:17:39,403
Master?
289
00:17:47,873 --> 00:17:48,873
What's inside?
290
00:17:51,033 --> 00:17:51,983
It's the food and wine
291
00:17:52,003 --> 00:17:52,923
for Mr. Zeng
292
00:17:52,923 --> 00:17:53,763
and Ms. Yu Tong,
293
00:17:56,243 --> 00:17:57,003
Leave it here.
294
00:17:57,763 --> 00:17:58,833
No way.
295
00:17:59,183 --> 00:18:00,123
The pills I made
296
00:18:00,203 --> 00:18:01,683
even caused Master to break his fast?
297
00:18:02,553 --> 00:18:04,383
Didn't expect my Sanity Pills
298
00:18:04,523 --> 00:18:05,283
to cause that trouble.
299
00:18:05,923 --> 00:18:06,553
I'm so sorry.
300
00:18:08,073 --> 00:18:08,763
It's alright.
301
00:18:09,873 --> 00:18:10,633
Breaking a fast
302
00:18:10,863 --> 00:18:11,483
is not really
303
00:18:11,483 --> 00:18:12,313
a big deal.
304
00:18:14,873 --> 00:18:15,683
You can tell a lot about
305
00:18:15,683 --> 00:18:16,633
a pill's maker from the way it works.
306
00:18:17,353 --> 00:18:18,113
You were never really
307
00:18:18,113 --> 00:18:19,203
a person detached from desires.
308
00:18:19,853 --> 00:18:21,653
You've always loved the worldly pleasures.
309
00:18:22,923 --> 00:18:24,153
Come to think of it, it's not surprising.
310
00:18:24,873 --> 00:18:25,483
Don't just stand there.
311
00:18:25,813 --> 00:18:26,613
Sit down and eat with me.
312
00:18:27,683 --> 00:18:28,153
Okay!
313
00:18:30,113 --> 00:18:30,683
Master,
314
00:18:30,923 --> 00:18:32,273
these butterfly shrimp are the best.
315
00:18:50,923 --> 00:18:51,593
Why aren't you drinking?
316
00:18:53,553 --> 00:18:54,773
Actually, I already
317
00:18:54,793 --> 00:18:56,073
had a few sips.
318
00:19:01,443 --> 00:19:02,113
Master.
319
00:19:04,683 --> 00:19:06,153
Let me tell you a secret.
320
00:19:07,593 --> 00:19:09,243
Every time I drink too much,
321
00:19:09,763 --> 00:19:11,073
the plants I touch
322
00:19:11,203 --> 00:19:12,443
grow wildly all of a sudden
323
00:19:12,553 --> 00:19:13,593
to be even taller than houses.
324
00:19:16,443 --> 00:19:17,283
When I was
325
00:19:17,363 --> 00:19:18,283
back in the village,
326
00:19:18,283 --> 00:19:19,373
I scared my friends with it.
327
00:19:20,353 --> 00:19:21,003
Since then,
328
00:19:21,353 --> 00:19:22,553
no matter how good the wine is,
329
00:19:23,153 --> 00:19:24,443
I don't dare to drink too much
330
00:19:25,593 --> 00:19:27,553
as I want to avoid similar weird incidents.
331
00:19:33,553 --> 00:19:34,073
Fill it up.
332
00:19:46,043 --> 00:19:46,633
I'm here with you.
333
00:19:47,153 --> 00:19:47,833
There's no weird incident
334
00:19:47,833 --> 00:19:48,793
that I can't handle.
335
00:19:52,353 --> 00:19:52,963
Just drink as you please.
336
00:20:02,553 --> 00:20:03,443
It's so good!
337
00:20:06,763 --> 00:20:08,203
Would you like to try some, Master?
338
00:20:08,723 --> 00:20:09,963
I may not be good at other stuff,
339
00:20:10,243 --> 00:20:11,523
but I'm quite confident
340
00:20:11,553 --> 00:20:12,873
in my wine-making skills.
341
00:20:17,723 --> 00:20:18,283
No, thanks.
342
00:20:19,313 --> 00:20:20,433
It just occurred to me that
343
00:20:20,833 --> 00:20:22,203
you can't hold your liquor.
344
00:20:22,963 --> 00:20:23,903
In that case,
345
00:20:24,723 --> 00:20:25,923
it's all mine now.
346
00:20:28,003 --> 00:20:28,873
No one's fighting you for it.
347
00:20:45,443 --> 00:20:46,003
Master,
348
00:20:46,523 --> 00:20:47,113
I'm not scared.
349
00:20:48,523 --> 00:20:49,763
Even if you're turned
350
00:20:50,003 --> 00:20:51,553
into a monster by the curse,
351
00:20:52,283 --> 00:20:53,283
I wouldn't be scared.
352
00:20:53,833 --> 00:20:54,793
Because I know,
353
00:20:55,203 --> 00:20:55,833
Master,
354
00:20:56,163 --> 00:20:58,003
you are still you.
355
00:21:13,553 --> 00:21:14,763
Master, you once asked me
356
00:21:15,713 --> 00:21:16,723
what I was thinking
357
00:21:16,723 --> 00:21:17,793
while making the pills.
358
00:21:18,593 --> 00:21:19,153
I was thinking
359
00:21:19,723 --> 00:21:20,483
if only I could remove
360
00:21:20,483 --> 00:21:21,963
the curse on your face.
361
00:21:25,793 --> 00:21:27,363
I know I'm not that capable now.
362
00:21:28,283 --> 00:21:28,953
But one day
363
00:21:29,453 --> 00:21:30,683
when I have enough spiritual power,
364
00:21:31,273 --> 00:21:32,223
I will definitely make a pill
365
00:21:32,243 --> 00:21:33,723
that can break the curse on your face.
366
00:21:54,393 --> 00:21:55,043
Master,
367
00:21:56,393 --> 00:21:58,043
I've always had a question.
368
00:21:58,873 --> 00:22:00,763
I'm cultivating for Ling Xiao.
369
00:22:01,593 --> 00:22:02,283
But
370
00:22:02,523 --> 00:22:03,353
given your
371
00:22:03,353 --> 00:22:04,313
overwhelming power,
372
00:22:04,553 --> 00:22:06,053
you still practice diligently every day.
373
00:22:06,523 --> 00:22:07,593
What is it for?
374
00:22:11,483 --> 00:22:12,353
Because of a person.
375
00:22:14,313 --> 00:22:15,763
I made some mistakes in the past.
376
00:22:17,443 --> 00:22:18,793
I want to make amends for these wrongdoings.
377
00:22:21,443 --> 00:22:22,273
Then do you
378
00:22:22,503 --> 00:22:23,953
hate that person who made you
379
00:22:24,723 --> 00:22:25,593
do the wrong things?
380
00:22:31,443 --> 00:22:32,853
Without my permission,
381
00:22:34,313 --> 00:22:35,883
she took the fall for me on her own.
382
00:22:42,313 --> 00:22:42,963
Of course,
383
00:22:44,243 --> 00:22:45,353
I hate her.
384
00:22:51,793 --> 00:22:52,783
But why
385
00:22:53,803 --> 00:22:55,363
do I see a trace of sorrow
386
00:22:55,393 --> 00:22:56,673
in your eyes?
387
00:22:58,763 --> 00:22:59,443
Nonsense.
388
00:23:00,723 --> 00:23:01,763
Xi'er said
389
00:23:02,283 --> 00:23:03,393
you always have
390
00:23:03,703 --> 00:23:04,943
a certain tension
391
00:23:04,963 --> 00:23:06,593
like a tightly strung string.
392
00:23:08,633 --> 00:23:10,073
People who are too tense
393
00:23:10,103 --> 00:23:10,963
can get exhausted easily.
394
00:23:12,203 --> 00:23:13,223
Why don't you try a bite
395
00:23:13,243 --> 00:23:14,393
of the sweet and sour yam I made
396
00:23:14,683 --> 00:23:15,313
for some sweetness
397
00:23:15,483 --> 00:23:16,353
and smile a little?
398
00:23:23,763 --> 00:23:24,593
From now on,
399
00:23:25,043 --> 00:23:26,243
we'll only taste sweetness, not bitterness.
400
00:23:28,043 --> 00:23:28,723
Shui,
401
00:23:30,503 --> 00:23:32,503
stay with me at Mount Wester from now on
402
00:23:33,353 --> 00:23:34,793
and enjoy a lifetime of happiness.
403
00:23:58,523 --> 00:23:59,493
Master...
404
00:24:02,633 --> 00:24:03,923
Your face...
405
00:24:05,243 --> 00:24:06,723
The curse on you is dissipating.
406
00:24:35,243 --> 00:24:36,793
Ranran helped me break the curse?
407
00:24:41,203 --> 00:24:42,073
Little junior!
408
00:24:43,963 --> 00:24:44,633
Ranran!
409
00:24:46,623 --> 00:24:47,423
My little junior!
410
00:24:47,453 --> 00:24:48,253
Xue Ranran!
411
00:24:48,553 --> 00:24:49,243
Where is she?
412
00:24:52,073 --> 00:24:52,763
Where are you?
413
00:24:52,923 --> 00:24:53,723
Xue Ranran!
414
00:24:53,963 --> 00:24:54,723
Ranran!
415
00:24:55,683 --> 00:24:56,073
Ran...
416
00:24:58,073 --> 00:24:58,833
How did the flowers on the tree
417
00:24:58,833 --> 00:24:59,833
grow all the way there?
418
00:25:00,923 --> 00:25:01,483
Never mind.
419
00:25:01,723 --> 00:25:02,393
Let's find Ranran first,
420
00:25:02,773 --> 00:25:03,833
lest she causes trouble again
421
00:25:04,003 --> 00:25:04,793
and drags us into it.
422
00:25:05,313 --> 00:25:06,043
Xue Ranran!
423
00:25:06,043 --> 00:25:06,633
Ranran!
424
00:25:06,923 --> 00:25:08,003
-Ranran!
-Ranran!
425
00:25:13,313 --> 00:25:14,073
Master,
426
00:25:15,483 --> 00:25:17,113
I think they've left.
427
00:25:18,763 --> 00:25:19,553
Did you
428
00:25:21,453 --> 00:25:22,333
♫After parting, the black silk-like hair turned snow-white♫
429
00:25:22,333 --> 00:25:23,443
recall anything?
430
00:25:25,633 --> 00:25:26,563
Recall what?
431
00:25:26,563 --> 00:25:30,833
♫In secret, I've been missing you, dreaming about you for years♫
432
00:25:30,833 --> 00:25:31,763
I've always said Master has the features of beauty,
433
00:25:31,763 --> 00:25:34,313
♫Awaiting the destined love, a déjà vu so real♫
434
00:25:34,313 --> 00:25:35,963
and would surely be exceptionally handsome.
435
00:25:37,083 --> 00:25:37,763
♫I'd trade three lifetimes of grandeur for your one fleeting bliss♫
436
00:25:37,763 --> 00:25:38,963
I just didn't expect
437
00:25:39,633 --> 00:25:40,723
you to be so stunningly gorgeous.
438
00:25:42,873 --> 00:25:43,553
You're drunk.
439
00:25:45,563 --> 00:25:46,793
♫Gradually gravitate toward you by love♫
440
00:25:46,793 --> 00:25:47,763
Master, look!
441
00:25:50,793 --> 00:25:55,313
♫Words are too weak to tell the whole story♫
442
00:25:55,313 --> 00:25:55,833
Oh, no.
443
00:25:55,903 --> 00:25:56,763
♫Only after I met you♫
444
00:25:56,763 --> 00:25:57,523
Master,
445
00:25:57,833 --> 00:25:59,453
I think I'm losing control.
446
00:26:01,013 --> 00:26:08,243
♫Did I realize there are heaven-like places all because of you♫
447
00:26:08,243 --> 00:26:09,043
I think I'm really drunk.
448
00:26:09,043 --> 00:26:12,553
♫Just because I'm destined to reunite with you again♫
449
00:26:12,553 --> 00:26:13,353
Master...
450
00:26:14,413 --> 00:26:14,503
♫Intertwined fates throughout reincarnation♫
451
00:26:14,503 --> 00:26:15,743
You're so nice.
452
00:26:19,793 --> 00:26:24,713
♫With endless time to write our story♫
453
00:26:24,743 --> 00:26:25,033
You're wrong
454
00:26:25,033 --> 00:26:26,933
♫We fulfill the vow forged through many lifetimes♫
455
00:26:26,933 --> 00:26:27,843
I'm not a good person
456
00:26:29,393 --> 00:26:30,483
♫From now onwards♫
457
00:26:30,483 --> 00:26:31,723
Once you recall everything,
458
00:26:35,393 --> 00:26:36,283
you won't forgive me.
459
00:26:41,663 --> 00:26:44,693
[Su Yishui's Consciousness]
460
00:26:45,483 --> 00:26:46,793
Where am I?
461
00:26:47,873 --> 00:26:49,313
How did I end up here?
462
00:26:55,203 --> 00:26:56,073
Who's there?
463
00:26:56,793 --> 00:26:57,393
Ranran?
464
00:26:58,683 --> 00:27:00,283
Why is she in my consciousness?
465
00:27:13,443 --> 00:27:14,573
Oh, so he's your soul owner.
466
00:27:14,833 --> 00:27:16,043
And I'm in his consciousness.
467
00:27:16,273 --> 00:27:17,873
Could it be that my cultivation worked,
468
00:27:18,183 --> 00:27:19,823
and I opened up the connection between you?
469
00:27:23,153 --> 00:27:23,923
Who is he?
470
00:27:24,113 --> 00:27:24,963
Do I know him?
471
00:27:27,523 --> 00:27:28,353
You don't remember?
472
00:27:31,833 --> 00:27:33,593
Why is he trapped in this icy prison
473
00:27:34,203 --> 00:27:35,483
as if he's encaging himself?
474
00:27:39,353 --> 00:27:40,443
Can you hear me?
475
00:27:41,003 --> 00:27:42,393
Your spiritual soul is here!
476
00:27:42,593 --> 00:27:43,073
Look!
477
00:27:51,313 --> 00:27:52,003
I'm not sure
478
00:27:52,153 --> 00:27:53,633
if you can hear me speaking.
479
00:27:54,243 --> 00:27:55,593
But I still want to say thank you.
480
00:27:55,953 --> 00:27:57,693
Thank you for sending your spiritual soul to protect me.
481
00:27:58,443 --> 00:27:59,963
I will definitely protect Ling Xiao well.
482
00:28:00,283 --> 00:28:01,003
One day,
483
00:28:01,203 --> 00:28:01,793
I will surely
484
00:28:01,793 --> 00:28:02,963
return it to you safe and intact.
485
00:28:03,633 --> 00:28:04,353
At that time,
486
00:28:04,593 --> 00:28:06,113
I'll thank you properly in person.
487
00:28:13,933 --> 00:28:14,623
Why
488
00:28:14,993 --> 00:28:16,823
does he look as lonely as Master?
489
00:28:22,393 --> 00:28:23,683
Although it's our first meeting,
490
00:28:24,203 --> 00:28:25,633
I feel quite familiar with you.
491
00:28:26,073 --> 00:28:27,483
We must have some sort of fate.
492
00:28:28,723 --> 00:28:29,483
Are you
493
00:28:30,043 --> 00:28:30,833
my dad?
494
00:28:36,153 --> 00:28:36,633
Fine.
495
00:28:37,543 --> 00:28:38,743
I don't know why
496
00:28:38,763 --> 00:28:39,353
you're trapping yourself
497
00:28:39,353 --> 00:28:40,773
in this icy wilderness.
498
00:28:41,233 --> 00:28:42,283
You must be very bored.
499
00:28:42,793 --> 00:28:44,523
How about I stick around and talk with you for a bit?
500
00:28:46,283 --> 00:28:47,393
I have a secret
501
00:28:47,873 --> 00:28:49,003
that I can't keep to myself anymore.
502
00:28:49,873 --> 00:28:50,763
I must tell someone.
503
00:28:51,113 --> 00:28:52,153
I'll share it with you secretly.
504
00:28:52,833 --> 00:28:54,723
My master is so handsome.
505
00:28:54,893 --> 00:28:55,903
He's the most
506
00:28:55,923 --> 00:28:57,203
handsome man in the world.
507
00:28:58,353 --> 00:28:59,113
But I wouldn't dare
508
00:28:59,443 --> 00:29:00,833
say these words to him.
509
00:29:01,243 --> 00:29:02,243
I can only tell you.
510
00:29:05,963 --> 00:29:08,443
My master's eyes are so bright
511
00:29:08,923 --> 00:29:10,633
like stars in the highest sky.
512
00:29:14,963 --> 00:29:16,593
Master's nose is high and straight,
513
00:29:16,963 --> 00:29:18,283
like a steep mountain peak,
514
00:29:18,723 --> 00:29:20,043
majestic and towering,
515
00:29:20,593 --> 00:29:22,113
making his profile look fabulous.
516
00:29:27,963 --> 00:29:28,763
As good-looking
517
00:29:29,153 --> 00:29:31,003
as he is, I wonder what kind of woman
518
00:29:31,443 --> 00:29:32,223
in the world
519
00:29:32,473 --> 00:29:34,283
could be a match for him.
520
00:29:54,283 --> 00:29:55,043
Ling Xiao, Ling Xiao.
521
00:29:56,633 --> 00:29:57,683
Did I really enter
522
00:29:57,923 --> 00:29:59,043
your consciousness just now?
523
00:29:59,593 --> 00:30:00,523
I was not dreaming?
524
00:30:04,023 --> 00:30:05,823
Master said cultivation could nourish Ling Xiao.
525
00:30:06,723 --> 00:30:07,873
Could it be that my spiritual power
526
00:30:08,073 --> 00:30:09,113
has improved a bit recently,
527
00:30:09,283 --> 00:30:10,553
awakening your spiritual consciousness?
528
00:30:12,873 --> 00:30:14,313
Master didn't lie to me!
529
00:30:16,043 --> 00:30:16,683
Master?
530
00:30:17,553 --> 00:30:18,073
Oh, no!
531
00:30:19,043 --> 00:30:20,153
I actually got blotto
532
00:30:20,153 --> 00:30:20,883
in front of Master
533
00:30:21,503 --> 00:30:22,333
and even conjured vines
534
00:30:22,353 --> 00:30:23,393
to trap him!
535
00:30:25,523 --> 00:30:26,633
What now?
536
00:30:27,923 --> 00:30:28,683
Su Yishui!
537
00:30:35,183 --> 00:30:35,983
It's not what you think.
538
00:30:36,393 --> 00:30:37,153
No more excuses.
539
00:30:38,683 --> 00:30:39,873
You said you kept Master
540
00:30:39,873 --> 00:30:41,443
at Mount Wester to cure her.
541
00:30:42,153 --> 00:30:43,763
I think you're clearly up to something else!
542
00:30:45,073 --> 00:30:46,643
You just want to take advantage of her amnesia
543
00:30:47,073 --> 00:30:48,113
to make her rely on you.
544
00:30:48,553 --> 00:30:49,633
So when Master recalls everything,
545
00:30:49,633 --> 00:30:50,833
she won't hold a grudge against you anymore, right?
546
00:30:52,003 --> 00:30:52,763
Do you think I have no idea
547
00:30:52,763 --> 00:30:54,073
about your feelings for Master in the past?
548
00:30:54,683 --> 00:30:55,313
You're simply
549
00:30:55,313 --> 00:30:56,553
taking advantage of her not knowing anything.
550
00:30:58,353 --> 00:30:58,963
You're overthinking it.
551
00:30:59,813 --> 00:31:00,923
I've already picked up the Unfeeling Mantra.
552
00:31:01,633 --> 00:31:02,433
I cannot fall in love,
553
00:31:02,793 --> 00:31:03,553
and nor will I.
554
00:31:04,123 --> 00:31:04,963
I don't believe you.
555
00:31:05,483 --> 00:31:06,433
You're just a maniac.
556
00:31:06,873 --> 00:31:08,383
You even dared to split your own core.
557
00:31:09,073 --> 00:31:10,203
Perhaps you'd rather endure
558
00:31:10,203 --> 00:31:11,443
the pain of the Ice Lotus Technique's backlash
559
00:31:11,633 --> 00:31:12,733
to get what you want.
560
00:31:14,353 --> 00:31:15,793
Even if the Ice Lotus's backlash can't stop me,
561
00:31:16,243 --> 00:31:17,313
do you think I would ignore
562
00:31:17,343 --> 00:31:18,063
Master's last wish?
563
00:31:21,623 --> 00:31:22,413
You mean
564
00:31:22,923 --> 00:31:23,633
sealing the Spirit Spring?
565
00:31:24,853 --> 00:31:25,793
This is what I owe her.
566
00:31:26,283 --> 00:31:27,043
I must pull it off.
567
00:31:28,333 --> 00:31:28,983
Sealing the Spirit Spring
568
00:31:29,003 --> 00:31:30,073
requires power at the Transcendence Realm.
569
00:31:30,593 --> 00:31:31,723
Indulging in love would cause the power to dissipate.
570
00:31:32,723 --> 00:31:33,593
So what you're worried about
571
00:31:33,593 --> 00:31:34,483
will never happen.
572
00:31:35,993 --> 00:31:37,113
Instead of keeping an eye on me,
573
00:31:37,443 --> 00:31:38,353
you'd better think more about
574
00:31:38,373 --> 00:31:39,373
how to break the Soul-Devouring Lock.
575
00:31:43,633 --> 00:31:44,153
Fine!
576
00:31:44,683 --> 00:31:45,923
I'll trust you one more time.
577
00:31:46,593 --> 00:31:47,963
But you must keep your word.
578
00:31:48,723 --> 00:31:49,793
And I'll be always watching you.
579
00:32:15,003 --> 00:32:16,003
Hope Master will forgive me
580
00:32:16,003 --> 00:32:16,873
for the sake
581
00:32:17,073 --> 00:32:17,963
of the delicious food
582
00:32:22,803 --> 00:32:23,363
Ranran.
583
00:32:24,553 --> 00:32:26,003
Where are you going with that food box?
584
00:32:26,483 --> 00:32:27,713
I'm going to deliver food to Master.
585
00:32:29,043 --> 00:32:30,483
Delivering food to Master?
586
00:32:31,523 --> 00:32:32,373
Ranran,
587
00:32:33,313 --> 00:32:34,443
are you still drunk?
588
00:32:34,793 --> 00:32:35,603
No, I'm not!
589
00:32:36,153 --> 00:32:37,793
Sink or swim, it all depends on this attempt.
590
00:32:50,043 --> 00:32:51,683
Ranran, you're amazing.
591
00:32:51,883 --> 00:32:53,353
You even made Master break her fast.
592
00:32:56,083 --> 00:32:57,653
I did more than that, actually.
593
00:32:58,003 --> 00:32:59,433
I even broke the curse on Master.
594
00:33:00,113 --> 00:33:01,203
The merits and faults balance out.
595
00:33:01,633 --> 00:33:02,113
Seems like
596
00:33:02,113 --> 00:33:03,593
Master not only won't punish me
597
00:33:03,923 --> 00:33:05,593
but might even reward me.
598
00:33:09,673 --> 00:33:10,283
Xue Ranran,
599
00:33:10,633 --> 00:33:11,833
the Guardian wants you to go to the Ice Lotus Pool.
600
00:33:28,273 --> 00:33:29,593
Mu Ranwu is about to be born.
601
00:33:29,673 --> 00:33:30,873
Must crack the Soul-Devouring Lock as soon as we can.
602
00:33:31,153 --> 00:33:32,513
The good thing is that Ranran's been working hard these days
603
00:33:32,873 --> 00:33:33,873
to stabilize her heart.
604
00:33:34,283 --> 00:33:35,043
No time to waste.
605
00:33:35,283 --> 00:33:36,043
Let's remove it right now.
606
00:33:36,223 --> 00:33:36,683
Okay.
607
00:34:02,823 --> 00:34:03,393
Oh, no!
608
00:34:05,613 --> 00:34:06,483
How could this happen?
609
00:34:07,333 --> 00:34:08,503
Her heart hasn't been fully fixed yet.
610
00:34:10,883 --> 00:34:12,153
We underestimated its power.
611
00:34:13,003 --> 00:34:14,503
This Soul-Devouring Lock is like a bottomless pit.
612
00:34:14,803 --> 00:34:15,883
No stable heart,
613
00:34:16,363 --> 00:34:17,363
no way to crack the Soul-Devouring Lock.
614
00:34:17,923 --> 00:34:18,753
If the Lock's not removed,
615
00:34:19,153 --> 00:34:20,003
the heart can't be stabilized.
616
00:34:20,803 --> 00:34:21,963
It's a dead end either way.
617
00:34:22,193 --> 00:34:22,593
Well...
618
00:34:22,932 --> 00:34:23,843
What should we do?
619
00:34:29,593 --> 00:34:30,713
We don't necessarily have to crack
620
00:34:30,713 --> 00:34:31,593
the Lock through Ranran.
621
00:34:31,903 --> 00:34:32,753
You mean
622
00:34:33,432 --> 00:34:34,803
we can find a solution through Mu Ranwu?
623
00:34:35,233 --> 00:34:36,593
Mu Ranwu is about to be born.
624
00:34:37,273 --> 00:34:38,432
Let's go to Mount Absolute together.
625
00:34:39,073 --> 00:34:39,963
Besides removing the Soul-Devouring Lock,
626
00:34:40,443 --> 00:34:40,923
I have also
627
00:34:40,923 --> 00:34:41,883
prepared a surprise for her.
628
00:34:42,523 --> 00:34:43,003
A surprise?
629
00:34:44,963 --> 00:34:45,753
18 years ago,
630
00:34:46,363 --> 00:34:47,193
she had already planned
631
00:34:47,273 --> 00:34:48,483
to steal Mu Qingge's spiritual power.
632
00:34:48,883 --> 00:34:49,483
On the Reincarnation Tree,
633
00:34:49,483 --> 00:34:50,803
she didn't leave Mu Qingge any chance to survive.
634
00:34:51,123 --> 00:34:51,783
You still
635
00:34:51,803 --> 00:34:52,883
can't see through her ambition?
636
00:34:53,073 --> 00:34:54,363
She wants to become Mu Qingge.
637
00:34:57,963 --> 00:34:59,073
Why don't we fulfill her wish
638
00:34:59,293 --> 00:35:00,593
and let her have this identity?
639
00:35:01,363 --> 00:35:02,043
Does she think being Mu Qingge
640
00:35:02,043 --> 00:35:02,963
is really that easy?
641
00:35:03,693 --> 00:35:05,303
Hope she doesn't regret it too quickly.
642
00:35:06,233 --> 00:35:07,043
Speaking of which,
643
00:35:07,673 --> 00:35:08,273
before Master passed away,
644
00:35:08,273 --> 00:35:09,843
her biggest worry was the Spirit Spring.
645
00:35:10,393 --> 00:35:11,073
So she asked you
646
00:35:11,073 --> 00:35:12,193
to seal it back in the netherworld.
647
00:35:12,893 --> 00:35:14,073
Although before your seclusion,
648
00:35:14,103 --> 00:35:14,633
you set up
649
00:35:14,673 --> 00:35:15,713
many talismans in the mortal world
650
00:35:15,713 --> 00:35:16,523
to monitor the Spirit Spring,
651
00:35:17,193 --> 00:35:17,753
the Yin Eye Stone
652
00:35:17,753 --> 00:35:19,043
still hasn't shown any response.
653
00:35:19,713 --> 00:35:20,593
The whereabouts of the Spirit Spring
654
00:35:20,723 --> 00:35:21,553
still remain unknown.
655
00:35:22,443 --> 00:35:23,153
Since we have
656
00:35:23,153 --> 00:35:24,153
no clues,
657
00:35:24,753 --> 00:35:26,073
maybe we should get help from others.
658
00:35:27,233 --> 00:35:27,963
I've got other plans
659
00:35:28,403 --> 00:35:29,363
for this trip up the mountain.
660
00:35:40,753 --> 00:35:41,363
Go.
661
00:35:41,633 --> 00:35:42,233
-Yet.
-Yes.
662
00:35:50,923 --> 00:35:51,553
Elder Tu,
663
00:35:51,963 --> 00:35:52,803
what are you doing?
664
00:35:53,413 --> 00:35:54,063
My Lord,
665
00:35:54,273 --> 00:35:55,003
I'm sending them to sneak into
666
00:35:55,003 --> 00:35:55,883
the Heavenly Sects to investigate
667
00:35:56,043 --> 00:35:56,883
and ease your concerns.
668
00:35:58,483 --> 00:35:59,273
Elder Tu,
669
00:35:59,673 --> 00:36:01,233
you do have half of the Scarlet Sect Token,
670
00:36:01,923 --> 00:36:02,633
but that doesn't mean
671
00:36:02,963 --> 00:36:03,633
you can call the shots
672
00:36:03,633 --> 00:36:04,843
without my permission.
673
00:36:05,113 --> 00:36:05,593
Remember,
674
00:36:06,073 --> 00:36:07,073
I am the sovereign.
675
00:36:07,923 --> 00:36:09,153
Don't abuse your power
676
00:36:09,553 --> 00:36:10,843
or meddle in things beyond your responsibilities.
677
00:36:11,193 --> 00:36:12,673
I just wanted to make proper arrangements
678
00:36:12,963 --> 00:36:13,963
before reporting to you, My Lord.
679
00:36:15,073 --> 00:36:15,713
Don't bother.
680
00:36:17,193 --> 00:36:18,633
Another fruit is about to fall.
681
00:36:19,193 --> 00:36:20,633
That is our main target.
682
00:36:21,273 --> 00:36:22,483
I've already got a plan.
683
00:36:23,593 --> 00:36:24,403
As for you,
684
00:36:25,193 --> 00:36:26,883
you just need to follow my orders.
685
00:36:27,923 --> 00:36:28,803
Yes, My Lord.
686
00:36:31,353 --> 00:36:32,113
When the time comes,
687
00:36:32,473 --> 00:36:33,883
I'll go up the mountain to try them first.
688
00:36:34,463 --> 00:36:35,653
You lead our men and wait at the foot of the mountain,
689
00:36:36,273 --> 00:36:37,233
awaiting my signal.
690
00:36:39,193 --> 00:36:39,673
Yes, My Lord.
691
00:36:42,633 --> 00:36:44,883
The Reincarnation Fruit is about to come into being.
692
00:36:45,403 --> 00:36:46,003
Your Highness,
693
00:36:46,363 --> 00:36:48,323
you'll get what you wish for soon enough.
694
00:36:51,373 --> 00:36:53,003
It's a pity that Ranran's missing.
695
00:36:53,773 --> 00:36:55,173
Otherwise, I could bring Qingge's
696
00:36:55,193 --> 00:36:56,073
favorite wine
697
00:36:56,913 --> 00:36:57,593
to meet her.
698
00:36:59,523 --> 00:37:00,003
Your Highness,
699
00:37:00,713 --> 00:37:02,003
this is an urgent letter from the capital.
700
00:37:05,003 --> 00:37:07,823
[His Majesty's condition has worsened. The Third Prince contacted the major ministers to impeach the Crown Prince. Dark clouds are gathering over the capital.]
[Your Highness]
701
00:37:07,823 --> 00:37:08,453
Your Highness,
702
00:37:08,923 --> 00:37:09,923
did anything happen in the palace?
703
00:37:11,713 --> 00:37:13,273
It's about my third brother and his men again.
704
00:37:15,823 --> 00:37:17,173
Do they think teaming up with the imperial court's elders
705
00:37:17,193 --> 00:37:17,883
can make a difference?
706
00:37:18,713 --> 00:37:19,553
You've governed the state well.
707
00:37:19,863 --> 00:37:21,213
The Third Prince's allies, like Minister Li
708
00:37:21,233 --> 00:37:21,803
and Vice Minister Huang,
709
00:37:21,983 --> 00:37:22,903
put in so much effort
710
00:37:22,923 --> 00:37:23,483
and played the tricks
711
00:37:23,523 --> 00:37:24,553
all for nothing.
712
00:37:25,063 --> 00:37:25,653
Do they still have
713
00:37:25,673 --> 00:37:26,803
other schemes or plots?
714
00:37:29,523 --> 00:37:30,923
Father's old illness has worsened.
715
00:37:31,923 --> 00:37:33,253
I couldn't serve him medicine
716
00:37:33,273 --> 00:37:34,153
by his side.
717
00:37:35,113 --> 00:37:36,883
They're using this to make a fuss.
718
00:37:38,043 --> 00:37:39,003
According to the reports from the palace,
719
00:37:39,163 --> 00:37:40,363
His Majesty's condition this time
720
00:37:40,363 --> 00:37:41,273
is indeed quite serious.
721
00:37:41,303 --> 00:37:41,783
If...
722
00:37:47,153 --> 00:37:48,523
If things go wrong...
723
00:37:48,963 --> 00:37:50,443
Your Highness, you'd better return to the capital immediately.
724
00:37:56,293 --> 00:37:57,903
Of all times, why now?
725
00:37:59,233 --> 00:38:00,153
State affairs are the top priority.
726
00:38:00,963 --> 00:38:02,903
Your Highness, you should return to the capital as soon as possible.
727
00:38:03,193 --> 00:38:03,923
There's no time to waste.
728
00:38:08,363 --> 00:38:08,963
Not sure
729
00:38:09,483 --> 00:38:10,593
if that Wei Jiu from the Scarlet Sect
730
00:38:11,273 --> 00:38:13,113
was sent by the Third Prince.
731
00:38:13,843 --> 00:38:14,523
Please let us
732
00:38:15,273 --> 00:38:17,593
escort you back.
733
00:38:17,843 --> 00:38:18,713
That'd be safe.
734
00:38:22,483 --> 00:38:23,043
Never mind.
735
00:38:23,963 --> 00:38:25,483
I'll go to pick her up once I wrap up things
736
00:38:27,483 --> 00:38:28,553
in the palace.
737
00:38:30,713 --> 00:38:32,073
The Guardian has gone down the mountain on business.
738
00:38:32,513 --> 00:38:33,803
Today, you will train on your own.
739
00:38:34,113 --> 00:38:35,073
If you have any questions,
740
00:38:35,153 --> 00:38:35,883
come to ask me.
741
00:38:36,673 --> 00:38:37,883
Yes, Madam.
742
00:38:42,193 --> 00:38:43,003
Heed my command.
743
00:38:46,153 --> 00:38:46,713
Take cover from the rain.
744
00:38:55,923 --> 00:38:57,193
Master has gone down the mountain.
745
00:38:57,623 --> 00:38:59,233
Could it be that Grandmaster's really going to be reborn?
746
00:39:00,683 --> 00:39:01,613
What Grandmaster?
747
00:39:04,753 --> 00:39:05,923
Nowadays, the Heavenly Sects
748
00:39:06,193 --> 00:39:07,363
as well as the demonic cultivators of the Scarlet Sect
749
00:39:07,923 --> 00:39:09,483
are all searching for the Spirit Spring.
750
00:39:10,963 --> 00:39:11,383
We Westers
751
00:39:11,383 --> 00:39:12,323
[Work Hard]
752
00:39:12,323 --> 00:39:13,923
better stay away
753
00:39:13,923 --> 00:39:14,753
from Mu Qingge,
754
00:39:15,193 --> 00:39:16,323
that demoness.
755
00:39:22,803 --> 00:39:23,883
They all say that Grandmaster...
756
00:39:25,273 --> 00:39:26,163
Mu Qingge.
757
00:39:27,273 --> 00:39:28,273
She summoned the Spirit Spring
758
00:39:28,523 --> 00:39:31,213
and almost caused devastation to all living beings in the world.
759
00:39:31,963 --> 00:39:33,673
But what exactly is this Spirit Spring?
760
00:39:33,703 --> 00:39:35,383
Why does it have such destructive power?
761
00:39:37,553 --> 00:39:39,073
You don't even know that?
762
00:39:45,553 --> 00:39:46,553
The Spirit Spring
763
00:39:48,043 --> 00:39:49,633
is the spiritual sense and power
764
00:39:50,193 --> 00:39:51,113
of the primordial Mortal-Demon Lord.
765
00:39:51,113 --> 00:39:54,603
[Celestial Sect, Mount Red Flame]
766
00:39:55,073 --> 00:39:55,963
Hundreds of years ago,
767
00:39:56,273 --> 00:39:58,113
the Immortal Realm launched an all-out attack on the Mortal-Demon Lord.
768
00:39:59,043 --> 00:40:00,443
The Mortal-Demon Lord fled with severe injuries
769
00:40:00,713 --> 00:40:01,803
and hid in the mortal world.
770
00:40:02,103 --> 00:40:03,073
At Mount Red Flame,
771
00:40:03,103 --> 00:40:04,563
he established the Celestial Sect,
772
00:40:05,523 --> 00:40:07,403
Greetings, Sovereign.
773
00:40:08,073 --> 00:40:08,343
leading to the chaos and war clouds caused by a large number of
774
00:40:08,343 --> 00:40:09,543
[Mortal-Demon Lord]
775
00:40:10,713 --> 00:40:11,753
frenetic demonic cultivators,
776
00:40:12,483 --> 00:40:13,113
Fortunately,
777
00:40:13,523 --> 00:40:14,963
a once-in-a-century talent
778
00:40:14,993 --> 00:40:17,153
for immortal cultivation, Dun Tian, showed up
779
00:40:17,273 --> 00:40:17,963
in our mortal realm,
780
00:40:18,273 --> 00:40:19,883
who also
781
00:40:19,883 --> 00:40:20,713
founded the Eternal Sect.
782
00:40:21,043 --> 00:40:22,593
Dun Tian led the Heavenly cultivators
783
00:40:23,073 --> 00:40:24,073
to ambush at Mount Red Flame,
784
00:40:24,483 --> 00:40:25,753
destroy the Celestial Sect,
785
00:40:25,923 --> 00:40:27,113
and slay the Mortal-Demon Lord.
786
00:40:27,363 --> 00:40:28,363
That's also how he attained ascension.
787
00:40:29,263 --> 00:40:30,903
But the Mortal-Demon Lord's spiritual sense and power
788
00:40:31,323 --> 00:40:32,233
could not be busted.
789
00:40:32,883 --> 00:40:34,273
The immortals could only join forces
790
00:40:34,273 --> 00:40:35,483
to seal it in the netherworld.
791
00:40:36,193 --> 00:40:36,803
And this
792
00:40:37,673 --> 00:40:39,153
is the Spirit Spring.
793
00:40:42,483 --> 00:40:43,713
Only Mu Qingge
794
00:40:43,743 --> 00:40:44,913
could summon
795
00:40:45,323 --> 00:40:47,113
the Spirit Spring as the Demon's child
796
00:40:48,153 --> 00:40:49,923
and maximize
797
00:40:50,443 --> 00:40:51,523
its demonic power.
798
00:40:53,733 --> 00:40:54,983
No wonder the Four Heavenly Sects
799
00:40:55,003 --> 00:40:55,843
are so wary of her.
800
00:40:57,043 --> 00:40:57,553
That's right.
801
00:40:58,233 --> 00:41:00,133
If Mu Qingge is reborn,
802
00:41:00,363 --> 00:41:02,043
she will definitely seek revenge on Master.
803
00:41:02,883 --> 00:41:04,613
Will she then extend her hatred
804
00:41:04,633 --> 00:41:05,403
to us as well?
805
00:41:07,073 --> 00:41:08,843
Look at your timidity!
806
00:41:10,113 --> 00:41:11,113
As the saying goes,
807
00:41:11,923 --> 00:41:13,003
evil can never triumph over good.
808
00:41:14,633 --> 00:41:16,133
How could the Heavenly Sects just stand by and see
809
00:41:16,153 --> 00:41:17,523
that demoness, Mu Qingge,
810
00:41:17,713 --> 00:41:18,963
kill the innocent at will?
811
00:41:19,843 --> 00:41:20,553
If you're scared,
812
00:41:20,713 --> 00:41:21,483
it's still not too late
813
00:41:21,683 --> 00:41:23,813
for you to leave the mountain and be a coward.
814
00:41:24,923 --> 00:41:26,003
Is that Mu Qingge
815
00:41:26,403 --> 00:41:28,153
really such a terrifying demoness?
816
00:41:29,363 --> 00:41:30,543
[Library of the Wester Sect]
817
00:41:31,753 --> 00:41:33,233
So many ancient texts abound.
818
00:41:33,593 --> 00:41:35,233
How long will it take to go through them all?
819
00:41:47,443 --> 00:41:49,043
Spiritual Soul Separation.
820
00:41:51,483 --> 00:41:52,323
Found it.
821
00:41:54,523 --> 00:41:55,843
After being separated, a spiritual soul
822
00:41:56,113 --> 00:41:58,043
still retains fragmented memories of the soul owner.
823
00:41:58,553 --> 00:42:00,593
During the separation,
824
00:42:00,673 --> 00:42:02,073
the memories will gradually fade away.
825
00:42:02,363 --> 00:42:03,703
The shorter the separation, the clearer the memories.
826
00:42:03,883 --> 00:42:06,113
When the separated soul's power is strong enough,
827
00:42:06,143 --> 00:42:07,833
those whose consciousness is connected to it
828
00:42:07,963 --> 00:42:09,323
can glimpse the memories.
829
00:42:11,403 --> 00:42:12,153
All in all,
830
00:42:12,593 --> 00:42:13,883
I still need to step up my cultivation.
831
00:42:14,233 --> 00:42:15,713
to help Ling Xiao nourish his soul power.
832
00:42:16,363 --> 00:42:17,923
Only then will I have a chance to uncover
833
00:42:18,213 --> 00:42:19,113
some memories related to
834
00:42:19,113 --> 00:42:20,043
Ling Xiao's soul owner.
835
00:42:24,323 --> 00:42:24,923
Cultivate!
836
00:42:50,433 --> 00:42:51,523
Collection of Entertainment...
837
00:42:52,403 --> 00:42:53,433
It's Grandmaster's handwriting.
838
00:42:58,543 --> 00:43:02,543
[Vast sea of knowledge]
839
00:43:16,753 --> 00:43:17,843
Isn't this Master?
840
00:43:17,843 --> 00:43:22,843
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
841
00:43:17,843 --> 00:43:27,843
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51731